Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,510
The British Empire
2
00:00:12,510 --> 00:00:13,610
and the French Republic,
3
00:00:13,610 --> 00:00:15,840
linked together
in their cause...
4
00:00:17,340 --> 00:00:19,370
We shall never surrender.
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,470
Men and
women of the United States,
6
00:00:31,470 --> 00:00:35,040
this is a momentous hour
in world history.
7
00:00:36,770 --> 00:00:38,670
Soldiers, sailors and airmen
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,710
of the Allied Expeditionary
Force,
9
00:00:41,710 --> 00:00:45,310
you are about to embark
upon the Great Crusade.
10
00:00:47,710 --> 00:00:49,470
You will bring about
the destruction
11
00:00:49,470 --> 00:00:51,440
of the German war machine.
12
00:00:51,440 --> 00:00:52,910
The elimination of Nazi tyranny
13
00:00:52,910 --> 00:00:55,770
over the oppressed peoples
of Europe.
14
00:00:55,770 --> 00:00:59,510
I have full confidence
in your skill in battle.
15
00:00:59,510 --> 00:01:01,580
The eyes of the world
are upon you.
16
00:01:15,470 --> 00:01:17,340
Hitler's already dead.
17
00:01:17,340 --> 00:01:19,310
Short train ride
from Paris to Berlin,
18
00:01:19,310 --> 00:01:22,410
and I get there
with this baby...
19
00:01:23,010 --> 00:01:24,440
Pow!
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,310
We all go home.
21
00:01:39,370 --> 00:01:41,110
That's a lot of boats!
22
00:01:45,640 --> 00:01:47,710
I think I'd rather be up here.
23
00:01:48,940 --> 00:01:50,610
Some Kraut bomber spots them
24
00:01:50,610 --> 00:01:52,670
all squeezed together like that,
25
00:01:53,340 --> 00:01:56,310
take out 20 at a time.
26
00:01:56,310 --> 00:01:58,440
Tougher to shoot down a plane.
27
00:01:58,440 --> 00:01:59,840
Hey, Rosenfeld!
28
00:01:59,840 --> 00:02:03,270
More G.I.'s die in planes
than boats. That's a fact.
29
00:02:04,670 --> 00:02:07,440
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
30
00:02:07,440 --> 00:02:08,940
Hey, Grunauer!
31
00:02:08,940 --> 00:02:11,510
How do you say "full of shit"
in German again?
32
00:02:14,240 --> 00:02:15,770
I love that.
33
00:02:24,840 --> 00:02:26,110
Hey.
34
00:02:26,110 --> 00:02:27,670
Morton Chase.
35
00:02:28,910 --> 00:02:30,770
I'm a photographer.
36
00:02:30,770 --> 00:02:35,340
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
37
00:02:35,340 --> 00:02:37,340
It's a great frame.
You mind if I snap
38
00:02:37,340 --> 00:02:38,940
a couple pictures of you
looking out the window?
39
00:02:38,940 --> 00:02:40,570
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
40
00:02:40,570 --> 00:02:42,910
is you taking your ass
back to your seat.
41
00:02:44,670 --> 00:02:46,540
You making friends
already, pretty boy?
42
00:02:46,540 --> 00:02:48,370
- You know that guy?
- No.
43
00:02:48,370 --> 00:02:50,140
Corporal from Baker Company.
44
00:02:50,140 --> 00:02:51,410
Last minute transfer.
45
00:02:51,410 --> 00:02:53,810
I heard he got put in with us
for popping a captain.
46
00:02:53,810 --> 00:02:55,910
He pops his C.O.
and gets a ride with us?
47
00:02:55,910 --> 00:02:57,800
So, what did we do wrong?
48
00:02:57,810 --> 00:02:59,810
Boyce. Gum?
49
00:03:05,070 --> 00:03:08,140
What the fuck is this?
What's this, for luck?
50
00:03:08,140 --> 00:03:09,040
Come on, man.
51
00:03:09,040 --> 00:03:10,440
Shit, you're gonna need
more than that
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,510
when we hit the ground.
53
00:03:11,510 --> 00:03:12,770
Can you give me
my chain, please?
54
00:03:12,770 --> 00:03:14,070
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
55
00:03:14,070 --> 00:03:16,710
not with those Jerries
firing real ammo.
56
00:03:16,710 --> 00:03:20,310
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
57
00:03:20,310 --> 00:03:22,240
No lucky charm in the world
58
00:03:22,240 --> 00:03:25,240
is gonna turn you
into a soldier.
59
00:03:25,240 --> 00:03:26,370
Are you finished?
60
00:03:26,370 --> 00:03:27,930
Are you gonna give me
the fucking chain?
61
00:03:29,270 --> 00:03:31,610
- I'm screwing with you.
- Thanks.
62
00:03:38,370 --> 00:03:40,110
Where's our drop zone, Nez?
63
00:03:40,110 --> 00:03:42,540
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
64
00:03:42,540 --> 00:03:44,640
And what is our target,
Grunauer?
65
00:03:44,640 --> 00:03:46,370
Radio-jamming tower
on top of the church
66
00:03:46,370 --> 00:03:47,910
near the town center, Sergeant!
67
00:03:47,910 --> 00:03:50,270
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
68
00:03:50,270 --> 00:03:52,240
on top of a church,
Private Boyce?
69
00:03:56,270 --> 00:03:57,610
Because they...
70
00:03:57,610 --> 00:03:59,940
Good Christ Almighty, Boyce.
71
00:04:00,740 --> 00:04:02,040
They put it on a church because
72
00:04:02,040 --> 00:04:04,600
the Nazis are
rotten sons of bitches.
73
00:04:04,610 --> 00:04:07,200
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
74
00:04:07,210 --> 00:04:10,270
to destroy everything
that is good in this world!
75
00:04:10,270 --> 00:04:13,610
That is why we have to be
just as rotten as they are.
76
00:04:13,610 --> 00:04:14,840
Am I clear?
77
00:04:14,840 --> 00:04:17,510
Yes, Sergeant!
78
00:04:17,510 --> 00:04:20,010
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
79
00:04:20,010 --> 00:04:21,640
fighting their way
onto a French beach
80
00:04:21,640 --> 00:04:23,710
in the name of all that is good
81
00:04:23,710 --> 00:04:25,840
and pure in this world.
82
00:04:26,840 --> 00:04:29,970
Those men are gonna need
air support!
83
00:04:29,970 --> 00:04:32,700
That support will not make it
through Jerry's defenses
84
00:04:32,710 --> 00:04:36,370
if we do not get
that tower down by 0600.
85
00:04:36,370 --> 00:04:38,040
So what do you have to do?
86
00:04:38,040 --> 00:04:40,170
Our goddamn job, Sergeant!
87
00:04:40,170 --> 00:04:41,640
That's right.
88
00:04:41,640 --> 00:04:43,900
Your goddamn job.
89
00:04:43,910 --> 00:04:47,110
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
90
00:04:47,110 --> 00:04:48,810
You are lucky to have him.
91
00:04:48,810 --> 00:04:50,770
You will obey his commands
as if you heard
92
00:04:50,770 --> 00:04:54,340
my own beautiful voice
coming from his lips.
93
00:04:54,340 --> 00:04:56,670
Our drop is 90 minutes out.
94
00:04:57,670 --> 00:04:59,870
- Coo-ree!
- Coo-ree!
95
00:05:57,840 --> 00:06:00,100
We must be getting close.
96
00:06:00,110 --> 00:06:01,910
Hope nothing goes wrong.
97
00:06:01,910 --> 00:06:03,140
We miss our drop and land
98
00:06:03,140 --> 00:06:04,570
in the middle of
a German squad or something...
99
00:06:04,570 --> 00:06:05,700
Nothing's gonna go wrong.
100
00:06:05,710 --> 00:06:06,800
Because we both know
what the Nazis
101
00:06:06,810 --> 00:06:07,970
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
102
00:06:07,970 --> 00:06:09,600
Nothing's gonna go wrong.
103
00:06:12,940 --> 00:06:15,470
It's just a little
Kraut hello, ladies.
104
00:06:15,470 --> 00:06:17,770
Hold your seat and stay calm.
105
00:06:17,770 --> 00:06:19,280
We jump when the light tells us.
106
00:06:22,710 --> 00:06:25,170
Isn't this fun, ladies?
107
00:06:33,340 --> 00:06:34,470
Shit!
108
00:06:34,470 --> 00:06:35,800
Too much flak!
109
00:06:35,810 --> 00:06:38,400
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
110
00:06:38,410 --> 00:06:40,000
Copy that.
111
00:06:53,670 --> 00:06:54,800
Didn't I tell you, ladies,
112
00:06:54,810 --> 00:06:56,740
I'd show you a good time?
113
00:07:05,610 --> 00:07:08,810
We're gonna fucking die!
114
00:07:08,810 --> 00:07:10,270
Sarge, you got...
115
00:07:11,540 --> 00:07:12,940
- Murphy!
- Medic!
116
00:07:12,940 --> 00:07:15,740
Settle down!
This is why we're here.
117
00:07:15,740 --> 00:07:17,340
This is the job.
118
00:07:17,340 --> 00:07:19,400
Grunauer, sit down!
119
00:07:19,410 --> 00:07:21,110
Goddamn it, sit down!
120
00:07:21,110 --> 00:07:23,110
I can save him!
I can save him!
121
00:07:23,110 --> 00:07:25,740
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
122
00:07:31,570 --> 00:07:32,910
Shit!
123
00:07:35,670 --> 00:07:38,210
Red level! Stand up.
124
00:07:41,010 --> 00:07:42,010
Hook up.
125
00:07:44,310 --> 00:07:45,440
Square up that line!
126
00:07:47,410 --> 00:07:49,140
Wait for green.
127
00:07:49,140 --> 00:07:51,070
Shit.
128
00:07:51,070 --> 00:07:53,870
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
129
00:07:54,970 --> 00:07:56,100
Jacob!
130
00:07:56,110 --> 00:07:58,770
- I'll be right behind you.
- Okay.
131
00:08:16,910 --> 00:08:19,370
Manual deploy!
132
00:08:20,840 --> 00:08:22,310
Tibbet, go!
133
00:08:23,410 --> 00:08:24,870
Rosenfeld!
134
00:08:26,210 --> 00:08:27,440
Go!
135
00:10:27,410 --> 00:10:28,940
Fuck.
136
00:11:19,940 --> 00:11:21,210
Jacob?
137
00:11:24,610 --> 00:11:25,940
Jacob?
138
00:11:50,170 --> 00:11:51,310
Jacob?
139
00:12:02,840 --> 00:12:03,970
Sarge.
140
00:12:06,940 --> 00:12:08,970
Any of you Krauts
got a cigarette?
141
00:12:10,740 --> 00:12:13,340
You got to be
shitting me. None of you?
142
00:12:22,140 --> 00:12:23,370
Well, that's goddamn...
143
00:12:36,440 --> 00:12:37,710
Shut up. It's over.
144
00:12:37,710 --> 00:12:38,610
You just let him die.
145
00:12:38,610 --> 00:12:39,910
He was dead
before he hit the ground.
146
00:12:39,910 --> 00:12:41,000
He fucking knew that.
147
00:12:41,010 --> 00:12:42,440
What are you talking about?
We could've...
148
00:12:42,440 --> 00:12:43,670
Done shit.
149
00:12:43,670 --> 00:12:44,540
There were ten of them,
150
00:12:44,540 --> 00:12:46,510
and I've seen how you hold
that rifle.
151
00:12:46,510 --> 00:12:49,040
The Sergeant wasn't the mission.
152
00:12:49,040 --> 00:12:52,570
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
153
00:13:07,110 --> 00:13:09,540
Another click north,
154
00:13:09,540 --> 00:13:12,810
we reach the rally point
at Cielblanc.
155
00:13:12,810 --> 00:13:15,140
That's if the others
even made it.
156
00:13:15,140 --> 00:13:17,670
- Did you see anyone?
- No, just you.
157
00:13:18,210 --> 00:13:20,140
And Sergeant Rensin.
158
00:13:20,140 --> 00:13:21,840
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
159
00:13:21,840 --> 00:13:24,070
you're gonna be one.
160
00:13:24,070 --> 00:13:26,070
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
161
00:13:27,340 --> 00:13:28,740
Yeah.
162
00:13:28,740 --> 00:13:30,410
Well, friends die.
163
00:13:33,070 --> 00:13:34,340
Corporal.
164
00:13:43,140 --> 00:13:44,570
Flash.
165
00:13:44,570 --> 00:13:45,870
Thunder.
166
00:13:49,040 --> 00:13:51,500
Welcome to France.
167
00:13:51,510 --> 00:13:52,470
Hey, fellas!
168
00:13:52,470 --> 00:13:54,170
Sorry.
169
00:13:54,170 --> 00:13:56,700
I was afraid it was just
gonna be us three.
170
00:13:56,710 --> 00:13:58,040
He was afraid.
171
00:13:58,040 --> 00:13:59,670
I was about to end it
if I had to listen
172
00:13:59,670 --> 00:14:01,540
to Annie Oakley over here
for another minute.
173
00:14:01,540 --> 00:14:03,640
Tibbet, how you doing
on explosives?
174
00:14:03,640 --> 00:14:04,840
I'm good.
175
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
176
00:14:09,110 --> 00:14:11,040
Goddamn it. Sorry.
177
00:14:11,040 --> 00:14:13,840
You got your camera.
178
00:14:13,840 --> 00:14:15,040
- You brought your camera.
- Yes.
179
00:14:15,040 --> 00:14:16,310
- That made the jump?
- Yeah.
180
00:14:16,310 --> 00:14:17,540
That's well-made.
181
00:14:17,540 --> 00:14:19,170
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
182
00:14:19,170 --> 00:14:20,340
Well, I think
183
00:14:20,340 --> 00:14:22,140
they want me to take
some more of the action,
184
00:14:22,140 --> 00:14:24,470
maybe get some scenes
from the frontline.
185
00:14:24,470 --> 00:14:27,800
Can I see that?
I can use that.
186
00:14:27,810 --> 00:14:30,410
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
187
00:14:30,410 --> 00:14:33,340
It's like wearing
a spotlight around your neck.
188
00:14:33,940 --> 00:14:35,140
Sorry, man.
189
00:14:37,870 --> 00:14:39,340
Any sign of Rosenfeld?
190
00:14:39,340 --> 00:14:41,610
Saw Grunauer about a mile east.
191
00:14:41,610 --> 00:14:43,610
The Krauts had shot him
all to hell.
192
00:14:43,610 --> 00:14:47,070
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
193
00:14:47,070 --> 00:14:49,770
Just keep smiling
through it, Tibbet.
194
00:14:49,770 --> 00:14:50,970
Fuck France.
195
00:14:50,970 --> 00:14:53,540
I bet you wish you were back
at Italy, Corporal?
196
00:14:53,540 --> 00:14:56,040
How'd you even end up with us?
197
00:14:56,040 --> 00:14:57,900
I don't know, Tibbet.
198
00:14:57,910 --> 00:15:00,000
Why do you talk so much?
199
00:15:00,010 --> 00:15:01,770
Some questions
don't have good answers.
200
00:15:01,770 --> 00:15:05,440
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
201
00:15:06,970 --> 00:15:08,240
Your book?
202
00:15:08,240 --> 00:15:10,640
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
203
00:15:10,640 --> 00:15:12,570
Is that what you're
always scribbling about?
204
00:15:12,570 --> 00:15:14,370
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
205
00:15:14,370 --> 00:15:16,240
knew enough letters
to make a sentence,
206
00:15:16,240 --> 00:15:18,570
much less a fucking book.
207
00:15:18,570 --> 00:15:21,200
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
208
00:15:21,210 --> 00:15:22,600
I figured I'd try it over here.
209
00:15:22,610 --> 00:15:25,140
All the stuff regular folks
don't know.
210
00:15:25,140 --> 00:15:26,870
What goes on from basic to here.
211
00:15:26,870 --> 00:15:30,170
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
212
00:15:30,170 --> 00:15:31,440
I'd buy one.
213
00:15:32,140 --> 00:15:33,540
Thanks, buddy.
214
00:15:33,540 --> 00:15:35,570
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
215
00:15:35,570 --> 00:15:37,640
could team up, use some
of your pictures in it.
216
00:15:37,640 --> 00:15:39,140
That way, you get a cut
of the profits...
217
00:16:01,170 --> 00:16:02,370
Boyce!
218
00:16:06,440 --> 00:16:10,510
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
219
00:16:11,110 --> 00:16:12,410
Boyce!
220
00:16:16,170 --> 00:16:17,900
Where's Dawson?
221
00:16:17,910 --> 00:16:19,900
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
222
00:16:19,910 --> 00:16:23,610
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
223
00:16:24,140 --> 00:16:25,700
Fix your bayonet
224
00:16:25,710 --> 00:16:27,770
and probe to my line.
225
00:16:33,340 --> 00:16:35,270
Come on. We got to go!
226
00:16:38,410 --> 00:16:41,010
Chase, get right on his tracks.
227
00:16:42,470 --> 00:16:44,410
Move it, keep coming.
228
00:16:49,440 --> 00:16:53,470
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
229
00:16:53,470 --> 00:16:55,540
Anyone want to come
over here and get me?
230
00:16:55,540 --> 00:16:58,000
Use your rifle.
Light taps.
231
00:16:58,010 --> 00:17:00,270
Not hard enough
to set off a mine.
232
00:17:00,270 --> 00:17:02,270
Exactly how hard is too hard?
233
00:17:02,840 --> 00:17:04,340
You'll know.
234
00:17:06,370 --> 00:17:08,570
Move it. We need to get
to the tree line.
235
00:17:43,740 --> 00:17:45,010
He was there
236
00:17:47,140 --> 00:17:48,740
and then he wasn't.
237
00:17:52,270 --> 00:17:53,940
But you still are.
238
00:17:55,210 --> 00:17:57,940
So get your head right.
We got a job to do.
239
00:17:59,610 --> 00:18:01,270
What the hell is this?
240
00:18:01,270 --> 00:18:03,270
A dog, maybe?
241
00:18:03,270 --> 00:18:05,640
Smells like shit.
242
00:18:05,640 --> 00:18:08,200
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
243
00:18:08,210 --> 00:18:09,370
That's not normal.
244
00:18:09,370 --> 00:18:10,900
Hey, turn off the fucking light.
245
00:18:10,910 --> 00:18:12,240
Jesus, sorry.
246
00:18:12,240 --> 00:18:14,570
Goddamn it, doesn't matter
what it...
247
00:18:16,170 --> 00:18:17,440
What it is.
248
00:18:17,440 --> 00:18:18,910
That's not a dog.
249
00:18:20,070 --> 00:18:21,700
Kind of looks like a jackal.
250
00:18:21,710 --> 00:18:24,410
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
251
00:18:24,910 --> 00:18:26,310
Patrol hell.
252
00:18:26,310 --> 00:18:27,840
Rip the spirit
right out of your body
253
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
and take it straight
to the devil.
254
00:18:29,440 --> 00:18:31,170
Where do you come up
with this shit?
255
00:18:31,170 --> 00:18:32,370
What do you mean?
256
00:18:32,370 --> 00:18:34,310
How do these things
pop into your head?
257
00:18:34,310 --> 00:18:36,600
The Bible.
258
00:18:36,610 --> 00:18:38,440
How many jackals
have you seen with a hoof?
259
00:18:38,440 --> 00:18:39,700
That's exactly my point.
260
00:18:39,710 --> 00:18:41,440
This is not your average jackal.
261
00:18:41,440 --> 00:18:42,840
Hey!
262
00:18:57,140 --> 00:18:58,340
Corporal, what do we do?
263
00:18:58,340 --> 00:19:00,340
She can't let anyone
know we're here.
264
00:19:00,340 --> 00:19:01,870
Grab her. Grab her.
265
00:19:25,210 --> 00:19:27,500
Easy. Easy, easy. Easy.
266
00:19:27,510 --> 00:19:30,070
You're safe.
267
00:19:30,840 --> 00:19:32,140
It's O.K.
268
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
It's over.
269
00:19:35,110 --> 00:19:37,810
Boyce, official translator.
All right.
270
00:19:42,240 --> 00:19:44,640
Our girl's a scavenger.
271
00:19:44,640 --> 00:19:47,140
Cielblanc?
Is that your village?
272
00:19:48,710 --> 00:19:49,840
Cielblanc?
273
00:19:52,170 --> 00:19:53,610
Germans? Many Germans?
274
00:20:03,010 --> 00:20:04,010
Here.
275
00:20:10,940 --> 00:20:13,870
Boyce, tell her to lead the way.
276
00:20:15,340 --> 00:20:16,610
Can you...
277
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
take us?
278
00:20:21,390 --> 00:20:22,290
The bag.
279
00:20:22,310 --> 00:20:23,410
This?
280
00:20:23,410 --> 00:20:24,610
Here.
281
00:21:09,410 --> 00:21:11,140
Fucking Nazis.
282
00:21:23,270 --> 00:21:24,740
That's my home.
283
00:21:24,830 --> 00:21:26,830
That's my home.
But you can't be seen.
284
00:21:27,710 --> 00:21:30,700
Corporal? This is it.
285
00:21:30,710 --> 00:21:32,570
What are we gonna find in there?
286
00:21:33,570 --> 00:21:35,230
Do you live by yourself?
287
00:21:35,260 --> 00:21:36,460
With my brother.
288
00:21:36,470 --> 00:21:38,870
With my brother.
He's eight. And our Aunt.
289
00:21:38,940 --> 00:21:40,870
Just an aunt and kid brother.
290
00:21:40,870 --> 00:21:44,040
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
291
00:21:44,040 --> 00:21:45,770
Boyce, you stay here.
292
00:21:45,770 --> 00:21:47,900
If she runs, shoot her.
293
00:21:47,910 --> 00:21:49,410
Let's go.
294
00:21:49,410 --> 00:21:51,050
You and I wait here.
295
00:21:51,900 --> 00:21:53,700
He's just going to look.
That's all.
296
00:22:09,270 --> 00:22:10,840
No. No.
297
00:22:10,840 --> 00:22:12,600
Who's down there?
298
00:22:12,990 --> 00:22:14,290
I said who's down there?
299
00:22:14,380 --> 00:22:15,680
Hide yourself.
300
00:22:16,960 --> 00:22:18,540
Mrs. Lesner...
301
00:22:18,550 --> 00:22:20,150
It's just me, Chloe.
302
00:22:20,340 --> 00:22:22,040
You shouldn't be out.
303
00:22:22,260 --> 00:22:23,660
I'll tell the Captain.
304
00:22:23,890 --> 00:22:24,550
- No, no
- I'm going home.
305
00:22:24,550 --> 00:22:26,490
- No, no - I'm going home.
- He'll take you to the Church!
306
00:22:26,520 --> 00:22:27,410
I'm going home.
307
00:22:27,720 --> 00:22:29,220
No, stop!
308
00:22:29,310 --> 00:22:31,610
This girl is out past curfew!
309
00:22:31,650 --> 00:22:33,420
- This girl is out past curfew!
- I'm going home!
310
00:22:33,440 --> 00:22:35,510
All is good.
311
00:23:59,970 --> 00:24:02,700
Girl tip them off?
312
00:24:02,710 --> 00:24:04,540
No. I don't think
she likes the Germans
313
00:24:04,540 --> 00:24:05,970
any more than we do.
314
00:24:05,970 --> 00:24:08,740
Because they're pigs.
315
00:24:08,740 --> 00:24:10,940
I needed to make sure
you weren't as well.
316
00:24:12,510 --> 00:24:13,910
This way.
317
00:24:15,070 --> 00:24:18,100
Man, that's beautiful.
318
00:24:18,110 --> 00:24:19,970
You know,
319
00:24:19,970 --> 00:24:23,840
we go to Eiffel Tower and all that shit.
320
00:24:42,070 --> 00:24:43,600
What the hell is that?
321
00:24:43,610 --> 00:24:45,810
My aunt. She's sick.
322
00:25:00,540 --> 00:25:01,710
- Be quiet.
- Me?
323
00:25:02,740 --> 00:25:04,400
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
324
00:25:10,840 --> 00:25:12,360
Is she gonna be a problem?
325
00:25:13,340 --> 00:25:14,340
No.
326
00:25:14,870 --> 00:25:16,410
She's very sick.
327
00:25:25,710 --> 00:25:27,110
Bonjour.
328
00:25:36,370 --> 00:25:38,840
A lot of Krauts
moving around out there.
329
00:25:38,840 --> 00:25:40,700
Two buzzsaws by my count.
330
00:25:40,710 --> 00:25:43,170
And that wall
is well fortified, too.
331
00:25:43,170 --> 00:25:44,240
Everybody de-rig.
332
00:25:44,240 --> 00:25:46,570
All the explosives and timers
on this table,
333
00:25:46,570 --> 00:25:48,110
and I need a count.
334
00:25:49,710 --> 00:25:50,840
Ma'am.
335
00:25:50,840 --> 00:25:52,370
Have you been inside
that compound?
336
00:25:52,370 --> 00:25:53,500
No.
337
00:25:53,510 --> 00:25:54,940
The trucks go in and out,
338
00:25:54,940 --> 00:25:56,600
but we are shot
if we go near it.
339
00:25:56,610 --> 00:25:59,470
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
340
00:25:59,470 --> 00:26:01,300
And hope that
there's not a firing squad
341
00:26:01,310 --> 00:26:02,800
waiting for us behind that wall?
342
00:26:02,810 --> 00:26:04,170
We just need
enough time to place
343
00:26:04,170 --> 00:26:05,800
the explosives on that tower.
344
00:26:05,810 --> 00:26:07,800
Tibbet, if we could put you
in a good position,
345
00:26:07,810 --> 00:26:09,140
you think you could keep
those buzzsaws off
346
00:26:09,140 --> 00:26:11,140
Chase and I if they see us
dropping over?
347
00:26:11,140 --> 00:26:12,000
Wait, what?
348
00:26:12,010 --> 00:26:13,600
I mean, I can buy you some time,
349
00:26:13,610 --> 00:26:15,200
but once I start popping,
they're gonna be coming out
350
00:26:15,200 --> 00:26:16,740
of every door.
I can't cover that.
351
00:26:16,740 --> 00:26:18,240
Well, what if I...
352
00:26:18,240 --> 00:26:19,340
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
353
00:26:19,340 --> 00:26:20,700
Maybe I could go.
354
00:26:32,810 --> 00:26:33,940
What are they doing with them?
355
00:26:33,940 --> 00:26:35,610
What they've done to so many.
356
00:26:36,710 --> 00:26:38,310
To my parents.
357
00:26:42,340 --> 00:26:44,470
- Shit!
- Jesus Christ.
358
00:26:44,470 --> 00:26:45,770
You can't stay here.
359
00:26:45,770 --> 00:26:47,970
They patrol all night,
inspecting houses,
360
00:26:47,970 --> 00:26:49,310
doing whatever they like.
361
00:26:52,910 --> 00:26:55,700
We just need to stay here
till that tower comes down
362
00:26:55,710 --> 00:26:57,040
in less than four hours.
363
00:26:57,040 --> 00:26:58,370
Don't worry, sweetheart.
364
00:27:00,670 --> 00:27:02,100
Jesus!
365
00:27:02,110 --> 00:27:04,500
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
366
00:27:06,010 --> 00:27:08,440
There's a lot of
soldiers out there
367
00:27:08,440 --> 00:27:10,270
and there's only four of us.
368
00:27:10,540 --> 00:27:11,610
So,
369
00:27:12,740 --> 00:27:14,000
maybe we should wait.
370
00:27:14,010 --> 00:27:15,470
See if more of our guys
show up first.
371
00:27:15,470 --> 00:27:17,540
Pretty boy, you finally said
something smart.
372
00:27:17,540 --> 00:27:19,840
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
373
00:27:19,840 --> 00:27:22,170
committing suicide
over some tower.
374
00:27:22,170 --> 00:27:23,640
We all heard the Sergeant.
375
00:27:23,640 --> 00:27:25,570
The planes can't provide
air support
376
00:27:25,570 --> 00:27:27,940
to the beaches unless
we take the tower out.
377
00:27:27,940 --> 00:27:29,940
- Listen to you!
- Right?
378
00:27:29,940 --> 00:27:31,100
All of a sudden
379
00:27:31,110 --> 00:27:32,600
talking like a real soldier
there, Boyce.
380
00:27:32,610 --> 00:27:34,850
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
381
00:27:35,810 --> 00:27:37,440
Whatever I have to.
382
00:27:37,440 --> 00:27:38,370
Whatever you have to.
383
00:27:38,370 --> 00:27:40,040
And what is that exactly?
Tell me more.
384
00:27:40,040 --> 00:27:41,140
What's your point, Tibbet?
385
00:27:41,140 --> 00:27:43,170
My point is you couldn't
even kill a mouse,
386
00:27:43,770 --> 00:27:45,140
could you?
387
00:27:45,140 --> 00:27:46,870
Corporal, you've got to
hear this.
388
00:27:46,870 --> 00:27:48,370
We had this mouse, he
gets in the barracks
389
00:27:48,370 --> 00:27:49,270
back at base, right?
390
00:27:49,270 --> 00:27:50,940
The thing's shitting
all over the place,
391
00:27:50,940 --> 00:27:52,670
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
392
00:27:52,670 --> 00:27:54,500
So Boyce here,
he catches the thing
393
00:27:54,510 --> 00:27:57,100
in his boot and he sets it
loose in a field.
394
00:27:57,100 --> 00:27:59,170
But the mouse comes back
the next night,
395
00:27:59,170 --> 00:28:01,300
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
396
00:28:01,310 --> 00:28:02,900
So Sarge, he has us
running up hills
397
00:28:02,910 --> 00:28:04,570
all morning for that shit.
398
00:28:11,770 --> 00:28:13,510
You're not built
for this, Boyce.
399
00:28:16,070 --> 00:28:18,800
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
400
00:28:18,810 --> 00:28:20,170
Tibbet, enough!
401
00:28:20,170 --> 00:28:21,940
And go see if anyone else
made it to the rally point.
402
00:28:21,940 --> 00:28:24,270
- Take Chase with you.
- Goddamn it.
403
00:28:24,270 --> 00:28:26,640
Chase, go. And be back here
at 0300.
404
00:28:28,040 --> 00:28:29,760
What?
405
00:28:29,910 --> 00:28:31,000
What?
406
00:28:32,440 --> 00:28:33,970
It's all pops and clicks.
407
00:28:33,970 --> 00:28:35,240
I don't understand
what you're saying.
408
00:28:35,240 --> 00:28:36,770
He asked if you wanted to play.
409
00:28:36,770 --> 00:28:38,770
He thinks all Americans
play baseball.
410
00:28:38,770 --> 00:28:41,070
Yeah, well, not this one.
411
00:28:41,070 --> 00:28:43,040
Tell him to get a pool cue
and five bucks
412
00:28:43,040 --> 00:28:44,540
and we'll be in business.
413
00:28:44,540 --> 00:28:45,610
Chase, move it!
414
00:28:47,910 --> 00:28:49,170
Ma'am?
415
00:28:49,670 --> 00:28:50,670
Thank you.
416
00:28:58,370 --> 00:29:00,600
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
417
00:29:00,610 --> 00:29:02,840
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
418
00:29:02,840 --> 00:29:04,240
Boyce, go.
419
00:30:08,840 --> 00:30:10,470
I told you my aunt was sick.
420
00:30:18,570 --> 00:30:19,640
What happened to her?
421
00:30:24,140 --> 00:30:25,610
I don't know.
422
00:30:26,470 --> 00:30:28,340
Ask the Germans.
423
00:30:28,340 --> 00:30:31,510
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
424
00:30:35,140 --> 00:30:36,540
I need to clean that.
425
00:30:59,010 --> 00:31:00,370
Let's go!
426
00:31:09,970 --> 00:31:13,140
I liked the story
about the mouse.
427
00:31:14,970 --> 00:31:16,500
Your English is good.
428
00:31:16,510 --> 00:31:19,370
I went to university in London
429
00:31:19,370 --> 00:31:21,440
to be a veterinarian.
430
00:31:21,970 --> 00:31:23,710
Then the war came,
431
00:31:24,710 --> 00:31:26,440
and everything changed.
432
00:31:27,170 --> 00:31:28,370
That's Paul.
433
00:31:29,170 --> 00:31:31,240
And I'm Chloe.
434
00:31:32,610 --> 00:31:33,610
I'm Ed.
435
00:31:55,040 --> 00:31:56,470
Reminds me of home.
436
00:31:59,610 --> 00:32:01,740
Your French
has a different sound.
437
00:32:01,740 --> 00:32:05,640
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
438
00:32:05,640 --> 00:32:09,840
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
439
00:32:09,840 --> 00:32:12,170
I don't know Louisiana.
440
00:32:16,170 --> 00:32:17,640
It's hot.
441
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
It's hot.
442
00:32:22,170 --> 00:32:23,510
And...
443
00:32:24,310 --> 00:32:26,240
there is no war there?
444
00:32:27,540 --> 00:32:28,670
Not like this.
445
00:32:39,000 --> 00:32:41,670
You said before that
446
00:32:41,670 --> 00:32:43,870
the Germans, they took
your parents?
447
00:32:45,870 --> 00:32:47,610
Our father first.
448
00:32:48,540 --> 00:32:51,140
A few weeks later
they come for our mother.
449
00:32:51,140 --> 00:32:53,170
The German doctor,
450
00:32:53,170 --> 00:32:54,740
he believes the tar
in the ground
451
00:32:54,740 --> 00:32:56,210
has some kind of a power.
452
00:32:58,170 --> 00:33:00,310
He calls it his science.
453
00:33:01,740 --> 00:33:04,740
But it's just an excuse
to kill us.
454
00:33:48,510 --> 00:33:50,110
Good evening, Miss Laurent.
455
00:33:51,950 --> 00:33:53,250
May I come in?
456
00:34:17,890 --> 00:34:19,990
Another miserable night...
457
00:34:22,900 --> 00:34:25,500
Looking for volunteers.
458
00:34:28,280 --> 00:34:29,780
Alas...
459
00:34:32,820 --> 00:34:33,920
Such is life.
460
00:35:01,100 --> 00:35:02,500
What are you doing?
461
00:35:02,520 --> 00:35:03,760
- What are you doing?
- Nothing.
462
00:35:16,660 --> 00:35:17,960
That's strange...
463
00:35:23,960 --> 00:35:25,860
No rabbit tonight?
464
00:35:27,670 --> 00:35:29,370
You didn't cook anything?
465
00:35:30,470 --> 00:35:31,470
I was busy.
466
00:35:31,720 --> 00:35:32,880
Doing what?
467
00:35:32,880 --> 00:35:34,580
Helping my aunt.
468
00:35:38,930 --> 00:35:40,230
OK.
469
00:35:43,940 --> 00:35:46,340
Do you have a moment for us?
470
00:35:51,110 --> 00:35:52,210
Not tonight...
471
00:35:53,490 --> 00:35:54,490
Please...
472
00:35:55,410 --> 00:35:57,910
Must we always go through this?
473
00:35:57,950 --> 00:36:00,220
Need I remind you of our agreement?
474
00:36:00,240 --> 00:36:02,240
I'm sorry, I don't feel well.
475
00:36:20,840 --> 00:36:23,740
I don't have time for this tonight, Chloe.
476
00:36:23,850 --> 00:36:25,250
I don't have time tonight.
477
00:36:31,940 --> 00:36:32,740
Where's Paul?
478
00:36:32,780 --> 00:36:34,020
He's sleeping.
479
00:36:39,700 --> 00:36:41,400
He sleeps in the attic?
480
00:36:44,790 --> 00:36:45,790
Stay here, Chloe.
481
00:37:46,100 --> 00:37:47,370
It's just a kid with a ball.
482
00:37:50,730 --> 00:37:52,930
So he can't sleep, am I right?
483
00:37:56,030 --> 00:37:58,530
Perhaps the doctor can
help him with that...
484
00:38:00,200 --> 00:38:02,500
...like he helped your Aunt.
485
00:38:06,870 --> 00:38:08,570
Shall we take him there?
486
00:38:09,750 --> 00:38:11,350
Or shall I stay?
487
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Stay.
488
00:38:28,850 --> 00:38:30,350
I'm so glad.
489
00:38:31,440 --> 00:38:32,510
Thank you.
490
00:38:33,060 --> 00:38:34,260
Yes, boss.
491
00:38:34,690 --> 00:38:35,890
Let's move.
492
00:39:43,670 --> 00:39:45,740
Get up, you piece of shit.
493
00:39:46,710 --> 00:39:49,440
Someone's been unfaithful...
494
00:39:53,240 --> 00:39:54,640
You okay?
495
00:39:59,370 --> 00:40:01,170
She is for now.
496
00:40:03,070 --> 00:40:05,940
But none of you will be
for very long.
497
00:40:11,470 --> 00:40:13,840
Don't worry about us, Franz.
498
00:40:13,840 --> 00:40:16,710
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
499
00:40:30,640 --> 00:40:32,240
This is very nice.
500
00:40:34,940 --> 00:40:36,140
Did your boss give this to you
501
00:40:36,140 --> 00:40:38,340
for hitting
your execution quota?
502
00:40:55,670 --> 00:40:58,900
I need some kind of sack.
503
00:40:58,910 --> 00:41:01,640
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
504
00:41:01,640 --> 00:41:02,800
Corporal, we couldn't just
let her...
505
00:41:02,800 --> 00:41:05,300
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
506
00:41:06,700 --> 00:41:08,710
We got to move on that tower.
507
00:43:32,770 --> 00:43:34,900
Fuck!
508
00:50:24,940 --> 00:50:26,440
Help me, please.
509
00:51:19,840 --> 00:51:21,140
Shit!
510
00:51:32,670 --> 00:51:33,800
Jacob?
511
00:51:43,100 --> 00:51:44,810
Be quiet.
512
00:52:37,640 --> 00:52:39,770
We got to get
the hell out of here.
513
00:52:48,410 --> 00:52:49,730
No, wait.
514
00:52:49,740 --> 00:52:53,540
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
515
00:52:54,270 --> 00:52:56,470
This might hurt. Sorry.
516
00:52:58,000 --> 00:52:59,500
Come on. Come on.
517
00:53:32,700 --> 00:53:33,900
What now?
518
00:53:37,310 --> 00:53:38,840
Yeah, here.
519
00:53:40,240 --> 00:53:41,570
Here. Cover us.
520
00:54:00,070 --> 00:54:01,100
Hurry.
521
00:54:16,770 --> 00:54:17,770
Come on.
522
00:54:51,740 --> 00:54:53,870
It's been too long.
523
00:54:53,870 --> 00:54:56,540
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
524
00:55:08,770 --> 00:55:11,240
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
525
00:55:22,670 --> 00:55:25,070
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
526
00:55:37,140 --> 00:55:38,630
No luck?
527
00:55:38,640 --> 00:55:39,870
I sent him to you.
528
00:55:39,870 --> 00:55:42,000
So it's my fault
Boyce didn't show up?
529
00:55:42,000 --> 00:55:44,500
You said wait at the bridge.
I waited.
530
00:55:44,500 --> 00:55:46,200
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
531
00:55:46,200 --> 00:55:47,940
Hey! Some help!
532
00:55:51,770 --> 00:55:52,940
What happened to him?
533
00:55:52,940 --> 00:55:54,140
I found him inside the church.
534
00:55:54,140 --> 00:55:56,570
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
535
00:55:56,570 --> 00:55:58,500
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
536
00:55:58,500 --> 00:56:01,700
Inside the church? How did
you get inside the church?
537
00:56:01,700 --> 00:56:03,300
On dead bodies.
538
00:56:03,300 --> 00:56:04,500
Slow down. Slow down.
539
00:56:04,500 --> 00:56:06,970
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
540
00:56:06,970 --> 00:56:08,700
They're doing experiments
on the villagers!
541
00:56:08,700 --> 00:56:10,100
- What?
- Just like her aunt.
542
00:56:10,100 --> 00:56:11,670
They're burning people
with these flamethrowers,
543
00:56:11,670 --> 00:56:13,100
and they're still moving,
the bodies...
544
00:56:13,100 --> 00:56:14,670
And they're pumping tar
from the ground
545
00:56:14,670 --> 00:56:15,930
into these cocoon things...
546
00:56:15,940 --> 00:56:18,370
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
547
00:56:18,370 --> 00:56:19,830
She doesn't have a body
548
00:56:19,840 --> 00:56:22,300
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
549
00:56:22,310 --> 00:56:23,700
Boyce!
550
00:56:23,700 --> 00:56:26,270
Did you get eyes
on the tower compound?
551
00:56:30,670 --> 00:56:32,840
- The tower base...
- Yeah.
552
00:56:33,670 --> 00:56:35,100
...is below the ground.
553
00:56:35,100 --> 00:56:36,900
But there's more than that
down there.
554
00:56:36,900 --> 00:56:38,400
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
555
00:56:47,200 --> 00:56:48,810
What the hell is that?
556
00:56:56,310 --> 00:56:57,840
What is this shit?
557
00:57:01,000 --> 00:57:02,330
What is that, German?
558
00:57:02,340 --> 00:57:03,730
I don't understand German.
Do you understand German?
559
00:57:03,740 --> 00:57:05,170
I don't speak German.
560
00:57:05,170 --> 00:57:08,440
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
561
00:57:08,440 --> 00:57:11,640
I know nothing
of what the doctor does.
562
00:57:11,640 --> 00:57:13,910
- You don't?
- No.
563
00:57:15,640 --> 00:57:19,970
Well, I don't think that the private
here, I don't think he believes you.
564
00:57:19,970 --> 00:57:23,040
I saw your men and the doctor
burn those people.
565
00:57:24,740 --> 00:57:26,170
This is war, ja?
566
00:57:27,070 --> 00:57:30,170
People die
in many unfortunate ways.
567
00:57:30,570 --> 00:57:32,100
I'm sure your
568
00:57:32,100 --> 00:57:34,770
corporal has killed many people.
569
00:57:40,470 --> 00:57:41,940
Yeah. Hey.
570
00:57:42,500 --> 00:57:43,900
Stay focused.
571
00:57:43,900 --> 00:57:45,100
I'm on the clock here, Franz,
572
00:57:45,100 --> 00:57:46,440
so if you don't tell me
what I need to know,
573
00:57:46,440 --> 00:57:49,040
the private here is gonna
paint this room with you.
574
00:57:50,940 --> 00:57:52,670
What do you do with those people
575
00:57:52,670 --> 00:57:54,470
that you take into that church?
576
00:57:59,000 --> 00:58:01,870
They have been given a purpose.
577
00:58:11,530 --> 00:58:14,370
For once in their pathetic
lives they have value...
578
00:58:14,370 --> 00:58:18,870
Like your Aunt, the blood and
the bodies of this village...
579
00:58:19,500 --> 00:58:22,500
will contribute in ways
you can hardly imagine.
580
00:58:25,540 --> 00:58:27,740
Get her off!
581
00:58:27,740 --> 00:58:29,970
Get her the fuck out of here.
582
00:58:40,100 --> 00:58:42,240
Sorry about that.
583
00:58:43,570 --> 00:58:44,700
Now,
584
00:58:44,700 --> 00:58:45,800
we don't need this
585
00:58:45,800 --> 00:58:47,870
because it's got nothing
to do with us.
586
00:58:50,570 --> 00:58:51,770
Fuck you.
587
00:59:03,470 --> 00:59:04,470
Get him up.
588
00:59:16,240 --> 00:59:18,870
- What are we doing now?
- Hoist him up.
589
00:59:18,870 --> 00:59:21,070
- What?
- Hoist him up.
590
00:59:23,900 --> 00:59:25,040
Nein. Nein.
591
00:59:25,040 --> 00:59:26,670
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
592
00:59:26,670 --> 00:59:29,070
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
593
00:59:29,070 --> 00:59:30,940
We have a mission, right?
594
00:59:33,100 --> 00:59:34,400
Right?
595
00:59:39,800 --> 00:59:41,470
You know what I need to know.
596
00:59:46,800 --> 00:59:48,870
What's inside that
compound wall of yours?
597
00:59:48,870 --> 00:59:50,970
Men, weapons, everything.
598
00:59:54,770 --> 00:59:56,240
Fuck you.
599
00:59:58,670 --> 00:59:59,870
Hey, Franz...
600
01:00:03,570 --> 01:00:05,370
I'm gonna win this one.
601
01:00:17,240 --> 01:00:20,370
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
602
01:00:27,500 --> 01:00:28,400
Ford!
603
01:00:28,400 --> 01:00:30,610
- What?
- What the hell are we doing?
604
01:00:32,200 --> 01:00:34,540
You think this asshole
deserves better?
605
01:00:34,540 --> 01:00:35,940
We're not him!
606
01:00:35,940 --> 01:00:37,840
You want to beat them,
607
01:00:37,840 --> 01:00:40,070
you play just as dirty
as they do.
608
01:00:40,070 --> 01:00:42,010
Now get the fuck back.
609
01:00:51,070 --> 01:00:54,100
How many men you have
behind that wall?
610
01:00:55,840 --> 01:00:57,640
How many troops
inside that compound?
611
01:01:05,500 --> 01:01:07,300
Get the fuck out of here.
612
01:01:48,470 --> 01:01:50,170
I don't recognize myself anymore.
613
01:01:56,340 --> 01:01:58,800
Three months ago, I was
614
01:01:58,800 --> 01:02:01,540
cutting grass in my front yard
615
01:02:01,540 --> 01:02:04,470
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
616
01:02:05,340 --> 01:02:06,600
Now I'm here.
617
01:02:13,500 --> 01:02:16,070
With no idea of where
I'm gonna end up.
618
01:02:33,800 --> 01:02:36,040
If we can believe him,
619
01:02:36,040 --> 01:02:38,300
they got at least
40 men inside the wall.
620
01:02:38,300 --> 01:02:42,270
Forty? Well,
definitely that's too many.
621
01:02:42,270 --> 01:02:43,370
Right? It's too many.
622
01:02:43,370 --> 01:02:45,270
It'll make it tough to slip by.
623
01:02:45,270 --> 01:02:46,930
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
624
01:02:46,940 --> 01:02:48,670
for you and me
to rig that tower.
625
01:02:49,740 --> 01:02:51,670
You still going with that plan?
626
01:02:51,670 --> 01:02:53,000
It's all we got.
627
01:02:53,000 --> 01:02:54,130
You know, there might be access
628
01:02:54,140 --> 01:02:55,340
to the tower from inside.
629
01:02:55,340 --> 01:02:56,940
I mean, I saw some kind of
operations room
630
01:02:56,940 --> 01:02:58,530
when I was down there.
631
01:02:58,540 --> 01:03:00,300
So we gotta fight our way
into the church
632
01:03:00,300 --> 01:03:01,800
and then
fight our way out? No.
633
01:03:01,800 --> 01:03:03,270
It's better to stay outside.
634
01:03:03,270 --> 01:03:05,170
Sixty minutes until
they hit the beach.
635
01:03:06,800 --> 01:03:09,400
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
636
01:03:09,400 --> 01:03:11,200
My father kept one
in the garage.
637
01:03:12,370 --> 01:03:15,030
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
638
01:03:15,040 --> 01:03:17,170
We're gonna use him
to draw a crowd.
639
01:03:17,640 --> 01:03:19,440
Show me this garage.
640
01:03:32,770 --> 01:03:34,570
Hey. Time to move.
641
01:04:00,570 --> 01:04:02,540
Hey. Fella.
642
01:04:04,470 --> 01:04:05,610
Wake up.
643
01:04:10,870 --> 01:04:12,670
I think I'm gonna need
some help...
644
01:04:13,540 --> 01:04:17,830
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
645
01:04:17,840 --> 01:04:19,240
Help!
646
01:04:21,470 --> 01:04:22,470
Chase!
647
01:04:33,770 --> 01:04:34,810
Hey, hey, hey.
648
01:04:36,970 --> 01:04:39,700
Chase, Chase, Chase.
649
01:04:39,700 --> 01:04:41,170
He was asleep.
650
01:04:42,870 --> 01:04:44,800
He was asleep.
651
01:04:44,800 --> 01:04:45,930
Goddamn it.
652
01:04:45,940 --> 01:04:47,530
Shut up.
It's not your fault.
653
01:04:47,540 --> 01:04:49,930
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
654
01:04:49,940 --> 01:04:51,570
Is it bad? Is it bad?
655
01:04:51,570 --> 01:04:53,640
Just look at me.
You're fine. You're fine.
656
01:04:53,640 --> 01:04:55,470
- How's he doing?
- Chase.
657
01:04:55,470 --> 01:04:58,030
Open your mouth.
There you go.
658
01:04:58,040 --> 01:05:00,340
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?
659
01:05:00,340 --> 01:05:02,870
You're not gonna die.
You're all right.
660
01:05:02,870 --> 01:05:03,970
You're all right.
661
01:05:03,970 --> 01:05:05,340
Pressure, put pressure.
662
01:05:05,340 --> 01:05:08,000
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
663
01:05:08,000 --> 01:05:09,870
I don't feel good.
664
01:05:09,870 --> 01:05:11,970
Stay down, stay down.
665
01:05:11,970 --> 01:05:14,400
Chase, relax, relax, relax.
666
01:05:14,400 --> 01:05:16,430
You're all right.
667
01:05:16,440 --> 01:05:18,370
You're all right, Chase.
Just stay with us.
668
01:05:18,370 --> 01:05:20,030
Look at me, Chase, look at me.
669
01:05:20,040 --> 01:05:21,970
Chase. Chase.
670
01:05:21,970 --> 01:05:23,440
Where's my camera?
671
01:05:23,870 --> 01:05:25,600
It's right here.
672
01:05:25,600 --> 01:05:26,870
It's your camera.
673
01:05:29,570 --> 01:05:30,710
Chase.
674
01:05:34,570 --> 01:05:36,030
Chase.
675
01:05:42,570 --> 01:05:43,670
Chase.
676
01:05:51,100 --> 01:05:53,370
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
677
01:05:53,370 --> 01:05:54,470
No, no, no, no,
we still need him.
678
01:05:54,470 --> 01:05:55,770
I'll get you another one!
679
01:06:13,140 --> 01:06:14,610
What are you doing?
680
01:06:24,670 --> 01:06:26,270
Boyce, he's dead.
681
01:06:26,270 --> 01:06:29,270
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
682
01:06:29,270 --> 01:06:31,200
If they haven't heard us
by now, they just did.
683
01:06:31,200 --> 01:06:32,540
Move it!
684
01:06:33,100 --> 01:06:35,170
Keep moving. Move!
685
01:06:35,170 --> 01:06:38,300
Boyce, explosives, now.
686
01:06:38,300 --> 01:06:40,500
Come on. Air support
can't cover that beach
687
01:06:40,500 --> 01:06:42,640
as long as that tower's
still up.
688
01:06:42,640 --> 01:06:44,630
What are you smiling at, buddy?
689
01:06:49,340 --> 01:06:50,940
Holy Christ.
690
01:06:55,640 --> 01:06:58,900
You asked what the
serum was, Corporal.
691
01:07:02,200 --> 01:07:03,340
I'm thirsty.
692
01:07:05,300 --> 01:07:07,700
How do you...
How do you feel?
693
01:07:15,740 --> 01:07:17,600
I feel really good.
694
01:07:23,200 --> 01:07:24,940
Doesn't even hurt.
695
01:07:26,540 --> 01:07:29,570
Not as bad as it looks, I guess.
696
01:07:34,840 --> 01:07:36,270
That's weird.
697
01:07:36,270 --> 01:07:38,270
Add it to the list.
698
01:07:40,800 --> 01:07:42,340
Chase?
699
01:07:43,170 --> 01:07:44,640
Can you stand up?
700
01:07:44,940 --> 01:07:46,100
Yeah.
701
01:07:46,100 --> 01:07:48,500
Easy.
702
01:07:50,840 --> 01:07:52,570
Is it hot in here?
703
01:07:54,500 --> 01:07:56,570
I feel hot.
704
01:08:00,240 --> 01:08:02,630
- Chase.
- Chase.
705
01:08:02,640 --> 01:08:05,370
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
706
01:08:18,140 --> 01:08:19,600
What the fuck?
707
01:08:20,800 --> 01:08:21,870
Ed?
708
01:08:22,540 --> 01:08:24,600
- Chase?
- Oh, my God.
709
01:08:26,940 --> 01:08:28,870
- Shit.
- Jesus.
710
01:08:29,870 --> 01:08:31,570
My head hurts.
711
01:08:32,200 --> 01:08:34,100
Chase.
712
01:08:34,870 --> 01:08:35,840
Chase, sit down.
713
01:08:35,840 --> 01:08:37,970
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
714
01:08:39,240 --> 01:08:40,830
What's wrong with him?
715
01:08:40,840 --> 01:08:42,070
I don't know.
716
01:08:47,070 --> 01:08:48,070
Chase.
717
01:08:56,240 --> 01:08:57,800
I'm gonna fucking shoot him.
718
01:08:58,500 --> 01:08:59,800
Corporal, no, please.
719
01:08:59,800 --> 01:09:01,840
Corporal, relax, please.
Chase.
720
01:09:02,370 --> 01:09:03,430
Hey, pal.
721
01:09:03,440 --> 01:09:04,570
Hey, Chase?
722
01:09:07,370 --> 01:09:09,670
What did you do to me, Ed?
723
01:09:10,570 --> 01:09:12,700
- What did you do?
- Chase, stop!
724
01:09:38,940 --> 01:09:40,470
What just happened?
725
01:09:41,570 --> 01:09:43,170
A Thousand-Year Reich
726
01:09:45,140 --> 01:09:47,540
needs thousand-year soldiers.
727
01:09:54,170 --> 01:09:56,440
You got to be shitting me.
728
01:10:10,970 --> 01:10:11,970
Boyce.
729
01:10:13,240 --> 01:10:14,300
Boyce!
730
01:10:14,300 --> 01:10:16,440
Hey. Hey.
It's over. It's over!
731
01:10:16,440 --> 01:10:19,500
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
732
01:10:19,500 --> 01:10:21,770
You hear me? It wasn't Chase.
733
01:10:21,770 --> 01:10:23,300
Holy shit.
734
01:10:23,300 --> 01:10:24,500
Does somebody want to tell me
735
01:10:24,500 --> 01:10:26,700
what the fuck is going on here?
736
01:10:39,640 --> 01:10:41,600
- Paul.
- Goddamn it!
737
01:10:42,370 --> 01:10:44,870
Chloe!
738
01:10:45,640 --> 01:10:47,870
Chloe!
739
01:11:00,840 --> 01:11:01,970
Fuck!
740
01:11:15,570 --> 01:11:17,040
Get down!
741
01:11:35,500 --> 01:11:38,400
No! Paul! Paul!
742
01:11:38,400 --> 01:11:40,270
Chloe!
743
01:11:41,170 --> 01:11:42,270
Fuck!
744
01:11:42,270 --> 01:11:43,640
Paul!
745
01:11:44,340 --> 01:11:45,730
Damn it!
746
01:11:45,740 --> 01:11:48,600
We got to move. We take down
that tower right now.
747
01:11:48,600 --> 01:11:50,370
Boyce, you and I are
climbing it.
748
01:11:50,370 --> 01:11:51,530
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
749
01:11:51,540 --> 01:11:52,630
Corporal, wait,
what about the kid?
750
01:11:52,640 --> 01:11:53,800
Come on, we got to move!
Goddamn it!
751
01:11:53,800 --> 01:11:56,900
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
752
01:11:56,900 --> 01:11:59,030
And the labs? The shit
they're doing down there?
753
01:11:59,040 --> 01:12:00,970
That doesn't matter!
They're not our mission.
754
01:12:00,970 --> 01:12:02,770
We take out the tower,
troops come in
755
01:12:02,770 --> 01:12:04,500
and deal with whatever's
below ground later.
756
01:12:04,500 --> 01:12:06,000
Her brother will be dead
by then.
757
01:12:06,000 --> 01:12:07,670
You forget
what your job is, Private?
758
01:12:07,670 --> 01:12:09,000
It's about more than
that now, Corporal!
759
01:12:09,000 --> 01:12:11,130
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
760
01:12:11,140 --> 01:12:13,630
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
761
01:12:13,640 --> 01:12:15,100
I gave you an order!
762
01:12:30,170 --> 01:12:31,170
No.
763
01:12:33,070 --> 01:12:34,070
No.
764
01:12:35,870 --> 01:12:37,600
No. No!
765
01:12:38,200 --> 01:12:40,200
We have to do this!
766
01:12:40,200 --> 01:12:42,300
You know we have to do this,
Corporal.
767
01:12:43,700 --> 01:12:45,470
I can get us inside.
768
01:12:45,470 --> 01:12:48,400
I can. I can get us inside!
769
01:12:48,400 --> 01:12:49,800
We can blow the tower
from below.
770
01:12:49,800 --> 01:12:51,940
We can destroy
their fucking labs!
771
01:12:53,000 --> 01:12:57,300
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
772
01:13:05,140 --> 01:13:07,340
If we do this,
773
01:13:07,340 --> 01:13:08,900
our odds of walking out of here
774
01:13:08,900 --> 01:13:11,170
go down to nearly zero.
775
01:13:11,170 --> 01:13:12,970
If we pull it off,
that walk back's
776
01:13:12,970 --> 01:13:15,070
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
777
01:13:15,070 --> 01:13:16,940
And I can lead us
straight there.
778
01:13:20,440 --> 01:13:21,840
Okay.
779
01:13:23,300 --> 01:13:25,040
Tell me while we move.
780
01:13:38,440 --> 01:13:39,900
No, don't!
781
01:13:43,340 --> 01:13:44,840
The serum is still unstable.
782
01:13:46,680 --> 01:13:48,980
It needs more testing - no!
783
01:13:52,180 --> 01:13:54,480
We've never tried it on the living!
784
01:13:56,440 --> 01:13:57,740
Wafner, don't!
785
01:14:35,300 --> 01:14:37,770
There's an old drainage
line just east of the church.
786
01:14:37,770 --> 01:14:39,800
The tunnel entrance
is down the slope.
787
01:14:39,800 --> 01:14:41,700
- Right.
- And over here is the church.
788
01:14:41,700 --> 01:14:44,140
Make sure you can
cover that entrance.
789
01:14:44,140 --> 01:14:45,600
Here should give you
a good angle
790
01:14:45,600 --> 01:14:47,000
on our bait
and those two buzzsaws.
791
01:14:47,000 --> 01:14:48,570
You got to keep those
from getting wound up.
792
01:14:48,570 --> 01:14:51,230
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
793
01:14:51,240 --> 01:14:53,560
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
794
01:14:54,470 --> 01:14:55,530
Okay.
795
01:14:55,540 --> 01:14:56,730
You got to make sure
it feels like
796
01:14:56,740 --> 01:14:58,270
the entire 101st is
laying down on them.
797
01:14:58,270 --> 01:15:00,370
We need to pull as
many outside as we can.
798
01:15:00,370 --> 01:15:02,470
The more they're bunched up
for us, the better.
799
01:15:02,470 --> 01:15:05,140
- I'll take care of that.
- And be careful.
800
01:15:08,340 --> 01:15:11,070
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
801
01:15:11,070 --> 01:15:13,730
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
802
01:15:13,740 --> 01:15:15,600
Then we'll rescue the kid.
803
01:15:15,600 --> 01:15:18,270
- I think we can manage that.
- Yeah.
804
01:15:18,270 --> 01:15:20,270
Good luck.
805
01:15:20,270 --> 01:15:21,700
You keep your head down.
806
01:15:21,700 --> 01:15:23,140
- You too, Ed.
- Yeah.
807
01:15:24,070 --> 01:15:25,070
Hey.
808
01:15:26,800 --> 01:15:28,000
Woulda made a hell of a chapter
809
01:15:28,000 --> 01:15:29,630
in Dawson's book?
810
01:15:46,590 --> 01:15:47,620
She's mine.
811
01:15:47,750 --> 01:15:49,850
Take care of the Aunt!
812
01:16:51,690 --> 01:16:52,990
Please...
813
01:16:53,400 --> 01:16:55,600
I was just looking for my brother.
814
01:18:20,370 --> 01:18:22,730
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
815
01:18:24,200 --> 01:18:25,270
Shit!
816
01:18:26,000 --> 01:18:27,470
Come on, you fucker!
817
01:18:28,900 --> 01:18:30,700
Door! Get the door!
Get the door!
818
01:18:34,540 --> 01:18:37,130
Sounds like the package
did its job.
819
01:18:37,140 --> 01:18:39,600
Hopefully those two
can pull the rest away.
820
01:18:59,000 --> 01:19:00,270
Don't stop shooting.
821
01:19:00,270 --> 01:19:02,570
It's a two-person gun,
you bastard!
822
01:19:03,640 --> 01:19:05,500
Shit! Goddamn it!
823
01:19:07,940 --> 01:19:09,370
Let's move.
824
01:19:09,370 --> 01:19:10,440
Move!
825
01:19:17,570 --> 01:19:19,530
Okay, where now?
826
01:19:19,540 --> 01:19:21,070
I think the tower room
is down this way.
827
01:19:21,070 --> 01:19:22,530
What about Paul?
828
01:19:22,540 --> 01:19:25,170
We rig this place,
then we find your brother.
829
01:19:25,170 --> 01:19:27,400
Listen, we'll find him.
Don't worry.
830
01:19:27,400 --> 01:19:29,770
No. I don't have time
for that.
831
01:19:29,770 --> 01:19:31,240
Chloe. Chloe!
832
01:19:32,100 --> 01:19:34,270
She was never gonna wait.
833
01:19:46,580 --> 01:19:47,680
My brother.
834
01:19:48,540 --> 01:19:49,640
Where is he?
835
01:19:53,210 --> 01:19:54,210
Where?!
836
01:19:55,500 --> 01:19:56,800
How should we know?
837
01:20:01,220 --> 01:20:05,320
Do you know where my brother is?
838
01:20:34,740 --> 01:20:37,470
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
839
01:20:37,470 --> 01:20:39,470
Boats on the beach
in 20 minutes.
840
01:20:39,470 --> 01:20:41,200
I'm setting these timers for 18.
841
01:20:41,200 --> 01:20:43,540
Anybody still down here after
that is not making it out.
842
01:20:43,900 --> 01:20:45,100
Go.
843
01:21:06,930 --> 01:21:08,140
Paul?
844
01:21:18,800 --> 01:21:19,800
Paul?
845
01:21:24,870 --> 01:21:26,600
He said Paul was in there.
846
01:21:26,600 --> 01:21:27,920
Hey. Paul's not in there.
Come on!
847
01:21:33,200 --> 01:21:35,030
Come on. Come on!
848
01:21:51,100 --> 01:21:53,570
- Tibbet!
- Shit.
849
01:21:58,200 --> 01:22:00,600
Move it! Move that ass! Go!
850
01:22:07,200 --> 01:22:09,270
This is where they had Jacob.
851
01:22:13,000 --> 01:22:14,600
Slow, slow, slow.
852
01:22:35,000 --> 01:22:36,100
Paul?
853
01:22:37,740 --> 01:22:41,340
- Paul?
- Chloe!
854
01:22:50,440 --> 01:22:53,700
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
855
01:22:56,170 --> 01:22:57,370
Let's go.
856
01:22:57,370 --> 01:22:59,230
- Hurry up and get him out.
- No.
857
01:22:59,240 --> 01:23:02,830
I have to finish this.
I have to finish this!
858
01:23:02,840 --> 01:23:03,900
I'll catch up.
859
01:23:04,700 --> 01:23:06,240
I'll catch up.
860
01:23:08,830 --> 01:23:10,300
Be careful.
861
01:23:12,170 --> 01:23:13,370
Go.
862
01:23:36,370 --> 01:23:38,500
Look here, go.
863
01:23:40,100 --> 01:23:41,260
You've gotta go through here.
864
01:23:45,400 --> 01:23:46,800
This way, this way!
865
01:23:48,030 --> 01:23:48,830
Don't worry.
866
01:23:48,860 --> 01:23:50,260
Okay. It's very simple.
867
01:23:56,300 --> 01:23:58,630
Chloe!
868
01:23:58,640 --> 01:24:01,440
Go, Paul, go!
869
01:25:59,140 --> 01:26:00,670
Hello, Corporal.
870
01:26:55,600 --> 01:26:57,670
I had so hoped
871
01:26:58,970 --> 01:27:00,640
to see you again,
872
01:27:01,900 --> 01:27:03,170
Corporal.
873
01:27:05,940 --> 01:27:07,970
I wanted to thank you...
874
01:27:10,370 --> 01:27:12,500
...for helping me
875
01:27:13,630 --> 01:27:16,140
become the man that I am.
876
01:27:21,300 --> 01:27:23,640
This one, Corporal,
877
01:27:24,440 --> 01:27:26,700
I'm going to win.
878
01:28:26,100 --> 01:28:27,240
Shit.
879
01:28:28,040 --> 01:28:29,240
Cover me!
880
01:28:35,370 --> 01:28:37,100
Get down!
881
01:28:37,100 --> 01:28:37,970
Stay down! Stay down!
882
01:28:37,970 --> 01:28:40,170
What the hell
are you doing, kid?
883
01:28:43,500 --> 01:28:45,830
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
884
01:28:45,840 --> 01:28:48,170
What do you think you are,
Stan Musial or something?
885
01:28:50,800 --> 01:28:52,470
All right, look at me.
886
01:28:52,470 --> 01:28:54,200
Hold onto me.
887
01:28:54,200 --> 01:28:55,740
Rosenfeld, go!
888
01:29:00,340 --> 01:29:01,630
Shit.
889
01:29:01,630 --> 01:29:02,900
Rosenfeld!
890
01:29:02,900 --> 01:29:05,200
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
891
01:29:10,340 --> 01:29:13,200
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
892
01:29:14,470 --> 01:29:15,670
Chloe!
893
01:29:17,400 --> 01:29:19,000
Come on, buddy.
894
01:29:19,000 --> 01:29:21,900
Is the kid okay?
895
01:29:21,900 --> 01:29:24,170
No more running around
for you, all right, kid?
896
01:29:24,170 --> 01:29:26,370
Chloe, you see Ed or Ford?
897
01:29:43,870 --> 01:29:46,940
I'm afraid I don't have
any of your rope.
898
01:29:49,400 --> 01:29:50,740
But...
899
01:30:15,770 --> 01:30:17,840
Where were we?
900
01:30:18,440 --> 01:30:19,900
Yes.
901
01:30:28,930 --> 01:30:31,440
What's behind those walls?
902
01:30:34,470 --> 01:30:35,600
Me.
903
01:30:35,600 --> 01:30:37,170
Fuck you.
904
01:30:39,370 --> 01:30:41,270
You know,
905
01:30:41,270 --> 01:30:42,740
Corporal,
906
01:30:43,470 --> 01:30:46,230
all that power in the tar...
907
01:30:47,800 --> 01:30:52,000
...running beneath
French feet for centuries,
908
01:30:52,000 --> 01:30:55,270
it just needed to be refined
by their bodies.
909
01:30:56,200 --> 01:30:59,000
But they lacked
the vision to do it.
910
01:31:04,570 --> 01:31:07,170
I am a god,
911
01:31:07,170 --> 01:31:08,430
Corporal.
912
01:32:18,170 --> 01:32:21,000
Germany will have
an invincible army.
913
01:32:26,370 --> 01:32:29,970
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
914
01:32:29,970 --> 01:32:32,370
is going to take over the world.
915
01:32:54,870 --> 01:32:57,340
You like her, sweet Chloe?
916
01:32:58,900 --> 01:33:01,140
I'll tell her goodbye for you.
917
01:33:45,600 --> 01:33:47,500
How does it feel,
918
01:33:47,500 --> 01:33:51,100
the blood of eternity
flowing through your veins?
919
01:33:54,000 --> 01:33:57,070
Not so fucking great.
920
01:34:51,300 --> 01:34:52,300
Boyce.
921
01:35:18,230 --> 01:35:19,240
Ford.
922
01:35:28,370 --> 01:35:29,370
Okay.
923
01:35:30,030 --> 01:35:32,300
Let's get you up. Come on.
924
01:35:32,300 --> 01:35:34,170
- We got to move.
- I'm good.
925
01:35:34,170 --> 01:35:36,640
- You're good?
- I'm good, I'm good.
926
01:35:39,400 --> 01:35:41,930
What are you doing?
What are you doing? Ford!
927
01:35:41,930 --> 01:35:43,000
No, Ford, open the gate!
928
01:35:43,000 --> 01:35:44,870
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
929
01:35:44,870 --> 01:35:46,000
Ford, look at me.
930
01:35:48,230 --> 01:35:49,300
Ford.
931
01:35:50,500 --> 01:35:51,730
Open the gate.
932
01:35:51,740 --> 01:35:53,170
Open the gate, we can fix it.
933
01:35:53,170 --> 01:35:57,700
I didn't get the timer set
at the tower.
934
01:35:57,700 --> 01:36:00,300
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
935
01:36:00,300 --> 01:36:02,030
You just need to open the gate.
936
01:36:02,030 --> 01:36:04,130
Ford.
937
01:36:04,130 --> 01:36:06,270
Ford, look at me.
Please open the gate.
938
01:36:11,140 --> 01:36:12,600
Open the gate!
939
01:36:16,140 --> 01:36:18,540
I was never getting back.
940
01:36:20,730 --> 01:36:22,530
And this shit,
941
01:36:22,540 --> 01:36:25,070
our side shouldn't
have it either.
942
01:36:27,130 --> 01:36:31,000
It'll have to stay buried
down here with me.
943
01:36:32,140 --> 01:36:35,270
You got to finish
the job, Boyce,
944
01:36:35,270 --> 01:36:37,600
and blow this
whole fucking place up.
945
01:36:41,240 --> 01:36:42,500
Go!
946
01:36:42,500 --> 01:36:43,970
Ford, open the gate.
947
01:36:43,970 --> 01:36:46,640
Ford, please!
There's still time! Ford!
948
01:36:50,640 --> 01:36:52,500
Open the gate!
949
01:36:53,770 --> 01:36:55,570
Ford! Ford, come on!
950
01:36:56,970 --> 01:36:59,640
The tower, Private Boyce.
951
01:37:14,870 --> 01:37:16,800
I think I'm done with this.
952
01:37:19,340 --> 01:37:20,440
Thanks.
953
01:38:46,500 --> 01:38:50,270
Under the command
of General Eisenhower,
954
01:38:50,900 --> 01:38:53,630
Allied naval forces,
955
01:38:53,630 --> 01:38:57,170
supported by strong air forces,
956
01:38:57,170 --> 01:39:00,800
began landing Allied armies
this morning
957
01:39:00,800 --> 01:39:04,300
on the northern coast of France.
958
01:39:04,300 --> 01:39:07,770
This communique
will be repeated.
959
01:39:07,770 --> 01:39:09,330
This is a momentous hour
960
01:39:09,330 --> 01:39:10,770
in world history.
961
01:39:10,770 --> 01:39:14,170
This is the invasion
of Hitler's Europe.
962
01:39:14,170 --> 01:39:16,700
The zero hour
of the second front.
963
01:39:16,700 --> 01:39:18,970
The men of General
Dwight Eisenhower
964
01:39:18,970 --> 01:39:21,130
are leaving
their landing barges,
965
01:39:21,130 --> 01:39:22,770
fighting their way
up the beaches
966
01:39:22,770 --> 01:39:24,770
into the fortress
of Nazi Europe.
967
01:39:24,770 --> 01:39:26,230
Yeah, Boyce!
968
01:39:26,240 --> 01:39:28,330
They are moving in from
the sea to attack the enemy
969
01:39:28,340 --> 01:39:30,500
under a mammoth cloud
of fighter planes
970
01:39:30,500 --> 01:39:32,830
under a ceiling
of screaming shells
971
01:39:32,830 --> 01:39:34,430
from Allied warships.
972
01:39:34,430 --> 01:39:37,170
The first news flashes
do not say,
973
01:39:37,170 --> 01:39:38,870
but a large proportion
of this assault
974
01:39:38,870 --> 01:39:42,270
is believed to be in the hands
of America's men.
975
01:39:42,270 --> 01:39:44,370
They unleashed the attack
side by side
976
01:39:44,370 --> 01:39:45,970
with the British Tommies...
977
01:39:56,300 --> 01:39:57,570
Ford?
978
01:40:14,770 --> 01:40:18,630
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
979
01:40:18,630 --> 01:40:20,900
but you went below
to set the charges.
980
01:40:20,900 --> 01:40:22,700
Yes, sir.
981
01:40:22,700 --> 01:40:25,430
Why would you do something
like that, Private?
982
01:40:25,440 --> 01:40:28,270
Corporal Ford thought
it was best.
983
01:40:28,270 --> 01:40:31,800
The number of
enemy troops, he...
984
01:40:31,800 --> 01:40:35,470
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
985
01:40:36,730 --> 01:40:39,930
Well, your corporal
made a hell of a good call.
986
01:40:39,930 --> 01:40:42,400
I just wish he were here
for me to tell him that.
987
01:40:42,400 --> 01:40:43,730
So do I, sir.
988
01:40:43,730 --> 01:40:44,700
Go catch a breath.
989
01:40:44,700 --> 01:40:46,440
We're gonna fold you
into Charlie Company.
990
01:40:47,440 --> 01:40:48,770
At ease, Private.
991
01:40:52,140 --> 01:40:53,540
Private?
992
01:40:58,540 --> 01:41:01,200
Did you see anything else
when you were down there?
993
01:41:01,200 --> 01:41:04,800
There's talk about
some kind of Kraut lab.
994
01:41:05,570 --> 01:41:06,870
So if there's anything
down there
995
01:41:06,870 --> 01:41:09,770
that's worth us digging
through all that rubble,
996
01:41:10,830 --> 01:41:12,430
you'd let us know, right?
997
01:41:15,500 --> 01:41:17,570
Just the tower control room.
998
01:41:18,700 --> 01:41:20,970
But there's nothing
left of that, sir.
999
01:41:23,830 --> 01:41:25,230
That's what I figured.
1000
01:41:25,240 --> 01:41:27,430
Good job, soldier.
You and your squad.
1001
01:41:27,440 --> 01:41:28,900
Thank you, sir.
1002
01:41:31,330 --> 01:41:32,470
No wilds.
1003
01:41:32,470 --> 01:41:34,600
Matchsticks, five.
Buttons, ten.
1004
01:41:34,600 --> 01:41:37,830
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
1005
01:41:40,370 --> 01:41:43,300
He throws two,
and I calls me that...
1006
01:41:43,300 --> 01:41:44,770
Finally got yourself a friend.
1007
01:41:44,770 --> 01:41:45,630
Hey!
1008
01:41:45,630 --> 01:41:47,470
Kid's bugging the hell
out of me.
1009
01:41:49,830 --> 01:41:51,270
All right. Two to you.
1010
01:41:51,270 --> 01:41:52,800
- You look better.
- Thanks.
1011
01:41:52,800 --> 01:41:54,270
Now I just got to
convince somebody
1012
01:41:54,270 --> 01:41:55,900
how I helped save the war.
1013
01:41:55,900 --> 01:41:58,870
Save the war?
All I saw was you missing
1014
01:41:58,870 --> 01:42:00,670
a bunch of Germans
with a machine gun.
1015
01:42:00,670 --> 01:42:02,530
Are you kidding?
I saved your ass out there.
1016
01:42:02,530 --> 01:42:04,470
Is that what happened?
I don't remember that.
1017
01:42:04,470 --> 01:42:05,900
Do you remember that?
1018
01:42:06,970 --> 01:42:08,230
No? That's what I thought.
1019
01:42:08,230 --> 01:42:09,330
Did you get your orders?
1020
01:42:09,340 --> 01:42:10,670
Yeah, they're putting us
in C Company.
1021
01:42:10,670 --> 01:42:12,870
Jesus Christ, after all that?
1022
01:42:12,870 --> 01:42:14,870
I thought they would just
send us the fuck home.
1023
01:42:15,870 --> 01:42:16,870
Got a job to finish.
1024
01:42:16,870 --> 01:42:19,140
We got to get Tibbet to Hitler.
1025
01:42:20,730 --> 01:42:22,170
And then pop!
1026
01:42:22,170 --> 01:42:23,630
We all go home.
68933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.