All language subtitles for Julius Avery - Operation Overlord - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,510 The British Empire 2 00:00:12,510 --> 00:00:13,610 and the French Republic, 3 00:00:13,610 --> 00:00:15,840 linked together in their cause... 4 00:00:17,340 --> 00:00:19,370 We shall never surrender. 5 00:00:29,770 --> 00:00:31,470 Men and women of the United States, 6 00:00:31,470 --> 00:00:35,040 this is a momentous hour in world history. 7 00:00:36,770 --> 00:00:38,670 Soldiers, sailors and airmen 8 00:00:38,680 --> 00:00:41,710 of the Allied Expeditionary Force, 9 00:00:41,710 --> 00:00:45,310 you are about to embark upon the Great Crusade. 10 00:00:47,710 --> 00:00:49,470 You will bring about the destruction 11 00:00:49,470 --> 00:00:51,440 of the German war machine. 12 00:00:51,440 --> 00:00:52,910 The elimination of Nazi tyranny 13 00:00:52,910 --> 00:00:55,770 over the oppressed peoples of Europe. 14 00:00:55,770 --> 00:00:59,510 I have full confidence in your skill in battle. 15 00:00:59,510 --> 00:01:01,580 The eyes of the world are upon you. 16 00:01:15,470 --> 00:01:17,340 Hitler's already dead. 17 00:01:17,340 --> 00:01:19,310 Short train ride from Paris to Berlin, 18 00:01:19,310 --> 00:01:22,410 and I get there with this baby... 19 00:01:23,010 --> 00:01:24,440 Pow! 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,310 We all go home. 21 00:01:39,370 --> 00:01:41,110 That's a lot of boats! 22 00:01:45,640 --> 00:01:47,710 I think I'd rather be up here. 23 00:01:48,940 --> 00:01:50,610 Some Kraut bomber spots them 24 00:01:50,610 --> 00:01:52,670 all squeezed together like that, 25 00:01:53,340 --> 00:01:56,310 take out 20 at a time. 26 00:01:56,310 --> 00:01:58,440 Tougher to shoot down a plane. 27 00:01:58,440 --> 00:01:59,840 Hey, Rosenfeld! 28 00:01:59,840 --> 00:02:03,270 More G.I.'s die in planes than boats. That's a fact. 29 00:02:04,670 --> 00:02:07,440 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 30 00:02:07,440 --> 00:02:08,940 Hey, Grunauer! 31 00:02:08,940 --> 00:02:11,510 How do you say "full of shit" in German again? 32 00:02:14,240 --> 00:02:15,770 I love that. 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,110 Hey. 34 00:02:26,110 --> 00:02:27,670 Morton Chase. 35 00:02:28,910 --> 00:02:30,770 I'm a photographer. 36 00:02:30,770 --> 00:02:35,340 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 37 00:02:35,340 --> 00:02:37,340 It's a great frame. You mind if I snap 38 00:02:37,340 --> 00:02:38,940 a couple pictures of you looking out the window? 39 00:02:38,940 --> 00:02:40,570 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 40 00:02:40,570 --> 00:02:42,910 is you taking your ass back to your seat. 41 00:02:44,670 --> 00:02:46,540 You making friends already, pretty boy? 42 00:02:46,540 --> 00:02:48,370 - You know that guy? - No. 43 00:02:48,370 --> 00:02:50,140 Corporal from Baker Company. 44 00:02:50,140 --> 00:02:51,410 Last minute transfer. 45 00:02:51,410 --> 00:02:53,810 I heard he got put in with us for popping a captain. 46 00:02:53,810 --> 00:02:55,910 He pops his C.O. and gets a ride with us? 47 00:02:55,910 --> 00:02:57,800 So, what did we do wrong? 48 00:02:57,810 --> 00:02:59,810 Boyce. Gum? 49 00:03:05,070 --> 00:03:08,140 What the fuck is this? What's this, for luck? 50 00:03:08,140 --> 00:03:09,040 Come on, man. 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,440 Shit, you're gonna need more than that 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,510 when we hit the ground. 53 00:03:11,510 --> 00:03:12,770 Can you give me my chain, please? 54 00:03:12,770 --> 00:03:14,070 Ain't gonna be nothing like boot camp, 55 00:03:14,070 --> 00:03:16,710 not with those Jerries firing real ammo. 56 00:03:16,710 --> 00:03:20,310 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 57 00:03:20,310 --> 00:03:22,240 No lucky charm in the world 58 00:03:22,240 --> 00:03:25,240 is gonna turn you into a soldier. 59 00:03:25,240 --> 00:03:26,370 Are you finished? 60 00:03:26,370 --> 00:03:27,930 Are you gonna give me the fucking chain? 61 00:03:29,270 --> 00:03:31,610 - I'm screwing with you. - Thanks. 62 00:03:38,370 --> 00:03:40,110 Where's our drop zone, Nez? 63 00:03:40,110 --> 00:03:42,540 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 64 00:03:42,540 --> 00:03:44,640 And what is our target, Grunauer? 65 00:03:44,640 --> 00:03:46,370 Radio-jamming tower on top of the church 66 00:03:46,370 --> 00:03:47,910 near the town center, Sergeant! 67 00:03:47,910 --> 00:03:50,270 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 68 00:03:50,270 --> 00:03:52,240 on top of a church, Private Boyce? 69 00:03:56,270 --> 00:03:57,610 Because they... 70 00:03:57,610 --> 00:03:59,940 Good Christ Almighty, Boyce. 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,040 They put it on a church because 72 00:04:02,040 --> 00:04:04,600 the Nazis are rotten sons of bitches. 73 00:04:04,610 --> 00:04:07,200 And rotten sons of bitches will do anything they have to 74 00:04:07,210 --> 00:04:10,270 to destroy everything that is good in this world! 75 00:04:10,270 --> 00:04:13,610 That is why we have to be just as rotten as they are. 76 00:04:13,610 --> 00:04:14,840 Am I clear? 77 00:04:14,840 --> 00:04:17,510 Yes, Sergeant! 78 00:04:17,510 --> 00:04:20,010 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 79 00:04:20,010 --> 00:04:21,640 fighting their way onto a French beach 80 00:04:21,640 --> 00:04:23,710 in the name of all that is good 81 00:04:23,710 --> 00:04:25,840 and pure in this world. 82 00:04:26,840 --> 00:04:29,970 Those men are gonna need air support! 83 00:04:29,970 --> 00:04:32,700 That support will not make it through Jerry's defenses 84 00:04:32,710 --> 00:04:36,370 if we do not get that tower down by 0600. 85 00:04:36,370 --> 00:04:38,040 So what do you have to do? 86 00:04:38,040 --> 00:04:40,170 Our goddamn job, Sergeant! 87 00:04:40,170 --> 00:04:41,640 That's right. 88 00:04:41,640 --> 00:04:43,900 Your goddamn job. 89 00:04:43,910 --> 00:04:47,110 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 90 00:04:47,110 --> 00:04:48,810 You are lucky to have him. 91 00:04:48,810 --> 00:04:50,770 You will obey his commands as if you heard 92 00:04:50,770 --> 00:04:54,340 my own beautiful voice coming from his lips. 93 00:04:54,340 --> 00:04:56,670 Our drop is 90 minutes out. 94 00:04:57,670 --> 00:04:59,870 - Coo-ree! - Coo-ree! 95 00:05:57,840 --> 00:06:00,100 We must be getting close. 96 00:06:00,110 --> 00:06:01,910 Hope nothing goes wrong. 97 00:06:01,910 --> 00:06:03,140 We miss our drop and land 98 00:06:03,140 --> 00:06:04,570 in the middle of a German squad or something... 99 00:06:04,570 --> 00:06:05,700 Nothing's gonna go wrong. 100 00:06:05,710 --> 00:06:06,800 Because we both know what the Nazis 101 00:06:06,810 --> 00:06:07,970 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 102 00:06:07,970 --> 00:06:09,600 Nothing's gonna go wrong. 103 00:06:12,940 --> 00:06:15,470 It's just a little Kraut hello, ladies. 104 00:06:15,470 --> 00:06:17,770 Hold your seat and stay calm. 105 00:06:17,770 --> 00:06:19,280 We jump when the light tells us. 106 00:06:22,710 --> 00:06:25,170 Isn't this fun, ladies? 107 00:06:33,340 --> 00:06:34,470 Shit! 108 00:06:34,470 --> 00:06:35,800 Too much flak! 109 00:06:35,810 --> 00:06:38,400 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 110 00:06:38,410 --> 00:06:40,000 Copy that. 111 00:06:53,670 --> 00:06:54,800 Didn't I tell you, ladies, 112 00:06:54,810 --> 00:06:56,740 I'd show you a good time? 113 00:07:05,610 --> 00:07:08,810 We're gonna fucking die! 114 00:07:08,810 --> 00:07:10,270 Sarge, you got... 115 00:07:11,540 --> 00:07:12,940 - Murphy! - Medic! 116 00:07:12,940 --> 00:07:15,740 Settle down! This is why we're here. 117 00:07:15,740 --> 00:07:17,340 This is the job. 118 00:07:17,340 --> 00:07:19,400 Grunauer, sit down! 119 00:07:19,410 --> 00:07:21,110 Goddamn it, sit down! 120 00:07:21,110 --> 00:07:23,110 I can save him! I can save him! 121 00:07:23,110 --> 00:07:25,740 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 122 00:07:31,570 --> 00:07:32,910 Shit! 123 00:07:35,670 --> 00:07:38,210 Red level! Stand up. 124 00:07:41,010 --> 00:07:42,010 Hook up. 125 00:07:44,310 --> 00:07:45,440 Square up that line! 126 00:07:47,410 --> 00:07:49,140 Wait for green. 127 00:07:49,140 --> 00:07:51,070 Shit. 128 00:07:51,070 --> 00:07:53,870 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 129 00:07:54,970 --> 00:07:56,100 Jacob! 130 00:07:56,110 --> 00:07:58,770 - I'll be right behind you. - Okay. 131 00:08:16,910 --> 00:08:19,370 Manual deploy! 132 00:08:20,840 --> 00:08:22,310 Tibbet, go! 133 00:08:23,410 --> 00:08:24,870 Rosenfeld! 134 00:08:26,210 --> 00:08:27,440 Go! 135 00:10:27,410 --> 00:10:28,940 Fuck. 136 00:11:19,940 --> 00:11:21,210 Jacob? 137 00:11:24,610 --> 00:11:25,940 Jacob? 138 00:11:50,170 --> 00:11:51,310 Jacob? 139 00:12:02,840 --> 00:12:03,970 Sarge. 140 00:12:06,940 --> 00:12:08,970 Any of you Krauts got a cigarette? 141 00:12:10,740 --> 00:12:13,340 You got to be shitting me. None of you? 142 00:12:22,140 --> 00:12:23,370 Well, that's goddamn... 143 00:12:36,440 --> 00:12:37,710 Shut up. It's over. 144 00:12:37,710 --> 00:12:38,610 You just let him die. 145 00:12:38,610 --> 00:12:39,910 He was dead before he hit the ground. 146 00:12:39,910 --> 00:12:41,000 He fucking knew that. 147 00:12:41,010 --> 00:12:42,440 What are you talking about? We could've... 148 00:12:42,440 --> 00:12:43,670 Done shit. 149 00:12:43,670 --> 00:12:44,540 There were ten of them, 150 00:12:44,540 --> 00:12:46,510 and I've seen how you hold that rifle. 151 00:12:46,510 --> 00:12:49,040 The Sergeant wasn't the mission. 152 00:12:49,040 --> 00:12:52,570 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 153 00:13:07,110 --> 00:13:09,540 Another click north, 154 00:13:09,540 --> 00:13:12,810 we reach the rally point at Cielblanc. 155 00:13:12,810 --> 00:13:15,140 That's if the others even made it. 156 00:13:15,140 --> 00:13:17,670 - Did you see anyone? - No, just you. 157 00:13:18,210 --> 00:13:20,140 And Sergeant Rensin. 158 00:13:20,140 --> 00:13:21,840 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 159 00:13:21,840 --> 00:13:24,070 you're gonna be one. 160 00:13:24,070 --> 00:13:26,070 Well, Corporal, I had friends on that plane. 161 00:13:27,340 --> 00:13:28,740 Yeah. 162 00:13:28,740 --> 00:13:30,410 Well, friends die. 163 00:13:33,070 --> 00:13:34,340 Corporal. 164 00:13:43,140 --> 00:13:44,570 Flash. 165 00:13:44,570 --> 00:13:45,870 Thunder. 166 00:13:49,040 --> 00:13:51,500 Welcome to France. 167 00:13:51,510 --> 00:13:52,470 Hey, fellas! 168 00:13:52,470 --> 00:13:54,170 Sorry. 169 00:13:54,170 --> 00:13:56,700 I was afraid it was just gonna be us three. 170 00:13:56,710 --> 00:13:58,040 He was afraid. 171 00:13:58,040 --> 00:13:59,670 I was about to end it if I had to listen 172 00:13:59,670 --> 00:14:01,540 to Annie Oakley over here for another minute. 173 00:14:01,540 --> 00:14:03,640 Tibbet, how you doing on explosives? 174 00:14:03,640 --> 00:14:04,840 I'm good. 175 00:14:04,840 --> 00:14:07,840 Please tell me you got more than just Boyce with you. 176 00:14:09,110 --> 00:14:11,040 Goddamn it. Sorry. 177 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 You got your camera. 178 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 - You brought your camera. - Yes. 179 00:14:15,040 --> 00:14:16,310 - That made the jump? - Yeah. 180 00:14:16,310 --> 00:14:17,540 That's well-made. 181 00:14:17,540 --> 00:14:19,170 - Thank you. - You get scenic shots with it? 182 00:14:19,170 --> 00:14:20,340 Well, I think 183 00:14:20,340 --> 00:14:22,140 they want me to take some more of the action, 184 00:14:22,140 --> 00:14:24,470 maybe get some scenes from the frontline. 185 00:14:24,470 --> 00:14:27,800 Can I see that? I can use that. 186 00:14:27,810 --> 00:14:30,410 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 187 00:14:30,410 --> 00:14:33,340 It's like wearing a spotlight around your neck. 188 00:14:33,940 --> 00:14:35,140 Sorry, man. 189 00:14:37,870 --> 00:14:39,340 Any sign of Rosenfeld? 190 00:14:39,340 --> 00:14:41,610 Saw Grunauer about a mile east. 191 00:14:41,610 --> 00:14:43,610 The Krauts had shot him all to hell. 192 00:14:43,610 --> 00:14:47,070 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 193 00:14:47,070 --> 00:14:49,770 Just keep smiling through it, Tibbet. 194 00:14:49,770 --> 00:14:50,970 Fuck France. 195 00:14:50,970 --> 00:14:53,540 I bet you wish you were back at Italy, Corporal? 196 00:14:53,540 --> 00:14:56,040 How'd you even end up with us? 197 00:14:56,040 --> 00:14:57,900 I don't know, Tibbet. 198 00:14:57,910 --> 00:15:00,000 Why do you talk so much? 199 00:15:00,010 --> 00:15:01,770 Some questions don't have good answers. 200 00:15:01,770 --> 00:15:05,440 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 201 00:15:06,970 --> 00:15:08,240 Your book? 202 00:15:08,240 --> 00:15:10,640 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 203 00:15:10,640 --> 00:15:12,570 Is that what you're always scribbling about? 204 00:15:12,570 --> 00:15:14,370 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 205 00:15:14,370 --> 00:15:16,240 knew enough letters to make a sentence, 206 00:15:16,240 --> 00:15:18,570 much less a fucking book. 207 00:15:18,570 --> 00:15:21,200 My mama writes her cookbooks for the church back home. 208 00:15:21,210 --> 00:15:22,600 I figured I'd try it over here. 209 00:15:22,610 --> 00:15:25,140 All the stuff regular folks don't know. 210 00:15:25,140 --> 00:15:26,870 What goes on from basic to here. 211 00:15:26,870 --> 00:15:30,170 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 212 00:15:30,170 --> 00:15:31,440 I'd buy one. 213 00:15:32,140 --> 00:15:33,540 Thanks, buddy. 214 00:15:33,540 --> 00:15:35,570 And, Chase, I was thinking maybe me and you 215 00:15:35,570 --> 00:15:37,640 could team up, use some of your pictures in it. 216 00:15:37,640 --> 00:15:39,140 That way, you get a cut of the profits... 217 00:16:01,170 --> 00:16:02,370 Boyce! 218 00:16:06,440 --> 00:16:10,510 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 219 00:16:11,110 --> 00:16:12,410 Boyce! 220 00:16:16,170 --> 00:16:17,900 Where's Dawson? 221 00:16:17,910 --> 00:16:19,900 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 222 00:16:19,910 --> 00:16:23,610 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 223 00:16:24,140 --> 00:16:25,700 Fix your bayonet 224 00:16:25,710 --> 00:16:27,770 and probe to my line. 225 00:16:33,340 --> 00:16:35,270 Come on. We got to go! 226 00:16:38,410 --> 00:16:41,010 Chase, get right on his tracks. 227 00:16:42,470 --> 00:16:44,410 Move it, keep coming. 228 00:16:49,440 --> 00:16:53,470 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 229 00:16:53,470 --> 00:16:55,540 Anyone want to come over here and get me? 230 00:16:55,540 --> 00:16:58,000 Use your rifle. Light taps. 231 00:16:58,010 --> 00:17:00,270 Not hard enough to set off a mine. 232 00:17:00,270 --> 00:17:02,270 Exactly how hard is too hard? 233 00:17:02,840 --> 00:17:04,340 You'll know. 234 00:17:06,370 --> 00:17:08,570 Move it. We need to get to the tree line. 235 00:17:43,740 --> 00:17:45,010 He was there 236 00:17:47,140 --> 00:17:48,740 and then he wasn't. 237 00:17:52,270 --> 00:17:53,940 But you still are. 238 00:17:55,210 --> 00:17:57,940 So get your head right. We got a job to do. 239 00:17:59,610 --> 00:18:01,270 What the hell is this? 240 00:18:01,270 --> 00:18:03,270 A dog, maybe? 241 00:18:03,270 --> 00:18:05,640 Smells like shit. 242 00:18:05,640 --> 00:18:08,200 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 243 00:18:08,210 --> 00:18:09,370 That's not normal. 244 00:18:09,370 --> 00:18:10,900 Hey, turn off the fucking light. 245 00:18:10,910 --> 00:18:12,240 Jesus, sorry. 246 00:18:12,240 --> 00:18:14,570 Goddamn it, doesn't matter what it... 247 00:18:16,170 --> 00:18:17,440 What it is. 248 00:18:17,440 --> 00:18:18,910 That's not a dog. 249 00:18:20,070 --> 00:18:21,700 Kind of looks like a jackal. 250 00:18:21,710 --> 00:18:24,410 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 251 00:18:24,910 --> 00:18:26,310 Patrol hell. 252 00:18:26,310 --> 00:18:27,840 Rip the spirit right out of your body 253 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 and take it straight to the devil. 254 00:18:29,440 --> 00:18:31,170 Where do you come up with this shit? 255 00:18:31,170 --> 00:18:32,370 What do you mean? 256 00:18:32,370 --> 00:18:34,310 How do these things pop into your head? 257 00:18:34,310 --> 00:18:36,600 The Bible. 258 00:18:36,610 --> 00:18:38,440 How many jackals have you seen with a hoof? 259 00:18:38,440 --> 00:18:39,700 That's exactly my point. 260 00:18:39,710 --> 00:18:41,440 This is not your average jackal. 261 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 Hey! 262 00:18:57,140 --> 00:18:58,340 Corporal, what do we do? 263 00:18:58,340 --> 00:19:00,340 She can't let anyone know we're here. 264 00:19:00,340 --> 00:19:01,870 Grab her. Grab her. 265 00:19:25,210 --> 00:19:27,500 Easy. Easy, easy. Easy. 266 00:19:27,510 --> 00:19:30,070 You're safe. 267 00:19:30,840 --> 00:19:32,140 It's O.K. 268 00:19:32,970 --> 00:19:33,970 It's over. 269 00:19:35,110 --> 00:19:37,810 Boyce, official translator. All right. 270 00:19:42,240 --> 00:19:44,640 Our girl's a scavenger. 271 00:19:44,640 --> 00:19:47,140 Cielblanc? Is that your village? 272 00:19:48,710 --> 00:19:49,840 Cielblanc? 273 00:19:52,170 --> 00:19:53,610 Germans? Many Germans? 274 00:20:03,010 --> 00:20:04,010 Here. 275 00:20:10,940 --> 00:20:13,870 Boyce, tell her to lead the way. 276 00:20:15,340 --> 00:20:16,610 Can you... 277 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 take us? 278 00:20:21,390 --> 00:20:22,290 The bag. 279 00:20:22,310 --> 00:20:23,410 This? 280 00:20:23,410 --> 00:20:24,610 Here. 281 00:21:09,410 --> 00:21:11,140 Fucking Nazis. 282 00:21:23,270 --> 00:21:24,740 That's my home. 283 00:21:24,830 --> 00:21:26,830 That's my home. But you can't be seen. 284 00:21:27,710 --> 00:21:30,700 Corporal? This is it. 285 00:21:30,710 --> 00:21:32,570 What are we gonna find in there? 286 00:21:33,570 --> 00:21:35,230 Do you live by yourself? 287 00:21:35,260 --> 00:21:36,460 With my brother. 288 00:21:36,470 --> 00:21:38,870 With my brother. He's eight. And our Aunt. 289 00:21:38,940 --> 00:21:40,870 Just an aunt and kid brother. 290 00:21:40,870 --> 00:21:44,040 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 291 00:21:44,040 --> 00:21:45,770 Boyce, you stay here. 292 00:21:45,770 --> 00:21:47,900 If she runs, shoot her. 293 00:21:47,910 --> 00:21:49,410 Let's go. 294 00:21:49,410 --> 00:21:51,050 You and I wait here. 295 00:21:51,900 --> 00:21:53,700 He's just going to look. That's all. 296 00:22:09,270 --> 00:22:10,840 No. No. 297 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 Who's down there? 298 00:22:12,990 --> 00:22:14,290 I said who's down there? 299 00:22:14,380 --> 00:22:15,680 Hide yourself. 300 00:22:16,960 --> 00:22:18,540 Mrs. Lesner... 301 00:22:18,550 --> 00:22:20,150 It's just me, Chloe. 302 00:22:20,340 --> 00:22:22,040 You shouldn't be out. 303 00:22:22,260 --> 00:22:23,660 I'll tell the Captain. 304 00:22:23,890 --> 00:22:24,550 - No, no - I'm going home. 305 00:22:24,550 --> 00:22:26,490 - No, no - I'm going home. - He'll take you to the Church! 306 00:22:26,520 --> 00:22:27,410 I'm going home. 307 00:22:27,720 --> 00:22:29,220 No, stop! 308 00:22:29,310 --> 00:22:31,610 This girl is out past curfew! 309 00:22:31,650 --> 00:22:33,420 - This girl is out past curfew! - I'm going home! 310 00:22:33,440 --> 00:22:35,510 All is good. 311 00:23:59,970 --> 00:24:02,700 Girl tip them off? 312 00:24:02,710 --> 00:24:04,540 No. I don't think she likes the Germans 313 00:24:04,540 --> 00:24:05,970 any more than we do. 314 00:24:05,970 --> 00:24:08,740 Because they're pigs. 315 00:24:08,740 --> 00:24:10,940 I needed to make sure you weren't as well. 316 00:24:12,510 --> 00:24:13,910 This way. 317 00:24:15,070 --> 00:24:18,100 Man, that's beautiful. 318 00:24:18,110 --> 00:24:19,970 You know, 319 00:24:19,970 --> 00:24:23,840 we go to Eiffel Tower and all that shit. 320 00:24:42,070 --> 00:24:43,600 What the hell is that? 321 00:24:43,610 --> 00:24:45,810 My aunt. She's sick. 322 00:25:00,540 --> 00:25:01,710 - Be quiet. - Me? 323 00:25:02,740 --> 00:25:04,400 Tell this kid not to do creepy shit like that. 324 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 Is she gonna be a problem? 325 00:25:13,340 --> 00:25:14,340 No. 326 00:25:14,870 --> 00:25:16,410 She's very sick. 327 00:25:25,710 --> 00:25:27,110 Bonjour. 328 00:25:36,370 --> 00:25:38,840 A lot of Krauts moving around out there. 329 00:25:38,840 --> 00:25:40,700 Two buzzsaws by my count. 330 00:25:40,710 --> 00:25:43,170 And that wall is well fortified, too. 331 00:25:43,170 --> 00:25:44,240 Everybody de-rig. 332 00:25:44,240 --> 00:25:46,570 All the explosives and timers on this table, 333 00:25:46,570 --> 00:25:48,110 and I need a count. 334 00:25:49,710 --> 00:25:50,840 Ma'am. 335 00:25:50,840 --> 00:25:52,370 Have you been inside that compound? 336 00:25:52,370 --> 00:25:53,500 No. 337 00:25:53,510 --> 00:25:54,940 The trucks go in and out, 338 00:25:54,940 --> 00:25:56,600 but we are shot if we go near it. 339 00:25:56,610 --> 00:25:59,470 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 340 00:25:59,470 --> 00:26:01,300 And hope that there's not a firing squad 341 00:26:01,310 --> 00:26:02,800 waiting for us behind that wall? 342 00:26:02,810 --> 00:26:04,170 We just need enough time to place 343 00:26:04,170 --> 00:26:05,800 the explosives on that tower. 344 00:26:05,810 --> 00:26:07,800 Tibbet, if we could put you in a good position, 345 00:26:07,810 --> 00:26:09,140 you think you could keep those buzzsaws off 346 00:26:09,140 --> 00:26:11,140 Chase and I if they see us dropping over? 347 00:26:11,140 --> 00:26:12,000 Wait, what? 348 00:26:12,010 --> 00:26:13,600 I mean, I can buy you some time, 349 00:26:13,610 --> 00:26:15,200 but once I start popping, they're gonna be coming out 350 00:26:15,200 --> 00:26:16,740 of every door. I can't cover that. 351 00:26:16,740 --> 00:26:18,240 Well, what if I... 352 00:26:18,240 --> 00:26:19,340 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 353 00:26:19,340 --> 00:26:20,700 Maybe I could go. 354 00:26:32,810 --> 00:26:33,940 What are they doing with them? 355 00:26:33,940 --> 00:26:35,610 What they've done to so many. 356 00:26:36,710 --> 00:26:38,310 To my parents. 357 00:26:42,340 --> 00:26:44,470 - Shit! - Jesus Christ. 358 00:26:44,470 --> 00:26:45,770 You can't stay here. 359 00:26:45,770 --> 00:26:47,970 They patrol all night, inspecting houses, 360 00:26:47,970 --> 00:26:49,310 doing whatever they like. 361 00:26:52,910 --> 00:26:55,700 We just need to stay here till that tower comes down 362 00:26:55,710 --> 00:26:57,040 in less than four hours. 363 00:26:57,040 --> 00:26:58,370 Don't worry, sweetheart. 364 00:27:00,670 --> 00:27:02,100 Jesus! 365 00:27:02,110 --> 00:27:04,500 We got to put a bell on this little fucker, or something. 366 00:27:06,010 --> 00:27:08,440 There's a lot of soldiers out there 367 00:27:08,440 --> 00:27:10,270 and there's only four of us. 368 00:27:10,540 --> 00:27:11,610 So, 369 00:27:12,740 --> 00:27:14,000 maybe we should wait. 370 00:27:14,010 --> 00:27:15,470 See if more of our guys show up first. 371 00:27:15,470 --> 00:27:17,540 Pretty boy, you finally said something smart. 372 00:27:17,540 --> 00:27:19,840 - Thank you. - Corporal, there is no sense 373 00:27:19,840 --> 00:27:22,170 committing suicide over some tower. 374 00:27:22,170 --> 00:27:23,640 We all heard the Sergeant. 375 00:27:23,640 --> 00:27:25,570 The planes can't provide air support 376 00:27:25,570 --> 00:27:27,940 to the beaches unless we take the tower out. 377 00:27:27,940 --> 00:27:29,940 - Listen to you! - Right? 378 00:27:29,940 --> 00:27:31,100 All of a sudden 379 00:27:31,110 --> 00:27:32,600 talking like a real soldier there, Boyce. 380 00:27:32,610 --> 00:27:34,850 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 381 00:27:35,810 --> 00:27:37,440 Whatever I have to. 382 00:27:37,440 --> 00:27:38,370 Whatever you have to. 383 00:27:38,370 --> 00:27:40,040 And what is that exactly? Tell me more. 384 00:27:40,040 --> 00:27:41,140 What's your point, Tibbet? 385 00:27:41,140 --> 00:27:43,170 My point is you couldn't even kill a mouse, 386 00:27:43,770 --> 00:27:45,140 could you? 387 00:27:45,140 --> 00:27:46,870 Corporal, you've got to hear this. 388 00:27:46,870 --> 00:27:48,370 We had this mouse, he gets in the barracks 389 00:27:48,370 --> 00:27:49,270 back at base, right? 390 00:27:49,270 --> 00:27:50,940 The thing's shitting all over the place, 391 00:27:50,940 --> 00:27:52,670 so Sarge, he orders somebody to kill it. 392 00:27:52,670 --> 00:27:54,500 So Boyce here, he catches the thing 393 00:27:54,510 --> 00:27:57,100 in his boot and he sets it loose in a field. 394 00:27:57,100 --> 00:27:59,170 But the mouse comes back the next night, 395 00:27:59,170 --> 00:28:01,300 and it's crapping all over Sarge's pillow. 396 00:28:01,310 --> 00:28:02,900 So Sarge, he has us running up hills 397 00:28:02,910 --> 00:28:04,570 all morning for that shit. 398 00:28:11,770 --> 00:28:13,510 You're not built for this, Boyce. 399 00:28:16,070 --> 00:28:18,800 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 400 00:28:18,810 --> 00:28:20,170 Tibbet, enough! 401 00:28:20,170 --> 00:28:21,940 And go see if anyone else made it to the rally point. 402 00:28:21,940 --> 00:28:24,270 - Take Chase with you. - Goddamn it. 403 00:28:24,270 --> 00:28:26,640 Chase, go. And be back here at 0300. 404 00:28:28,040 --> 00:28:29,760 What? 405 00:28:29,910 --> 00:28:31,000 What? 406 00:28:32,440 --> 00:28:33,970 It's all pops and clicks. 407 00:28:33,970 --> 00:28:35,240 I don't understand what you're saying. 408 00:28:35,240 --> 00:28:36,770 He asked if you wanted to play. 409 00:28:36,770 --> 00:28:38,770 He thinks all Americans play baseball. 410 00:28:38,770 --> 00:28:41,070 Yeah, well, not this one. 411 00:28:41,070 --> 00:28:43,040 Tell him to get a pool cue and five bucks 412 00:28:43,040 --> 00:28:44,540 and we'll be in business. 413 00:28:44,540 --> 00:28:45,610 Chase, move it! 414 00:28:47,910 --> 00:28:49,170 Ma'am? 415 00:28:49,670 --> 00:28:50,670 Thank you. 416 00:28:58,370 --> 00:29:00,600 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 417 00:29:00,610 --> 00:29:02,840 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 418 00:29:02,840 --> 00:29:04,240 Boyce, go. 419 00:30:08,840 --> 00:30:10,470 I told you my aunt was sick. 420 00:30:18,570 --> 00:30:19,640 What happened to her? 421 00:30:24,140 --> 00:30:25,610 I don't know. 422 00:30:26,470 --> 00:30:28,340 Ask the Germans. 423 00:30:28,340 --> 00:30:31,510 She hasn't spoken since I got her back from the church. 424 00:30:35,140 --> 00:30:36,540 I need to clean that. 425 00:30:59,010 --> 00:31:00,370 Let's go! 426 00:31:09,970 --> 00:31:13,140 I liked the story about the mouse. 427 00:31:14,970 --> 00:31:16,500 Your English is good. 428 00:31:16,510 --> 00:31:19,370 I went to university in London 429 00:31:19,370 --> 00:31:21,440 to be a veterinarian. 430 00:31:21,970 --> 00:31:23,710 Then the war came, 431 00:31:24,710 --> 00:31:26,440 and everything changed. 432 00:31:27,170 --> 00:31:28,370 That's Paul. 433 00:31:29,170 --> 00:31:31,240 And I'm Chloe. 434 00:31:32,610 --> 00:31:33,610 I'm Ed. 435 00:31:55,040 --> 00:31:56,470 Reminds me of home. 436 00:31:59,610 --> 00:32:01,740 Your French has a different sound. 437 00:32:01,740 --> 00:32:05,640 My grandmother taught me. She was from Haiti. 438 00:32:05,640 --> 00:32:09,840 But she moved to the States. She was in Louisiana. 439 00:32:09,840 --> 00:32:12,170 I don't know Louisiana. 440 00:32:16,170 --> 00:32:17,640 It's hot. 441 00:32:18,840 --> 00:32:20,240 It's hot. 442 00:32:22,170 --> 00:32:23,510 And... 443 00:32:24,310 --> 00:32:26,240 there is no war there? 444 00:32:27,540 --> 00:32:28,670 Not like this. 445 00:32:39,000 --> 00:32:41,670 You said before that 446 00:32:41,670 --> 00:32:43,870 the Germans, they took your parents? 447 00:32:45,870 --> 00:32:47,610 Our father first. 448 00:32:48,540 --> 00:32:51,140 A few weeks later they come for our mother. 449 00:32:51,140 --> 00:32:53,170 The German doctor, 450 00:32:53,170 --> 00:32:54,740 he believes the tar in the ground 451 00:32:54,740 --> 00:32:56,210 has some kind of a power. 452 00:32:58,170 --> 00:33:00,310 He calls it his science. 453 00:33:01,740 --> 00:33:04,740 But it's just an excuse to kill us. 454 00:33:48,510 --> 00:33:50,110 Good evening, Miss Laurent. 455 00:33:51,950 --> 00:33:53,250 May I come in? 456 00:34:17,890 --> 00:34:19,990 Another miserable night... 457 00:34:22,900 --> 00:34:25,500 Looking for volunteers. 458 00:34:28,280 --> 00:34:29,780 Alas... 459 00:34:32,820 --> 00:34:33,920 Such is life. 460 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 What are you doing? 461 00:35:02,520 --> 00:35:03,760 - What are you doing? - Nothing. 462 00:35:16,660 --> 00:35:17,960 That's strange... 463 00:35:23,960 --> 00:35:25,860 No rabbit tonight? 464 00:35:27,670 --> 00:35:29,370 You didn't cook anything? 465 00:35:30,470 --> 00:35:31,470 I was busy. 466 00:35:31,720 --> 00:35:32,880 Doing what? 467 00:35:32,880 --> 00:35:34,580 Helping my aunt. 468 00:35:38,930 --> 00:35:40,230 OK. 469 00:35:43,940 --> 00:35:46,340 Do you have a moment for us? 470 00:35:51,110 --> 00:35:52,210 Not tonight... 471 00:35:53,490 --> 00:35:54,490 Please... 472 00:35:55,410 --> 00:35:57,910 Must we always go through this? 473 00:35:57,950 --> 00:36:00,220 Need I remind you of our agreement? 474 00:36:00,240 --> 00:36:02,240 I'm sorry, I don't feel well. 475 00:36:20,840 --> 00:36:23,740 I don't have time for this tonight, Chloe. 476 00:36:23,850 --> 00:36:25,250 I don't have time tonight. 477 00:36:31,940 --> 00:36:32,740 Where's Paul? 478 00:36:32,780 --> 00:36:34,020 He's sleeping. 479 00:36:39,700 --> 00:36:41,400 He sleeps in the attic? 480 00:36:44,790 --> 00:36:45,790 Stay here, Chloe. 481 00:37:46,100 --> 00:37:47,370 It's just a kid with a ball. 482 00:37:50,730 --> 00:37:52,930 So he can't sleep, am I right? 483 00:37:56,030 --> 00:37:58,530 Perhaps the doctor can help him with that... 484 00:38:00,200 --> 00:38:02,500 ...like he helped your Aunt. 485 00:38:06,870 --> 00:38:08,570 Shall we take him there? 486 00:38:09,750 --> 00:38:11,350 Or shall I stay? 487 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Stay. 488 00:38:28,850 --> 00:38:30,350 I'm so glad. 489 00:38:31,440 --> 00:38:32,510 Thank you. 490 00:38:33,060 --> 00:38:34,260 Yes, boss. 491 00:38:34,690 --> 00:38:35,890 Let's move. 492 00:39:43,670 --> 00:39:45,740 Get up, you piece of shit. 493 00:39:46,710 --> 00:39:49,440 Someone's been unfaithful... 494 00:39:53,240 --> 00:39:54,640 You okay? 495 00:39:59,370 --> 00:40:01,170 She is for now. 496 00:40:03,070 --> 00:40:05,940 But none of you will be for very long. 497 00:40:11,470 --> 00:40:13,840 Don't worry about us, Franz. 498 00:40:13,840 --> 00:40:16,710 I like our odds a whole lot better than yours right now. 499 00:40:30,640 --> 00:40:32,240 This is very nice. 500 00:40:34,940 --> 00:40:36,140 Did your boss give this to you 501 00:40:36,140 --> 00:40:38,340 for hitting your execution quota? 502 00:40:55,670 --> 00:40:58,900 I need some kind of sack. 503 00:40:58,910 --> 00:41:01,640 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 504 00:41:01,640 --> 00:41:02,800 Corporal, we couldn't just let her... 505 00:41:02,800 --> 00:41:05,300 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 506 00:41:06,700 --> 00:41:08,710 We got to move on that tower. 507 00:43:32,770 --> 00:43:34,900 Fuck! 508 00:50:24,940 --> 00:50:26,440 Help me, please. 509 00:51:19,840 --> 00:51:21,140 Shit! 510 00:51:32,670 --> 00:51:33,800 Jacob? 511 00:51:43,100 --> 00:51:44,810 Be quiet. 512 00:52:37,640 --> 00:52:39,770 We got to get the hell out of here. 513 00:52:48,410 --> 00:52:49,730 No, wait. 514 00:52:49,740 --> 00:52:53,540 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 515 00:52:54,270 --> 00:52:56,470 This might hurt. Sorry. 516 00:52:58,000 --> 00:52:59,500 Come on. Come on. 517 00:53:32,700 --> 00:53:33,900 What now? 518 00:53:37,310 --> 00:53:38,840 Yeah, here. 519 00:53:40,240 --> 00:53:41,570 Here. Cover us. 520 00:54:00,070 --> 00:54:01,100 Hurry. 521 00:54:16,770 --> 00:54:17,770 Come on. 522 00:54:51,740 --> 00:54:53,870 It's been too long. 523 00:54:53,870 --> 00:54:56,540 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 524 00:55:08,770 --> 00:55:11,240 Don't you got yourself a dog to play with or something? 525 00:55:22,670 --> 00:55:25,070 Jesus, Chase. Enough with the camera. 526 00:55:37,140 --> 00:55:38,630 No luck? 527 00:55:38,640 --> 00:55:39,870 I sent him to you. 528 00:55:39,870 --> 00:55:42,000 So it's my fault Boyce didn't show up? 529 00:55:42,000 --> 00:55:44,500 You said wait at the bridge. I waited. 530 00:55:44,500 --> 00:55:46,200 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 531 00:55:46,200 --> 00:55:47,940 Hey! Some help! 532 00:55:51,770 --> 00:55:52,940 What happened to him? 533 00:55:52,940 --> 00:55:54,140 I found him inside the church. 534 00:55:54,140 --> 00:55:56,570 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 535 00:55:56,570 --> 00:55:58,500 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 536 00:55:58,500 --> 00:56:01,700 Inside the church? How did you get inside the church? 537 00:56:01,700 --> 00:56:03,300 On dead bodies. 538 00:56:03,300 --> 00:56:04,500 Slow down. Slow down. 539 00:56:04,500 --> 00:56:06,970 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 540 00:56:06,970 --> 00:56:08,700 They're doing experiments on the villagers! 541 00:56:08,700 --> 00:56:10,100 - What? - Just like her aunt. 542 00:56:10,100 --> 00:56:11,670 They're burning people with these flamethrowers, 543 00:56:11,670 --> 00:56:13,100 and they're still moving, the bodies... 544 00:56:13,100 --> 00:56:14,670 And they're pumping tar from the ground 545 00:56:14,670 --> 00:56:15,930 into these cocoon things... 546 00:56:15,940 --> 00:56:18,370 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 547 00:56:18,370 --> 00:56:19,830 She doesn't have a body 548 00:56:19,840 --> 00:56:22,300 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 549 00:56:22,310 --> 00:56:23,700 Boyce! 550 00:56:23,700 --> 00:56:26,270 Did you get eyes on the tower compound? 551 00:56:30,670 --> 00:56:32,840 - The tower base... - Yeah. 552 00:56:33,670 --> 00:56:35,100 ...is below the ground. 553 00:56:35,100 --> 00:56:36,900 But there's more than that down there. 554 00:56:36,900 --> 00:56:38,400 - Okay. Okay. Okay. - Look. 555 00:56:47,200 --> 00:56:48,810 What the hell is that? 556 00:56:56,310 --> 00:56:57,840 What is this shit? 557 00:57:01,000 --> 00:57:02,330 What is that, German? 558 00:57:02,340 --> 00:57:03,730 I don't understand German. Do you understand German? 559 00:57:03,740 --> 00:57:05,170 I don't speak German. 560 00:57:05,170 --> 00:57:08,440 I'm simply an officer for the Fuhrer. 561 00:57:08,440 --> 00:57:11,640 I know nothing of what the doctor does. 562 00:57:11,640 --> 00:57:13,910 - You don't? - No. 563 00:57:15,640 --> 00:57:19,970 Well, I don't think that the private here, I don't think he believes you. 564 00:57:19,970 --> 00:57:23,040 I saw your men and the doctor burn those people. 565 00:57:24,740 --> 00:57:26,170 This is war, ja? 566 00:57:27,070 --> 00:57:30,170 People die in many unfortunate ways. 567 00:57:30,570 --> 00:57:32,100 I'm sure your 568 00:57:32,100 --> 00:57:34,770 corporal has killed many people. 569 00:57:40,470 --> 00:57:41,940 Yeah. Hey. 570 00:57:42,500 --> 00:57:43,900 Stay focused. 571 00:57:43,900 --> 00:57:45,100 I'm on the clock here, Franz, 572 00:57:45,100 --> 00:57:46,440 so if you don't tell me what I need to know, 573 00:57:46,440 --> 00:57:49,040 the private here is gonna paint this room with you. 574 00:57:50,940 --> 00:57:52,670 What do you do with those people 575 00:57:52,670 --> 00:57:54,470 that you take into that church? 576 00:57:59,000 --> 00:58:01,870 They have been given a purpose. 577 00:58:11,530 --> 00:58:14,370 For once in their pathetic lives they have value... 578 00:58:14,370 --> 00:58:18,870 Like your Aunt, the blood and the bodies of this village... 579 00:58:19,500 --> 00:58:22,500 will contribute in ways you can hardly imagine. 580 00:58:25,540 --> 00:58:27,740 Get her off! 581 00:58:27,740 --> 00:58:29,970 Get her the fuck out of here. 582 00:58:40,100 --> 00:58:42,240 Sorry about that. 583 00:58:43,570 --> 00:58:44,700 Now, 584 00:58:44,700 --> 00:58:45,800 we don't need this 585 00:58:45,800 --> 00:58:47,870 because it's got nothing to do with us. 586 00:58:50,570 --> 00:58:51,770 Fuck you. 587 00:59:03,470 --> 00:59:04,470 Get him up. 588 00:59:16,240 --> 00:59:18,870 - What are we doing now? - Hoist him up. 589 00:59:18,870 --> 00:59:21,070 - What? - Hoist him up. 590 00:59:23,900 --> 00:59:25,040 Nein. Nein. 591 00:59:25,040 --> 00:59:26,670 Corporal, why do we need to hoist him up for? 592 00:59:26,670 --> 00:59:29,070 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 593 00:59:29,070 --> 00:59:30,940 We have a mission, right? 594 00:59:33,100 --> 00:59:34,400 Right? 595 00:59:39,800 --> 00:59:41,470 You know what I need to know. 596 00:59:46,800 --> 00:59:48,870 What's inside that compound wall of yours? 597 00:59:48,870 --> 00:59:50,970 Men, weapons, everything. 598 00:59:54,770 --> 00:59:56,240 Fuck you. 599 00:59:58,670 --> 00:59:59,870 Hey, Franz... 600 01:00:03,570 --> 01:00:05,370 I'm gonna win this one. 601 01:00:17,240 --> 01:00:20,370 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 602 01:00:27,500 --> 01:00:28,400 Ford! 603 01:00:28,400 --> 01:00:30,610 - What? - What the hell are we doing? 604 01:00:32,200 --> 01:00:34,540 You think this asshole deserves better? 605 01:00:34,540 --> 01:00:35,940 We're not him! 606 01:00:35,940 --> 01:00:37,840 You want to beat them, 607 01:00:37,840 --> 01:00:40,070 you play just as dirty as they do. 608 01:00:40,070 --> 01:00:42,010 Now get the fuck back. 609 01:00:51,070 --> 01:00:54,100 How many men you have behind that wall? 610 01:00:55,840 --> 01:00:57,640 How many troops inside that compound? 611 01:01:05,500 --> 01:01:07,300 Get the fuck out of here. 612 01:01:48,470 --> 01:01:50,170 I don't recognize myself anymore. 613 01:01:56,340 --> 01:01:58,800 Three months ago, I was 614 01:01:58,800 --> 01:02:01,540 cutting grass in my front yard 615 01:02:01,540 --> 01:02:04,470 and the mailman shows up with a letter from the Army. 616 01:02:05,340 --> 01:02:06,600 Now I'm here. 617 01:02:13,500 --> 01:02:16,070 With no idea of where I'm gonna end up. 618 01:02:33,800 --> 01:02:36,040 If we can believe him, 619 01:02:36,040 --> 01:02:38,300 they got at least 40 men inside the wall. 620 01:02:38,300 --> 01:02:42,270 Forty? Well, definitely that's too many. 621 01:02:42,270 --> 01:02:43,370 Right? It's too many. 622 01:02:43,370 --> 01:02:45,270 It'll make it tough to slip by. 623 01:02:45,270 --> 01:02:46,930 Tibbet'll have to keep them busy long enough 624 01:02:46,940 --> 01:02:48,670 for you and me to rig that tower. 625 01:02:49,740 --> 01:02:51,670 You still going with that plan? 626 01:02:51,670 --> 01:02:53,000 It's all we got. 627 01:02:53,000 --> 01:02:54,130 You know, there might be access 628 01:02:54,140 --> 01:02:55,340 to the tower from inside. 629 01:02:55,340 --> 01:02:56,940 I mean, I saw some kind of operations room 630 01:02:56,940 --> 01:02:58,530 when I was down there. 631 01:02:58,540 --> 01:03:00,300 So we gotta fight our way into the church 632 01:03:00,300 --> 01:03:01,800 and then fight our way out? No. 633 01:03:01,800 --> 01:03:03,270 It's better to stay outside. 634 01:03:03,270 --> 01:03:05,170 Sixty minutes until they hit the beach. 635 01:03:06,800 --> 01:03:09,400 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 636 01:03:09,400 --> 01:03:11,200 My father kept one in the garage. 637 01:03:12,370 --> 01:03:15,030 Chase, go get the Kraut ready to travel. 638 01:03:15,040 --> 01:03:17,170 We're gonna use him to draw a crowd. 639 01:03:17,640 --> 01:03:19,440 Show me this garage. 640 01:03:32,770 --> 01:03:34,570 Hey. Time to move. 641 01:04:00,570 --> 01:04:02,540 Hey. Fella. 642 01:04:04,470 --> 01:04:05,610 Wake up. 643 01:04:10,870 --> 01:04:12,670 I think I'm gonna need some help... 644 01:04:13,540 --> 01:04:17,830 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 645 01:04:17,840 --> 01:04:19,240 Help! 646 01:04:21,470 --> 01:04:22,470 Chase! 647 01:04:33,770 --> 01:04:34,810 Hey, hey, hey. 648 01:04:36,970 --> 01:04:39,700 Chase, Chase, Chase. 649 01:04:39,700 --> 01:04:41,170 He was asleep. 650 01:04:42,870 --> 01:04:44,800 He was asleep. 651 01:04:44,800 --> 01:04:45,930 Goddamn it. 652 01:04:45,940 --> 01:04:47,530 Shut up. It's not your fault. 653 01:04:47,540 --> 01:04:49,930 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 654 01:04:49,940 --> 01:04:51,570 Is it bad? Is it bad? 655 01:04:51,570 --> 01:04:53,640 Just look at me. You're fine. You're fine. 656 01:04:53,640 --> 01:04:55,470 - How's he doing? - Chase. 657 01:04:55,470 --> 01:04:58,030 Open your mouth. There you go. 658 01:04:58,040 --> 01:05:00,340 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 659 01:05:00,340 --> 01:05:02,870 You're not gonna die. You're all right. 660 01:05:02,870 --> 01:05:03,970 You're all right. 661 01:05:03,970 --> 01:05:05,340 Pressure, put pressure. 662 01:05:05,340 --> 01:05:08,000 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 663 01:05:08,000 --> 01:05:09,870 I don't feel good. 664 01:05:09,870 --> 01:05:11,970 Stay down, stay down. 665 01:05:11,970 --> 01:05:14,400 Chase, relax, relax, relax. 666 01:05:14,400 --> 01:05:16,430 You're all right. 667 01:05:16,440 --> 01:05:18,370 You're all right, Chase. Just stay with us. 668 01:05:18,370 --> 01:05:20,030 Look at me, Chase, look at me. 669 01:05:20,040 --> 01:05:21,970 Chase. Chase. 670 01:05:21,970 --> 01:05:23,440 Where's my camera? 671 01:05:23,870 --> 01:05:25,600 It's right here. 672 01:05:25,600 --> 01:05:26,870 It's your camera. 673 01:05:29,570 --> 01:05:30,710 Chase. 674 01:05:34,570 --> 01:05:36,030 Chase. 675 01:05:42,570 --> 01:05:43,670 Chase. 676 01:05:51,100 --> 01:05:53,370 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 677 01:05:53,370 --> 01:05:54,470 No, no, no, no, we still need him. 678 01:05:54,470 --> 01:05:55,770 I'll get you another one! 679 01:06:13,140 --> 01:06:14,610 What are you doing? 680 01:06:24,670 --> 01:06:26,270 Boyce, he's dead. 681 01:06:26,270 --> 01:06:29,270 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 682 01:06:29,270 --> 01:06:31,200 If they haven't heard us by now, they just did. 683 01:06:31,200 --> 01:06:32,540 Move it! 684 01:06:33,100 --> 01:06:35,170 Keep moving. Move! 685 01:06:35,170 --> 01:06:38,300 Boyce, explosives, now. 686 01:06:38,300 --> 01:06:40,500 Come on. Air support can't cover that beach 687 01:06:40,500 --> 01:06:42,640 as long as that tower's still up. 688 01:06:42,640 --> 01:06:44,630 What are you smiling at, buddy? 689 01:06:49,340 --> 01:06:50,940 Holy Christ. 690 01:06:55,640 --> 01:06:58,900 You asked what the serum was, Corporal. 691 01:07:02,200 --> 01:07:03,340 I'm thirsty. 692 01:07:05,300 --> 01:07:07,700 How do you... How do you feel? 693 01:07:15,740 --> 01:07:17,600 I feel really good. 694 01:07:23,200 --> 01:07:24,940 Doesn't even hurt. 695 01:07:26,540 --> 01:07:29,570 Not as bad as it looks, I guess. 696 01:07:34,840 --> 01:07:36,270 That's weird. 697 01:07:36,270 --> 01:07:38,270 Add it to the list. 698 01:07:40,800 --> 01:07:42,340 Chase? 699 01:07:43,170 --> 01:07:44,640 Can you stand up? 700 01:07:44,940 --> 01:07:46,100 Yeah. 701 01:07:46,100 --> 01:07:48,500 Easy. 702 01:07:50,840 --> 01:07:52,570 Is it hot in here? 703 01:07:54,500 --> 01:07:56,570 I feel hot. 704 01:08:00,240 --> 01:08:02,630 - Chase. - Chase. 705 01:08:02,640 --> 01:08:05,370 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 706 01:08:18,140 --> 01:08:19,600 What the fuck? 707 01:08:20,800 --> 01:08:21,870 Ed? 708 01:08:22,540 --> 01:08:24,600 - Chase? - Oh, my God. 709 01:08:26,940 --> 01:08:28,870 - Shit. - Jesus. 710 01:08:29,870 --> 01:08:31,570 My head hurts. 711 01:08:32,200 --> 01:08:34,100 Chase. 712 01:08:34,870 --> 01:08:35,840 Chase, sit down. 713 01:08:35,840 --> 01:08:37,970 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 714 01:08:39,240 --> 01:08:40,830 What's wrong with him? 715 01:08:40,840 --> 01:08:42,070 I don't know. 716 01:08:47,070 --> 01:08:48,070 Chase. 717 01:08:56,240 --> 01:08:57,800 I'm gonna fucking shoot him. 718 01:08:58,500 --> 01:08:59,800 Corporal, no, please. 719 01:08:59,800 --> 01:09:01,840 Corporal, relax, please. Chase. 720 01:09:02,370 --> 01:09:03,430 Hey, pal. 721 01:09:03,440 --> 01:09:04,570 Hey, Chase? 722 01:09:07,370 --> 01:09:09,670 What did you do to me, Ed? 723 01:09:10,570 --> 01:09:12,700 - What did you do? - Chase, stop! 724 01:09:38,940 --> 01:09:40,470 What just happened? 725 01:09:41,570 --> 01:09:43,170 A Thousand-Year Reich 726 01:09:45,140 --> 01:09:47,540 needs thousand-year soldiers. 727 01:09:54,170 --> 01:09:56,440 You got to be shitting me. 728 01:10:10,970 --> 01:10:11,970 Boyce. 729 01:10:13,240 --> 01:10:14,300 Boyce! 730 01:10:14,300 --> 01:10:16,440 Hey. Hey. It's over. It's over! 731 01:10:16,440 --> 01:10:19,500 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 732 01:10:19,500 --> 01:10:21,770 You hear me? It wasn't Chase. 733 01:10:21,770 --> 01:10:23,300 Holy shit. 734 01:10:23,300 --> 01:10:24,500 Does somebody want to tell me 735 01:10:24,500 --> 01:10:26,700 what the fuck is going on here? 736 01:10:39,640 --> 01:10:41,600 - Paul. - Goddamn it! 737 01:10:42,370 --> 01:10:44,870 Chloe! 738 01:10:45,640 --> 01:10:47,870 Chloe! 739 01:11:00,840 --> 01:11:01,970 Fuck! 740 01:11:15,570 --> 01:11:17,040 Get down! 741 01:11:35,500 --> 01:11:38,400 No! Paul! Paul! 742 01:11:38,400 --> 01:11:40,270 Chloe! 743 01:11:41,170 --> 01:11:42,270 Fuck! 744 01:11:42,270 --> 01:11:43,640 Paul! 745 01:11:44,340 --> 01:11:45,730 Damn it! 746 01:11:45,740 --> 01:11:48,600 We got to move. We take down that tower right now. 747 01:11:48,600 --> 01:11:50,370 Boyce, you and I are climbing it. 748 01:11:50,370 --> 01:11:51,530 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 749 01:11:51,540 --> 01:11:52,630 Corporal, wait, what about the kid? 750 01:11:52,640 --> 01:11:53,800 Come on, we got to move! Goddamn it! 751 01:11:53,800 --> 01:11:56,900 They grabbed him because of us. Wait, wait. 752 01:11:56,900 --> 01:11:59,030 And the labs? The shit they're doing down there? 753 01:11:59,040 --> 01:12:00,970 That doesn't matter! They're not our mission. 754 01:12:00,970 --> 01:12:02,770 We take out the tower, troops come in 755 01:12:02,770 --> 01:12:04,500 and deal with whatever's below ground later. 756 01:12:04,500 --> 01:12:06,000 Her brother will be dead by then. 757 01:12:06,000 --> 01:12:07,670 You forget what your job is, Private? 758 01:12:07,670 --> 01:12:09,000 It's about more than that now, Corporal! 759 01:12:09,000 --> 01:12:11,130 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 760 01:12:11,140 --> 01:12:13,630 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 761 01:12:13,640 --> 01:12:15,100 I gave you an order! 762 01:12:30,170 --> 01:12:31,170 No. 763 01:12:33,070 --> 01:12:34,070 No. 764 01:12:35,870 --> 01:12:37,600 No. No! 765 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 We have to do this! 766 01:12:40,200 --> 01:12:42,300 You know we have to do this, Corporal. 767 01:12:43,700 --> 01:12:45,470 I can get us inside. 768 01:12:45,470 --> 01:12:48,400 I can. I can get us inside! 769 01:12:48,400 --> 01:12:49,800 We can blow the tower from below. 770 01:12:49,800 --> 01:12:51,940 We can destroy their fucking labs! 771 01:12:53,000 --> 01:12:57,300 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 772 01:13:05,140 --> 01:13:07,340 If we do this, 773 01:13:07,340 --> 01:13:08,900 our odds of walking out of here 774 01:13:08,900 --> 01:13:11,170 go down to nearly zero. 775 01:13:11,170 --> 01:13:12,970 If we pull it off, that walk back's 776 01:13:12,970 --> 01:13:15,070 gonna feel a hell of a lot sweeter. 777 01:13:15,070 --> 01:13:16,940 And I can lead us straight there. 778 01:13:20,440 --> 01:13:21,840 Okay. 779 01:13:23,300 --> 01:13:25,040 Tell me while we move. 780 01:13:38,440 --> 01:13:39,900 No, don't! 781 01:13:43,340 --> 01:13:44,840 The serum is still unstable. 782 01:13:46,680 --> 01:13:48,980 It needs more testing - no! 783 01:13:52,180 --> 01:13:54,480 We've never tried it on the living! 784 01:13:56,440 --> 01:13:57,740 Wafner, don't! 785 01:14:35,300 --> 01:14:37,770 There's an old drainage line just east of the church. 786 01:14:37,770 --> 01:14:39,800 The tunnel entrance is down the slope. 787 01:14:39,800 --> 01:14:41,700 - Right. - And over here is the church. 788 01:14:41,700 --> 01:14:44,140 Make sure you can cover that entrance. 789 01:14:44,140 --> 01:14:45,600 Here should give you a good angle 790 01:14:45,600 --> 01:14:47,000 on our bait and those two buzzsaws. 791 01:14:47,000 --> 01:14:48,570 You got to keep those from getting wound up. 792 01:14:48,570 --> 01:14:51,230 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 793 01:14:51,240 --> 01:14:53,560 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 794 01:14:54,470 --> 01:14:55,530 Okay. 795 01:14:55,540 --> 01:14:56,730 You got to make sure it feels like 796 01:14:56,740 --> 01:14:58,270 the entire 101st is laying down on them. 797 01:14:58,270 --> 01:15:00,370 We need to pull as many outside as we can. 798 01:15:00,370 --> 01:15:02,470 The more they're bunched up for us, the better. 799 01:15:02,470 --> 01:15:05,140 - I'll take care of that. - And be careful. 800 01:15:08,340 --> 01:15:11,070 Gonna catch on at some point it's just two guys. 801 01:15:11,070 --> 01:15:13,730 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 802 01:15:13,740 --> 01:15:15,600 Then we'll rescue the kid. 803 01:15:15,600 --> 01:15:18,270 - I think we can manage that. - Yeah. 804 01:15:18,270 --> 01:15:20,270 Good luck. 805 01:15:20,270 --> 01:15:21,700 You keep your head down. 806 01:15:21,700 --> 01:15:23,140 - You too, Ed. - Yeah. 807 01:15:24,070 --> 01:15:25,070 Hey. 808 01:15:26,800 --> 01:15:28,000 Woulda made a hell of a chapter 809 01:15:28,000 --> 01:15:29,630 in Dawson's book? 810 01:15:46,590 --> 01:15:47,620 She's mine. 811 01:15:47,750 --> 01:15:49,850 Take care of the Aunt! 812 01:16:51,690 --> 01:16:52,990 Please... 813 01:16:53,400 --> 01:16:55,600 I was just looking for my brother. 814 01:18:20,370 --> 01:18:22,730 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 815 01:18:24,200 --> 01:18:25,270 Shit! 816 01:18:26,000 --> 01:18:27,470 Come on, you fucker! 817 01:18:28,900 --> 01:18:30,700 Door! Get the door! Get the door! 818 01:18:34,540 --> 01:18:37,130 Sounds like the package did its job. 819 01:18:37,140 --> 01:18:39,600 Hopefully those two can pull the rest away. 820 01:18:59,000 --> 01:19:00,270 Don't stop shooting. 821 01:19:00,270 --> 01:19:02,570 It's a two-person gun, you bastard! 822 01:19:03,640 --> 01:19:05,500 Shit! Goddamn it! 823 01:19:07,940 --> 01:19:09,370 Let's move. 824 01:19:09,370 --> 01:19:10,440 Move! 825 01:19:17,570 --> 01:19:19,530 Okay, where now? 826 01:19:19,540 --> 01:19:21,070 I think the tower room is down this way. 827 01:19:21,070 --> 01:19:22,530 What about Paul? 828 01:19:22,540 --> 01:19:25,170 We rig this place, then we find your brother. 829 01:19:25,170 --> 01:19:27,400 Listen, we'll find him. Don't worry. 830 01:19:27,400 --> 01:19:29,770 No. I don't have time for that. 831 01:19:29,770 --> 01:19:31,240 Chloe. Chloe! 832 01:19:32,100 --> 01:19:34,270 She was never gonna wait. 833 01:19:46,580 --> 01:19:47,680 My brother. 834 01:19:48,540 --> 01:19:49,640 Where is he? 835 01:19:53,210 --> 01:19:54,210 Where?! 836 01:19:55,500 --> 01:19:56,800 How should we know? 837 01:20:01,220 --> 01:20:05,320 Do you know where my brother is? 838 01:20:34,740 --> 01:20:37,470 Boyce, go get started on those labs that you saw. 839 01:20:37,470 --> 01:20:39,470 Boats on the beach in 20 minutes. 840 01:20:39,470 --> 01:20:41,200 I'm setting these timers for 18. 841 01:20:41,200 --> 01:20:43,540 Anybody still down here after that is not making it out. 842 01:20:43,900 --> 01:20:45,100 Go. 843 01:21:06,930 --> 01:21:08,140 Paul? 844 01:21:18,800 --> 01:21:19,800 Paul? 845 01:21:24,870 --> 01:21:26,600 He said Paul was in there. 846 01:21:26,600 --> 01:21:27,920 Hey. Paul's not in there. Come on! 847 01:21:33,200 --> 01:21:35,030 Come on. Come on! 848 01:21:51,100 --> 01:21:53,570 - Tibbet! - Shit. 849 01:21:58,200 --> 01:22:00,600 Move it! Move that ass! Go! 850 01:22:07,200 --> 01:22:09,270 This is where they had Jacob. 851 01:22:13,000 --> 01:22:14,600 Slow, slow, slow. 852 01:22:35,000 --> 01:22:36,100 Paul? 853 01:22:37,740 --> 01:22:41,340 - Paul? - Chloe! 854 01:22:50,440 --> 01:22:53,700 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 855 01:22:56,170 --> 01:22:57,370 Let's go. 856 01:22:57,370 --> 01:22:59,230 - Hurry up and get him out. - No. 857 01:22:59,240 --> 01:23:02,830 I have to finish this. I have to finish this! 858 01:23:02,840 --> 01:23:03,900 I'll catch up. 859 01:23:04,700 --> 01:23:06,240 I'll catch up. 860 01:23:08,830 --> 01:23:10,300 Be careful. 861 01:23:12,170 --> 01:23:13,370 Go. 862 01:23:36,370 --> 01:23:38,500 Look here, go. 863 01:23:40,100 --> 01:23:41,260 You've gotta go through here. 864 01:23:45,400 --> 01:23:46,800 This way, this way! 865 01:23:48,030 --> 01:23:48,830 Don't worry. 866 01:23:48,860 --> 01:23:50,260 Okay. It's very simple. 867 01:23:56,300 --> 01:23:58,630 Chloe! 868 01:23:58,640 --> 01:24:01,440 Go, Paul, go! 869 01:25:59,140 --> 01:26:00,670 Hello, Corporal. 870 01:26:55,600 --> 01:26:57,670 I had so hoped 871 01:26:58,970 --> 01:27:00,640 to see you again, 872 01:27:01,900 --> 01:27:03,170 Corporal. 873 01:27:05,940 --> 01:27:07,970 I wanted to thank you... 874 01:27:10,370 --> 01:27:12,500 ...for helping me 875 01:27:13,630 --> 01:27:16,140 become the man that I am. 876 01:27:21,300 --> 01:27:23,640 This one, Corporal, 877 01:27:24,440 --> 01:27:26,700 I'm going to win. 878 01:28:26,100 --> 01:28:27,240 Shit. 879 01:28:28,040 --> 01:28:29,240 Cover me! 880 01:28:35,370 --> 01:28:37,100 Get down! 881 01:28:37,100 --> 01:28:37,970 Stay down! Stay down! 882 01:28:37,970 --> 01:28:40,170 What the hell are you doing, kid? 883 01:28:43,500 --> 01:28:45,830 Hey, you're okay. You're okay, all right? 884 01:28:45,840 --> 01:28:48,170 What do you think you are, Stan Musial or something? 885 01:28:50,800 --> 01:28:52,470 All right, look at me. 886 01:28:52,470 --> 01:28:54,200 Hold onto me. 887 01:28:54,200 --> 01:28:55,740 Rosenfeld, go! 888 01:29:00,340 --> 01:29:01,630 Shit. 889 01:29:01,630 --> 01:29:02,900 Rosenfeld! 890 01:29:02,900 --> 01:29:05,200 Somebody's got to put a fucking leash on this... 891 01:29:10,340 --> 01:29:13,200 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 892 01:29:14,470 --> 01:29:15,670 Chloe! 893 01:29:17,400 --> 01:29:19,000 Come on, buddy. 894 01:29:19,000 --> 01:29:21,900 Is the kid okay? 895 01:29:21,900 --> 01:29:24,170 No more running around for you, all right, kid? 896 01:29:24,170 --> 01:29:26,370 Chloe, you see Ed or Ford? 897 01:29:43,870 --> 01:29:46,940 I'm afraid I don't have any of your rope. 898 01:29:49,400 --> 01:29:50,740 But... 899 01:30:15,770 --> 01:30:17,840 Where were we? 900 01:30:18,440 --> 01:30:19,900 Yes. 901 01:30:28,930 --> 01:30:31,440 What's behind those walls? 902 01:30:34,470 --> 01:30:35,600 Me. 903 01:30:35,600 --> 01:30:37,170 Fuck you. 904 01:30:39,370 --> 01:30:41,270 You know, 905 01:30:41,270 --> 01:30:42,740 Corporal, 906 01:30:43,470 --> 01:30:46,230 all that power in the tar... 907 01:30:47,800 --> 01:30:52,000 ...running beneath French feet for centuries, 908 01:30:52,000 --> 01:30:55,270 it just needed to be refined by their bodies. 909 01:30:56,200 --> 01:30:59,000 But they lacked the vision to do it. 910 01:31:04,570 --> 01:31:07,170 I am a god, 911 01:31:07,170 --> 01:31:08,430 Corporal. 912 01:32:18,170 --> 01:32:21,000 Germany will have an invincible army. 913 01:32:26,370 --> 01:32:29,970 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 914 01:32:29,970 --> 01:32:32,370 is going to take over the world. 915 01:32:54,870 --> 01:32:57,340 You like her, sweet Chloe? 916 01:32:58,900 --> 01:33:01,140 I'll tell her goodbye for you. 917 01:33:45,600 --> 01:33:47,500 How does it feel, 918 01:33:47,500 --> 01:33:51,100 the blood of eternity flowing through your veins? 919 01:33:54,000 --> 01:33:57,070 Not so fucking great. 920 01:34:51,300 --> 01:34:52,300 Boyce. 921 01:35:18,230 --> 01:35:19,240 Ford. 922 01:35:28,370 --> 01:35:29,370 Okay. 923 01:35:30,030 --> 01:35:32,300 Let's get you up. Come on. 924 01:35:32,300 --> 01:35:34,170 - We got to move. - I'm good. 925 01:35:34,170 --> 01:35:36,640 - You're good? - I'm good, I'm good. 926 01:35:39,400 --> 01:35:41,930 What are you doing? What are you doing? Ford! 927 01:35:41,930 --> 01:35:43,000 No, Ford, open the gate! 928 01:35:43,000 --> 01:35:44,870 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 929 01:35:44,870 --> 01:35:46,000 Ford, look at me. 930 01:35:48,230 --> 01:35:49,300 Ford. 931 01:35:50,500 --> 01:35:51,730 Open the gate. 932 01:35:51,740 --> 01:35:53,170 Open the gate, we can fix it. 933 01:35:53,170 --> 01:35:57,700 I didn't get the timer set at the tower. 934 01:35:57,700 --> 01:36:00,300 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 935 01:36:00,300 --> 01:36:02,030 You just need to open the gate. 936 01:36:02,030 --> 01:36:04,130 Ford. 937 01:36:04,130 --> 01:36:06,270 Ford, look at me. Please open the gate. 938 01:36:11,140 --> 01:36:12,600 Open the gate! 939 01:36:16,140 --> 01:36:18,540 I was never getting back. 940 01:36:20,730 --> 01:36:22,530 And this shit, 941 01:36:22,540 --> 01:36:25,070 our side shouldn't have it either. 942 01:36:27,130 --> 01:36:31,000 It'll have to stay buried down here with me. 943 01:36:32,140 --> 01:36:35,270 You got to finish the job, Boyce, 944 01:36:35,270 --> 01:36:37,600 and blow this whole fucking place up. 945 01:36:41,240 --> 01:36:42,500 Go! 946 01:36:42,500 --> 01:36:43,970 Ford, open the gate. 947 01:36:43,970 --> 01:36:46,640 Ford, please! There's still time! Ford! 948 01:36:50,640 --> 01:36:52,500 Open the gate! 949 01:36:53,770 --> 01:36:55,570 Ford! Ford, come on! 950 01:36:56,970 --> 01:36:59,640 The tower, Private Boyce. 951 01:37:14,870 --> 01:37:16,800 I think I'm done with this. 952 01:37:19,340 --> 01:37:20,440 Thanks. 953 01:38:46,500 --> 01:38:50,270 Under the command of General Eisenhower, 954 01:38:50,900 --> 01:38:53,630 Allied naval forces, 955 01:38:53,630 --> 01:38:57,170 supported by strong air forces, 956 01:38:57,170 --> 01:39:00,800 began landing Allied armies this morning 957 01:39:00,800 --> 01:39:04,300 on the northern coast of France. 958 01:39:04,300 --> 01:39:07,770 This communique will be repeated. 959 01:39:07,770 --> 01:39:09,330 This is a momentous hour 960 01:39:09,330 --> 01:39:10,770 in world history. 961 01:39:10,770 --> 01:39:14,170 This is the invasion of Hitler's Europe. 962 01:39:14,170 --> 01:39:16,700 The zero hour of the second front. 963 01:39:16,700 --> 01:39:18,970 The men of General Dwight Eisenhower 964 01:39:18,970 --> 01:39:21,130 are leaving their landing barges, 965 01:39:21,130 --> 01:39:22,770 fighting their way up the beaches 966 01:39:22,770 --> 01:39:24,770 into the fortress of Nazi Europe. 967 01:39:24,770 --> 01:39:26,230 Yeah, Boyce! 968 01:39:26,240 --> 01:39:28,330 They are moving in from the sea to attack the enemy 969 01:39:28,340 --> 01:39:30,500 under a mammoth cloud of fighter planes 970 01:39:30,500 --> 01:39:32,830 under a ceiling of screaming shells 971 01:39:32,830 --> 01:39:34,430 from Allied warships. 972 01:39:34,430 --> 01:39:37,170 The first news flashes do not say, 973 01:39:37,170 --> 01:39:38,870 but a large proportion of this assault 974 01:39:38,870 --> 01:39:42,270 is believed to be in the hands of America's men. 975 01:39:42,270 --> 01:39:44,370 They unleashed the attack side by side 976 01:39:44,370 --> 01:39:45,970 with the British Tommies... 977 01:39:56,300 --> 01:39:57,570 Ford? 978 01:40:14,770 --> 01:40:18,630 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 979 01:40:18,630 --> 01:40:20,900 but you went below to set the charges. 980 01:40:20,900 --> 01:40:22,700 Yes, sir. 981 01:40:22,700 --> 01:40:25,430 Why would you do something like that, Private? 982 01:40:25,440 --> 01:40:28,270 Corporal Ford thought it was best. 983 01:40:28,270 --> 01:40:31,800 The number of enemy troops, he... 984 01:40:31,800 --> 01:40:35,470 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 985 01:40:36,730 --> 01:40:39,930 Well, your corporal made a hell of a good call. 986 01:40:39,930 --> 01:40:42,400 I just wish he were here for me to tell him that. 987 01:40:42,400 --> 01:40:43,730 So do I, sir. 988 01:40:43,730 --> 01:40:44,700 Go catch a breath. 989 01:40:44,700 --> 01:40:46,440 We're gonna fold you into Charlie Company. 990 01:40:47,440 --> 01:40:48,770 At ease, Private. 991 01:40:52,140 --> 01:40:53,540 Private? 992 01:40:58,540 --> 01:41:01,200 Did you see anything else when you were down there? 993 01:41:01,200 --> 01:41:04,800 There's talk about some kind of Kraut lab. 994 01:41:05,570 --> 01:41:06,870 So if there's anything down there 995 01:41:06,870 --> 01:41:09,770 that's worth us digging through all that rubble, 996 01:41:10,830 --> 01:41:12,430 you'd let us know, right? 997 01:41:15,500 --> 01:41:17,570 Just the tower control room. 998 01:41:18,700 --> 01:41:20,970 But there's nothing left of that, sir. 999 01:41:23,830 --> 01:41:25,230 That's what I figured. 1000 01:41:25,240 --> 01:41:27,430 Good job, soldier. You and your squad. 1001 01:41:27,440 --> 01:41:28,900 Thank you, sir. 1002 01:41:31,330 --> 01:41:32,470 No wilds. 1003 01:41:32,470 --> 01:41:34,600 Matchsticks, five. Buttons, ten. 1004 01:41:34,600 --> 01:41:37,830 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 1005 01:41:40,370 --> 01:41:43,300 He throws two, and I calls me that... 1006 01:41:43,300 --> 01:41:44,770 Finally got yourself a friend. 1007 01:41:44,770 --> 01:41:45,630 Hey! 1008 01:41:45,630 --> 01:41:47,470 Kid's bugging the hell out of me. 1009 01:41:49,830 --> 01:41:51,270 All right. Two to you. 1010 01:41:51,270 --> 01:41:52,800 - You look better. - Thanks. 1011 01:41:52,800 --> 01:41:54,270 Now I just got to convince somebody 1012 01:41:54,270 --> 01:41:55,900 how I helped save the war. 1013 01:41:55,900 --> 01:41:58,870 Save the war? All I saw was you missing 1014 01:41:58,870 --> 01:42:00,670 a bunch of Germans with a machine gun. 1015 01:42:00,670 --> 01:42:02,530 Are you kidding? I saved your ass out there. 1016 01:42:02,530 --> 01:42:04,470 Is that what happened? I don't remember that. 1017 01:42:04,470 --> 01:42:05,900 Do you remember that? 1018 01:42:06,970 --> 01:42:08,230 No? That's what I thought. 1019 01:42:08,230 --> 01:42:09,330 Did you get your orders? 1020 01:42:09,340 --> 01:42:10,670 Yeah, they're putting us in C Company. 1021 01:42:10,670 --> 01:42:12,870 Jesus Christ, after all that? 1022 01:42:12,870 --> 01:42:14,870 I thought they would just send us the fuck home. 1023 01:42:15,870 --> 01:42:16,870 Got a job to finish. 1024 01:42:16,870 --> 01:42:19,140 We got to get Tibbet to Hitler. 1025 01:42:20,730 --> 01:42:22,170 And then pop! 1026 01:42:22,170 --> 01:42:23,630 We all go home. 68933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.