Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:33,575
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:35,827 --> 00:00:37,287
PRESENTS
3
00:00:37,371 --> 00:00:40,791
A JET TONE FILMS PRODUCTION
4
00:00:40,874 --> 00:00:42,959
IN THE MOOD FOR LOVE
5
00:00:43,043 --> 00:00:44,294
Starring
6
00:00:44,378 --> 00:00:45,838
MAGGIE CHEUNG MAN YUK
7
00:00:45,921 --> 00:00:47,381
TONY LEUNG CHIU WAI
8
00:00:47,464 --> 00:00:48,715
Directed by
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,259
WONG KAR WAI
10
00:00:53,679 --> 00:00:54,847
It is a restless moment.
11
00:00:54,930 --> 00:00:56,640
She has kept her head lowered
12
00:00:56,723 --> 00:00:58,475
to give him a chance to come closer.
13
00:00:58,559 --> 00:01:00,227
But he could not, for lack of courage.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
She turns and walks away.
15
00:01:02,938 --> 00:01:05,232
HONG KONG, 1962
16
00:01:09,820 --> 00:01:12,489
Eat up. The fish is very fresh today.
17
00:01:18,579 --> 00:01:20,414
Sorry to interrupt your dinner.
18
00:01:20,497 --> 00:01:23,041
-Never mind. Let's sit over here.
-Fine.
19
00:01:25,002 --> 00:01:27,087
It's quite late.
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,047
I've just finished work.
21
00:01:29,715 --> 00:01:31,175
What should I call you?
22
00:01:31,258 --> 00:01:32,885
You can call me Mrs. Suen.
23
00:01:32,968 --> 00:01:34,887
-And you?
-My husband's name is Chan.
24
00:01:34,970 --> 00:01:38,098
-Call me when you decide.
-I will.
25
00:01:38,181 --> 00:01:40,058
Did you write down my number?
26
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Yes, I did.
27
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
Fine. I'll see you out.
28
00:01:43,270 --> 00:01:46,231
-Don't trouble yourself.
-It's no trouble.
29
00:01:56,366 --> 00:01:57,826
So it's agreed then.
30
00:01:57,909 --> 00:01:59,411
Thank you very much. I should go.
31
00:01:59,494 --> 00:02:00,495
-Fine.
-Bye-bye.
32
00:02:00,579 --> 00:02:02,081
Take care. Goodbye.
33
00:02:03,457 --> 00:02:05,209
You've a room to rent?
34
00:02:05,292 --> 00:02:09,505
Sorry. It's just been rented
to that lady.
35
00:02:09,588 --> 00:02:10,672
Thanks anyway.
36
00:02:10,756 --> 00:02:13,259
How many of you are there?
37
00:02:13,342 --> 00:02:15,261
Just me and my wife.
38
00:02:15,927 --> 00:02:17,554
Why don't you try next door?
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,764
They've a vacant room too?
40
00:02:18,847 --> 00:02:24,811
Yes. Mr. Koo's son got married.
His room's empty.
41
00:02:25,312 --> 00:02:26,355
Thank you.
42
00:02:26,438 --> 00:02:28,231
You're too polite. Try asking them.
43
00:02:28,315 --> 00:02:29,316
Thank you.
44
00:02:35,822 --> 00:02:37,032
This way. Come on.
45
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
Not that room.
46
00:02:38,492 --> 00:02:40,369
Oops, wrong again.
47
00:02:43,914 --> 00:02:46,125
Careful. Against the wall there.
48
00:02:52,089 --> 00:02:53,674
The little cupboard over there.
49
00:02:53,757 --> 00:02:54,967
Be careful.
50
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
Don't break anything.
51
00:02:57,761 --> 00:03:00,055
Not on top of the radio.
52
00:03:00,138 --> 00:03:01,473
Mr. Chow,
53
00:03:01,556 --> 00:03:03,558
you have a lot of stuff for a couple.
54
00:03:04,351 --> 00:03:06,436
-The wardrobe isn't mine.
-Wrong again?
55
00:03:06,520 --> 00:03:07,771
It goes next door.
56
00:03:07,854 --> 00:03:10,065
Okay, next door.
57
00:03:10,148 --> 00:03:15,362
These aren't my shoes.
They must go next door.
58
00:03:16,363 --> 00:03:19,116
What a coincidence.
Moving in on the same day.
59
00:03:19,825 --> 00:03:21,785
Is Mr. Chan here?
60
00:03:21,868 --> 00:03:24,871
He's working abroad.
He'll be back next week.
61
00:03:25,455 --> 00:03:27,415
You should have waited then.
62
00:03:28,083 --> 00:03:30,794
It's too much for you on your own.
63
00:03:30,877 --> 00:03:33,505
-I can manage.
-I'll ask Amah to help.
64
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
No need. I can manage.
65
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
What's going on?
66
00:03:38,218 --> 00:03:39,469
Mind that mirror.
67
00:03:39,553 --> 00:03:41,263
Mrs. Chan, I'll leave you to it.
68
00:03:48,311 --> 00:03:50,647
-Those books aren't mine.
-Wrong again?
69
00:03:50,731 --> 00:03:52,316
Never mind. Just leave them there.
70
00:03:52,399 --> 00:03:55,027
Mind how you hang the mirror.
It's fragile.
71
00:03:55,110 --> 00:03:57,070
Are these magazines yours?
72
00:03:57,904 --> 00:04:00,156
Yes, they're my husband's.
73
00:04:00,240 --> 00:04:01,908
He reads Japanese?
74
00:04:01,992 --> 00:04:04,077
A little. His boss is Japanese.
75
00:04:04,161 --> 00:04:05,829
How should I address you?
76
00:04:05,912 --> 00:04:07,163
My husband's name is Chan.
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,999
My name's Chow.
I'll leave you in peace.
78
00:04:09,082 --> 00:04:10,458
Thank you, Mr. Chow.
79
00:04:10,542 --> 00:04:11,626
Don't mention it.
80
00:04:14,504 --> 00:04:16,047
I'll ask Mrs. Chan.
81
00:04:19,009 --> 00:04:21,470
Mrs. Chan,
eat with us before you go.
82
00:04:21,553 --> 00:04:24,264
No, thanks.
I must run to the airport.
83
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
-Your husband's coming back?
-Yes.
84
00:04:26,683 --> 00:04:28,518
Then I won't keep you.
85
00:04:30,353 --> 00:04:32,021
-Going out?
-Yes.
86
00:04:34,566 --> 00:04:36,985
Sorry I'm late.
87
00:04:37,068 --> 00:04:39,028
Amah, pour some beer.
88
00:04:39,112 --> 00:04:40,196
Cheers.
89
00:04:41,615 --> 00:04:45,035
Mrs. Chow,
try some Shanghai dishes.
90
00:04:45,118 --> 00:04:48,121
Where is Mrs. Chan off to so late?
91
00:04:48,914 --> 00:04:52,084
Meeting her husband at the airport.
92
00:04:52,167 --> 00:04:53,877
So that's why she looks different.
93
00:05:52,394 --> 00:05:55,272
It's all packed.
Take care on your trip.
94
00:05:55,355 --> 00:05:56,606
I will.
95
00:05:59,860 --> 00:06:02,613
How long this time?
96
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
Two to four weeks.
97
00:06:05,448 --> 00:06:09,786
Remember to bring back
two more of those handbags.
98
00:06:09,870 --> 00:06:12,206
-Who for?
-My boss.
99
00:06:12,289 --> 00:06:13,665
Two of them?
100
00:06:13,748 --> 00:06:15,333
You know why.
101
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
Different colors?
102
00:06:18,545 --> 00:06:20,714
The same will do. Who cares?
103
00:06:21,214 --> 00:06:22,674
Whatever.
104
00:06:33,935 --> 00:06:39,566
Mrs. Ho.
Mr. Ho is still in a meeting.
105
00:06:39,649 --> 00:06:42,777
He'll be home late.
Please don't wait to dine.
106
00:06:45,614 --> 00:06:47,616
Yes. We're so busy at the moment.
107
00:06:49,200 --> 00:06:52,203
Yes. I'll ask him to call you
when he gets back.
108
00:07:01,087 --> 00:07:02,922
Did you call my wife?
109
00:07:03,006 --> 00:07:05,634
Yes. I said you'd be back later.
110
00:07:06,259 --> 00:07:07,802
Have you booked the restaurant?
111
00:07:07,886 --> 00:07:09,137
A table for two at 8:00.
112
00:07:09,220 --> 00:07:12,598
Miss Yu called
to say she's on her way.
113
00:07:13,308 --> 00:07:18,021
I'll be back after dinner.
Can I bring you something?
114
00:07:18,104 --> 00:07:20,607
No, thanks. I'll get my own.
115
00:07:20,690 --> 00:07:25,570
Leave when you're ready.
I'll lock up.
116
00:07:29,783 --> 00:07:31,660
-Good evening, Mr. Ho.
-Evening.
117
00:07:50,595 --> 00:07:52,931
-Going out, Mrs. Chan?
-Yes.
118
00:07:56,851 --> 00:07:58,853
Going out so late?
119
00:07:58,937 --> 00:08:00,397
Just getting some noodles.
120
00:08:00,480 --> 00:08:03,733
Amah is making pork soup. Join us.
121
00:08:03,817 --> 00:08:06,903
Thanks. I'm not really hungry.
I just want some air.
122
00:08:06,987 --> 00:08:09,072
You're too polite.
123
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
Next time.
124
00:08:13,576 --> 00:08:17,288
-They're all starving. We can eat.
-The food is ready.
125
00:08:19,416 --> 00:08:21,084
Have you spoken to Ming?
126
00:08:22,168 --> 00:08:23,503
So I'll go with someone else.
127
00:08:26,006 --> 00:08:27,716
Just kidding.
128
00:08:28,216 --> 00:08:31,261
I'll be early tonight. See you soon.
129
00:08:39,602 --> 00:08:40,853
Chow.
130
00:08:40,937 --> 00:08:42,021
Coming.
131
00:08:48,403 --> 00:08:53,450
Time to go. Finish it tomorrow.
132
00:08:53,533 --> 00:08:56,119
No, I'm nearly there.
133
00:08:56,202 --> 00:08:57,245
Oh, Ming.
134
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
-I need a few days off next month.
-Why?
135
00:09:01,708 --> 00:09:04,794
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
136
00:09:05,420 --> 00:09:08,131
I'll speak to Personnel.
137
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
But the next lunch is on you.
138
00:09:10,300 --> 00:09:11,426
It'll be my pleasure.
139
00:09:11,509 --> 00:09:13,052
Thanks, Ming.
140
00:09:15,513 --> 00:09:17,473
It's ready.
141
00:09:17,557 --> 00:09:20,518
No, it'll switch itself off.
142
00:09:21,061 --> 00:09:23,647
I told you it's not ready.
143
00:09:24,481 --> 00:09:27,067
A rice cooker.
Is it yours, Mrs. Koo?
144
00:09:27,150 --> 00:09:32,489
We're old. We're not familiar with
these modern appliances. It's Mrs. Chan's.
145
00:09:34,783 --> 00:09:36,326
My husband brought it from Japan.
146
00:09:36,409 --> 00:09:38,328
I wanted to show Mrs. Koo
how good it is.
147
00:09:38,995 --> 00:09:40,371
Now it's ready.
148
00:09:50,590 --> 00:09:55,261
Mrs. Chan, could Mr. Chan
get me one next time?
149
00:09:55,345 --> 00:09:56,847
No problem.
150
00:09:56,930 --> 00:09:59,891
Mr. Chow, you should get one too.
151
00:09:59,974 --> 00:10:04,437
Your wife's so often late home.
152
00:10:05,396 --> 00:10:07,356
I couldn't trouble Mr. Chan.
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,943
It's just neighbourly, isn't it?
154
00:10:10,944 --> 00:10:14,364
It's no trouble.
I'll ask him to buy another one next time.
155
00:10:15,073 --> 00:10:16,449
Thank you.
156
00:10:21,830 --> 00:10:23,206
I'm coming!
157
00:10:23,998 --> 00:10:25,416
Let's try the rice!
158
00:10:25,500 --> 00:10:28,128
Great! Let's try the rice
from the new rice cooker.
159
00:10:29,879 --> 00:10:33,049
Mr. Chan, sorry to trouble you
about the rice cooker.
160
00:10:33,133 --> 00:10:35,218
It was really no trouble.
161
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
How much do I owe you?
162
00:10:38,972 --> 00:10:41,099
Your wife has already paid me.
163
00:10:41,182 --> 00:10:43,810
-Really?
-She didn't tell you?
164
00:10:44,519 --> 00:10:46,187
She's been working late shifts.
165
00:10:46,271 --> 00:10:48,398
Often I'm asleep when she gets back.
166
00:10:48,481 --> 00:10:51,275
-It must be hard for her.
-Yes.
167
00:10:51,860 --> 00:10:53,403
Mrs. Chan isn't back yet?
168
00:10:53,486 --> 00:10:56,739
She'll be back soon.
Do you need to talk to her?
169
00:10:57,240 --> 00:10:59,367
A friend needs to go to Singapore.
170
00:10:59,450 --> 00:11:01,911
I wonder if she could get
a cheap ticket for him.
171
00:11:01,995 --> 00:11:03,622
I'll ask when she gets back.
172
00:11:05,039 --> 00:11:07,124
I'm bothering you too much.
173
00:11:07,208 --> 00:11:10,420
Don't mention it. We're neighbours.
174
00:11:11,004 --> 00:11:12,672
I'll leave you in peace.
175
00:11:19,053 --> 00:11:20,471
Looking for me?
176
00:11:20,555 --> 00:11:23,516
Damn right. Where have you been?
177
00:11:24,142 --> 00:11:25,393
What's up?
178
00:11:26,060 --> 00:11:30,064
Mrs. Chan called.
You left a hat at her office.
179
00:11:30,148 --> 00:11:33,276
I meant to.
I wanted an excuse to go back.
180
00:11:33,359 --> 00:11:35,111
I know your tricks.
181
00:11:36,279 --> 00:11:37,864
She's married.
182
00:11:37,947 --> 00:11:39,991
I know. That's why I left.
183
00:11:40,074 --> 00:11:43,160
Otherwise, I'd move in next door.
184
00:11:43,244 --> 00:11:47,123
If your wife wasn't so attractive,
she'd be a worried woman.
185
00:11:49,918 --> 00:11:51,586
I'm not like you.
186
00:11:53,755 --> 00:11:55,548
Please call Mrs. Chan for me.
187
00:11:55,632 --> 00:11:58,969
I'll pick up the hat tomorrow
and take her to lunch.
188
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
Dream on.
189
00:12:01,179 --> 00:12:04,015
She'll take the hat home.
I'll bring it in tomorrow.
190
00:12:04,724 --> 00:12:07,602
You're kidding.
Some buddy you are.
191
00:12:07,685 --> 00:12:09,854
Tell you what,
let's go pick her up now.
192
00:12:11,105 --> 00:12:14,275
She should be off work by now.
We can go together.
193
00:12:14,359 --> 00:12:16,236
I don't have time for this.
194
00:12:16,736 --> 00:12:18,821
-Chow.
-Yes.
195
00:12:18,905 --> 00:12:20,365
Get out of here. I'm busy.
196
00:12:20,448 --> 00:12:24,118
Then I'll wait at your place.
197
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Ping.
198
00:12:34,504 --> 00:12:36,506
Mr. Chow, is Mr. Koo in?
199
00:12:36,589 --> 00:12:39,550
He's out.
Forget to buy the paper again?
200
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
That's right. I'll stop by later.
201
00:12:41,135 --> 00:12:43,596
-Maybe I can find it for you.
-Thank you.
202
00:12:54,524 --> 00:12:56,317
-This one?
-Yes.
203
00:12:57,610 --> 00:13:01,155
I always loved those serials.
I hated to miss an episode.
204
00:13:01,239 --> 00:13:03,199
Really? You liked them too?
205
00:13:03,283 --> 00:13:06,787
I even thought of writing one.
206
00:13:07,287 --> 00:13:08,663
Why didn't you?
207
00:13:08,746 --> 00:13:11,540
I couldn't get started,
so I gave up.
208
00:13:11,624 --> 00:13:13,835
I wasn't born
to write martial arts stories.
209
00:13:13,918 --> 00:13:16,254
But you can borrow
from my collection anytime.
210
00:13:16,337 --> 00:13:18,673
Not now. Maybe another time.
211
00:13:18,756 --> 00:13:19,882
-Thanks.
-You're welcome.
212
00:13:28,391 --> 00:13:30,059
What is it? Mrs. Chan.
213
00:13:30,727 --> 00:13:33,146
I just want to return these
to Mr. Chow. Is he in?
214
00:13:33,229 --> 00:13:35,231
He's been away for a few days.
215
00:13:35,315 --> 00:13:36,358
Why?
216
00:13:36,983 --> 00:13:39,277
They had a quarrel.
217
00:13:39,360 --> 00:13:43,698
Leave them with me.
I'll return them to him.
218
00:13:44,657 --> 00:13:45,700
Thank you.
219
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
Forget it.
220
00:13:56,461 --> 00:13:59,631
I'm on the night shift tonight.
You go home first.
221
00:14:01,341 --> 00:14:02,676
I'll talk to you later.
222
00:14:04,302 --> 00:14:05,845
I will get off work late.
223
00:14:06,763 --> 00:14:08,932
No need to pick me up.
224
00:14:11,726 --> 00:14:13,478
She's already left.
225
00:14:14,103 --> 00:14:17,607
Really? I was going
to take her out to supper.
226
00:14:18,107 --> 00:14:21,027
Didn't she tell you
she was off early today?
227
00:14:21,110 --> 00:14:23,738
She never remembers to tell me.
228
00:14:25,698 --> 00:14:27,575
Maybe she's home by now.
229
00:14:28,618 --> 00:14:29,828
I'll be off then.
230
00:14:29,911 --> 00:14:31,246
Okay, bye.
231
00:17:09,237 --> 00:17:10,655
You're out of the hospital.
232
00:17:10,738 --> 00:17:13,616
Don't mention the hospital.
Lend me $30.
233
00:17:13,699 --> 00:17:14,992
What for?
234
00:17:15,076 --> 00:17:17,203
You gotta help me save face.
235
00:17:17,286 --> 00:17:18,454
What's the big deal?
236
00:17:18,538 --> 00:17:20,331
It's Ah Hoi's fault.
237
00:17:20,414 --> 00:17:24,251
He gave me a racing tip,
said it was a sure thing.
238
00:17:24,335 --> 00:17:28,673
Before they'd taken out the stitches...
239
00:17:28,756 --> 00:17:31,175
I bet everything I had.
240
00:17:31,259 --> 00:17:32,886
And I lost my shirt.
241
00:17:32,969 --> 00:17:35,013
What did you expect?
242
00:17:35,680 --> 00:17:38,141
I thought it was my lucky day.
243
00:17:38,224 --> 00:17:40,059
Anyhow, I had only two dollars left.
244
00:17:40,601 --> 00:17:44,105
So I went to the whorehouse.
245
00:17:44,188 --> 00:17:46,440
You were in no shape for sex.
246
00:17:46,524 --> 00:17:48,568
I thought it would improve my luck.
247
00:17:50,528 --> 00:17:53,031
What would two dollars buy you?
248
00:17:54,031 --> 00:17:57,743
I'm Kwai-Fei's regular.
She gives me credit.
249
00:17:58,244 --> 00:17:59,704
You can have it on credit?
250
00:17:59,787 --> 00:18:03,332
I left my ID card and said
I'd be back to redeem it.
251
00:18:03,833 --> 00:18:06,085
I thought a few dollars
would be easy to rustle up.
252
00:18:06,168 --> 00:18:08,045
But so far nothing.
I'm way overdue.
253
00:18:08,546 --> 00:18:09,547
So?
254
00:18:09,630 --> 00:18:11,715
Four Eyes was there yesterday.
255
00:18:11,799 --> 00:18:14,218
He saw her waving my ID around
in front of everyone.
256
00:18:14,302 --> 00:18:15,512
So embarrassing.
257
00:18:15,595 --> 00:18:17,680
Anyway, lend me $30.
258
00:18:24,145 --> 00:18:25,813
This is all I can spare.
259
00:18:26,564 --> 00:18:28,983
I need ten dollars for myself.
260
00:18:31,652 --> 00:18:33,487
I'll pay you back next month.
261
00:18:34,322 --> 00:18:36,741
-Let's have a late snack.
-What?
262
00:18:36,824 --> 00:18:39,994
All I've had today
is some wonton noodles.
263
00:18:40,077 --> 00:18:41,870
Let me finish writing this first.
264
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
I'm not sure
I should tell you this.
265
00:18:47,960 --> 00:18:48,961
What?
266
00:18:49,045 --> 00:18:51,756
I saw your wife
in the street yesterday.
267
00:18:51,839 --> 00:18:53,424
So what?
268
00:18:54,842 --> 00:18:58,220
She was with some guy.
269
00:19:02,808 --> 00:19:04,560
Probably a friend.
270
00:19:06,812 --> 00:19:09,315
Just thought you should know.
271
00:19:10,900 --> 00:19:14,529
Miss Yu? This is me.
272
00:19:15,488 --> 00:19:19,575
Mr. Ho's still in a meeting.
He says he can't manage dinner.
273
00:19:21,410 --> 00:19:23,704
Yes, we're very busy now.
274
00:19:25,790 --> 00:19:28,334
I will.
275
00:19:29,293 --> 00:19:30,711
I'll ask Mr. Ho to call.
276
00:19:36,676 --> 00:19:38,344
Have you called Miss Yu?
277
00:19:38,427 --> 00:19:39,762
Yes, I have.
278
00:19:39,845 --> 00:19:40,971
What did she say?
279
00:19:41,055 --> 00:19:43,140
She asked you to call her later.
280
00:19:43,224 --> 00:19:45,852
And Mrs. Ho says she's ready
to cut her birthday cake.
281
00:19:45,935 --> 00:19:47,270
She wants you to hurry home.
282
00:19:47,353 --> 00:19:50,064
-Did you get me a present for her?
-Yes, this.
283
00:19:50,147 --> 00:19:52,358
-What is it?
-A scarf.
284
00:19:52,441 --> 00:19:54,485
I think Mrs. Ho will like it.
285
00:19:54,568 --> 00:19:55,736
Thank you.
286
00:19:55,820 --> 00:19:56,988
And here's your change.
287
00:19:57,071 --> 00:20:01,450
I'm always troubling you.
Use it for bus fare.
288
00:20:01,534 --> 00:20:04,162
Why don't you dine with us tonight?
289
00:20:04,245 --> 00:20:07,415
Thank you. I've already planned
to see a film tonight.
290
00:20:07,498 --> 00:20:09,291
Then I won't keep you.
291
00:20:09,375 --> 00:20:12,628
Tomorrow will be quiet.
Take the morning off.
292
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Are you going out tonight?
293
00:20:26,726 --> 00:20:28,519
Don't forget your keys.
294
00:20:28,602 --> 00:20:30,896
All the neighbours
are dining out tonight.
295
00:20:31,522 --> 00:20:35,359
I have a lot to do here.
I'll be late.
296
00:20:50,583 --> 00:20:52,627
What is it, Mrs. Chan?
297
00:20:52,710 --> 00:20:53,920
I heard voices.
298
00:20:54,003 --> 00:20:56,297
I thought Mr. and Mrs. Koo
were back.
299
00:20:56,797 --> 00:20:59,842
Not yet. Anything I can help with?
300
00:21:01,385 --> 00:21:03,929
No, I just wanted to chat.
301
00:21:04,972 --> 00:21:07,099
-Are you alone?
-Yes, I am.
302
00:21:10,394 --> 00:21:12,104
You're back early today.
303
00:21:12,772 --> 00:21:15,775
I came back to rest.
I'm not feeling well.
304
00:21:17,902 --> 00:21:20,863
What is it?
I have some medicines.
305
00:21:21,363 --> 00:21:23,907
Don't trouble yourself.
I'll sleep it off.
306
00:21:26,285 --> 00:21:28,370
In that case,
I'll leave you in peace.
307
00:21:36,587 --> 00:21:37,797
It was your wife.
308
00:21:38,839 --> 00:21:40,841
Have you spoken to your wife yet?
309
00:21:42,051 --> 00:21:43,844
Then we shouldn't meet anymore.
310
00:22:31,475 --> 00:22:33,435
Any news from the Philippines?
311
00:22:33,519 --> 00:22:34,895
Yes, a telex.
312
00:22:34,979 --> 00:22:36,898
There's a typhoon,
so the ship's still docked.
313
00:22:37,648 --> 00:22:42,862
Please inform Chan
that the shipment may be delayed.
314
00:22:42,945 --> 00:22:44,572
Ask if that's a problem.
315
00:22:47,825 --> 00:22:51,370
Your wife rang.
You don't need to pick her up.
316
00:22:51,453 --> 00:22:53,163
She's playing mahjong with Mrs. Lau.
317
00:22:53,247 --> 00:22:55,791
She'll meet you
at the restaurant at 5:30.
318
00:22:59,211 --> 00:23:00,879
And there's a gift from Miss Yu.
319
00:23:00,963 --> 00:23:02,506
She was here?
320
00:23:02,590 --> 00:23:04,634
No, she had it sent over.
321
00:23:04,717 --> 00:23:08,304
She says she'll dine alone
since it's your birthday.
322
00:23:08,387 --> 00:23:10,139
Please phone her
when you have a moment.
323
00:23:12,808 --> 00:23:15,227
-I'll get you more coffee.
-Thank you.
324
00:23:38,792 --> 00:23:40,043
Thank you.
325
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
That tie looks good on you.
326
00:23:47,593 --> 00:23:52,056
You noticed?
It's a lot like the old one.
327
00:23:53,390 --> 00:23:55,517
You notice things
if you pay attention.
328
00:24:08,155 --> 00:24:09,531
I'll be off now.
329
00:24:09,615 --> 00:24:12,910
If Chan has a problem,
let me know at the restaurant.
330
00:24:12,993 --> 00:24:15,287
I will.
Why did you change your tie?
331
00:24:15,371 --> 00:24:17,164
The new one was too showy.
332
00:24:17,247 --> 00:24:19,040
I should stick with my own.
333
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
Don't forget to lock up.
334
00:26:07,691 --> 00:26:10,736
By the way,
I haven't seen your husband lately.
335
00:26:11,487 --> 00:26:14,490
He's abroad now
on company business.
336
00:26:14,573 --> 00:26:17,034
That's why I see you
at the noodle stall.
337
00:26:18,452 --> 00:26:20,371
I don't like cooking for myself.
338
00:26:21,371 --> 00:26:23,790
I haven't seen your wife
lately either.
339
00:26:24,750 --> 00:26:28,254
Her mother's ill.
She's at home with her.
340
00:26:29,421 --> 00:26:31,173
That explains it.
341
00:26:32,049 --> 00:26:33,217
Good night.
342
00:26:33,801 --> 00:26:34,802
Good night.
343
00:26:34,885 --> 00:26:37,137
Mrs. Chan, I'm glad you're back.
344
00:26:37,221 --> 00:26:39,014
It's raining so hard.
345
00:26:39,098 --> 00:26:41,058
I was going to look for you
with an umbrella.
346
00:26:41,141 --> 00:26:42,476
You're too kind.
347
00:26:44,019 --> 00:26:45,854
-It's Mrs. Chan.
-Mrs. Suen.
348
00:26:45,938 --> 00:26:51,152
Caught in the rain?
I said you could eat with us.
349
00:26:51,652 --> 00:26:53,821
Next time. Enjoy your game.
350
00:26:56,115 --> 00:27:01,120
Her husband's always away.
It's sad to see her so lonely.
351
00:27:01,203 --> 00:27:04,373
She dresses up like that
to go out for noodles?
352
00:27:16,093 --> 00:27:18,470
Mr. Chow.
What are you doing here?
353
00:27:18,971 --> 00:27:21,182
Just calling Mrs. Koo to the phone.
354
00:27:22,432 --> 00:27:24,225
You're back late.
355
00:27:24,309 --> 00:27:26,061
I went to the pictures.
356
00:27:26,645 --> 00:27:28,313
I'll be going.
357
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Hello?
358
00:27:37,406 --> 00:27:39,366
Yes, please hold on.
359
00:27:39,449 --> 00:27:41,910
-Who is it?
-It's for Mrs. Chan.
360
00:27:52,421 --> 00:27:56,216
It must seem odd to ask you out,
but I want to ask you something.
361
00:27:56,717 --> 00:27:58,719
That handbag
I saw you carrying this evening,
362
00:27:58,802 --> 00:28:00,512
where did you buy it?
363
00:28:01,513 --> 00:28:03,306
Why do you ask?
364
00:28:03,932 --> 00:28:08,603
It looked so elegant.
I want to get one for my wife.
365
00:28:11,565 --> 00:28:13,650
Mr. Chow, you're so good
to your wife.
366
00:28:14,693 --> 00:28:18,113
Not really. My wife is so fussy.
367
00:28:18,197 --> 00:28:21,909
Her birthday is a few days away.
I don't know what to get her.
368
00:28:26,163 --> 00:28:27,873
Could you buy one
for me to give her?
369
00:28:29,499 --> 00:28:32,877
Maybe she wouldn't want one
just exactly the same.
370
00:28:34,838 --> 00:28:37,549
You're right. I didn't think of that.
371
00:28:38,800 --> 00:28:40,593
A woman would mind.
372
00:28:41,094 --> 00:28:44,264
Yes, especially since we're neighbours.
373
00:28:46,683 --> 00:28:48,643
Do they come in other colours?
374
00:28:51,104 --> 00:28:53,189
I'd have to ask my husband.
375
00:28:53,732 --> 00:28:55,067
Why?
376
00:28:55,734 --> 00:28:59,488
He bought it for me
on a business trip abroad.
377
00:28:59,571 --> 00:29:01,448
They aren't on sale here.
378
00:29:05,285 --> 00:29:06,828
Then never mind.
379
00:29:13,502 --> 00:29:16,964
Actually, I want
to ask you something too.
380
00:29:18,966 --> 00:29:20,050
What?
381
00:29:21,426 --> 00:29:23,053
Where did you buy your tie?
382
00:29:25,973 --> 00:29:27,933
I don't know where it came from.
383
00:29:28,016 --> 00:29:30,393
My wife buys all my ties.
384
00:29:30,894 --> 00:29:32,145
Really?
385
00:29:34,398 --> 00:29:39,945
She bought this one
on a business trip abroad.
386
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
It's not on sale here.
387
00:29:43,448 --> 00:29:45,200
What a coincidence.
388
00:29:47,911 --> 00:29:49,287
Yes.
389
00:29:54,960 --> 00:29:56,420
Actually...
390
00:29:58,755 --> 00:30:01,549
my husband has one just like it.
391
00:30:02,634 --> 00:30:05,262
He said it was a gift from his boss.
392
00:30:05,345 --> 00:30:07,222
So he wears it every day.
393
00:30:12,269 --> 00:30:14,813
And my wife has a bag
just like yours.
394
00:30:15,814 --> 00:30:18,150
I know. I've seen it.
395
00:30:21,153 --> 00:30:23,322
What are you getting at actually?
396
00:30:35,500 --> 00:30:37,961
I thought I was the only one
who knew.
397
00:30:56,688 --> 00:30:58,690
I wonder how it began.
398
00:31:14,790 --> 00:31:18,502
It's late.
Won't your wife complain?
399
00:31:19,252 --> 00:31:22,630
She's used to it. She doesn't care.
400
00:31:23,715 --> 00:31:26,468
And your husband?
401
00:31:27,010 --> 00:31:29,346
He must be asleep by now.
402
00:31:32,557 --> 00:31:34,392
Shall we stay out tonight?
403
00:31:41,900 --> 00:31:44,027
My husband would never say that.
404
00:31:46,947 --> 00:31:48,657
What would he say?
405
00:31:49,241 --> 00:31:51,535
Anyhow, he wouldn't say that.
406
00:31:52,285 --> 00:31:54,245
Someone must have made
the first move.
407
00:31:54,746 --> 00:31:56,539
Who else could it be?
408
00:32:01,920 --> 00:32:05,132
It's late.
Won't your wife complain?
409
00:32:05,715 --> 00:32:08,301
She's used to it. She doesn't care.
410
00:32:09,678 --> 00:32:11,346
And your husband?
411
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
He must be asleep by now.
412
00:32:35,787 --> 00:32:37,497
I can't say it.
413
00:32:41,877 --> 00:32:43,545
I understand.
414
00:32:46,047 --> 00:32:47,882
After all, it's already happened.
415
00:32:48,467 --> 00:32:50,344
It doesn't matter
who made the first move.
416
00:32:54,973 --> 00:32:57,017
Do you really know your wife?
417
00:33:27,047 --> 00:33:29,841
-You order for me.
-Why?
418
00:33:34,012 --> 00:33:36,348
I've no idea what your wife likes.
419
00:33:46,942 --> 00:33:48,861
What about your husband?
420
00:34:30,235 --> 00:34:31,653
Do you like it hot?
421
00:34:35,532 --> 00:34:37,451
Your wife likes hot dishes.
422
00:35:05,937 --> 00:35:08,398
Why did you call me
at the office today?
423
00:35:13,111 --> 00:35:14,738
I had nothing to do.
I wanted to hear your voice.
424
00:35:21,202 --> 00:35:23,246
You have my husband down pat.
425
00:35:23,330 --> 00:35:25,332
He's a real sweet-talker.
426
00:35:51,816 --> 00:35:53,568
Why didn't you call me today?
427
00:35:54,736 --> 00:35:56,738
I was afraid you wouldn't like it.
428
00:35:58,615 --> 00:36:00,617
Then don't call me again.
429
00:36:16,508 --> 00:36:19,886
Mrs. Chan.
A letter from your husband.
430
00:36:21,680 --> 00:36:24,391
It's not for me.
It's for Mr. Chow next door.
431
00:36:24,474 --> 00:36:28,812
The Japanese stamp made me think
it was your husband.
432
00:36:29,437 --> 00:36:31,189
So, I was wrong.
433
00:36:47,747 --> 00:36:49,540
Your wife's in Japan?
434
00:36:51,459 --> 00:36:53,044
How did you know?
435
00:36:55,296 --> 00:36:57,089
What did she say in her letter?
436
00:36:57,757 --> 00:36:59,133
Nothing special.
437
00:37:01,094 --> 00:37:02,929
Anything about
when she'd be back?
438
00:37:04,723 --> 00:37:05,849
No.
439
00:37:06,891 --> 00:37:09,435
What do you think
they're doing right now?
440
00:37:45,597 --> 00:37:47,933
-Are you all right?
-I'm fine.
441
00:37:49,058 --> 00:37:50,935
Please pull over here.
442
00:37:51,519 --> 00:37:52,603
Why?
443
00:37:53,188 --> 00:37:54,856
I'll get off first.
444
00:37:55,774 --> 00:37:57,276
No, let me.
445
00:39:00,338 --> 00:39:02,715
-Mrs. Chan.
-Ah Ping. You're back?
446
00:39:03,508 --> 00:39:04,634
Visiting Mr. Chow?
447
00:39:04,717 --> 00:39:07,428
Yes, I thought we'd have lunch.
But he isn't well.
448
00:39:07,512 --> 00:39:08,763
What's wrong with him?
449
00:39:08,847 --> 00:39:11,266
He's got a fever. He's all alone.
450
00:39:11,349 --> 00:39:13,977
So I'm gonna buy him
something to eat.
451
00:39:14,561 --> 00:39:16,146
The congee downstairs
is quite good.
452
00:39:16,229 --> 00:39:18,189
He doesn't want congee.
453
00:39:18,273 --> 00:39:19,649
What does he want?
454
00:39:19,732 --> 00:39:22,276
He can't taste anything,
so he wants sesame syrup.
455
00:39:22,360 --> 00:39:23,862
Damned troublesome.
456
00:39:29,659 --> 00:39:31,953
Amah. Amah.
457
00:39:32,036 --> 00:39:34,622
Mrs. Suen, she's hanging
the washing on the roof.
458
00:39:34,706 --> 00:39:36,041
Oh, you're back.
459
00:39:36,124 --> 00:39:37,584
Yes. You've been out?
460
00:39:37,667 --> 00:39:41,212
My mother's birthday is coming up.
461
00:39:41,296 --> 00:39:43,381
So I took her to buy some fabric.
462
00:39:43,464 --> 00:39:45,883
It took all day. I'm half dead.
463
00:39:45,967 --> 00:39:48,178
And I had my hair done.
Is it nice?
464
00:39:48,261 --> 00:39:49,596
Very nice.
465
00:39:49,679 --> 00:39:51,264
What are you cooking?
466
00:39:51,931 --> 00:39:54,767
I had a sudden craving
for sesame syrup.
467
00:39:55,268 --> 00:39:57,854
That whole pot is for you?
468
00:39:58,354 --> 00:40:00,773
I thought I might as well
make a potful.
469
00:40:01,649 --> 00:40:03,359
You're so thoughtful.
470
00:40:04,068 --> 00:40:05,945
-Please try it.
-I will.
471
00:40:07,030 --> 00:40:08,490
What a coincidence.
472
00:40:08,573 --> 00:40:10,241
Going out?
473
00:40:10,325 --> 00:40:13,662
I want to get noodles.
I'm starving.
474
00:40:13,745 --> 00:40:15,205
Hungry? Will you join me?
475
00:40:16,456 --> 00:40:17,749
No, thanks.
476
00:40:18,374 --> 00:40:20,001
Just off work?
477
00:40:20,084 --> 00:40:21,836
You must be very busy.
478
00:40:21,920 --> 00:40:25,424
Actually, I've been to see a picture.
479
00:40:26,132 --> 00:40:29,218
-Really? How was it?
-S0-S0.
480
00:40:29,802 --> 00:40:32,096
I used to like
going to the pictures.
481
00:40:32,180 --> 00:40:34,182
You had many hobbies before.
482
00:40:34,265 --> 00:40:37,727
On your own,
you're free to do lots of things.
483
00:40:38,227 --> 00:40:40,396
Everything changes
when you marry.
484
00:40:40,480 --> 00:40:42,524
Everything has to be decided on together.
485
00:40:42,607 --> 00:40:43,733
Right?
486
00:40:46,611 --> 00:40:49,739
I sometimes wonder
what I'd be if I hadn't married.
487
00:40:50,281 --> 00:40:51,949
Have you ever thought of that?
488
00:40:54,619 --> 00:40:55,829
Maybe happier.
489
00:40:59,916 --> 00:41:02,836
I didn't know married life
would be so complicated.
490
00:41:04,170 --> 00:41:05,880
When you're single,
491
00:41:05,964 --> 00:41:07,966
you're only responsible
to yourself.
492
00:41:08,925 --> 00:41:10,802
Once you're married,
493
00:41:11,761 --> 00:41:14,138
doing well on your own
is not enough.
494
00:41:16,307 --> 00:41:20,353
Don't brood over it.
Maybe he'll be back soon.
495
00:41:24,023 --> 00:41:25,066
What about you?
496
00:41:25,775 --> 00:41:27,610
Actually, we're in the same boat.
497
00:41:30,989 --> 00:41:32,824
But I don't brood over it.
498
00:41:33,825 --> 00:41:35,535
It's not my fault.
499
00:41:36,327 --> 00:41:39,247
I can't waste time
wondering if I made mistakes.
500
00:41:39,330 --> 00:41:41,165
Life's too short for that.
501
00:41:42,500 --> 00:41:44,168
Something must change.
502
00:41:45,670 --> 00:41:47,380
So, what's your plan?
503
00:41:49,007 --> 00:41:52,511
I want to write a martial-arts serial.
504
00:41:53,511 --> 00:41:56,305
Actually, I've started one.
I'll show it to you.
505
00:41:56,848 --> 00:41:58,016
Great.
506
00:41:58,891 --> 00:42:01,477
You like them too.
Why not help me write it?
507
00:42:02,186 --> 00:42:05,773
I wouldn't know how.
I only read them.
508
00:42:05,857 --> 00:42:07,734
We could discuss it together.
509
00:42:09,402 --> 00:42:11,195
All right, I'll try my best.
510
00:42:12,989 --> 00:42:15,074
I never thanked you
for the sesame syrup.
511
00:42:15,158 --> 00:42:18,495
There's no need.
I was making it anyway.
512
00:42:19,704 --> 00:42:23,416
Amazing. I was craving
some sesame syrup that day.
513
00:42:24,167 --> 00:42:26,336
Really? What a coincidence.
514
00:42:26,419 --> 00:42:28,046
It really was.
515
00:42:29,756 --> 00:42:31,258
I'll go for those noodles.
516
00:44:55,568 --> 00:45:01,324
Again. Halfway through dinner,
he's drunk. Disgusting.
517
00:45:01,407 --> 00:45:05,036
I told you to stop.
What can you do?
518
00:45:13,211 --> 00:45:14,295
It's me.
519
00:45:14,378 --> 00:45:15,963
You scared me.
520
00:45:16,047 --> 00:45:17,924
How's Mr. Koo?
521
00:45:18,007 --> 00:45:19,717
Drunk, as usual.
522
00:45:28,684 --> 00:45:30,686
I didn't expect them back so early.
523
00:45:33,231 --> 00:45:36,234
Since you're trapped here,
finish the noodles.
524
00:45:39,779 --> 00:45:41,614
They'll probably go soon.
525
00:45:52,625 --> 00:45:54,293
Want some soup?
526
00:45:57,380 --> 00:45:59,090
Want some soup?
527
00:46:10,434 --> 00:46:13,062
Mrs. Suen. Playing here tonight.
528
00:46:13,854 --> 00:46:16,607
Yes, Mrs. Koo is dealing
with her husband.
529
00:46:17,316 --> 00:46:19,693
I could do that.
530
00:46:19,777 --> 00:46:22,071
No, we shouldn't trouble you.
531
00:46:23,114 --> 00:46:25,658
Think you'll play all night?
532
00:46:25,741 --> 00:46:28,452
No, we'll just play eight rounds.
533
00:46:32,957 --> 00:46:35,209
They'll play till morning.
534
00:46:35,876 --> 00:46:37,669
Mrs. Suen says only eight rounds.
535
00:46:38,254 --> 00:46:39,964
You believe that?
536
00:46:46,262 --> 00:46:49,515
You get some rest.
I'll wake you when they leave.
537
00:46:50,308 --> 00:46:51,684
And you?
538
00:46:51,767 --> 00:46:53,644
I have a chapter to finish.
539
00:47:07,491 --> 00:47:09,284
Where have you got to?
540
00:47:09,368 --> 00:47:11,245
The drunken master just showed up.
541
00:47:11,329 --> 00:47:13,331
When did he get written in?
542
00:47:14,373 --> 00:47:15,875
Just now.
543
00:47:38,105 --> 00:47:41,233
Mr. Chow, home so early?
544
00:47:41,317 --> 00:47:44,195
-I went out to buy some food.
-No work today?
545
00:47:44,278 --> 00:47:45,988
I don't feel so well.
I'm staying home.
546
00:47:46,072 --> 00:47:48,616
A sick man shouldn't eat
all that sticky rice.
547
00:47:48,699 --> 00:47:50,284
Some of it's for later.
548
00:47:50,368 --> 00:47:52,245
Don't stuff yourself.
549
00:47:52,787 --> 00:47:53,788
Good morning.
550
00:47:53,871 --> 00:47:55,456
Good morning.
Finished your game?
551
00:47:55,539 --> 00:47:59,334
Not yet, but Mr. Yang has to work.
552
00:47:59,418 --> 00:48:01,086
Mr. Tsai is coming to replace him.
553
00:48:02,630 --> 00:48:04,882
Did you call the office for me?
554
00:48:04,965 --> 00:48:06,258
Yes.
555
00:48:06,342 --> 00:48:08,219
What did you tell them?
556
00:48:08,302 --> 00:48:10,095
That you weren't feeling well.
557
00:48:11,263 --> 00:48:13,140
Did they ask who you were?
558
00:48:13,224 --> 00:48:14,475
No.
559
00:48:17,561 --> 00:48:19,605
Probably took me for your husband.
560
00:48:20,564 --> 00:48:23,025
Mr. Ho knows that he's away.
561
00:48:23,609 --> 00:48:25,402
Pretend he's come back.
562
00:48:34,161 --> 00:48:36,497
Maybe we're being too cautious.
563
00:48:36,580 --> 00:48:38,415
I'm always around anyway.
564
00:48:38,499 --> 00:48:40,418
We shouldn't have panicked.
565
00:48:42,211 --> 00:48:45,464
Well, they did turn up
without warning.
566
00:48:45,548 --> 00:48:47,383
What would they assume?
567
00:48:50,469 --> 00:48:52,638
One can't make a wrong step.
568
00:49:32,178 --> 00:49:33,638
You can go!
569
00:49:57,745 --> 00:50:00,539
-Amah!
-Mrs. Chan. You're back very late.
570
00:50:01,165 --> 00:50:03,459
I had a lot of work today.
571
00:50:03,542 --> 00:50:06,253
I didn't see you leave this morning.
572
00:50:06,337 --> 00:50:08,339
I had breakfast with my mother.
573
00:50:08,422 --> 00:50:10,215
You weren't here when I left.
574
00:50:11,592 --> 00:50:12,593
Where's Mrs. Suen?
575
00:50:12,676 --> 00:50:16,805
Asleep.
She played mahjong all day.
576
00:50:16,889 --> 00:50:19,100
-Be quiet. Don't wake her.
-All right.
577
00:50:19,183 --> 00:50:21,560
Mrs. Chan, is your leg all right?
578
00:50:21,644 --> 00:50:23,688
It's these new shoes.
579
00:51:09,900 --> 00:51:11,985
Why a special dinner tonight?
580
00:51:12,570 --> 00:51:15,406
You won't take your share
of the writing fee.
581
00:51:15,489 --> 00:51:17,116
I'll take you to dinner.
582
00:51:17,950 --> 00:51:20,661
All I did was give you some thoughts.
583
00:51:21,829 --> 00:51:24,457
Someone else
is asking for a serial too.
584
00:51:24,540 --> 00:51:26,375
There will be more work soon.
585
00:51:26,458 --> 00:51:30,545
Really? So quickly?
Isn't the workload too much?
586
00:51:30,629 --> 00:51:32,714
That's why
I'm looking for a new place.
587
00:51:33,591 --> 00:51:34,926
What for?
588
00:51:36,093 --> 00:51:37,595
To write in.
589
00:51:38,762 --> 00:51:40,722
It'll be more convenient.
590
00:51:41,390 --> 00:51:45,227
There's nothing between us,
but I don't want gossip.
591
00:51:47,146 --> 00:51:48,731
What do you think?
592
00:51:49,857 --> 00:51:51,859
Why waste money?
593
00:51:52,526 --> 00:51:57,031
You don't need me.
You can write on your own.
594
00:52:36,153 --> 00:52:38,489
Who do you want?
595
00:52:38,572 --> 00:52:40,115
Chow Mo-Wan?
596
00:52:40,699 --> 00:52:42,826
He hasn't been in for several days.
597
00:52:45,663 --> 00:52:47,707
We're looking for him too.
598
00:52:49,667 --> 00:52:51,961
May I know who's calling?
599
00:52:54,546 --> 00:52:56,214
Any message?
600
00:52:58,175 --> 00:53:00,302
It's no trouble. Goodbye.
601
00:53:12,690 --> 00:53:15,026
Please get this to Accounts.
602
00:53:15,109 --> 00:53:17,695
And have the air-conditioner
serviced tomorrow.
603
00:53:17,778 --> 00:53:19,196
Mr. Ho.
604
00:53:20,531 --> 00:53:22,658
No need to stay
if everything's done.
605
00:53:22,741 --> 00:53:24,743
-I'll lock up.
-All right.
606
00:53:36,547 --> 00:53:37,798
Hello?
607
00:53:43,137 --> 00:53:44,680
Where are you?
608
00:54:48,494 --> 00:54:50,162
I'll come again tomorrow.
609
00:54:51,079 --> 00:54:53,290
No need.
I'll be all right after some rest.
610
00:54:54,333 --> 00:54:56,126
It's no trouble.
611
00:54:57,127 --> 00:54:59,880
I'll bring you some food.
What would you like?
612
00:54:59,963 --> 00:55:01,173
Whatever.
613
00:55:01,924 --> 00:55:04,885
Then I'll leave now. Get some rest.
614
00:55:04,968 --> 00:55:06,720
Call me when you get home.
615
00:55:07,262 --> 00:55:10,140
Let it ring three times,
then hang up.
616
00:55:11,183 --> 00:55:12,309
All right.
617
00:55:19,107 --> 00:55:20,942
I didn't think you'd come.
618
00:55:24,905 --> 00:55:27,032
We won't be like them.
619
00:55:28,742 --> 00:55:30,410
I'll see you tomorrow.
620
00:57:45,963 --> 00:57:48,132
Tell me honestly.
621
00:57:50,634 --> 00:57:52,511
Do you have a mistress?
622
00:57:55,138 --> 00:57:56,806
You're crazy.
623
00:57:59,643 --> 00:58:01,395
Who told you I had?
624
00:58:01,478 --> 00:58:03,188
Never mind who.
625
00:58:04,106 --> 00:58:05,816
Do you or don't you?
626
00:58:08,443 --> 00:58:09,569
No.
627
00:58:15,075 --> 00:58:16,785
Don't lie.
628
00:58:18,120 --> 00:58:19,830
Look at me.
629
00:58:21,289 --> 00:58:23,041
Look at me.
630
00:58:24,835 --> 00:58:27,212
I'm asking you,
do you have a mistress?
631
00:58:31,842 --> 00:58:33,218
Yes.
632
00:58:39,099 --> 00:58:40,976
That's no reaction.
633
00:58:41,768 --> 00:58:46,314
If he admits it outright,
let him have it.
634
00:58:49,818 --> 00:58:52,237
I wasn't expecting him
to admit it so readily.
635
00:58:54,114 --> 00:58:55,949
I didn't know how to react.
636
00:58:58,118 --> 00:58:59,578
One more time, all right?
637
00:59:17,179 --> 00:59:19,139
Tell me frankly.
638
00:59:20,390 --> 00:59:22,392
Do you have a mistress?
639
00:59:25,937 --> 00:59:27,439
You're crazy.
640
00:59:32,903 --> 00:59:34,613
Who told you that?
641
00:59:36,114 --> 00:59:39,659
Never mind that.
Do you or don't you?
642
00:59:44,831 --> 00:59:45,915
No.
643
00:59:48,543 --> 00:59:50,211
Don't lie.
644
00:59:50,754 --> 00:59:52,422
Tell me.
645
00:59:53,590 --> 00:59:55,342
Look at me.
646
00:59:55,425 --> 00:59:57,385
Do you have a mistress?
647
01:00:06,561 --> 01:00:07,896
Yes.
648
01:00:34,256 --> 01:00:35,924
Are you all right?
649
01:00:39,678 --> 01:00:41,889
I didn't expect it to hurt so much.
650
01:00:50,856 --> 01:00:53,942
This is just a rehearsal.
651
01:00:57,070 --> 01:00:59,239
He won't really admit it so readily.
652
01:00:59,823 --> 01:01:03,577
It's all right. Don't take it so hard.
653
01:01:07,956 --> 01:01:10,250
You've been out a lot lately.
654
01:01:10,333 --> 01:01:11,668
Yes.
655
01:01:13,795 --> 01:01:17,757
It's right to enjoy yourself
while you're young.
656
01:01:18,508 --> 01:01:20,427
But don't overdo it.
657
01:01:23,471 --> 01:01:25,264
When will your husband be back?
658
01:01:25,765 --> 01:01:27,433
Soon.
659
01:01:28,518 --> 01:01:33,273
In future,
don't let him travel so much.
660
01:01:33,857 --> 01:01:37,277
A couple should spend time together.
661
01:01:38,028 --> 01:01:39,696
Don't you agree?
662
01:01:41,907 --> 01:01:43,409
Good night.
663
01:02:04,679 --> 01:02:06,639
Will you come over tonight?
664
01:02:07,140 --> 01:02:08,475
What for?
665
01:02:08,558 --> 01:02:11,394
The editors hounding me.
He says I'm too slow.
666
01:02:11,478 --> 01:02:13,981
I need your help.
When can you come?
667
01:02:14,940 --> 01:02:17,276
Not anytime soon.
668
01:02:17,776 --> 01:02:19,111
Why not?
669
01:02:19,736 --> 01:02:22,489
Mrs. Suen lectured me last night.
670
01:02:22,989 --> 01:02:24,574
What did she say?
671
01:02:24,658 --> 01:02:26,201
I'd rather not say.
672
01:02:26,701 --> 01:02:29,370
We shouldn't see so much
of each other.
673
01:02:40,173 --> 01:02:43,176
Mrs. Chan,
going out for noodles again?
674
01:02:43,260 --> 01:02:47,097
Not tonight.
I'll make myself something.
675
01:02:48,056 --> 01:02:54,020
Join us.
We're having vegetable wontons.
676
01:02:54,521 --> 01:02:55,939
All right.
677
01:05:27,382 --> 01:05:29,634
-No lunch today, Mr. Ho?
-No.
678
01:05:30,927 --> 01:05:33,513
A Mr. Chow just called for you.
679
01:05:33,596 --> 01:05:35,431
He wants you to call him back.
680
01:05:38,560 --> 01:05:39,895
Thank you.
681
01:06:12,552 --> 01:06:14,763
-Back from work?
-Yes.
682
01:06:16,639 --> 01:06:18,558
Strange weather.
683
01:06:18,641 --> 01:06:20,017
Isn't it?
684
01:06:20,101 --> 01:06:21,644
Been here long?
685
01:06:21,728 --> 01:06:23,313
Just a while.
686
01:06:25,565 --> 01:06:27,275
I don't think it'll stop soon.
687
01:06:29,611 --> 01:06:30,737
Wait for me.
688
01:06:59,265 --> 01:07:00,850
I'll see you home.
689
01:07:01,684 --> 01:07:05,479
We'd better not be seen together.
690
01:07:06,731 --> 01:07:08,441
Then you go first.
691
01:07:10,401 --> 01:07:12,445
If they see your umbrella,
692
01:07:12,529 --> 01:07:15,157
they'll know I was with you.
693
01:07:17,200 --> 01:07:18,952
I wasn't thinking.
694
01:07:22,622 --> 01:07:26,251
You go first. I'll wait a while.
695
01:07:27,544 --> 01:07:29,212
I'll keep you company.
696
01:07:51,401 --> 01:07:53,028
Did you try to call me?
697
01:07:55,405 --> 01:07:57,490
I wasn't sure you got the message.
698
01:07:58,533 --> 01:08:00,452
Could you get me a boat ticket?
699
01:08:02,829 --> 01:08:04,539
To where?
700
01:08:05,873 --> 01:08:07,875
Ah Ping wrote from Singapore.
701
01:08:08,376 --> 01:08:12,213
They're short of staff.
He'd like me to go and help.
702
01:08:16,259 --> 01:08:18,052
How long will you stay?
703
01:08:18,136 --> 01:08:21,181
I don't know. I'll play it by ear.
704
01:08:25,852 --> 01:08:28,104
Why rush off to Singapore?
705
01:08:29,689 --> 01:08:31,399
A change of scene.
706
01:08:33,401 --> 01:08:35,236
I've had enough of the gossip.
707
01:08:37,113 --> 01:08:39,574
We know it's not true,
so why worry?
708
01:08:43,202 --> 01:08:47,790
I used to think that, too,
and it didn't worry me.
709
01:08:51,085 --> 01:08:53,254
I thought we wouldn't be like them.
710
01:08:57,634 --> 01:08:59,177
But I was wrong.
711
01:09:02,305 --> 01:09:04,140
You won't leave your husband.
712
01:09:06,726 --> 01:09:08,436
So I'd rather go away.
713
01:09:15,485 --> 01:09:17,737
I didn't think
you'd fall in love with me.
714
01:09:18,988 --> 01:09:20,823
I didn't either.
715
01:09:26,079 --> 01:09:28,540
I was only curious
to know how it started.
716
01:09:29,582 --> 01:09:31,250
Now I know.
717
01:09:33,002 --> 01:09:35,087
Feelings can creep up just like that.
718
01:09:39,384 --> 01:09:41,553
I thought I was in control.
719
01:09:41,636 --> 01:09:44,514
But I hate to think
of your husband coming home.
720
01:09:45,598 --> 01:09:47,308
I wish he'd stay away.
721
01:09:49,102 --> 01:09:50,729
I'm so bad.
722
01:09:54,273 --> 01:09:56,192
Will you do me one favor?
723
01:09:57,527 --> 01:09:58,820
What?
724
01:10:00,196 --> 01:10:02,281
I want to be prepared.
725
01:10:58,588 --> 01:11:00,673
You'd better not see me again.
726
01:11:05,678 --> 01:11:07,346
Is your husband back?
727
01:11:08,431 --> 01:11:09,599
Yes.
728
01:11:11,601 --> 01:11:13,269
Am I hopeless?
729
01:11:15,730 --> 01:11:17,148
Not really.
730
01:11:27,533 --> 01:11:29,326
I won't see you again.
731
01:11:31,788 --> 01:11:33,707
Keep a closer eye on your husband.
732
01:12:14,247 --> 01:12:15,665
Please.
733
01:12:17,124 --> 01:12:19,335
Don't be serious.
It's only a rehearsal.
734
01:12:20,837 --> 01:12:22,339
Don't cry.
735
01:12:26,676 --> 01:12:28,344
This isn't real.
736
01:13:18,561 --> 01:13:20,480
I don't want to go home tonight.
737
01:13:47,381 --> 01:13:52,011
Mel-Yi wants to dedicate a song
to her honeymooning friends.
738
01:13:52,094 --> 01:13:56,682
And Mrs. Cheung wishes the best
to her neighbours.
739
01:13:57,516 --> 01:14:00,102
And Mr. Chan,
now on business in Japan,
740
01:14:00,186 --> 01:14:06,150
wants to wish his wife
a happy birthday.
741
01:14:06,233 --> 01:14:11,447
So let's all enjoy Zhou Xuan
singing Full Bloom.
742
01:15:52,048 --> 01:15:53,216
It's me.
743
01:15:54,759 --> 01:15:56,761
If there's an extra ticket...
744
01:15:57,803 --> 01:15:59,430
would you go with me?
745
01:18:27,912 --> 01:18:29,372
It's me.
746
01:18:30,456 --> 01:18:32,375
If there's an extra ticket...
747
01:18:32,875 --> 01:18:34,752
would you go with me?
748
01:18:46,305 --> 01:18:48,849
SINGAPORE, 1963
749
01:18:51,393 --> 01:18:53,937
Mr. Chow has gone to work.
750
01:18:54,521 --> 01:18:56,148
Any message?
751
01:18:57,524 --> 01:18:59,192
You're welcome.
752
01:19:29,223 --> 01:19:30,850
Has anyone been in my room?
753
01:19:30,933 --> 01:19:31,934
No.
754
01:19:32,434 --> 01:19:33,894
Something's missing.
755
01:19:33,978 --> 01:19:35,062
What?
756
01:20:05,467 --> 01:20:06,635
In the old days...
757
01:20:08,095 --> 01:20:13,434
if someone had a secret
they didn't want to share,
758
01:20:13,976 --> 01:20:15,769
you know what they did?
759
01:20:16,645 --> 01:20:18,480
I have no idea.
760
01:20:21,859 --> 01:20:24,028
They went up a mountain,
found a tree...
761
01:20:25,863 --> 01:20:27,656
carved a hole in it
762
01:20:28,365 --> 01:20:30,450
and whispered the secret
into the hole.
763
01:20:31,535 --> 01:20:33,787
Then they covered it with mud...
764
01:20:35,456 --> 01:20:39,669
and left the secret there forever.
765
01:20:41,837 --> 01:20:46,008
What a pain.
I'd just go and get laid.
766
01:20:49,219 --> 01:20:50,929
Not everyone's like you.
767
01:20:52,222 --> 01:20:56,560
I'm just an average guy.
I don't have secrets like you.
768
01:20:56,643 --> 01:20:59,604
You bottle things up.
769
01:20:59,688 --> 01:21:01,607
Tell me something.
770
01:21:02,149 --> 01:21:03,859
I don't have secrets.
771
01:21:05,444 --> 01:21:07,863
Come off it, buddy.
772
01:21:08,864 --> 01:21:10,324
I won't tell anyone.
773
01:23:38,388 --> 01:23:40,098
Hello. Singapore Daily.
774
01:23:40,724 --> 01:23:42,100
Hold on.
775
01:23:43,143 --> 01:23:45,187
Mr. Chow, call for you.
776
01:23:45,270 --> 01:23:46,521
Thanks.
777
01:23:49,399 --> 01:23:50,483
Hello?
778
01:23:56,365 --> 01:23:57,616
Hello?
779
01:24:42,911 --> 01:24:45,330
HONG KONG, 1966
780
01:24:46,331 --> 01:24:49,125
-Who is it?
-It's me.
781
01:24:50,127 --> 01:24:53,047
-Mrs. Chan, long time no see.
-Yes.
782
01:24:53,589 --> 01:24:55,132
-Amah, who's there?
-Mrs. Suen.
783
01:24:55,215 --> 01:24:57,384
What brings you here?
784
01:24:57,467 --> 01:24:59,761
It's been a while.
785
01:24:59,845 --> 01:25:03,265
I was nearby, so I thought
I'd bring your boat ticket.
786
01:25:03,932 --> 01:25:05,350
And a small gift.
787
01:25:05,434 --> 01:25:08,228
You shouldn't have.
It's nice just to see you.
788
01:25:08,312 --> 01:25:10,439
The place is such a mess.
789
01:25:10,522 --> 01:25:11,815
Already started packing?
790
01:25:11,898 --> 01:25:18,405
I've been packing for days. It's hopeless.
I can't bear to throw things away.
791
01:25:19,072 --> 01:25:21,783
Let's find you a seat.
792
01:25:25,829 --> 01:25:27,706
-Have some tea.
-Thank you.
793
01:25:28,290 --> 01:25:32,586
Eat with us, Mrs. Chan.
I'm going to the market.
794
01:25:34,254 --> 01:25:37,382
I can't. I have work waiting.
795
01:25:37,466 --> 01:25:40,010
Don't rush off.
796
01:25:40,552 --> 01:25:45,515
Mrs. Suen will be upset
if you don't eat here.
797
01:25:45,599 --> 01:25:47,768
Amah, pour me some tea too.
798
01:25:49,311 --> 01:25:50,896
How's your husband?
799
01:25:50,979 --> 01:25:52,814
He's fine, thank you.
800
01:25:52,898 --> 01:25:54,650
How long will you be away?
801
01:25:54,733 --> 01:25:56,610
I don't know.
802
01:25:56,693 --> 01:25:59,571
If I like it, I might stay.
803
01:26:00,072 --> 01:26:01,323
Why?
804
01:26:01,406 --> 01:26:07,370
My daughter worries
about the situation in Hong Kong.
805
01:26:07,454 --> 01:26:10,290
I don't want to leave.
806
01:26:10,374 --> 01:26:16,338
Since the Koos left, I don't have
my mahjong partners anymore.
807
01:26:17,005 --> 01:26:22,844
And my daughter needs help
with her kids in the US.
808
01:26:25,889 --> 01:26:27,599
What about this place?
809
01:26:28,433 --> 01:26:30,769
I'm not sure.
810
01:26:32,187 --> 01:26:34,189
I don't want to sell it.
811
01:26:36,191 --> 01:26:38,026
So I might rent it out.
812
01:26:39,069 --> 01:26:40,862
How much would you want?
813
01:26:42,406 --> 01:26:44,158
You're interested?
814
01:26:44,241 --> 01:26:48,954
You could have it at a discount.
815
01:26:49,037 --> 01:26:50,622
I'll think about it.
816
01:26:50,706 --> 01:26:52,208
Mrs. Suen, your tea.
817
01:26:53,709 --> 01:26:56,253
Who lives next door now?
818
01:26:56,336 --> 01:27:03,009
I don't really know them.
Neighbours don't talk to each other.
819
01:27:03,093 --> 01:27:09,516
It's not like it was before.
The Koos were almost like family.
820
01:27:10,809 --> 01:27:14,104
It was so nice then, wasn't it?
821
01:27:14,604 --> 01:27:15,897
Yes.
822
01:27:16,565 --> 01:27:18,567
Let's sit over here.
823
01:27:45,177 --> 01:27:46,345
Yes?
824
01:27:46,428 --> 01:27:48,013
Is Mr. Koo in?
825
01:27:48,096 --> 01:27:50,932
He moved long ago.
826
01:27:51,475 --> 01:27:52,851
Do you know where he is?
827
01:27:53,977 --> 01:27:55,562
You know him well?
828
01:27:56,104 --> 01:27:57,772
I used to live here.
829
01:27:59,065 --> 01:28:00,775
Is Mrs. Suen still next door?
830
01:28:01,276 --> 01:28:06,406
She's gone. It's too chaotic.
Everyone's running away.
831
01:28:07,115 --> 01:28:09,075
So who lives there now?
832
01:28:09,159 --> 01:28:13,372
A woman and her son.
833
01:28:14,039 --> 01:28:15,707
The kid is cute.
834
01:28:18,835 --> 01:28:23,381
No address in the Philippines.
Just his son's phone number.
835
01:28:25,008 --> 01:28:29,679
-l can't accept this.
-Please, you must.
836
01:28:29,763 --> 01:28:32,474
Thank you then.
837
01:28:43,902 --> 01:28:45,570
That era has passed.
838
01:28:45,654 --> 01:28:48,657
Nothing that belonged to it
exists anymore.
839
01:28:49,658 --> 01:28:51,076
Are you ready?
840
01:28:51,159 --> 01:28:53,286
-Okay.
-Let's go.
841
01:29:05,465 --> 01:29:08,969
CAMBODIA, 1966
842
01:29:09,052 --> 01:29:14,015
The presidential corps waits
at Pochentong Airport.
843
01:29:14,099 --> 01:29:19,146
Prince Norodom Sihanouk
and Queen Sisowath Kossamak...
844
01:29:19,229 --> 01:29:21,064
come forward
to greet General de Gaulle.
845
01:29:27,946 --> 01:29:33,118
It's ten kilometres
from Pochentong to Phnom Penh.
846
01:29:34,160 --> 01:29:36,954
200,000 people line the route,
847
01:29:37,038 --> 01:29:39,290
a welcome unprecedented
in the history of the kingdom.
848
01:33:14,756 --> 01:33:18,260
He remembers those vanished years.
849
01:33:18,343 --> 01:33:22,931
As though looking through
a dusty window pane,
850
01:33:23,014 --> 01:33:28,019
the past is something he could see
but not touch.
851
01:33:28,103 --> 01:33:33,108
And everything he sees
is blurred and indistinct.
852
01:33:35,693 --> 01:33:38,362
Produced, written and directed by
853
01:33:38,696 --> 01:33:42,200
WONG KAR WAI
854
01:33:42,283 --> 01:33:44,827
Special Thanks
855
01:33:44,911 --> 01:33:48,456
MR. LIU YI CHANG
856
01:33:48,540 --> 01:33:50,876
Executive Producer
857
01:33:50,959 --> 01:33:54,087
CHAN YE CHENG
858
01:33:54,170 --> 01:33:56,506
Associate Producer
859
01:33:56,589 --> 01:33:59,509
JACKY PANG YEE WAH
860
01:33:59,592 --> 01:34:01,928
Production Designer / Chief Editor
861
01:34:02,011 --> 01:34:04,931
WILLIAM CHANG SUK PING
862
01:34:05,014 --> 01:34:07,350
Director of Photography
863
01:34:07,433 --> 01:34:11,187
CHRISTOPHER DOYLE
MARK LEE PING BING
864
01:34:11,271 --> 01:34:13,607
Original Music
865
01:34:16,693 --> 01:34:18,612
Gaffer
866
01:34:18,695 --> 01:34:21,448
WONG CHI MING
867
01:34:21,531 --> 01:34:23,867
Special appearances by
868
01:34:23,950 --> 01:34:29,539
REBECCA PAN, LAI CHIN
SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE
869
01:34:29,622 --> 01:34:34,377
CHAN MAN LUI
CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH
870
01:34:34,460 --> 01:34:36,712
Voice appearances by
871
01:34:36,796 --> 01:34:39,966
PAULYN SUN, ROY CHEUNG
55373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.