All language subtitles for Il-Tha-Ka-Sai-Aa-2024-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:35,625 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:35,625 --> 00:00:39,500 Believing that no one notices, we often make small mistakes 2 00:00:40,041 --> 00:00:42,083 that lead to the greatest consequences. 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,708 We've been running, thinking we might escape, 4 00:00:47,083 --> 00:00:48,833 But this game of hide and seek remains 5 00:00:49,125 --> 00:00:52,500 Will we win, or will fate triumph? That's the million dollar question. 6 00:01:31,791 --> 00:01:33,375 Hello, Aparna! 7 00:01:36,833 --> 00:01:39,125 Ram has started behaving strangely. 8 00:01:45,875 --> 00:01:47,416 I saw him upstairs earlier, 9 00:01:59,416 --> 00:02:01,083 And I don't know what to do. 10 00:02:10,041 --> 00:02:12,083 How can I help him overcome? this critical situation? 11 00:02:15,166 --> 00:02:19,875 Kreem… hareem… klim kleem (unknown language mantra) 12 00:02:22,500 --> 00:02:24,625 Kreem… haree… klim kleem (unknown language mantra) 13 00:02:24,666 --> 00:02:27,000 Will you care for me like this? Throughout my life? 14 00:02:28,708 --> 00:02:30,791 Besides you, no one else matters to me, dear. 15 00:03:58,541 --> 00:04:01,333 'Early Morning 03:30 AM' 16 00:04:16,250 --> 00:04:19,166 "I'm suffering, lying here in suffer," 17 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 "Yearning for you, wishing you'd come near, dear." 18 00:04:22,500 --> 00:04:26,250 "Even without wings, I feel like I'm flying," 19 00:04:26,333 --> 00:04:28,083 "I've forgotten the world." 20 00:04:28,125 --> 00:04:29,375 "Come close to me, dear." 21 00:04:29,416 --> 00:04:33,250 "Oh, I'm suffering, lying here in suffer" 22 00:04:33,333 --> 00:04:36,583 "Yearning for you, wishing you'd come near, dear." 23 00:04:36,625 --> 00:04:40,375 "Oh, even without wings, I'm soaring," 24 00:04:40,416 --> 00:04:42,125 "I've lost track of the world." 25 00:04:42,166 --> 00:04:43,625 "Come near me, dear." 26 00:04:43,666 --> 00:04:47,208 "You've been like a wave, dear," 27 00:04:47,250 --> 00:04:49,916 "Showing me a new side of life." 28 00:04:50,666 --> 00:04:53,583 "Beauty of beauty" 29 00:04:54,208 --> 00:04:56,708 "Burning fire" 30 00:04:57,833 --> 00:05:04,125 "Guiding me through time, era after era." 31 00:05:04,166 --> 00:05:10,375 "You ignite a fire in me, bringing happiness," 32 00:05:12,833 --> 00:05:15,375 "Yet I'm suffering, lying here in suffer" 33 00:05:15,416 --> 00:05:19,000 "Yearning for you to come near, dear." 34 00:05:19,041 --> 00:05:22,458 "Without wings, I'm still flying," 35 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 "Forgetting the world entirely." 36 00:05:24,250 --> 00:05:26,208 "Come close to me, dear." 37 00:05:27,125 --> 00:05:29,416 I'm waiting for you 38 00:05:29,916 --> 00:05:31,500 This evening Please come quickly, okay? 39 00:05:34,791 --> 00:05:36,041 Bye… bye… 40 00:06:08,750 --> 00:06:12,416 "I'm like a blank page," 41 00:06:12,708 --> 00:06:15,833 "Waiting for you to write on me." 42 00:06:15,875 --> 00:06:19,041 "I've turned into a poem," 43 00:06:19,375 --> 00:06:22,958 "Ready for you to read, dear." 44 00:06:23,000 --> 00:06:26,875 "With every laugh, you pluck a flower," 45 00:06:26,916 --> 00:06:29,583 "Doing something new to me." 46 00:06:29,791 --> 00:06:33,333 "In your gaze, you take me into your care," 47 00:06:33,375 --> 00:06:36,583 "Loving me completely." 48 00:06:37,083 --> 00:06:40,583 "You're in my sky and earth," 49 00:06:40,625 --> 00:06:44,125 "You're in my life, dear." 50 00:06:44,166 --> 00:06:47,666 "You're a blazing white fire, Touching every part of my existence." 51 00:06:47,708 --> 00:06:51,166 "From now on, you're everything in my life," 52 00:06:51,208 --> 00:06:53,041 "Dear, oh my dear." 53 00:06:54,750 --> 00:06:57,083 "Oh my dear" 54 00:07:28,208 --> 00:07:35,250 "The ocean waves touch my feet, Feeling like your hands holding me, dear." 55 00:07:35,333 --> 00:07:42,125 "What can I do when the waves? retreat into the sea?" 56 00:07:42,166 --> 00:07:45,666 "In the dark night, close to my eyes," 57 00:07:46,250 --> 00:07:48,958 "You appear like the moon," 58 00:07:49,458 --> 00:07:53,333 "Guarded safely within my eyelids." 59 00:07:53,375 --> 00:07:55,666 "I'm waiting for you, dear." 60 00:07:56,416 --> 00:07:59,958 "The drizzling clouds in my sky are you" 61 00:08:00,000 --> 00:08:03,083 "You're my life" 62 00:08:03,416 --> 00:08:07,000 "You are my most beloved one" 63 00:08:07,041 --> 00:08:10,500 "You're in my soul, dear" 64 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 "My soul," 65 00:08:14,125 --> 00:08:16,833 "my life" 66 00:08:51,416 --> 00:08:54,083 Hey, stop! Stop! 67 00:08:54,125 --> 00:08:56,791 Hey, don't run, man! 68 00:08:56,833 --> 00:09:00,250 Hey, stop, don't run! 69 00:09:00,250 --> 00:09:03,958 Let me go, let me go Hey, stop! 70 00:09:04,000 --> 00:09:05,375 How dare you hit a policeman? 71 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 After murdering your wife, 72 00:09:07,125 --> 00:09:09,125 Do you think you can escape so easily? 73 00:09:09,166 --> 00:09:10,916 Tell me, tell me, you rascal! 74 00:09:11,416 --> 00:09:13,875 - Hello, search around the house - Alright, sir. 75 00:09:16,750 --> 00:09:20,250 Kreem… hareem… klim kleem (unknown language mantra) 76 00:09:23,875 --> 00:09:27,125 Kreem… hareem… klim kleem (unknown language mantra) 77 00:09:27,375 --> 00:09:29,375 Om corona kasim 78 00:09:29,500 --> 00:09:31,000 Sir, we found evidence, sir! 79 00:09:31,666 --> 00:09:32,625 Sir! 80 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 This cloth was in that room, sir. 81 00:09:38,791 --> 00:09:41,000 Where did you hide the body? Tell me! 82 00:09:41,375 --> 00:09:43,083 Are you telling the truth or not? 83 00:09:43,125 --> 00:09:44,833 I'm not a murderer, sir! 84 00:09:44,875 --> 00:09:47,083 We have evidence you can't escape us. 85 00:09:47,583 --> 00:09:48,833 What did you do with the body? 86 00:09:48,875 --> 00:09:50,333 Will you tell us or not? 87 00:09:53,666 --> 00:09:55,750 Hey, Ram! 88 00:09:58,458 --> 00:09:59,708 What happened? 89 00:10:00,666 --> 00:10:01,833 What's wrong, man? 90 00:10:02,791 --> 00:10:04,916 - Were you dreaming while asleep? - Yes, it was a dream. 91 00:10:06,708 --> 00:10:08,541 - Have you been drinking? - No, not at all. 92 00:10:09,666 --> 00:10:10,833 Are you alright? 93 00:10:11,125 --> 00:10:12,083 Yes, I'm fine. 94 00:10:14,666 --> 00:10:16,583 - Okay, go back to sleep. - No, you sleep. 95 00:10:23,500 --> 00:10:25,083 How did a dream like this come to me? 96 00:10:32,958 --> 00:10:34,250 - Ram? - Hmm? 97 00:10:35,000 --> 00:10:36,333 Make me some coffee. 98 00:10:36,375 --> 00:10:38,333 You go make it yourself. 99 00:10:38,375 --> 00:10:40,083 I couldn't sleep all night, 100 00:10:41,708 --> 00:10:43,541 And he won't even make me coffee. 101 00:10:52,250 --> 00:10:53,875 He tries to kill me 102 00:10:54,791 --> 00:10:55,250 Tell me 103 00:10:55,333 --> 00:10:58,333 After you murder your wife and you planning to escape so easily? 104 00:11:17,583 --> 00:11:20,708 Hey, stop trying to run away from us! 105 00:11:20,750 --> 00:11:21,833 I don't know, sir. 106 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Where did you hide the body? 107 00:11:22,958 --> 00:11:24,791 Are you going to tell me the truth or not? 108 00:11:52,500 --> 00:11:53,791 Did you even dare to attack the policemen? 109 00:11:53,833 --> 00:11:56,333 Do you think you can escape from us? Speak up! Sir, please! 110 00:12:00,250 --> 00:12:01,625 Tell me the truth, man. 111 00:12:02,583 --> 00:12:04,250 I don't know if I can come there. 112 00:12:04,250 --> 00:12:06,458 - I'll do my best. - I'm expecting your arrival. 113 00:12:06,500 --> 00:12:08,833 Did you read today's newspaper? 114 00:12:08,875 --> 00:12:09,583 Why? What happened? 115 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 The man murdered his wife and 116 00:12:12,041 --> 00:12:14,541 hid her body somewhere one week 117 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 Later, the police found it. 118 00:12:16,875 --> 00:12:19,166 She is talking like my dream 119 00:12:19,208 --> 00:12:21,250 To whom did she say this? 120 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 Yes, yes 121 00:12:23,416 --> 00:12:25,125 It was a love marriage too 122 00:12:25,708 --> 00:12:27,375 Lover's only kill the lover 123 00:12:27,416 --> 00:12:29,083 Alright, go ahead with your work. 124 00:12:29,125 --> 00:12:31,125 Okay, fine. I'll call you after I've had some coffee. 125 00:12:31,166 --> 00:12:32,333 See you later. 126 00:13:13,833 --> 00:13:17,416 Kreem... hareem... klim kleem... (Chanting in an unknown language) 127 00:14:00,666 --> 00:14:01,541 Look at me. 128 00:14:01,958 --> 00:14:03,250 What? Are you angry with me? 129 00:14:03,916 --> 00:14:06,500 You're cooing now, but don't come close to me at night. 130 00:14:07,000 --> 00:14:07,958 I'm a human being too. 131 00:14:09,375 --> 00:14:10,250 Listen, dear. 132 00:14:12,000 --> 00:14:14,625 During this pregnancy, the doctor has advised us to be very careful. 133 00:14:15,333 --> 00:14:17,416 Just a few more days please wait for me. 134 00:14:17,458 --> 00:14:18,583 Please 135 00:14:20,125 --> 00:14:21,000 Alright, 136 00:14:21,625 --> 00:14:22,208 Ok come here 137 00:14:22,250 --> 00:14:23,125 Don't try to act too clever. 138 00:14:23,166 --> 00:14:23,875 Wake up! 139 00:14:25,708 --> 00:14:27,541 Hmm, freshen up and come. 140 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 - Ram - She's arrived? 141 00:15:06,458 --> 00:15:07,666 Have some coffee 142 00:15:10,958 --> 00:15:12,208 Be careful, dear. 143 00:15:16,958 --> 00:15:17,666 Alright 144 00:15:18,375 --> 00:15:19,666 What were you looking at on your phone? 145 00:15:20,083 --> 00:15:20,750 Nothing. 146 00:15:21,708 --> 00:15:22,333 Nothing? 147 00:15:23,583 --> 00:15:24,791 - Let me see it! - Hey! 148 00:15:26,958 --> 00:15:28,166 I told you there's nothing! 149 00:15:32,208 --> 00:15:33,708 I suspect you're hiding something. 150 00:15:34,500 --> 00:15:35,333 Oh! 151 00:15:35,583 --> 00:15:37,833 Did you do something wrong? I can clearly see that. 152 00:15:40,208 --> 00:15:41,166 Are you upset? 153 00:15:41,583 --> 00:15:42,958 You act like this when you're hungry. 154 00:15:43,000 --> 00:15:44,958 Stop talking and go! 155 00:15:45,250 --> 00:15:46,666 Please wake up. Wake up! 156 00:15:46,708 --> 00:15:47,125 Hmm... 157 00:15:49,166 --> 00:15:51,125 Alright, 158 00:16:19,208 --> 00:16:19,916 Tell me, buddy. 159 00:16:19,958 --> 00:16:21,708 Buddy, what did you do now? 160 00:16:21,750 --> 00:16:23,125 Where are you at, dude? 161 00:16:23,166 --> 00:16:24,791 Your phone signal isn't available. 162 00:16:24,833 --> 00:16:26,416 - Preparing dosa - Then what? 163 00:16:26,958 --> 00:16:28,000 Ramya, what did she do? 164 00:16:28,583 --> 00:16:29,708 Ramya is eating, dude. 165 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 Dude, I can't come to the office today. 166 00:16:31,625 --> 00:16:33,041 Please take care of things, dude. 167 00:16:33,083 --> 00:16:34,791 No, dude, I need to take my wife to the hospital for a check-up. 168 00:16:35,250 --> 00:16:37,958 My mother isn't well, so I've admitted her to the hospital. 169 00:16:39,083 --> 00:16:40,458 - What? - You go, man. 170 00:16:40,500 --> 00:16:41,666 I can't come, dude. 171 00:16:41,708 --> 00:16:44,583 Please understand I've admitted my mother to the hospital. 172 00:16:44,625 --> 00:16:46,375 I'm the only one taking care of her. 173 00:16:46,416 --> 00:16:47,208 Is it? 174 00:16:47,458 --> 00:16:49,583 You go to the office, and I'll join a little later, okay? 175 00:16:50,166 --> 00:16:50,958 Alright, you come later. 176 00:16:51,000 --> 00:16:52,166 Thank you, dude. Bye. 177 00:16:53,416 --> 00:16:55,208 - Who is he, Chandru? - Yes. 178 00:16:56,250 --> 00:16:57,791 Shall I go to the office? 179 00:16:58,458 --> 00:16:59,666 Today is my hospital check-up you know that, right? 180 00:16:59,708 --> 00:17:00,500 I know very well, dear. 181 00:17:00,875 --> 00:17:03,500 His mother isn't well, So what, I'm not pitiful then? 182 00:17:04,416 --> 00:17:05,333 I understand you, dear. 183 00:17:05,791 --> 00:17:07,083 Please adjust this time, dear. 184 00:17:08,708 --> 00:17:10,750 Go, man angry bird. 185 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 Why are you going in such a hurry? 186 00:17:16,208 --> 00:17:17,041 Time's already up, dear. 187 00:17:18,166 --> 00:17:19,750 So you're going without eating? 188 00:17:22,041 --> 00:17:24,125 Then what will aunty say? 189 00:17:25,041 --> 00:17:25,791 What did she say? 190 00:17:26,666 --> 00:17:29,625 Tonight's train is booked, so she'll reach by morning. 191 00:17:32,333 --> 00:17:33,375 Look at me. 192 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 Don't come late as usual. 193 00:17:35,625 --> 00:17:37,250 The doctor gave us a 5 o'clock appointment today. 194 00:17:37,750 --> 00:17:39,208 Alright, I'll come soon. 195 00:17:39,791 --> 00:17:41,250 You always say that. 196 00:17:45,208 --> 00:17:46,166 Dude, I've already started. 197 00:17:46,208 --> 00:17:47,833 I'll reach there in the next ten minutes. 198 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 Hubby, eat and go. 199 00:17:49,625 --> 00:17:50,333 Enough. 200 00:17:50,750 --> 00:17:51,916 One more sip. 201 00:17:52,833 --> 00:17:53,833 Coming, coming. 202 00:17:54,333 --> 00:17:56,625 - Hey, eat two idlis and go! - No, no. 203 00:17:57,250 --> 00:17:59,625 Drink some water and go, hubby. No, Ramya. 204 00:17:59,958 --> 00:18:00,625 Bye. 205 00:18:02,333 --> 00:18:04,250 Corona Kamayaa! 206 00:18:10,416 --> 00:18:15,083 Kreem... hareem... klim kleem... (Chanting in an unknown language) 207 00:18:26,416 --> 00:18:31,833 Kreem... hareem... klim kleem... Corona... (Chanting in an unknown language) 208 00:20:08,791 --> 00:20:10,250 How should it be said? 209 00:20:12,250 --> 00:20:13,875 - Hey Ram. - Hmm. 210 00:20:14,791 --> 00:20:17,250 Will you take care of me like this for a lifetime, hubby? 211 00:20:17,333 --> 00:20:19,416 Why are you asking such a silly question? 212 00:20:19,458 --> 00:20:21,208 I'll always take care of you, dear. 213 00:20:22,500 --> 00:20:25,125 Even if someone new enters our life, 214 00:20:25,625 --> 00:20:27,500 you'll still take care of me, right? 215 00:20:28,041 --> 00:20:29,625 Who would enter our life? 216 00:20:30,125 --> 00:20:32,958 And if someone does, would you still look after me the same way? 217 00:20:33,833 --> 00:20:35,166 No matter what, there's no one else for me 218 00:20:35,208 --> 00:20:36,875 apart from you. 219 00:20:36,916 --> 00:20:39,041 - Understand? - Oh! 220 00:20:46,916 --> 00:20:48,041 Now, you tell me 221 00:20:50,333 --> 00:20:53,041 Corona Thapaya (unknown language chant). 222 00:20:57,208 --> 00:20:59,666 Kreem... hareem... klim kleem... (Chanting in an unknown language). 223 00:20:59,708 --> 00:21:00,541 Hey! 224 00:21:02,250 --> 00:21:05,125 Why do you look shocked instead of happy? 225 00:21:05,750 --> 00:21:08,958 No, it's just that you showed me suddenly that's why I froze for a moment. 226 00:21:11,125 --> 00:21:13,708 Just now, you said you'd always care for me. 227 00:21:13,750 --> 00:21:14,208 Hey! 228 00:21:15,750 --> 00:21:17,208 Suddenly you show it me 229 00:21:17,250 --> 00:21:19,333 I'm so happy right now 230 00:21:19,375 --> 00:21:22,083 - Do you understand? - Go on. 231 00:21:24,166 --> 00:21:25,250 Look at this 232 00:21:26,041 --> 00:21:27,791 Soon a child may come into our life. 233 00:21:27,833 --> 00:21:30,208 But no matter what, you're always my child, dear. 234 00:21:30,250 --> 00:21:32,250 Do you understand? Try to see it this way. 235 00:21:32,333 --> 00:21:33,208 Alright? 236 00:21:48,625 --> 00:21:50,000 Shall we start, Bhagwan? 237 00:21:59,250 --> 00:22:00,625 Wait a moment, Bhagwan. 238 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 One who waits eagerly must also endure with patience. 239 00:22:04,708 --> 00:22:05,666 Pour it quickly. 240 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 What are you doing, wasting 30 ml of the drink? 241 00:22:16,500 --> 00:22:18,541 Our traditions are so important, Bhagwan. 242 00:22:18,958 --> 00:22:20,708 Hot drinks is too important 243 00:22:26,125 --> 00:22:27,583 - Pour it evenly. - Hmm. 244 00:22:28,708 --> 00:22:30,083 It's very clear, Bhagwan 245 00:22:30,125 --> 00:22:31,000 Perfect, keep it that way. 246 00:22:31,333 --> 00:22:32,875 Take some water to mix, Bhagwan 247 00:22:35,375 --> 00:22:36,750 quickly, quickly. 248 00:22:39,833 --> 00:22:40,708 This is enough for me. 249 00:22:41,125 --> 00:22:42,708 You're pouring it full for yourself, right? 250 00:22:42,750 --> 00:22:44,416 Yes, enough, enough 251 00:22:44,458 --> 00:22:45,916 Don't drink raw Bhagwan 252 00:22:45,958 --> 00:22:47,500 It's not good for intestine. 253 00:22:49,708 --> 00:22:50,541 Hey! 254 00:22:53,416 --> 00:22:55,625 This is the first time in my life 255 00:22:55,708 --> 00:22:57,166 I've been this happy. 256 00:22:58,708 --> 00:23:00,625 Look at this a child hasn't even been born yet. 257 00:23:00,666 --> 00:23:02,500 But before that, you've never been this happy with me? 258 00:23:02,541 --> 00:23:03,958 It's not like that, dear. 259 00:23:04,458 --> 00:23:06,083 You've always been my joy. 260 00:23:07,541 --> 00:23:08,458 Hey, 261 00:23:10,458 --> 00:23:11,416 Be careful! 262 00:23:12,375 --> 00:23:13,250 Hey! Hey! 263 00:23:16,583 --> 00:23:19,125 For this joyful news, I want to inform Uncle first. 264 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Shall I go and tell him? 265 00:23:28,500 --> 00:23:31,166 Nephew! He's calling now 266 00:23:32,625 --> 00:23:33,833 Hello, Nephew! 267 00:23:34,583 --> 00:23:35,750 Hello, Uncle! 268 00:23:35,791 --> 00:23:36,875 Yes, tell me, Nephew. 269 00:23:36,916 --> 00:23:38,041 There's some good news 270 00:23:39,791 --> 00:23:42,250 a new heir is coming into our family! 271 00:23:42,333 --> 00:23:43,916 Immense pleasure, Nephew! 272 00:23:44,791 --> 00:23:47,083 There's a night party for you, Uncle. Come over to the house. 273 00:23:47,375 --> 00:23:49,083 Tonight's cocktail party is all for you. 274 00:23:49,125 --> 00:23:50,250 Yes, Uncle, 275 00:23:50,250 --> 00:23:51,750 It's more than a pleasure for me 276 00:23:51,791 --> 00:23:52,958 Come definitely 277 00:23:53,000 --> 00:23:54,250 I'll definitely come. 278 00:23:54,708 --> 00:23:57,083 You told me about a cocktail party just for that, I'll fly over there. 279 00:23:57,125 --> 00:23:58,375 That's right, Uncle. 280 00:23:58,416 --> 00:24:00,458 - Thank you, thank you. - Okay, Uncle 281 00:24:00,500 --> 00:24:01,541 Bye! 282 00:24:04,708 --> 00:24:05,750 Bhagwan 283 00:24:06,250 --> 00:24:08,916 A big cocktail party is waiting for this evening. 284 00:24:08,958 --> 00:24:10,375 You were talking on the phone, weren't you? Yes. 285 00:24:10,416 --> 00:24:12,666 For this little drink, shall I have a sip now? 286 00:24:14,541 --> 00:24:16,000 Please allow me it's a celebration. 287 00:24:16,708 --> 00:24:18,208 I wanted to present this to you, 288 00:24:19,916 --> 00:24:22,500 And now I'm thinking of drinking it myself. 289 00:24:25,250 --> 00:24:26,500 Even if the world were to end, 290 00:24:26,541 --> 00:24:28,625 you'd never leave this habit of drinking, would you? 291 00:24:31,625 --> 00:24:32,333 Hey! 292 00:24:48,166 --> 00:24:49,666 Chandru is calling me. 293 00:24:51,416 --> 00:24:52,125 Hello! 294 00:24:52,166 --> 00:24:53,375 Hey, dude, where are you? 295 00:24:53,416 --> 00:24:54,916 I'm not getting a signal on my phone. 296 00:24:55,375 --> 00:24:56,500 Tell me, dude 297 00:24:56,541 --> 00:24:58,375 Hey, I can't come to the office today. 298 00:24:58,416 --> 00:25:00,250 Can you take care of things for me? 299 00:25:00,625 --> 00:25:01,208 What happened? 300 00:25:01,250 --> 00:25:02,625 No, dude my mother isn't well. 301 00:25:02,666 --> 00:25:04,166 I admitted her to the hospital. 302 00:25:04,208 --> 00:25:06,708 I'm the only one here to take care of her. 303 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 My mother isn't well, dude so she's in the hospital. 304 00:25:11,958 --> 00:25:14,166 You go to the office first, and I'll join you a little later, okay? 305 00:25:15,166 --> 00:25:17,000 - Alright, - Thank you, dude. Bye. 306 00:25:23,500 --> 00:25:25,208 What's wrong, hubby? What happened? 307 00:25:26,750 --> 00:25:28,791 Nothing, I just need to go to the office. 308 00:25:28,833 --> 00:25:29,708 Can I go to the office? 309 00:25:29,750 --> 00:25:31,916 Why you are well Why are you suddenly tense? 310 00:25:32,875 --> 00:25:33,750 It's nothing. 311 00:25:33,916 --> 00:25:35,916 I'll come and inform you I'll be back in the evening. 312 00:25:35,958 --> 00:25:37,041 Take care of yourself. 313 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 What happened to him? 314 00:25:49,125 --> 00:25:50,625 Good morning, sir. 315 00:25:52,166 --> 00:25:52,958 Sir? 316 00:25:53,208 --> 00:25:55,541 Ah... What's wrong, sir? You don't look fresh. 317 00:25:56,375 --> 00:25:57,583 - Nothing. - Okay, sir. 318 00:25:58,250 --> 00:26:00,333 A mail has arrived please check it, sir. 319 00:26:05,875 --> 00:26:07,208 Look at that, sir. 320 00:26:12,458 --> 00:26:13,208 Hmm. 321 00:26:21,000 --> 00:26:21,666 Sir! 322 00:26:21,708 --> 00:26:23,583 Chandru didn't come to the office today. 323 00:26:24,458 --> 00:26:25,916 His mother isn't well. 324 00:26:25,958 --> 00:26:26,375 Okay, sir. 325 00:26:26,416 --> 00:26:27,583 He went to the hospital. 326 00:26:39,583 --> 00:26:42,708 Kreem... hareem... klim kleem... (Chanting in an unknown language). 327 00:26:51,416 --> 00:26:52,500 What happened? 328 00:27:19,958 --> 00:27:21,666 Uncle is calling too. 329 00:27:22,916 --> 00:27:24,875 - Hello, Uncle! - Are you at the office or home? 330 00:27:26,000 --> 00:27:27,375 I just started, Uncle. 331 00:27:27,416 --> 00:27:28,875 You go there I'll be there in 10 minutes. 332 00:27:28,916 --> 00:27:30,208 Alright, I'll come to the house. 333 00:27:30,708 --> 00:27:31,958 Ah... okay, Uncle. 334 00:27:41,958 --> 00:27:44,041 This is Nephew's house How is it? 335 00:27:45,083 --> 00:27:47,250 A vehicle arrived I'll check it out and come back. 336 00:27:47,333 --> 00:27:49,375 Ah... What Bhagwan? 337 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 - What's going on? - I've been asking since morning, 338 00:27:51,125 --> 00:27:53,666 and at the last minute, you change your attitude and take me inside. 339 00:27:53,708 --> 00:27:54,833 But you leave me like this. 340 00:27:54,875 --> 00:27:56,041 I'll come with you, Bhagwan. 341 00:27:56,083 --> 00:27:58,166 He called me after a long time. 342 00:27:58,208 --> 00:27:59,708 I'll go inside and talk in detail. 343 00:27:59,750 --> 00:28:02,041 Next time, I'll take you don't misunderstand me. 344 00:28:02,083 --> 00:28:03,250 You leave. 345 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 I'll leave that place. 346 00:28:20,125 --> 00:28:20,791 Uncle, 347 00:28:21,750 --> 00:28:23,416 I'm in a happy mood now. 348 00:28:24,125 --> 00:28:25,458 Drink it all. 349 00:28:25,500 --> 00:28:27,250 We'll flatten the floor, okay? 350 00:28:33,375 --> 00:28:34,750 It's the right level. 351 00:28:36,916 --> 00:28:37,833 Let's start drinking. 352 00:28:40,500 --> 00:28:41,541 Cheers! 353 00:28:43,041 --> 00:28:43,833 Hey, Uncle! 354 00:28:43,875 --> 00:28:45,500 - Nephew, - Don't you have manners? 355 00:28:46,500 --> 00:28:47,416 What? 356 00:28:47,750 --> 00:28:49,000 You look mental. 357 00:28:50,541 --> 00:28:52,125 You drank before the cheers. 358 00:28:52,166 --> 00:28:54,041 Nephew, that's you, Uncle. 359 00:28:57,250 --> 00:28:58,208 Nephew, 360 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 You're a male horse. 361 00:29:01,666 --> 00:29:02,375 Hey! 362 00:29:02,541 --> 00:29:03,875 What did you say? 363 00:29:03,916 --> 00:29:07,125 I heard male lion, but you said male horse. 364 00:29:07,166 --> 00:29:08,125 Nephew, 365 00:29:08,416 --> 00:29:10,541 male lion is old fashioned. 366 00:29:10,958 --> 00:29:14,750 This horse power is new. 367 00:29:23,958 --> 00:29:26,250 I'm really proud of you, Nephew. 368 00:29:27,416 --> 00:29:28,875 Oh, wait a minute. 369 00:29:31,375 --> 00:29:32,250 Hello! 370 00:29:32,333 --> 00:29:33,500 Hello, Ram. 371 00:29:33,583 --> 00:29:34,625 Ramya, tell me 372 00:29:34,666 --> 00:29:36,250 What are you doing? Have you eaten? 373 00:29:38,000 --> 00:29:39,625 We've been eating. 374 00:29:39,916 --> 00:29:40,750 Then? 375 00:29:42,458 --> 00:29:44,000 Uncle came here. 376 00:29:44,416 --> 00:29:45,958 Your voice sounds different what's up? 377 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 Are you drinking something hot? 378 00:29:48,083 --> 00:29:49,333 Ramya, I've started now. 379 00:29:49,875 --> 00:29:52,375 - I already informed you, dear - Look. 380 00:29:52,791 --> 00:29:54,458 It might go high, so be careful. 381 00:29:54,541 --> 00:29:55,625 Alright, Ramya. 382 00:29:55,666 --> 00:29:58,541 - It's all good. - So, we're not coming there? 383 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Do one thing. 384 00:30:04,375 --> 00:30:06,125 Stay at your mother's house 385 00:30:06,166 --> 00:30:07,250 you'll come in the morning. 386 00:30:07,791 --> 00:30:09,375 - Okay? - Do you understand? 387 00:30:10,250 --> 00:30:12,041 Alright, hubby reach slowly. 388 00:30:12,083 --> 00:30:14,583 Don't play too much with him, okay? 389 00:30:14,916 --> 00:30:16,166 Drink quickly and go to bed. 390 00:30:17,000 --> 00:30:18,708 - Okay, - Bye. 391 00:30:22,083 --> 00:30:23,000 Nephew, 392 00:30:23,625 --> 00:30:25,250 Ramya hasn't come here yet? 393 00:30:25,333 --> 00:30:27,375 - She hasn't come, Uncle. - Happy news! 394 00:30:33,500 --> 00:30:35,166 I'll tell you something, 395 00:30:35,208 --> 00:30:36,750 Tell me, Nephew. 396 00:30:40,750 --> 00:30:43,250 Nothing, Uncle. In my dream... 397 00:30:44,750 --> 00:30:46,958 Uncle, Ramya has conceived. 398 00:30:47,000 --> 00:30:48,125 It's good news. 399 00:30:48,708 --> 00:30:50,375 Then, what are you looking at? 400 00:30:50,416 --> 00:30:53,333 In the dream, an incident happened that occurred in real life, Uncle. 401 00:31:00,750 --> 00:31:02,375 In the morning, I wake up. 402 00:31:02,541 --> 00:31:04,541 Uncle, is it true that she has conceived? 403 00:31:05,666 --> 00:31:10,250 - Nephew, is it true that Ramya has conceived? -Yes. 404 00:31:10,500 --> 00:31:13,083 The same incidents from the dream are happening in real life. 405 00:31:13,875 --> 00:31:15,416 - To you? - Yes. 406 00:31:18,041 --> 00:31:19,458 It's an illusion, Nephew. 407 00:31:19,500 --> 00:31:21,458 No, Uncle, it's whiskey. 408 00:31:21,791 --> 00:31:24,458 - Give me a little, Uncle. - It's enough, enough. 409 00:31:25,375 --> 00:31:26,875 Just a little bit, an ounce. 410 00:31:26,916 --> 00:31:28,250 Enough. 411 00:31:29,666 --> 00:31:31,041 Enjoy! 412 00:31:50,250 --> 00:31:51,666 Final round. 413 00:32:06,958 --> 00:32:09,125 Why does Ram have so much anger in the morning? 414 00:32:10,666 --> 00:32:12,750 He hid and saw something on his mobile. 415 00:32:15,083 --> 00:32:17,083 Did he make a mistake without my knowledge? 416 00:32:20,833 --> 00:32:22,250 Excuse me, sir. 417 00:32:23,083 --> 00:32:24,250 Yes, come in. 418 00:32:30,041 --> 00:32:31,000 Sir. 419 00:32:32,333 --> 00:32:34,083 Shall I open it, sir? 420 00:32:34,125 --> 00:32:34,833 No, sir. 421 00:32:34,875 --> 00:32:37,000 I mentioned it on the tab, sir. Look here. 422 00:32:43,250 --> 00:32:45,833 Oh no, sorry, sir, sorry. 423 00:32:47,208 --> 00:32:49,541 Sir, our plan design, sir. 424 00:33:04,791 --> 00:33:06,625 - Sir. - Hmm, good. 425 00:33:10,583 --> 00:33:11,583 Thank you, sir. 426 00:33:14,666 --> 00:33:15,541 Sir. 427 00:33:15,833 --> 00:33:18,041 - Shall I go, sir? - Hmm go 428 00:33:28,625 --> 00:33:30,083 - Hello, Ramya. - What are you doing? 429 00:33:30,125 --> 00:33:31,666 The client informed me about their arrival. 430 00:33:31,916 --> 00:33:33,333 - I'm waiting for them. - Oh. 431 00:33:34,250 --> 00:33:36,083 - Have you eaten? - Yes, I ate, dear. 432 00:33:36,125 --> 00:33:36,958 What did you eat? 433 00:33:37,000 --> 00:33:38,583 Yes, I ate. 434 00:33:41,500 --> 00:33:43,000 Okay, please come quickly. 435 00:33:43,875 --> 00:33:45,916 Ramya, I have work, and it'll be delayed. 436 00:33:45,958 --> 00:33:48,708 I'll come between 10:30 and 11. 437 00:33:49,458 --> 00:33:50,833 Please sleep soon, dear. okay 438 00:33:50,958 --> 00:33:52,166 Bye bye 439 00:33:52,833 --> 00:33:53,750 Okay. 440 00:34:08,541 --> 00:34:10,625 What, buddy, you haven't started yet? 441 00:34:11,166 --> 00:34:13,791 Do you want to leave some work pending? 442 00:34:13,833 --> 00:34:15,166 I want to finish it off. 443 00:34:15,208 --> 00:34:17,250 This afternoon, you were in a hurry to go. 444 00:34:18,250 --> 00:34:19,958 It's Ramya's delivery time, dude. 445 00:34:20,000 --> 00:34:21,375 Go home quickly. 446 00:34:21,666 --> 00:34:23,250 If anything happens, call me. okay 447 00:34:23,333 --> 00:34:24,500 Bye, dude. 448 00:35:08,791 --> 00:35:10,250 - Hi! - Hi! 449 00:35:24,500 --> 00:35:25,375 Hello! 450 00:35:28,500 --> 00:35:29,541 Are you Ram? 451 00:35:30,625 --> 00:35:31,583 Shall we go? 452 00:35:31,708 --> 00:35:33,541 Oh yes, let's go. 453 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 One second. 454 00:35:50,458 --> 00:35:51,208 Hello! 455 00:35:51,250 --> 00:35:52,500 Where are you, Ram? 456 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 It's an emergency. 457 00:35:53,916 --> 00:35:55,583 I took the client to visit the site. 458 00:35:56,125 --> 00:35:57,666 I knew you wouldn't come earlier. 459 00:35:57,708 --> 00:35:58,541 Sorry, dear. 460 00:35:58,625 --> 00:35:59,958 When did you do it rightly? 461 00:36:00,333 --> 00:36:00,791 Ramya. 462 00:36:00,833 --> 00:36:02,666 That's why I said I'd go to my mother's house for my delivery. 463 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 You promised to take care of me so much, but is this how you do it? 464 00:36:05,416 --> 00:36:06,500 Listen to me. 465 00:36:08,250 --> 00:36:10,625 I'll drop the client and come there. 466 00:36:11,666 --> 00:36:13,125 Don't come hang up your phone. 467 00:36:13,166 --> 00:36:13,958 Ramya. 468 00:36:29,833 --> 00:36:30,791 Come. 469 00:36:32,208 --> 00:36:33,083 Sir. 470 00:36:33,333 --> 00:36:35,250 I'll buy what you told me here, sir. 471 00:36:37,416 --> 00:36:38,166 Sir! 472 00:36:38,208 --> 00:36:39,833 Dinner will be ready in a few minutes, sir. 473 00:36:39,875 --> 00:36:40,708 Ok. 474 00:37:45,000 --> 00:37:45,875 Hey! 475 00:37:47,000 --> 00:37:49,250 Please wait, I'll freshen up and come. 476 00:38:20,333 --> 00:38:22,750 Oh, you're drinking something hot? 477 00:38:22,791 --> 00:38:23,958 I'll come over there. 478 00:38:33,708 --> 00:38:36,541 This night will be an unforgettable one in your life. 479 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 You'll get a new experience tonight in your life 480 00:39:25,458 --> 00:39:28,375 "One day, one night," 481 00:39:28,875 --> 00:39:32,333 "Moon in light," 482 00:39:33,166 --> 00:39:36,000 "It was a dream of many days," 483 00:39:36,500 --> 00:39:38,958 "A thought of youthfulness," 484 00:39:40,916 --> 00:39:42,583 "A new kind of addiction." 485 00:39:42,625 --> 00:39:44,708 "Understand this one" 486 00:39:44,750 --> 00:39:46,458 "Ecstasy Stage" 487 00:39:46,500 --> 00:39:50,250 "This girl rides you, speeding up the pace." 488 00:39:50,333 --> 00:39:52,458 "You're like a cloud pouring rain." 489 00:39:52,500 --> 00:39:56,333 "In the evening, you're with a woman." 490 00:39:56,375 --> 00:39:58,375 "A one-night stand." 491 00:39:59,875 --> 00:40:02,583 "The lights mimic the moon." 492 00:40:04,083 --> 00:40:07,541 "It's a dream I've had for so many days." 493 00:40:07,583 --> 00:40:10,208 "It's the thought of youthfulness." 494 00:40:46,750 --> 00:40:48,791 "She's a rented pleasure," 495 00:40:48,833 --> 00:40:50,541 "An angel" 496 00:40:50,583 --> 00:40:52,458 "with a miraculous body," 497 00:40:52,500 --> 00:40:54,125 "A confidential queen." 498 00:40:54,166 --> 00:40:58,333 "It's like pollination," 499 00:40:58,375 --> 00:41:02,208 "A heart touched by Cupid's thirst." 500 00:41:02,250 --> 00:41:07,250 "This is a unique kind of sacrifice." 501 00:41:09,916 --> 00:41:14,791 "A melody unlike any other," 502 00:41:17,500 --> 00:41:23,958 "Our eyes locked in fascination." 503 00:41:24,875 --> 00:41:31,416 "You come and blend into me." 504 00:42:15,416 --> 00:42:19,250 "In my saree, your touch feels forbidden." 505 00:42:19,250 --> 00:42:23,375 "Tasting honey, it's a saintly pleasure." 506 00:42:23,416 --> 00:42:26,750 "Having you feels like a blessing to me." 507 00:42:27,250 --> 00:42:31,125 "This girl falls onto you; I crave fruit juices." 508 00:42:31,166 --> 00:42:36,083 "I want you to quench my thirst." 509 00:42:38,875 --> 00:42:44,625 "Your hug ignites my lust." 510 00:42:46,625 --> 00:42:52,458 "Please, it's time for intimacy." 511 00:42:54,125 --> 00:43:00,333 "Oh, the sky seems joyful!" 512 00:43:02,041 --> 00:43:04,250 "A one-night stand," 513 00:43:05,250 --> 00:43:08,250 "Moonlight glowing," 514 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 "A dream spanning many days." 515 00:43:13,250 --> 00:43:15,833 "This is the essence of youthfulness," 516 00:43:17,625 --> 00:43:19,250 "A kind of addiction." 517 00:43:19,333 --> 00:43:21,458 "The seeds burst open." 518 00:43:21,500 --> 00:43:23,083 "Ecstasy Unfolds." 519 00:43:23,125 --> 00:43:27,041 "The girl atop the clouds expands," 520 00:43:27,083 --> 00:43:29,166 "You're a rain giving cloud." 521 00:43:29,208 --> 00:43:33,166 "You rise with her in the evening." 522 00:44:09,875 --> 00:44:10,791 Ram! 523 00:44:12,375 --> 00:44:14,125 Who is it? 524 00:44:21,583 --> 00:44:22,416 Ram! 525 00:44:28,708 --> 00:44:30,041 Hey, give me that glass! 526 00:44:31,458 --> 00:44:32,500 Yes, coming, Ramya! 527 00:44:32,875 --> 00:44:34,083 Move, man! 528 00:44:35,583 --> 00:44:37,000 Yes, I'm coming… coming! 529 00:44:39,000 --> 00:44:40,166 - Ram! - Ramya! 530 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 What were you doing inside? 531 00:44:42,250 --> 00:44:42,958 Move it! 532 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 How many times did I ring the bell? 533 00:44:51,375 --> 00:44:52,458 What's all this, man? 534 00:44:52,875 --> 00:44:54,125 My uncle… 535 00:44:55,250 --> 00:44:56,625 Is this a home or a bar? 536 00:44:57,250 --> 00:44:59,125 Uncle asked for a party, so… 537 00:45:00,250 --> 00:45:02,666 - Good night, madam! - Stop! 538 00:45:03,041 --> 00:45:05,041 For this party, you told me to stay at my mother's house? 539 00:45:06,000 --> 00:45:07,083 You've got five minutes. 540 00:45:07,125 --> 00:45:08,791 Can't you clean it up before then? 541 00:45:09,041 --> 00:45:09,958 Look at this guy! 542 00:45:10,416 --> 00:45:12,208 First, let's throw him out of this house. 543 00:45:12,625 --> 00:45:13,791 Hey, Uncle! 544 00:45:15,458 --> 00:45:16,333 - Wake up! - Hey! 545 00:45:16,375 --> 00:45:17,416 I'm ashamed because of you, man! 546 00:45:17,458 --> 00:45:19,125 - Wake up - Leave me, Nephew 547 00:45:20,625 --> 00:45:22,708 Ramya angrily scolding me Wake and clean up man 548 00:45:24,208 --> 00:45:25,416 Please sleep, Nephew. 549 00:45:25,458 --> 00:45:27,250 Hey, the sun's up, man! 550 00:45:40,916 --> 00:45:43,250 Come quick! - What's the problem? 551 00:45:43,250 --> 00:45:44,791 Come, I'll tell you. 552 00:45:45,333 --> 00:45:47,125 - What's the matter? - Uncle… 553 00:45:47,958 --> 00:45:49,625 I'm telling you something important. 554 00:45:49,666 --> 00:45:51,083 Don't blabber anything to Ramya. 555 00:45:51,125 --> 00:45:52,958 Why would I blabber? Tell me, Nephew. 556 00:45:53,541 --> 00:45:54,916 It's nothing, Uncle. 557 00:45:55,583 --> 00:45:57,166 I told you last night about my dream. 558 00:45:57,208 --> 00:45:58,000 Do you remember? 559 00:45:59,250 --> 00:46:00,666 I recall bits of it. 560 00:46:00,708 --> 00:46:01,916 Tell me clearly, Nephew. 561 00:46:01,958 --> 00:46:03,333 I'll explain it clearly. 562 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 I dreamed I killed Ramya, 563 00:46:05,125 --> 00:46:07,333 And the police arrested me because of it. 564 00:46:07,375 --> 00:46:09,833 This guy murdered his wife, 565 00:46:09,875 --> 00:46:12,041 Hid her body for a week. 566 00:46:12,083 --> 00:46:13,500 I saw it in the morning. 567 00:46:13,541 --> 00:46:15,541 It was like a murder case. 568 00:46:15,583 --> 00:46:17,708 Ramya was talking to her friend on the phone about it 569 00:46:18,250 --> 00:46:19,458 Another day 570 00:46:19,500 --> 00:46:21,750 I had a dream that Ramya was pregnant, 571 00:46:22,375 --> 00:46:25,125 And I noticed she really conceived. 572 00:46:26,166 --> 00:46:27,125 Just like that. 573 00:46:27,166 --> 00:46:29,500 I told you Chandru's mother wasn't well, 574 00:46:29,541 --> 00:46:31,875 And that came up in my dream Uncle. 575 00:46:32,958 --> 00:46:33,916 Tiis one too 576 00:46:33,958 --> 00:46:37,000 And then last night's dream I booked a call girl. 577 00:46:37,041 --> 00:46:38,166 Forget it, Nephew. 578 00:46:38,208 --> 00:46:40,750 You booked a call girl? Did you call me? 579 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 Hey! 580 00:46:42,708 --> 00:46:44,625 Speak decently, considering your age! 581 00:46:45,500 --> 00:46:47,666 You brought the call girl, didn't you? 582 00:46:47,875 --> 00:46:49,250 How did Ramya end up there? 583 00:46:50,250 --> 00:46:52,083 I don't know, Uncle. 584 00:46:53,708 --> 00:46:55,791 In my dream, she killed me. 585 00:46:57,625 --> 00:46:58,791 When I threw her out, 586 00:46:58,916 --> 00:47:00,458 I heard the bell ring. 587 00:47:01,416 --> 00:47:03,416 Then I saw Ramya. 588 00:47:04,375 --> 00:47:05,875 Ramya again? 589 00:47:06,958 --> 00:47:07,583 Hey! 590 00:47:07,625 --> 00:47:10,000 In the morning, she pressed the calling bell, you know? 591 00:47:10,041 --> 00:47:11,208 I mentioned it. 592 00:47:11,250 --> 00:47:11,958 Okay, okay. 593 00:47:12,583 --> 00:47:14,250 The dream was shattered. 594 00:47:16,708 --> 00:47:18,208 Alright, let it go, Nephew. 595 00:47:18,458 --> 00:47:20,916 Tonight, I'll join your dream. 596 00:47:20,958 --> 00:47:22,750 I want to see what this call girl looks like. 597 00:47:23,416 --> 00:47:25,500 - Why are you talking like this? - Come on, Nephew. 598 00:47:26,208 --> 00:47:27,708 It's all just a dream, right? 599 00:47:55,583 --> 00:47:58,333 Are you saying yes or no, Nephew? 600 00:47:58,375 --> 00:48:00,375 What, did he act like a crude animal? 601 00:48:01,791 --> 00:48:03,833 Forget him. He's a crazy man. 602 00:48:03,875 --> 00:48:05,375 And now you're agreeing him? 603 00:48:05,416 --> 00:48:06,833 Nephew, shall we go? 604 00:48:09,000 --> 00:48:09,958 Hey, go, man! 605 00:48:11,000 --> 00:48:11,833 Hey, Nephew! 606 00:48:12,625 --> 00:48:13,916 Hey! 607 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 Time's up, come on! 608 00:48:16,000 --> 00:48:17,583 Hey, go, man! 609 00:48:19,000 --> 00:48:20,625 The call girl is waiting in the dream. 610 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 Let's sleep, come on, Nephew. 611 00:48:24,791 --> 00:48:25,541 She's here. 612 00:48:25,583 --> 00:48:26,750 What if she finds out? Go, man! What did he do? 613 00:48:26,791 --> 00:48:27,333 Go, man! 614 00:48:28,708 --> 00:48:31,041 I'll hit you with this vessel! Go! 615 00:48:31,625 --> 00:48:33,250 - Go, man! - I'll come 616 00:48:34,083 --> 00:48:35,333 - Ramya? - Hmm. 617 00:48:35,375 --> 00:48:37,333 I want to talk to Uncle about a business matter. 618 00:48:37,625 --> 00:48:38,583 Can I go? 619 00:48:39,000 --> 00:48:40,916 Hmm, he's a useless fellow. 620 00:48:40,958 --> 00:48:42,250 What business could you possibly discuss with him? 621 00:48:42,333 --> 00:48:42,875 Hey! 622 00:48:42,916 --> 00:48:44,208 He might hear you! 623 00:48:44,250 --> 00:48:45,958 If he hears, what can he do? 624 00:48:48,041 --> 00:48:49,916 You're talking badly about me, aren't you? 625 00:48:49,958 --> 00:48:51,583 Damn it! 626 00:48:51,625 --> 00:48:52,708 Why did you spit? 627 00:48:52,750 --> 00:48:53,791 It's alright, Nephew. 628 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 I was expecting this. 629 00:48:56,541 --> 00:48:57,875 Come, Nephew. Go to hell with him! 630 00:48:57,916 --> 00:49:00,166 Oh, he's a dishonorable person. 631 00:49:01,000 --> 00:49:02,708 - Hey, go, man! - Come nephew 632 00:49:04,250 --> 00:49:05,333 Look at his dance! 633 00:49:06,458 --> 00:49:07,625 Come on, man, 634 00:49:16,208 --> 00:49:19,416 My nephew's dream continues tonight. please help him, God 635 00:49:19,458 --> 00:49:21,500 I want to enter that dream myself. 636 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 Nephew! 637 00:49:26,791 --> 00:49:28,041 Nephew! 638 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 Nephew! 639 00:49:31,875 --> 00:49:32,416 What, man? 640 00:49:32,458 --> 00:49:34,916 - Can I put my hand on you? - Hey, leave it, man! 641 00:49:36,083 --> 00:49:37,916 I thought the dream might pass to me. 642 00:49:37,958 --> 00:49:39,833 Nephew shocked me like an electric jolt. 643 00:49:43,750 --> 00:49:45,666 One minute, I'll be back. 644 00:49:52,916 --> 00:49:54,250 I'll check if you're sleeping well, Nephew. 645 00:49:54,250 --> 00:49:56,791 - What are you looking at, man? - Sorry, go back to sleep, Nephew. 646 00:49:56,875 --> 00:49:57,791 Please sleep. 647 00:49:57,833 --> 00:49:59,250 Is he having sexual thoughts? 648 00:50:10,791 --> 00:50:12,916 She's sleeping like this. 649 00:50:24,250 --> 00:50:25,916 Are you planning to just shock me? 650 00:50:25,958 --> 00:50:28,083 She's sleeping silently? 651 00:50:31,250 --> 00:50:32,875 Time's dragging on. 652 00:50:34,625 --> 00:50:36,416 He's still sleeping soundly. 653 00:50:36,833 --> 00:50:38,083 Daisy! 654 00:50:38,708 --> 00:50:39,750 Nephew! 655 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 Hey, Daisy! 656 00:50:41,625 --> 00:50:43,333 - Nephew! - Hey! 657 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 Open your eyes, don't play with me! 658 00:50:46,541 --> 00:50:47,750 Nephew! 659 00:50:49,750 --> 00:50:50,875 Nephew! 660 00:50:51,208 --> 00:50:52,333 Nephew! 661 00:50:56,166 --> 00:50:57,708 What happened to you, Nephew? 662 00:50:57,750 --> 00:50:58,916 Please calm down. 663 00:50:58,958 --> 00:51:02,208 Did I disturb your happy moment? 664 00:51:05,125 --> 00:51:06,791 What's wrong with you, Nephew? 665 00:51:07,416 --> 00:51:08,500 Hey, man! 666 00:51:08,750 --> 00:51:10,083 She passed away. 667 00:51:11,541 --> 00:51:12,708 She died? 668 00:51:12,750 --> 00:51:15,958 Kreem… hareem… klim kleem… (Unknown language mantra) 669 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 What happened, Nephew? 670 00:51:18,416 --> 00:51:20,791 I don't know, Uncle. I'm completely confused. 671 00:51:22,166 --> 00:51:23,458 First, calm down. 672 00:51:23,791 --> 00:51:24,958 Don't get tense. 673 00:51:25,916 --> 00:51:27,458 Think clearly. 674 00:51:28,250 --> 00:51:29,250 I went, 675 00:51:35,250 --> 00:51:36,708 I pushed her onto the bed, 676 00:51:39,583 --> 00:51:40,875 I stepped out to use the bathroom. 677 00:51:42,250 --> 00:51:43,458 When I came back, 678 00:51:44,250 --> 00:51:45,458 She was dead. 679 00:51:46,083 --> 00:51:47,083 Alright, let it go, Nephew. 680 00:51:47,583 --> 00:51:48,750 It's all just a dream, isn't it? 681 00:51:48,791 --> 00:51:50,041 Let it go, don't be scared. 682 00:51:50,083 --> 00:51:53,000 But it all happened in real life The same incidents I saw in my dreams. 683 00:51:53,250 --> 00:51:54,833 Yes, you're right. 684 00:51:58,166 --> 00:51:59,333 Maybe… 685 00:52:01,208 --> 00:52:02,833 Could it happen again? 686 00:52:06,916 --> 00:52:08,583 Who's knocking at the door at midnight? 687 00:52:09,250 --> 00:52:11,250 We don't know who knocked on the door. 688 00:52:34,000 --> 00:52:38,375 'Il Tha Ka Sai Aa' 689 00:52:41,541 --> 00:52:42,750 Ram, 690 00:52:44,583 --> 00:52:45,958 Come here 691 00:52:47,750 --> 00:52:49,166 I am the only one here. 692 00:52:50,125 --> 00:52:51,208 Are you alone? 693 00:52:51,916 --> 00:52:53,708 I am alone, Ram. 694 00:52:54,041 --> 00:52:55,250 Come here, man. 695 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 Please come here. 696 00:52:57,625 --> 00:52:59,000 Come to me. 697 00:52:59,041 --> 00:53:00,916 Come near me. 698 00:53:00,958 --> 00:53:03,083 Your behaviour is good for me 699 00:53:03,708 --> 00:53:06,250 Your activity is not correct now, Ram. 700 00:53:06,625 --> 00:53:08,250 Are you afraid of me? 701 00:53:08,625 --> 00:53:11,208 Are you scared of me? 702 00:53:11,250 --> 00:53:12,333 I know it, Ram. 703 00:53:12,375 --> 00:53:14,541 I know everything, Ram. 704 00:53:14,958 --> 00:53:15,708 Come, man. 705 00:53:15,750 --> 00:53:17,583 Come near me, Ram. 706 00:53:17,625 --> 00:53:18,208 RAM! 707 00:53:19,208 --> 00:53:20,166 Lie down. 708 00:53:20,208 --> 00:53:21,250 What were you thinking about? 709 00:53:30,625 --> 00:53:32,750 You cheated me and ran away after I fell asleep. 710 00:53:34,041 --> 00:53:35,208 You slept with me. 711 00:53:42,250 --> 00:53:43,000 Hello, dear. 712 00:53:48,625 --> 00:53:49,500 Hello! 713 00:53:58,083 --> 00:54:01,791 Kreem... hareem... klim kleem (Unknown language mantra). 714 00:54:02,166 --> 00:54:05,000 Today might be an unforgettable night for you. 715 00:54:10,250 --> 00:54:13,666 Today night, I'll give you a new experience. 716 00:54:39,041 --> 00:54:39,791 Ramya. 717 00:54:40,791 --> 00:54:41,333 Hmm. 718 00:54:41,375 --> 00:54:43,250 What Ram? why does your voice sound different? 719 00:54:43,708 --> 00:54:45,500 I have been talking continuously. 720 00:54:46,000 --> 00:54:47,833 That's why my throat is affected, nothing else. 721 00:54:48,791 --> 00:54:49,625 Oh ho. 722 00:54:51,125 --> 00:54:54,041 Did you eat? I ate, what about you? 723 00:54:54,416 --> 00:54:55,375 No, Ramya. 724 00:54:55,791 --> 00:54:57,916 Why haven't you eaten yet? Eat first. 725 00:54:57,958 --> 00:54:59,375 When will the work be finished? 726 00:54:59,916 --> 00:55:01,375 I can't say when it will be finished. 727 00:55:03,958 --> 00:55:05,000 Nothing. 728 00:55:05,208 --> 00:55:07,166 I feel weird being alone. 729 00:55:07,958 --> 00:55:09,625 Come quickly, please. 730 00:55:09,666 --> 00:55:10,583 Why? What happened? 731 00:55:10,625 --> 00:55:11,708 Do you feel safe? 732 00:55:13,541 --> 00:55:14,750 I am safe. 733 00:55:15,500 --> 00:55:17,208 Okay, I'll come as soon as possible. 734 00:55:17,250 --> 00:55:18,583 Come as soon as possible. 735 00:55:18,625 --> 00:55:19,708 Okay, okay, I'll definitely come. 736 00:55:20,416 --> 00:55:21,458 Okay? 737 00:55:22,791 --> 00:55:23,666 Alright. 738 00:55:24,083 --> 00:55:25,208 - Bye. - Ok bye. 739 00:55:53,583 --> 00:55:54,666 What happened, sir? 740 00:55:54,708 --> 00:55:57,416 We must take her to the hospital due to a sudden fainting incident. 741 00:56:33,708 --> 00:56:34,500 Hello, sir. 742 00:56:34,541 --> 00:56:36,125 Who are you, sir? 743 00:56:36,166 --> 00:56:37,250 Who is she? 744 00:56:37,333 --> 00:56:38,791 Why are you sitting her like this? 745 00:56:39,333 --> 00:56:40,541 Who is she? 746 00:56:40,583 --> 00:56:41,500 That is... 747 00:56:43,041 --> 00:56:44,583 She is having trouble breathing. 748 00:56:44,625 --> 00:56:46,375 - That's why I made her sit like this - What? 749 00:56:47,125 --> 00:56:48,375 What did you say? 750 00:56:49,166 --> 00:56:51,625 She was struggling to breathe. 751 00:56:51,666 --> 00:56:53,458 That's why I sat her in this open place. 752 00:56:54,708 --> 00:56:56,375 Is she leave breathing? 753 00:56:58,916 --> 00:57:01,250 I am asking if she is breathing well now. 754 00:57:01,500 --> 00:57:03,125 She is better now. 755 00:57:04,375 --> 00:57:06,791 I didn't understand what you said. 756 00:57:09,458 --> 00:57:10,791 Now she is better, Buddy 757 00:57:11,166 --> 00:57:12,458 Oh, alright, sir. 758 00:57:14,500 --> 00:57:15,458 - Sir? - Hmm? 759 00:57:15,500 --> 00:57:16,416 Where are you going? 760 00:57:17,000 --> 00:57:18,541 What's your problem, man? 761 00:57:18,583 --> 00:57:19,958 I am buying a water bottle. 762 00:57:20,000 --> 00:57:20,583 Sir, 763 00:57:20,625 --> 00:57:22,541 I have a water bottle in my shop 764 00:57:22,583 --> 00:57:24,041 Hello, get one water bottle. 765 00:57:24,083 --> 00:57:26,166 Sir, please come. 766 00:57:26,666 --> 00:57:28,708 Where did you come from? Line up! 767 00:57:29,041 --> 00:57:29,625 Damn. 768 00:57:29,666 --> 00:57:32,125 Hey, brother, time's up. Shut the shutter. 769 00:57:32,166 --> 00:57:33,791 Sir, take this water bottle. 770 00:57:34,750 --> 00:57:35,250 Sir, 771 00:57:35,250 --> 00:57:36,375 This is a dangerous area 772 00:57:36,416 --> 00:57:37,333 Take care of her 773 00:57:37,375 --> 00:57:38,333 Hey, let's go. 774 00:58:02,916 --> 00:58:03,375 Hey! 775 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 Who are you, man? 776 00:58:16,250 --> 00:58:17,666 Stop, man! 777 00:58:17,708 --> 00:58:18,333 Hey! 778 00:58:50,958 --> 00:58:52,541 It's Ramya's delivery time. 779 00:58:54,333 --> 00:58:56,625 I am alone, I feel something strange, hubby. 780 00:59:11,250 --> 00:59:12,625 Bro, this car is mine. 781 00:59:17,250 --> 00:59:20,500 Brother, the car is yours. 782 00:59:21,125 --> 00:59:22,791 Who does that girl belong to? 783 00:59:22,833 --> 00:59:24,916 She is my wife. 784 00:59:25,458 --> 00:59:26,875 Hey, that's his wife! 785 00:59:31,916 --> 00:59:34,125 - Why are all of you laughing? - Then? 786 00:59:34,875 --> 00:59:36,208 During the Corona period, 787 00:59:36,250 --> 00:59:38,541 you said a quarter of a hot drink cost Rs.105 788 00:59:42,625 --> 00:59:45,000 Even if you lie, we'll believe you, brother. 789 00:59:46,375 --> 00:59:48,916 Your wife is in labour pain at home, isn't she? 790 00:59:48,958 --> 00:59:50,041 How do you know that? 791 00:59:50,833 --> 00:59:52,000 Tell me, man. 792 00:59:55,916 --> 00:59:56,875 Tell me, man! 793 01:00:09,000 --> 01:00:10,083 Fool. 794 01:00:10,250 --> 01:00:11,791 White haired guy. 795 01:00:11,833 --> 01:00:15,250 You said I weren't getting any business today. 796 01:00:16,708 --> 01:00:20,083 Now look at this huge deal! 797 01:00:20,125 --> 01:00:24,708 You looted the car from a womanizer. Don't get too excited about it. 798 01:00:25,416 --> 01:00:26,791 You talk too much. 799 01:00:27,500 --> 01:00:28,500 Look at him, dude. 800 01:00:28,958 --> 01:00:31,041 First, you keep quiet, dude. 801 01:00:31,083 --> 01:00:33,541 What, uncle? Don't call me uncle. 802 01:00:33,750 --> 01:00:36,750 He may have tried something and looted it. 803 01:00:36,791 --> 01:00:38,166 What did you do? 804 01:00:38,208 --> 01:00:39,833 Don't just rinse your mouth with water. 805 01:00:39,875 --> 01:00:41,833 You drink hot drinks for free. 806 01:00:42,333 --> 01:00:43,625 He has the right to talk. 807 01:00:43,666 --> 01:00:45,166 You don't talk anymore. 808 01:00:45,208 --> 01:00:46,208 Uncle. 809 01:00:48,250 --> 01:00:50,333 You scolded him the right way. 810 01:00:50,375 --> 01:00:52,416 Look at his face, something seems fishy. 811 01:00:59,083 --> 01:01:00,500 Where are you, hubby? 812 01:01:03,875 --> 01:01:05,958 Hey, answer the call and talk. 813 01:01:09,625 --> 01:01:11,583 I put it on speaker mode. Everyone, be quiet. 814 01:01:11,916 --> 01:01:13,458 Hubby, my labour pain has started. 815 01:01:14,625 --> 01:01:16,000 I can't bear it. 816 01:01:16,708 --> 01:01:18,958 Oh, the pain feels like I'm dying! 817 01:01:21,875 --> 01:01:22,791 Mother! 818 01:01:32,791 --> 01:01:34,166 Buddy, what should we do now? 819 01:01:35,958 --> 01:01:37,125 Hey, turn the vehicle around. 820 01:01:37,666 --> 01:01:38,416 Quick 821 01:01:40,791 --> 01:01:43,833 Your wife is struggling with labour pain there, 822 01:01:43,875 --> 01:01:46,333 But you're here with this call girl? 823 01:01:47,875 --> 01:01:48,666 Go, brother. 824 01:01:48,708 --> 01:01:51,791 Take this car and take care of your wife. Go! 825 01:01:52,875 --> 01:01:54,458 Thank you man? 826 01:01:54,500 --> 01:01:55,875 Hey come come 827 01:01:56,375 --> 01:01:58,333 Why you go that side? 828 01:01:59,625 --> 01:02:02,000 No... That girl have.... 829 01:02:02,458 --> 01:02:03,958 That we will care of her 830 01:02:04,000 --> 01:02:05,875 You leave here Come Uncle 831 01:02:05,916 --> 01:02:07,541 Dear buddy doesn't do it 832 01:02:07,583 --> 01:02:09,958 Hey We've been telling you know? 833 01:02:10,000 --> 01:02:10,500 No Buddy 834 01:02:10,750 --> 01:02:12,875 Hey, she has already passed away. 835 01:02:12,916 --> 01:02:14,833 I'll thrash you on your face. 836 01:02:20,166 --> 01:02:22,541 Hey, thrash him! 837 01:02:22,583 --> 01:02:23,541 Thrash him! 838 01:02:26,041 --> 01:02:27,375 Hey, leave her! 839 01:02:28,041 --> 01:02:30,958 He's a hack me See how he going? 840 01:02:31,000 --> 01:02:32,916 Buddy, blood is coming out nonstop. 841 01:02:33,000 --> 01:02:35,625 Uncle, don't waste time start quickly! 842 01:02:36,416 --> 01:02:37,583 Uncle! 843 01:02:37,625 --> 01:02:39,333 Hey, what, man? 844 01:02:39,375 --> 01:02:40,500 Don't take too long. 845 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 Damn it go, uncle! 846 01:02:44,666 --> 01:02:46,791 Listen to me, don't do that, buddies. 847 01:02:46,833 --> 01:02:48,333 Has anyone given you an award for this? 848 01:02:48,375 --> 01:02:49,375 You've instructed us, Don't do this, don't do that. 849 01:02:49,416 --> 01:02:52,208 We'd enjoy even old boiled rice. 850 01:02:52,250 --> 01:02:53,583 Now we've got a burger 851 01:02:53,625 --> 01:02:54,541 we can't just let it go easily. 852 01:02:54,583 --> 01:02:56,208 Hey, she's already passed away. 853 01:03:02,416 --> 01:03:03,250 Ram! 854 01:03:04,458 --> 01:03:05,708 What happened to you? 855 01:03:07,125 --> 01:03:08,333 Why are you screaming? 856 01:03:10,708 --> 01:03:12,166 You haven't been sleeping. 857 01:03:12,208 --> 01:03:13,458 You're disturbing my sleep too! 858 01:03:13,500 --> 01:03:14,541 What's your problem? 859 01:03:16,000 --> 01:03:17,541 You did everything wrong. 860 01:03:19,583 --> 01:03:21,250 I am talking only to you, Ram. 861 01:03:21,250 --> 01:03:22,541 Are you listening or not? 862 01:03:23,791 --> 01:03:24,625 Hey! 863 01:03:25,208 --> 01:03:26,625 - Are you crazy? - Hey! 864 01:04:09,125 --> 01:04:10,583 Hey, who are you, man? 865 01:04:10,625 --> 01:04:12,875 You're sleeping here? Wake up, man! 866 01:04:16,666 --> 01:04:17,541 Hey, wake up, man! 867 01:04:20,708 --> 01:04:21,666 Who are you? 868 01:04:21,708 --> 01:04:24,000 Greetings, Goddess. Are you fine? 869 01:04:24,041 --> 01:04:24,916 Are you asking about me? 870 01:04:24,958 --> 01:04:26,666 Who are you? Why are you sleeping here? 871 01:04:26,708 --> 01:04:28,250 I came here to see my Bhagavan. 872 01:04:28,250 --> 01:04:31,125 I was tired, so I slept well here. 873 01:04:31,166 --> 01:04:32,625 Bhagavan? Who is that guy? 874 01:04:35,000 --> 01:04:36,458 Look, he's coming. 875 01:04:36,500 --> 01:04:38,708 He is my Bhagavan. Greetings Bhagavan 876 01:04:39,166 --> 01:04:40,041 Who is this guy? 877 01:04:40,083 --> 01:04:42,333 He is… he is… 878 01:04:42,583 --> 01:04:43,541 Who? 879 01:04:44,791 --> 01:04:46,666 His family abandoned him. 880 01:04:47,166 --> 01:04:49,541 So I've been feeding him for many days. 881 01:04:51,125 --> 01:04:52,333 Good boy. 882 01:04:52,375 --> 01:04:53,583 Yes, my God. 883 01:04:53,625 --> 01:04:55,333 Even you and your husband… 884 01:04:55,375 --> 01:04:58,250 He spoke about you with great joy. 885 01:04:58,750 --> 01:05:00,541 He told me so much about you. 886 01:05:00,583 --> 01:05:02,416 Now that you are pregnant, 887 01:05:02,958 --> 01:05:04,000 I am extremely happy. 888 01:05:04,041 --> 01:05:06,791 During this period, you must take care of your health, madam. 889 01:05:06,833 --> 01:05:08,333 Don't be sad. 890 01:05:08,375 --> 01:05:09,791 My prayers are with you too. 891 01:05:11,583 --> 01:05:12,625 Then, Bhagavan... 892 01:05:12,666 --> 01:05:14,500 May I ask a small request? 893 01:05:14,541 --> 01:05:15,500 Tell me. 894 01:05:15,541 --> 01:05:18,083 I am hungry. Can you get me some water? 895 01:05:18,125 --> 01:05:20,958 Oh, sorry, sorry! Come inside. 896 01:05:22,125 --> 01:05:24,583 - What's this? - This is our house. Come. 897 01:05:24,625 --> 01:05:26,875 Bhagavan, even the house looks so grand! 898 01:05:26,916 --> 01:05:29,500 It feels like a temple with good vibrations. 899 01:05:29,541 --> 01:05:31,458 It's all my nephew's heart, that's it. 900 01:05:33,375 --> 01:05:34,875 Thank you very much, Goddess. 901 01:05:37,041 --> 01:05:38,041 Didn't drink? 902 01:05:39,250 --> 01:05:41,250 I'll drink when I want to. 903 01:05:43,333 --> 01:05:44,833 I need a bottle. 904 01:05:45,666 --> 01:05:47,250 It's alright, I'll keep it. 905 01:05:51,666 --> 01:05:53,708 Sir, he has a mental health issue. 906 01:05:53,750 --> 01:05:55,500 Why are you saying that? Wait Bahavan 907 01:05:55,541 --> 01:05:57,958 Bhagavan told me, and I felt bad. 908 01:05:58,333 --> 01:06:00,500 Even I feel regretful. Goddess 909 01:06:00,541 --> 01:06:02,125 Don't worry about that. 910 01:06:02,166 --> 01:06:04,500 During this pregnancy, you must stay happy. 911 01:06:04,708 --> 01:06:06,458 Be courageous, I am with you. 912 01:06:06,500 --> 01:06:07,625 Bhagavan is with us. 913 01:06:07,666 --> 01:06:09,083 That's why today 914 01:06:10,041 --> 01:06:12,000 I went to the Mariamman temple 915 01:06:13,166 --> 01:06:14,041 Mariamman Temple? 916 01:06:17,000 --> 01:06:18,583 Yes, Mariamman Temple. 917 01:06:18,625 --> 01:06:20,583 There is a special Pooja today. 918 01:06:20,625 --> 01:06:21,666 Where is it? 919 01:06:21,708 --> 01:06:23,666 Don't you know that temple? 920 01:06:23,708 --> 01:06:24,458 No. 921 01:06:24,500 --> 01:06:26,500 Near the Jil Jil Wine shop. 922 01:06:26,541 --> 01:06:27,500 Be quiet! 923 01:06:29,333 --> 01:06:30,666 That is not Bhagavan. 924 01:06:30,708 --> 01:06:32,750 Even If you asked little boy 925 01:06:32,791 --> 01:06:34,666 He took the hand with him to that temple 926 01:06:35,625 --> 01:06:38,125 That temple that much powerful 927 01:06:38,166 --> 01:06:39,708 You need not be worry Goddess 928 01:06:39,750 --> 01:06:42,333 Today, I'll go there and pray to that Goddess. 929 01:06:42,625 --> 01:06:43,916 I'll bring the holy water, 930 01:06:44,875 --> 01:06:45,708 God's offering. 931 01:06:46,458 --> 01:06:47,166 God's offering 932 01:06:47,250 --> 01:06:48,708 I'll bring it here. 933 01:06:49,125 --> 01:06:50,708 Thank you very much. 934 01:06:50,750 --> 01:06:52,791 Bhagavan, shall I go now? 935 01:06:52,833 --> 01:06:54,500 You go first, I'll come later, madam. 936 01:06:54,541 --> 01:06:56,166 Shall I go? You go, man. 937 01:06:56,250 --> 01:06:57,083 Go, man. 938 01:06:59,666 --> 01:07:01,750 - Yesterday, he went. - Hmm 939 01:07:01,791 --> 01:07:02,833 I don't know where he went. 940 01:07:02,875 --> 01:07:04,333 - He still hasn't come back, madam. - Yes 941 01:07:04,375 --> 01:07:05,625 Where did he go? 942 01:07:06,083 --> 01:07:07,625 I don't know what he was thinking about. 943 01:07:08,791 --> 01:07:10,083 Have you called him? 944 01:07:10,583 --> 01:07:12,958 Since this morning, I've called him seven or eight times. 945 01:07:13,666 --> 01:07:14,875 He hasn't answered any of my calls. 946 01:07:14,916 --> 01:07:16,458 Shall you try calling him? 947 01:07:16,500 --> 01:07:18,125 I'll try to call him. Wait. 948 01:07:23,208 --> 01:07:24,000 Ram 949 01:07:25,583 --> 01:07:26,250 Look at him. 950 01:07:26,250 --> 01:07:27,583 When we call him, he just walks this way 951 01:07:27,625 --> 01:07:28,791 Doing like that way 952 01:07:28,833 --> 01:07:30,625 Last night, he woke up screaming. 953 01:07:30,666 --> 01:07:33,000 When I asked him why, he scolded me and left. 954 01:07:38,375 --> 01:07:40,041 He was fine before, wasn't he? 955 01:07:40,083 --> 01:07:41,875 He never behaved like this before. 956 01:07:42,541 --> 01:07:43,916 I don't know what happened to him. 957 01:07:44,708 --> 01:07:46,416 Wait, madam. I'll check on him. 958 01:07:57,583 --> 01:08:00,041 I'm telling the truth, He's Ram. 959 01:08:02,333 --> 01:08:04,958 I don't know what happened to him, but he was fine. 960 01:08:05,000 --> 01:08:08,166 Last two days he changed after his uncle came here. 961 01:08:10,375 --> 01:08:12,458 He said, wanted to discuss business with him. 962 01:08:13,041 --> 01:08:14,250 Then I followed him. 963 01:08:16,208 --> 01:08:17,458 Ram came here. 964 01:08:17,500 --> 01:08:18,875 I'll call you later. 965 01:08:35,375 --> 01:08:36,416 Ram! 966 01:08:37,541 --> 01:08:38,791 Sorry, hubby. 967 01:08:40,708 --> 01:08:43,166 Look at me. You suddenly screamed. 968 01:08:43,208 --> 01:08:44,916 I got scared. 969 01:08:44,958 --> 01:08:46,500 That's why I scolded you. 970 01:08:47,333 --> 01:08:48,666 Sorry, hubby. 971 01:08:48,708 --> 01:08:50,875 - It's alright. - From now on I won't get angry 972 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Talk to me. 973 01:08:54,375 --> 01:08:56,416 If you don't talk, I feel bad. 974 01:08:56,458 --> 01:08:57,708 - Please? - Okay 975 01:09:01,833 --> 01:09:02,833 Love you. 976 01:09:09,041 --> 01:09:10,208 - Ram? - Hmm 977 01:09:10,250 --> 01:09:12,000 Shall I bring some food for you? 978 01:09:12,041 --> 01:09:12,833 Okay. 979 01:09:55,583 --> 01:09:58,500 A woman was murdered and her body was dismembered. 980 01:10:01,500 --> 01:10:04,375 The police are investigating whether it's murder or suicide. 981 01:10:11,875 --> 01:10:13,375 Saiya… Saiya… 982 01:10:24,083 --> 01:10:25,875 Saiyaa… Saiyaa… 983 01:10:32,708 --> 01:10:33,791 Hey Ram! 984 01:11:29,708 --> 01:11:30,875 Nephew! 985 01:11:31,375 --> 01:11:32,250 What? 986 01:11:32,250 --> 01:11:34,583 After stopping the car, why is he staring at it? 987 01:11:36,416 --> 01:11:37,333 Nephew! 988 01:11:38,500 --> 01:11:39,666 Come, Nephew. 989 01:11:42,458 --> 01:11:43,458 Greetings, sir. 990 01:11:44,958 --> 01:11:45,625 What's wrong, Nephew? 991 01:11:45,666 --> 01:11:48,458 You stopped the bike, then why are you staring at the car? 992 01:11:48,666 --> 01:11:50,708 When I looked at that car, I got scared, Uncle. 993 01:11:50,750 --> 01:11:51,333 Hey! 994 01:11:51,916 --> 01:11:53,125 Why do you believe in things that happened in a dream? 995 01:11:53,166 --> 01:11:54,541 It's just a dream? 996 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 In my dream, Ramya was pregnant. 997 01:12:01,416 --> 01:12:04,458 This morning, Ramya actually told me she was pregnant. 998 01:12:05,000 --> 01:12:06,500 Is this just a coincidence? 999 01:12:06,708 --> 01:12:07,458 Alright. 1000 01:12:07,500 --> 01:12:09,416 Let's assume it's natural 1001 01:12:10,333 --> 01:12:12,833 Chandru told me his mother was unwell. 1002 01:12:13,500 --> 01:12:14,791 He said it over the phone… 1003 01:12:14,833 --> 01:12:15,958 In my dream 1004 01:12:16,500 --> 01:12:18,458 And in real life, he called and told me the same thing. 1005 01:12:19,416 --> 01:12:21,750 Is this also natural? 1006 01:12:23,000 --> 01:12:23,833 Alright, 1007 01:12:23,875 --> 01:12:26,500 Let's consider that natural too 1008 01:12:26,541 --> 01:12:29,041 In my dream, a girl named Daisy died. 1009 01:12:30,208 --> 01:12:32,333 Yes, listen to me. 1010 01:12:32,833 --> 01:12:35,000 But in real life, 1011 01:12:35,041 --> 01:12:38,125 Even the car looked Exact like mine 1012 01:12:38,166 --> 01:12:41,958 a woman named Daisy also died. 1013 01:12:42,666 --> 01:12:45,500 A young girl died mysteriously. 1014 01:12:46,375 --> 01:12:47,375 What is this? 1015 01:12:47,708 --> 01:12:49,333 Is this just random? 1016 01:12:49,458 --> 01:12:51,708 Tell me, is this a coincidence? 1017 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Hey, tell me, man! 1018 01:12:54,541 --> 01:12:55,875 Okay, calm down. 1019 01:12:55,916 --> 01:12:57,375 Relax… relax… 1020 01:12:57,416 --> 01:12:58,250 Relax. 1021 01:12:58,625 --> 01:12:59,750 Hey, give me that. 1022 01:12:59,791 --> 01:13:00,833 Give it to me, man. 1023 01:13:01,583 --> 01:13:02,458 Nephew… 1024 01:13:02,750 --> 01:13:03,750 Take this. 1025 01:13:03,958 --> 01:13:05,041 Damn it, go, man! 1026 01:13:05,083 --> 01:13:06,708 - That's me… - Wait, man! 1027 01:13:06,750 --> 01:13:07,916 Hand it over, Nephew. 1028 01:13:08,666 --> 01:13:09,791 Take it. 1029 01:13:10,541 --> 01:13:11,375 Drink it. 1030 01:13:15,875 --> 01:13:17,000 Poor souls… 1031 01:13:22,166 --> 01:13:23,166 Hey… hey… 1032 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Wait a minute, give it to me. 1033 01:13:24,750 --> 01:13:26,500 Keep it, man. Keep it. 1034 01:13:29,625 --> 01:13:30,916 An empty bottle? 1035 01:13:36,625 --> 01:13:38,375 He's staring at me too… 1036 01:14:00,250 --> 01:14:02,541 Hey, don't do it. Listen to me! 1037 01:14:07,625 --> 01:14:09,208 She's a dead body… 1038 01:14:09,250 --> 01:14:10,500 She's a dead body! 1039 01:14:11,833 --> 01:14:13,208 Hey, Mani! 1040 01:14:13,708 --> 01:14:15,666 Yes, she's really dead. She's not breathing. 1041 01:14:22,541 --> 01:14:23,333 What, bro? 1042 01:14:23,375 --> 01:14:24,708 Carrying a dead body? 1043 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Did you kill her? 1044 01:14:26,666 --> 01:14:28,250 Please help me somehow. 1045 01:14:28,250 --> 01:14:29,250 I'll pay you whatever you want. 1046 01:14:31,000 --> 01:14:31,916 Hello! 1047 01:14:31,958 --> 01:14:34,833 We are doing small thieves, 1048 01:14:34,875 --> 01:14:37,500 Don't drag us into a murder case. 1049 01:14:37,541 --> 01:14:40,333 We only steal goods. 1050 01:14:40,375 --> 01:14:42,125 Carrying a dead body is… 1051 01:14:43,083 --> 01:14:44,125 We can't do it. 1052 01:14:45,000 --> 01:14:46,375 Buddy, come. 1053 01:14:46,583 --> 01:14:47,625 Hey, come, man! 1054 01:14:47,833 --> 01:14:49,250 I said, come! 1055 01:14:49,625 --> 01:14:52,125 Go… unnecessary trouble. 1056 01:14:52,750 --> 01:14:54,416 Tomorrow is not a good day for an omen. 1057 01:15:33,541 --> 01:15:34,208 Hey… 1058 01:15:34,583 --> 01:15:36,666 Stop the car to the side of the road. 1059 01:15:40,083 --> 01:15:41,500 Hey, stop the vehicle. 1060 01:15:48,166 --> 01:15:49,375 Where are you coming from? 1061 01:15:49,416 --> 01:15:50,541 We attended a function and are returning, sir. 1062 01:15:53,250 --> 01:15:55,125 Who is she? Your wife? 1063 01:15:55,166 --> 01:15:56,041 Yes, sir. 1064 01:15:58,875 --> 01:16:00,083 Where is your house? 1065 01:16:00,250 --> 01:16:01,375 Adyar, sir. 1066 01:16:04,666 --> 01:16:06,875 Step out and show your driving license and RC book. 1067 01:16:25,500 --> 01:16:26,958 Hey, constable! 1068 01:16:27,458 --> 01:16:28,666 Check the vehicle. 1069 01:16:28,708 --> 01:16:29,750 Okay, sir. 1070 01:16:45,875 --> 01:16:46,916 Sir! 1071 01:16:47,916 --> 01:16:49,833 There's nothing suspicious in the car, sir. 1072 01:16:56,000 --> 01:16:57,625 Sorry, sir. You may go now. 1073 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 Okay, we'll leave, sir. 1074 01:16:59,916 --> 01:17:02,541 Then why are you sweating so much? 1075 01:17:02,916 --> 01:17:04,541 - Car AC not working? - Yes, sir. 1076 01:17:04,583 --> 01:17:05,916 It's not working 1077 01:17:06,208 --> 01:17:06,916 Oh… 1078 01:17:10,125 --> 01:17:11,041 Sir! 1079 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 Take him and drop him off on the way. 1080 01:17:18,000 --> 01:17:18,916 Okay, sir. 1081 01:17:20,333 --> 01:17:21,250 Be careful. 1082 01:17:21,583 --> 01:17:22,958 I'll take care of him. 1083 01:17:27,791 --> 01:17:29,750 Sir, please sit in the front seat. 1084 01:17:29,791 --> 01:17:30,250 Sir… 1085 01:17:30,333 --> 01:17:32,041 I've been on night duty for the past two days. 1086 01:17:32,083 --> 01:17:34,208 You might get disturbed while driving. 1087 01:17:34,250 --> 01:17:36,666 Please drive peacefully, sir. 1088 01:17:36,708 --> 01:17:40,375 I'll sleep quietly on one side. 1089 01:19:49,541 --> 01:19:50,208 Hey! 1090 01:19:50,250 --> 01:19:51,958 Didn't I tell you repeatedly not to smoke? 1091 01:19:52,000 --> 01:19:53,208 Just one cigarette… 1092 01:19:53,250 --> 01:19:53,875 Oh! 1093 01:19:54,583 --> 01:19:56,750 Yes, What harm can one cigarette do? 1094 01:19:59,416 --> 01:20:01,583 Hey, what are you doing, dear? 1095 01:20:01,625 --> 01:20:03,166 You just said one smoke won't affect us. 1096 01:20:04,916 --> 01:20:07,250 You're carrying our child, yet you're doing careless. 1097 01:20:07,875 --> 01:20:10,083 Do you have any responsibility for our child? 1098 01:20:12,041 --> 01:20:13,666 For my sake, don't smoke. 1099 01:20:13,708 --> 01:20:14,833 That's final. 1100 01:20:33,041 --> 01:20:33,708 Oh, God! 1101 01:20:35,375 --> 01:20:37,583 I've never done anything wrong, even in my dreams. 1102 01:20:40,958 --> 01:20:42,666 Please, in any way possible, 1103 01:20:43,916 --> 01:20:45,708 save me from this situation 1104 01:21:09,750 --> 01:21:12,750 Your wife is suffering in labour pain there… 1105 01:21:12,791 --> 01:21:15,125 But you're here, roaming around with a call girl. 1106 01:21:19,250 --> 01:21:21,333 You're hiding something from me. 1107 01:21:29,375 --> 01:21:32,583 This frequency is 106.4 band width… This is your RJ Siva 1108 01:21:33,166 --> 01:21:34,250 'Volumes of courage' 1109 01:21:34,333 --> 01:21:35,458 Sridhar spoke to me… 1110 01:21:35,958 --> 01:21:37,375 I think so too… 1111 01:21:37,791 --> 01:21:39,333 Should we tell everything? 1112 01:21:40,083 --> 01:21:41,833 If a problem happens, explaining afterward is fine. 1113 01:21:42,041 --> 01:21:45,125 But revealing everything beforehand just to earn a good name is that wisdom? 1114 01:21:46,000 --> 01:21:48,166 Hiding the truth is the real problem. 1115 01:21:48,750 --> 01:21:49,875 Suddenly, I remembered something… 1116 01:21:51,041 --> 01:21:53,000 Someone knocked on the door. 1117 01:21:53,583 --> 01:21:56,041 What do you want? a voice asked from inside. 1118 01:21:57,000 --> 01:21:58,416 He kept knocking on the door. 1119 01:21:59,250 --> 01:22:01,500 Again, the voice asked, What do you want? 1120 01:22:02,375 --> 01:22:04,000 Losing patience, he shouted loudly… 1121 01:22:04,041 --> 01:22:06,958 Your daughter is what I want! I am asking from outside! 1122 01:22:08,166 --> 01:22:09,625 want to marry your daughter! 1123 01:22:09,666 --> 01:22:10,875 give me permission 1124 01:22:11,041 --> 01:22:12,416 The voice from inside replied 1125 01:22:12,916 --> 01:22:14,083 Go away 1126 01:22:14,250 --> 01:22:15,750 Come back after one year. 1127 01:22:15,791 --> 01:22:17,250 If you still feel the same way, then we'll see. 1128 01:22:17,333 --> 01:22:19,250 The father said from inside, I will give you my daughter. 1129 01:22:20,125 --> 01:22:21,916 After hearing that, he left the place. 1130 01:22:23,125 --> 01:22:25,000 The next year, on the same day, same month, 1131 01:22:25,083 --> 01:22:27,250 and at the same time, he returned 1132 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 There what happened to Ramya? 1133 01:24:13,583 --> 01:24:14,500 Hello? 1134 01:24:15,666 --> 01:24:16,458 Hey… 1135 01:24:23,125 --> 01:24:24,375 Come out, man! 1136 01:24:34,958 --> 01:24:36,041 Come out! 1137 01:24:47,791 --> 01:24:49,791 What did you say about the girl inside the car? 1138 01:24:50,500 --> 01:24:51,625 Wife, sir. 1139 01:24:52,083 --> 01:24:53,041 Huh? 1140 01:24:53,083 --> 01:24:53,958 Wife. 1141 01:24:54,166 --> 01:24:56,541 You think you're smart, don't you? 1142 01:24:56,583 --> 01:24:57,541 Ah…? 1143 01:24:58,750 --> 01:24:59,583 Hey! 1144 01:24:59,625 --> 01:25:01,458 I suspected you 1145 01:25:01,708 --> 01:25:03,916 That's why I sent him with you in your car 1146 01:25:08,708 --> 01:25:10,791 The girl inside the car she's your wife? 1147 01:25:10,833 --> 01:25:12,708 Do you expect me to believe that? 1148 01:25:12,791 --> 01:25:13,208 Yes. 1149 01:25:13,250 --> 01:25:15,750 Damn rascal! 1150 01:25:15,875 --> 01:25:17,875 You killed that girl and stuffed her dead body inside the car… 1151 01:25:17,916 --> 01:25:19,791 And you're driving around so boldly! 1152 01:25:19,833 --> 01:25:21,750 When we ask, you say she's your wife? 1153 01:25:22,250 --> 01:25:22,916 Hey! 1154 01:25:22,958 --> 01:25:23,250 Sir! 1155 01:25:23,333 --> 01:25:26,041 Call an ambulance and take the body to G.H. (Government Hospital). 1156 01:25:26,083 --> 01:25:28,000 - I'll meet you there. - You come with me. 1157 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Sir, please leave me! 1158 01:25:29,958 --> 01:25:31,666 Leave me! Catch him. 1159 01:25:32,666 --> 01:25:33,500 Please, sir! Let me go! 1160 01:25:33,833 --> 01:25:34,375 Wait, man! 1161 01:25:34,416 --> 01:25:35,750 I didn't do anything wrong! 1162 01:25:35,791 --> 01:25:36,708 Sir, please! 1163 01:25:42,458 --> 01:25:43,750 Hey, man! 1164 01:25:43,791 --> 01:25:46,458 You killed the woman and now you're trying to escape? 1165 01:25:46,500 --> 01:25:48,166 We won't let you go alive 1166 01:25:55,750 --> 01:25:57,000 Brother… 1167 01:25:57,083 --> 01:25:58,916 He's screaming again… 1168 01:25:58,958 --> 01:26:00,958 I'm scared, brother, please check on him! 1169 01:26:01,500 --> 01:26:03,708 Don't shoot! I'll die! 1170 01:26:27,416 --> 01:26:29,833 "Love is a one-way path…" 1171 01:26:29,875 --> 01:26:31,916 "lust is an on-way addiction." 1172 01:26:31,958 --> 01:26:34,333 "For me, love is the one-way path." 1173 01:26:34,375 --> 01:26:36,666 "lust is just one form of addiction." 1174 01:26:43,833 --> 01:26:46,625 "Do you want this trouble?" 1175 01:27:05,791 --> 01:27:10,416 "If you hold your hand fire and then immerse it in water, it'll not burned." 1176 01:27:10,583 --> 01:27:15,416 "when you make a mistake, sin does not abandon you." 1177 01:27:15,458 --> 01:27:20,166 "If you hold your hand fire and then immerse it in water, it'll not burned." 1178 01:27:20,250 --> 01:27:25,083 "when you make a mistake, sin does not abandon you." 1179 01:27:34,583 --> 01:27:39,458 "Wearing the snake on the shoulder Don't say that's garland" 1180 01:27:39,500 --> 01:27:49,333 "it will bite and kill you. If it bites, run without hesitation." 1181 01:29:07,375 --> 01:29:08,250 Ram 1182 01:29:15,166 --> 01:29:16,250 Ram 1183 01:29:49,125 --> 01:29:51,375 - Hello - Hello, Aparna. 1184 01:29:51,583 --> 01:29:52,541 Tell me, 1185 01:29:52,583 --> 01:29:55,041 Ram as been behaving abnormally 1186 01:29:55,083 --> 01:29:56,333 What did you say? 1187 01:29:56,375 --> 01:29:58,666 He's screaming loudly now. 1188 01:29:58,708 --> 01:30:00,916 When I saw him upstairs, 1189 01:30:02,375 --> 01:30:04,125 he was standing and staring at me strangely. 1190 01:30:04,166 --> 01:30:06,416 I got scared and ran downstairs. 1191 01:30:06,458 --> 01:30:08,750 I don't know what I did. 1192 01:30:08,791 --> 01:30:10,875 Hey, don't get tense. 1193 01:30:11,375 --> 01:30:12,750 Be calm. 1194 01:30:12,791 --> 01:30:14,125 I've already told you, right? 1195 01:30:14,666 --> 01:30:16,666 I don't know how to snap him out of it. 1196 01:30:16,708 --> 01:30:18,375 Don't worry about all this. 1197 01:30:18,416 --> 01:30:19,625 Don't let it stress you out. 1198 01:30:19,666 --> 01:30:21,666 I've already told you to stay calm, haven't I? 1199 01:30:21,708 --> 01:30:24,250 Take him to that psychiatrist, and it'll be fine. 1200 01:30:24,333 --> 01:30:26,250 Ram will recover quickly. 1201 01:30:27,250 --> 01:30:28,541 Whatever it is, please do it urgently. 1202 01:30:28,583 --> 01:30:30,458 Please do it urgent 1203 01:30:30,500 --> 01:30:31,583 I can't handle this problem anymore. 1204 01:30:31,625 --> 01:30:32,333 Don't be tense. 1205 01:30:32,375 --> 01:30:34,250 Tomorrow morning, we'll take him to the doctor. 1206 01:30:34,250 --> 01:30:34,875 Okay? 1207 01:30:34,916 --> 01:30:37,166 Don't be scared, and until then, stay away from Ram. 1208 01:30:37,250 --> 01:30:39,166 - Okay - Be careful. Bye. 1209 01:30:45,791 --> 01:30:50,666 "Don't sing rare songs with the wrong rhythm." 1210 01:30:50,708 --> 01:30:55,375 "Don't shed tears while listening to the lessons of time." 1211 01:30:55,416 --> 01:31:00,125 "Don't live in drama by pretending Don't sing rare song." 1212 01:31:00,166 --> 01:31:05,166 "Don't shed tears listening to the lessons of time." 1213 01:31:14,500 --> 01:31:19,541 "Don't live in drama by pretending to be a good person." 1214 01:31:19,583 --> 01:31:28,791 "Don't fall into hell when you close your eyes." 1215 01:32:03,000 --> 01:32:05,458 There's no salvation if you don't sleep. 1216 01:32:05,500 --> 01:32:07,500 Let's hope the same dream continues 1217 01:32:07,708 --> 01:32:09,166 only then will this problem end. 1218 01:32:09,250 --> 01:32:11,583 Go to sleep, nephew. Whatever comes, we'll face it. 1219 01:33:15,000 --> 01:33:16,416 Do you have any sense, man? 1220 01:33:16,458 --> 01:33:17,583 Are you driving the vehicle like this? 1221 01:33:17,625 --> 01:33:19,583 Sir, sorry, sir. 1222 01:33:20,166 --> 01:33:21,708 I'm already under so much tension. 1223 01:33:22,250 --> 01:33:23,458 And now you too? 1224 01:33:23,500 --> 01:33:25,375 I saw him looking like he was sleeping. 1225 01:33:25,416 --> 01:33:27,333 That's why I told him to pull the vehicle aside. 1226 01:33:27,750 --> 01:33:29,250 This incident happened unknowingly. 1227 01:33:29,333 --> 01:33:31,166 I'm extremely sorry, sir. 1228 01:33:33,166 --> 01:33:34,083 Go. 1229 01:33:35,041 --> 01:33:36,250 I didn't mean to do it, sir. 1230 01:33:36,250 --> 01:33:38,750 Drive carefully because there's a lady with you. 1231 01:33:38,791 --> 01:33:39,875 Thanks, sir. 1232 01:34:24,791 --> 01:34:26,000 What happened? 1233 01:34:26,041 --> 01:34:27,583 Is it still not over? 1234 01:34:30,125 --> 01:34:31,250 God Muruga 1235 01:34:34,000 --> 01:34:36,416 Please don't make me suffer so much please 1236 01:34:38,583 --> 01:34:41,125 Listen to me, hubby 1237 01:34:46,541 --> 01:34:48,416 Drive faster 1238 01:34:49,250 --> 01:34:49,958 Hey! 1239 01:34:51,375 --> 01:34:52,125 Hey! 1240 01:35:10,166 --> 01:35:11,125 Hey, Daisy! 1241 01:35:13,166 --> 01:35:16,583 When will we get home, hubby? 1242 01:35:18,083 --> 01:35:20,083 Mom… Oh no! 1243 01:35:20,916 --> 01:35:24,125 - Hey, why are you like this? - Daisy? 1244 01:35:24,166 --> 01:35:25,750 Hey, Daisy, wake up! 1245 01:35:25,791 --> 01:35:27,083 Daisy, 1246 01:35:27,125 --> 01:35:27,958 Daisy, look at me! 1247 01:35:29,000 --> 01:35:30,875 Daisy Look at here 1248 01:35:30,916 --> 01:35:31,458 Mom… 1249 01:35:35,958 --> 01:35:37,041 Is everything okay with you? 1250 01:35:37,083 --> 01:35:39,458 Everything that shouldn't have happened to me has happened. 1251 01:35:41,583 --> 01:35:42,875 What did he say? 1252 01:35:44,000 --> 01:35:45,375 Has it dawned? 1253 01:35:47,416 --> 01:35:49,500 Move aside 1254 01:35:59,333 --> 01:36:02,041 I'm telling you, if it's daytime, the payment is double. 1255 01:36:02,583 --> 01:36:04,750 Oh, not just double payment 1256 01:36:04,791 --> 01:36:06,041 I am giving you triple payment 1257 01:36:06,083 --> 01:36:07,125 Take it. Keep it. 1258 01:36:07,166 --> 01:36:08,166 Keep it. 1259 01:36:08,916 --> 01:36:11,541 Good thing you came in time, or I'd have been in trouble. 1260 01:36:12,041 --> 01:36:13,750 What did he say? 1261 01:36:15,041 --> 01:36:16,708 What's wrong with him? 1262 01:36:26,916 --> 01:36:29,041 - Hey, Ramya - Son-in-law 1263 01:36:33,125 --> 01:36:34,916 why is he still sleeping? 1264 01:36:37,250 --> 01:36:38,875 Wait, dear, he'll wake up. 1265 01:36:39,875 --> 01:36:41,625 Let's see what happens. 1266 01:36:46,500 --> 01:36:47,583 Ramya, 1267 01:36:48,875 --> 01:36:50,833 You've had a baby boy 1268 01:36:51,458 --> 01:36:52,625 Brother, wait. 1269 01:36:52,833 --> 01:36:53,666 wait 1270 01:36:53,708 --> 01:36:56,125 He'll come and calm himself down. 1271 01:37:02,250 --> 01:37:03,166 Ramya, 1272 01:37:10,125 --> 01:37:11,166 he is laughing 1273 01:37:11,791 --> 01:37:13,000 Wait, wait, madam. 1274 01:37:13,041 --> 01:37:14,666 I think a call is coming. 1275 01:37:14,708 --> 01:37:17,125 The child looks just like you. 1276 01:37:27,125 --> 01:37:28,250 Nephew! 1277 01:37:28,750 --> 01:37:29,791 Nephew 1278 01:37:29,833 --> 01:37:31,875 - Did your dream reach its climax? - Uncle? 1279 01:37:31,916 --> 01:37:33,458 A male child was born to me, uncle! 1280 01:37:37,166 --> 01:37:39,333 A male child was born to me? Success! 1281 01:37:39,375 --> 01:37:40,500 - Success? - Greetings, nephew! 1282 01:37:40,541 --> 01:37:41,166 Thank you, uncle. 1283 01:37:41,250 --> 01:37:42,666 Hey, keep quiet, man. 1284 01:37:43,041 --> 01:37:45,833 - A male child was born to him? - It's all just a dream, Ramya. 1285 01:37:46,375 --> 01:37:47,041 A dream? 1286 01:37:47,083 --> 01:37:49,125 You said a male child was born to you? Tell me the truth strictly. 1287 01:37:49,166 --> 01:37:50,875 I promise you, Ramya, it all happened in my dream. 1288 01:37:50,916 --> 01:37:51,791 No… no… 1289 01:37:51,833 --> 01:37:54,666 Both of them are hiding something from me. 1290 01:37:56,041 --> 01:37:57,125 I promise you, Ramya. 1291 01:37:57,166 --> 01:37:58,250 You say male child born If I say it, believe me, dear. 1292 01:37:58,333 --> 01:37:59,458 He said "success." 1293 01:37:59,500 --> 01:38:00,250 What's happening here? 1294 01:38:00,333 --> 01:38:01,541 Are you going to tell me or not? 1295 01:38:01,583 --> 01:38:02,166 Hey, man! 1296 01:38:02,625 --> 01:38:04,125 Tell me, tell me! Don't hit me! 1297 01:38:04,166 --> 01:38:06,000 - Tell me, tell me! - Ramya, listen and believe me. 1298 01:38:06,375 --> 01:38:07,541 Tell me the truth what's going on here? 1299 01:38:07,583 --> 01:38:08,833 Please leave him, madam. 1300 01:38:08,875 --> 01:38:09,583 Tell me! 1301 01:38:10,125 --> 01:38:10,916 Damn it! 1302 01:38:10,958 --> 01:38:12,083 Don't glare at me like that. 1303 01:38:12,125 --> 01:38:13,125 - Please, Ramya. - Please leave him, madam. 1304 01:38:13,166 --> 01:38:15,708 This is all normal to higher society, madam. 1305 01:38:15,750 --> 01:38:16,750 Go, man. 1306 01:38:20,541 --> 01:38:22,250 You made a mistake, and I know it clearly. 1307 01:38:24,083 --> 01:38:25,041 One young girl 1308 01:38:25,083 --> 01:38:26,625 Passed away in a strange way. 1309 01:38:29,333 --> 01:38:30,333 Oh God! 1310 01:38:31,458 --> 01:38:33,666 I didn't make that mistake, not even in my dream. 1311 01:38:36,375 --> 01:38:39,000 'Morning 07:25 AM' 1312 01:38:39,833 --> 01:38:40,750 Damn it! 1313 01:38:41,041 --> 01:38:42,333 This is in my dream too? 1314 01:38:44,625 --> 01:38:46,041 Then who is she? 1315 01:39:23,083 --> 01:39:24,791 Why are you laughing, man? 1316 01:39:26,708 --> 01:39:28,375 Nothing, dear. 1317 01:39:28,416 --> 01:39:32,375 I saw a lean, white, beautiful girl in my dream. 1318 01:39:33,875 --> 01:39:35,500 When I saw her… 1319 01:39:35,541 --> 01:39:36,666 Hmm… 1320 01:39:36,708 --> 01:39:38,625 After that, I saw you… 1321 01:39:42,750 --> 01:39:43,708 You… 1322 01:39:43,750 --> 01:39:44,708 Die, man! 1323 01:39:44,750 --> 01:39:45,416 Hey, you! 1324 01:39:45,458 --> 01:39:48,125 She was such a super beautiful girl. 1325 01:39:48,166 --> 01:39:50,125 Hey, stop, man, stop! 1326 01:39:50,166 --> 01:39:52,750 A lean, white, beautiful girl came to you? 1327 01:39:52,791 --> 01:39:53,833 An angel came? 1328 01:39:56,583 --> 01:39:59,500 I don't want a rich man's life, not even in my dream. 1329 01:41:01,041 --> 01:41:03,500 "Love is a one-way path." 1330 01:41:03,541 --> 01:41:05,958 "Lust is a type of addiction." 1331 01:41:06,000 --> 01:41:08,333 "Love is a one-way path." 1332 01:41:08,375 --> 01:41:12,416 "Lust is a type of addiction." 1333 01:41:39,375 --> 01:41:44,166 "Hold fire in your hand and dip it in water it won't burn you." 1334 01:41:44,250 --> 01:41:49,125 "But when you make a mistake, sin won't let you go." 1335 01:41:49,166 --> 01:41:53,875 "Hold fire in your hand and dip it in water it won't burn you." 1336 01:41:53,916 --> 01:41:58,375 "But when you make a mistake, sin won't let you go." 1337 01:42:08,250 --> 01:42:13,125 "Wearing a snake on your shoulder, don't call it a garland." 1338 01:42:13,166 --> 01:42:22,875 "It will bite and kill you run, don't stop!" 90370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.