Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:02,418
- Previously on Haven...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,545
- Aah!
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,879
- He's afflicted,
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,673
just like the people
you've seen in Haven.
5
00:00:07,799 --> 00:00:09,049
- This is a whole new world.
6
00:00:09,175 --> 00:00:10,551
- Aah!
7
00:00:10,677 --> 00:00:13,095
- I'm not like you.
I don't want to be like you.
8
00:00:13,221 --> 00:00:14,888
- He's pretty tough.
- The troubles are back.
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,432
He's gonna have to be
tough as nails.
10
00:00:16,558 --> 00:00:18,559
- You're a smuggler.
- I'm an importer.
11
00:00:18,685 --> 00:00:19,977
- Importing... illegal goods.
12
00:00:20,103 --> 00:00:21,729
- Everything
is illegal somewhere.
13
00:00:21,855 --> 00:00:23,397
- Julia Carr.
I'm Eleanor's daughter.
14
00:00:23,523 --> 00:00:25,232
Why do the most horrible
things keep happening
15
00:00:25,358 --> 00:00:26,567
in this godforsaken town?
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,736
I should never have let you
convince me to come back.
17
00:00:28,862 --> 00:00:30,779
- I find a picture
of the Colorado Kid's death,
18
00:00:30,905 --> 00:00:33,198
and I spend all this time trying
to I.D. the woman in the photo
19
00:00:33,324 --> 00:00:35,451
who could be my mom,
and then after all of that,
20
00:00:35,577 --> 00:00:36,910
you tell me you were
in the picture.
21
00:00:37,037 --> 00:00:38,704
- Lucy always
helped those in need.
22
00:00:38,830 --> 00:00:39,747
- You knew my mother?
23
00:00:39,873 --> 00:00:41,415
Boss, I need a few weeks.
24
00:00:41,541 --> 00:00:43,000
There's something
I need to look into.
25
00:00:43,126 --> 00:00:44,168
- No problem.
She's staying.
26
00:00:44,294 --> 00:00:45,961
Maybe she can help you
with your troubles.
27
00:00:49,841 --> 00:00:51,008
I'm out.
28
00:00:51,134 --> 00:00:54,386
I want to be in,
but my cards won't let me.
29
00:00:54,512 --> 00:00:56,638
- I call.
Bet's to you, Parker.
30
00:00:56,765 --> 00:00:59,725
Call, raise, or cower
from me and fold.
31
00:00:59,851 --> 00:01:01,310
- Smack talk-
32
00:01:01,436 --> 00:01:02,811
the last recourse
of the weak.
33
00:01:02,937 --> 00:01:05,064
- Hey.
- Yeah. His specialty.
34
00:01:05,190 --> 00:01:07,316
All right,
do I make my own day,
35
00:01:07,442 --> 00:01:08,609
or do I ruin all of yours?
36
00:01:08,735 --> 00:01:09,985
- Oh, big talk.
37
00:01:10,111 --> 00:01:11,612
But I don't see
a whole lot of action.
38
00:01:11,738 --> 00:01:14,448
- Miss Parker, do you have,
um, a favorite nut?
39
00:01:14,574 --> 00:01:15,616
- Excuse me?
40
00:01:15,742 --> 00:01:16,909
- I think he means
other than Nathan.
41
00:01:17,035 --> 00:01:19,953
- Cashews, almonds, pecans,
walnuts, macadamias.
42
00:01:20,080 --> 00:01:21,455
- Why do you want to know?
43
00:01:21,581 --> 00:01:23,499
- A nut says a lot
about a person.
44
00:01:23,625 --> 00:01:26,502
- That it does.
So, uh, it'd be...
45
00:01:26,628 --> 00:01:27,836
pistachios.
46
00:01:27,962 --> 00:01:30,297
- Technically not a nut.
That's actually a-a seed.
47
00:01:30,423 --> 00:01:32,299
Some chefs might call it
a culinary nut.
48
00:01:32,425 --> 00:01:34,802
But botanically speaking,
it's not a nut.
49
00:01:34,928 --> 00:01:36,386
Miss Parker will call.
50
00:01:36,513 --> 00:01:37,971
She has to call.
No choice.
51
00:01:38,098 --> 00:01:38,972
Unavoidable.
52
00:01:39,099 --> 00:01:40,265
- And how can you
be so sure?
53
00:01:40,391 --> 00:01:42,142
- Uh... you're not much
for cards.
54
00:01:42,268 --> 00:01:43,811
Uh, never have been.
Tried to be.
55
00:01:43,937 --> 00:01:45,187
Couldn't make it work.
56
00:01:45,313 --> 00:01:47,106
- All right,
as much as I love you
57
00:01:47,232 --> 00:01:49,024
telling me what I am
and what I'm going to do,
58
00:01:49,150 --> 00:01:50,943
you just so happen
to be right, okay?
59
00:01:51,069 --> 00:01:54,071
So... I call.
60
00:01:54,197 --> 00:01:55,322
Three Jacks.
61
00:01:55,448 --> 00:01:57,783
- Two pair!
Three Jacks?
62
00:01:57,909 --> 00:01:59,993
Damn!
- All that big talk.
63
00:02:00,120 --> 00:02:01,912
I thought you'd have
five of a kind.
64
00:02:02,038 --> 00:02:03,831
- F-five of a kind
would require cheating,
65
00:02:03,957 --> 00:02:06,333
and cheaters never prosper.
66
00:02:07,961 --> 00:02:10,379
- Hold on.
He was in the hand.
67
00:02:10,505 --> 00:02:12,798
We get to see those cards.
68
00:02:12,924 --> 00:02:14,633
Let's see how bad it was.
69
00:02:16,469 --> 00:02:18,178
Full house.
70
00:02:18,304 --> 00:02:19,680
Queens over fives.
71
00:02:19,806 --> 00:02:22,182
Hey. You hustling me?
72
00:02:22,308 --> 00:02:24,685
- No, no.
He, uh...
73
00:02:24,811 --> 00:02:27,396
He just...
gets a bit confused.
74
00:02:27,522 --> 00:02:28,897
- Not that confused.
75
00:02:29,023 --> 00:02:30,691
He took all my money
last week,
76
00:02:30,817 --> 00:02:32,025
no matter how good
of a hand I had.
77
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
- Yeah. Same here.
78
00:02:34,737 --> 00:02:36,864
Is that what this is, boys?
79
00:02:36,990 --> 00:02:38,532
A con?
80
00:02:38,658 --> 00:02:40,868
I invite you here,
and you try to cheat us?
81
00:02:40,994 --> 00:02:42,661
- No, no, I don't-I-
82
00:02:42,787 --> 00:02:45,205
I felt bad, okay, for...
83
00:02:45,331 --> 00:02:47,791
for taking all your money
last time, so I...
84
00:02:47,917 --> 00:02:49,877
I thought I should lose
for a while.
85
00:02:51,087 --> 00:02:52,254
Okay, well, in that case,
86
00:02:52,380 --> 00:02:54,715
you can definitely
keep playing, right?
87
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
- Yeah, that's
good enough for me.
88
00:03:06,019 --> 00:03:08,187
- I'm, uh, headin' out.
89
00:03:08,313 --> 00:03:10,564
- Nathan, are you hungry?
90
00:03:10,690 --> 00:03:12,482
It's shrimp night
down there at the Gull.
91
00:03:12,609 --> 00:03:14,401
I was thinking of heading over.
You want to come?
92
00:03:14,527 --> 00:03:15,861
- Sorry. I got plans.
93
00:03:15,987 --> 00:03:18,906
- Plans?
What kind of plans?
94
00:03:19,032 --> 00:03:21,575
- Stuff around the house.
- No, you don't.
95
00:03:21,701 --> 00:03:23,785
You don't want to hang out
with your old man,
96
00:03:23,912 --> 00:03:25,704
that's absolutely fine.
97
00:03:25,830 --> 00:03:28,040
But you don't have to lie
to me about it.
98
00:03:28,166 --> 00:03:29,541
- You know what?
Shrimp sounds good.
99
00:03:29,667 --> 00:03:31,376
- Yeah? Maybe we'll split
a pitcher
100
00:03:31,502 --> 00:03:33,212
of that amber ale
he's pourin' down there too?
101
00:03:33,338 --> 00:03:35,214
- Sure.
102
00:03:37,550 --> 00:03:39,426
- Excuse me, uh,
Chief Wuornos?
103
00:03:39,552 --> 00:03:40,594
- Yeah, that's me.
Why?
104
00:03:40,720 --> 00:03:42,721
- I'm looking for
Agent Parker.
105
00:03:42,847 --> 00:03:44,431
- Really?
And who are you?
106
00:03:44,557 --> 00:03:46,350
- Her boss.
107
00:03:46,476 --> 00:03:49,561
Agent Howard.
108
00:03:49,687 --> 00:03:51,396
- Garland Wuornos.
109
00:03:51,522 --> 00:03:53,232
This is my son,
Detective Wuornos.
110
00:03:53,358 --> 00:03:54,775
- Can you tell me
where I might find her?
111
00:03:54,901 --> 00:03:57,444
She's, uh...
not answering her cell.
112
00:03:57,570 --> 00:03:59,279
- Well, no, I can't really
help you out there.
113
00:03:59,405 --> 00:04:00,614
It's her night off.
114
00:04:00,740 --> 00:04:02,449
- How about you?
115
00:04:02,575 --> 00:04:05,118
- No. Like the chief said,
it's her night off.
116
00:04:05,245 --> 00:04:07,454
- I think you do know, son.
Where is she?
117
00:04:07,580 --> 00:04:09,122
- Now, just hang on
a second.
118
00:04:09,249 --> 00:04:10,749
You're not gonna come
waltzing in here
119
00:04:10,875 --> 00:04:12,292
and start leaning
on my men.
120
00:04:12,418 --> 00:04:15,003
If you want some information,
you just come right through me.
121
00:04:17,548 --> 00:04:20,175
- Please ask your officer
122
00:04:20,301 --> 00:04:22,844
where I may find my agent.
123
00:04:22,971 --> 00:04:24,805
- Gee, that was simple,
wasn't it?
124
00:04:24,931 --> 00:04:27,391
Do you know where she is?
125
00:04:30,770 --> 00:04:32,437
- She's at the harbor.
126
00:04:32,563 --> 00:04:34,106
Duke Crocker's boat.
127
00:04:34,232 --> 00:04:35,941
It's The Cape Rouge.
128
00:04:36,067 --> 00:04:37,401
- Thank you.
129
00:04:37,527 --> 00:04:39,152
Nice to meet you, Chief.
130
00:04:39,279 --> 00:04:41,280
- You too.
131
00:04:41,406 --> 00:04:44,658
Feds.
Unbelievable.
132
00:04:44,784 --> 00:04:46,994
Okay. Shrimp night.
133
00:04:47,120 --> 00:04:50,289
Did I say it was shrimp night?
134
00:04:50,415 --> 00:04:51,873
- Would have been nice
to give me a chance
135
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
to give her a heads up.
136
00:04:53,626 --> 00:04:54,876
- Why does she need
a heads up?
137
00:04:55,003 --> 00:04:56,878
She's a big girl.
She can take care of herself.
138
00:04:57,005 --> 00:04:58,171
- You know, you go get dinner.
139
00:04:58,298 --> 00:05:00,090
I just remembered
I have some work I should do.
140
00:05:00,216 --> 00:05:02,676
- Yeah?
- Yeah.
141
00:05:06,264 --> 00:05:08,348
- What the hell did I do?
142
00:05:08,474 --> 00:05:10,183
- Champagne
for my real friends,
143
00:05:10,310 --> 00:05:11,935
real pain
for my sham friends.
144
00:05:12,061 --> 00:05:13,020
To a life worth living.
145
00:05:13,146 --> 00:05:14,813
- Yeah.
- I'll drink to that.
146
00:05:20,320 --> 00:05:21,361
- All right.
147
00:05:21,487 --> 00:05:23,196
So is there a signal
in this rust bucket?
148
00:05:23,323 --> 00:05:25,615
- Whoa!
Rust bucket?
149
00:05:28,286 --> 00:05:30,162
- Deal me out.
- You gotta call the wifey?
150
00:05:30,288 --> 00:05:31,872
That I do.
151
00:05:31,998 --> 00:05:34,333
- Uh, same-sex marriage is
illegal in the state of Maine.
152
00:05:34,459 --> 00:05:37,419
Is she from Vermont?
'Cause it's legal in Vermont.
153
00:05:39,005 --> 00:05:40,380
I was joking.
154
00:05:40,506 --> 00:05:41,673
- Hey, what's up?
155
00:05:41,799 --> 00:05:44,301
- Agent Howard was here
looking for you.
156
00:05:44,427 --> 00:05:46,845
- Here in Haven?
157
00:05:46,971 --> 00:05:49,514
- Yes. Here in Haven.
158
00:05:50,975 --> 00:05:52,934
It's time to come home.
159
00:06:32,058 --> 00:06:33,517
- You haven't returned
my calls.
160
00:06:33,643 --> 00:06:36,686
Makes me think you're...
avoiding me.
161
00:06:36,813 --> 00:06:39,940
- Been busy... on a case.
- Not good enough.
162
00:06:40,066 --> 00:06:43,026
I let you take a leave
if you promised to do what?
163
00:06:43,152 --> 00:06:45,153
- Call in regularly.
- And...
164
00:06:45,279 --> 00:06:47,280
- Write up reports.
- Of which you did neither.
165
00:06:47,407 --> 00:06:49,783
- I filed reports.
166
00:06:49,909 --> 00:06:51,368
With Chief Wuornos.
167
00:06:51,494 --> 00:06:54,329
- You're on loan here, Parker.
You still work for the FBI.
168
00:06:54,455 --> 00:06:55,539
Now, if you've forgotten that,
169
00:06:55,665 --> 00:06:57,165
it's time for you
to go back to Boston.
170
00:06:57,291 --> 00:07:00,168
- No, no, I still have work
that I need to do here in Haven.
171
00:07:00,294 --> 00:07:01,461
- Drinking and playing cards
is work.
172
00:07:01,587 --> 00:07:03,505
- I've been working
my ass off.
173
00:07:03,631 --> 00:07:04,756
- Really? Doing what?
174
00:07:04,882 --> 00:07:06,633
- I'll put it
in my next report.
175
00:07:06,759 --> 00:07:10,637
My extremely detailed,
very long report.
176
00:07:10,763 --> 00:07:12,597
- Tell you what.
177
00:07:14,475 --> 00:07:16,309
Let's make it
a verbal report.
178
00:07:16,436 --> 00:07:17,811
- Now?
179
00:07:17,937 --> 00:07:19,312
- Now.
180
00:07:19,439 --> 00:07:22,691
- Really, I don't-
I don't know where to start.
181
00:07:24,652 --> 00:07:27,529
There have been...
182
00:07:27,655 --> 00:07:29,781
things going on here.
183
00:07:29,907 --> 00:07:32,534
- Things that... didn't make it
into a report?
184
00:07:32,660 --> 00:07:35,245
- Yeah. Things like that.
185
00:07:35,371 --> 00:07:38,915
- Keep talking.
- People do things in Haven.
186
00:07:39,041 --> 00:07:40,083
- What things?
187
00:07:40,209 --> 00:07:41,751
- There was a woman
188
00:07:41,878 --> 00:07:45,005
whose moods
affected the weather.
189
00:07:45,131 --> 00:07:47,340
There was a kid
190
00:07:47,467 --> 00:07:49,509
whose nightmares came true.
191
00:07:49,635 --> 00:07:51,011
- Interesting.
192
00:07:51,137 --> 00:07:53,555
- Isn't this the part where
you call me crazy or a liar?
193
00:07:53,681 --> 00:07:55,265
- You don't ask questions here,
Parker.
194
00:07:55,391 --> 00:07:58,768
You answer them.
195
00:07:58,895 --> 00:08:01,229
Let me show you something.
196
00:08:03,649 --> 00:08:07,194
- Wow. That's a lot of...
gadgets for a conversation.
197
00:08:07,320 --> 00:08:11,114
- Depends on the conversation.
198
00:08:11,240 --> 00:08:13,241
Your official police reports.
199
00:08:13,367 --> 00:08:15,785
None of what you just told me
is in any of them.
200
00:08:15,912 --> 00:08:18,163
Care to explain that?
201
00:08:20,750 --> 00:08:21,917
- Hello?
202
00:08:25,338 --> 00:08:27,339
Hello?
203
00:08:31,177 --> 00:08:34,471
Hey! Hello?
204
00:08:34,597 --> 00:08:35,847
Hello?
205
00:08:44,106 --> 00:08:45,941
- You're in luck.
206
00:08:46,067 --> 00:08:48,235
- I already ate.
207
00:08:49,987 --> 00:08:52,572
- No, you didn't.
208
00:08:56,786 --> 00:08:59,788
You know, Nathan,
I was kind of hoping that...
209
00:08:59,914 --> 00:09:01,915
well...
210
00:09:02,041 --> 00:09:03,458
I-I had something
to say to you.
211
00:09:03,584 --> 00:09:05,669
I was hoping to say it
to you over dinner.
212
00:09:05,795 --> 00:09:08,338
Of course, we couldn't
even get that together.
213
00:09:08,464 --> 00:09:10,090
- What's that?
214
00:09:10,216 --> 00:09:11,424
- Well, maybe it's more
something
215
00:09:11,551 --> 00:09:12,759
that you want to say to me.
216
00:09:12,885 --> 00:09:14,678
I feel that you have something
you want to say to me,
217
00:09:14,804 --> 00:09:16,388
and it's been building up
for a while and...
218
00:09:16,514 --> 00:09:18,098
well, I'd like to hear it.
219
00:09:18,224 --> 00:09:20,100
- What makes you think
I have something to say to you?
220
00:09:20,226 --> 00:09:22,852
- Because you're my son.
I pay attention.
221
00:09:27,358 --> 00:09:30,151
- Okay.
222
00:09:35,741 --> 00:09:37,784
You knew.
- I knew what?
223
00:09:37,910 --> 00:09:41,288
- The troubles.
You knew they were back.
224
00:09:41,414 --> 00:09:43,832
You knew I had this-
this-whatever this is-
225
00:09:43,958 --> 00:09:45,625
and you never said anything.
226
00:09:45,751 --> 00:09:47,711
- 'Cause you weren't ready
to hear it.
227
00:09:47,837 --> 00:09:52,924
And when you got whatever it is,
this thing that you got...
228
00:09:55,261 --> 00:09:57,470
What did you do?
You went to see the doctor.
229
00:09:57,597 --> 00:10:00,473
- I couldn't feel anything.
I thought I was sick.
230
00:10:00,600 --> 00:10:02,892
And he agreed with me.
He even had a name for it.
231
00:10:03,019 --> 00:10:05,145
- You were hoping you were sick,
but you knew better.
232
00:10:05,271 --> 00:10:07,147
Maybe you didn't know
when you were eight years old,
233
00:10:07,273 --> 00:10:09,274
but you sure as hell knew
this time around.
234
00:10:09,400 --> 00:10:10,775
And what did you do?
235
00:10:10,901 --> 00:10:13,403
You chose to ignore something
that was right in front of you,
236
00:10:13,529 --> 00:10:14,988
and when a cop does that,
what happens?
237
00:10:15,114 --> 00:10:16,489
He gets himself killed.
238
00:10:16,616 --> 00:10:18,742
- Okay.
239
00:10:18,868 --> 00:10:21,369
Maybe I was in denial.
240
00:10:21,495 --> 00:10:24,831
So how about calling me on it
instead of ignoring me?
241
00:10:24,957 --> 00:10:26,791
How about a little
fatherly advice?
242
00:10:26,917 --> 00:10:28,793
- You haven't listened
to anything I've had to say
243
00:10:28,919 --> 00:10:30,587
since you were a little kid.
244
00:10:30,713 --> 00:10:32,339
- Oh, yeah.
Right, so...
245
00:10:32,465 --> 00:10:33,840
yeah, it's my fault.
246
00:10:33,966 --> 00:10:35,717
- Forget it.
Just never mind.
247
00:10:35,843 --> 00:10:38,637
All right?
Let's just forget it.
248
00:10:40,473 --> 00:10:43,183
- Thought you'd say that.
249
00:10:43,309 --> 00:10:44,517
- You call.
250
00:10:44,644 --> 00:10:46,102
You call.
That would be
251
00:10:46,228 --> 00:10:49,189
ten winning hands
in a row.
252
00:10:49,315 --> 00:10:50,690
What are you up to?
253
00:10:50,816 --> 00:10:52,442
- Easy, Duke.
It's cool.
254
00:10:52,568 --> 00:10:53,943
- I don't cheat.
255
00:10:54,070 --> 00:10:57,781
But I'm... pretty sure
I'm gonna win this one too.
256
00:10:59,867 --> 00:11:01,910
- I am going to...
257
00:11:02,036 --> 00:11:04,412
♪ You should fold ♪
258
00:11:05,831 --> 00:11:07,332
You're gonna lose anyway.
259
00:11:07,458 --> 00:11:08,917
You don't want to waste
any more money.
260
00:11:09,043 --> 00:11:10,293
Money is valuable.
261
00:11:10,419 --> 00:11:13,505
- Or it's a bluff.
A really weird bluff.
262
00:11:18,177 --> 00:11:19,177
- I call.
263
00:11:22,431 --> 00:11:23,932
Gah!
264
00:11:24,058 --> 00:11:25,558
- I told you.
I did.
265
00:11:25,685 --> 00:11:27,727
- Yes, you did.
I gotta tell you.
266
00:11:27,853 --> 00:11:31,147
I-I have never seen a player
quite like you before.
267
00:11:31,273 --> 00:11:34,025
And no offense-
I hope I never see one again!
268
00:11:35,528 --> 00:11:36,945
I'm out.
269
00:11:37,071 --> 00:11:39,698
Good night.
- Wait, Duke.
270
00:11:39,824 --> 00:11:40,907
One more hand.
271
00:11:41,033 --> 00:11:42,992
- No, thank you.
I'm out.
272
00:11:43,119 --> 00:11:46,246
- Hey, I'll put double
what I won into the pot.
273
00:11:46,372 --> 00:11:48,081
Double this
times two.
274
00:11:48,207 --> 00:11:49,874
And I'll even give you
an extra draw,
275
00:11:50,000 --> 00:11:51,793
which is also times two.
276
00:11:55,715 --> 00:11:56,965
Why would you do that?
277
00:11:57,091 --> 00:12:00,051
- You have something
that I want-uh, need.
278
00:12:00,177 --> 00:12:03,054
It's, uh...
it's important to me.
279
00:12:03,180 --> 00:12:04,764
Yeah, big-time important.
Really big.
280
00:12:04,890 --> 00:12:06,349
See? I got my reasons.
Right?
281
00:12:06,475 --> 00:12:08,977
- So...
282
00:12:09,103 --> 00:12:10,353
you in?
283
00:12:10,479 --> 00:12:12,272
- Hmm.
284
00:12:18,904 --> 00:12:20,613
What do you want?
285
00:12:24,827 --> 00:12:26,286
- You already tried it.
286
00:12:26,412 --> 00:12:28,204
No reception
inside a metal boat.
287
00:12:30,416 --> 00:12:32,375
And they're sealed shut.
You tried them too.
288
00:12:32,501 --> 00:12:35,086
- Well, if at first
you don't
289
00:12:35,212 --> 00:12:36,629
succeed...
290
00:12:36,756 --> 00:12:38,798
- Parker, I want
some answers out of you,
291
00:12:38,924 --> 00:12:40,133
and I want them now.
292
00:12:40,259 --> 00:12:42,469
- I think we should try
to get out of here first.
293
00:12:42,595 --> 00:12:46,973
- And I'd like you to stop
avoiding my questions.
294
00:12:47,099 --> 00:12:48,725
So...
295
00:12:48,851 --> 00:12:50,101
about your police reports.
296
00:12:50,227 --> 00:12:53,563
- Oh, yes.
Let's talk about that some more.
297
00:12:55,191 --> 00:12:57,984
- When you wrote in your report
that two men died of old age,
298
00:12:58,110 --> 00:12:59,235
you meant-
299
00:12:59,361 --> 00:13:01,988
- They aged several decades
in a few days.
300
00:13:02,114 --> 00:13:03,656
- And the guy
that lived on the boat-
301
00:13:03,783 --> 00:13:04,949
- Duke.
302
00:13:05,075 --> 00:13:06,534
- You wrote that he was admitted
to the hospital with-
303
00:13:06,660 --> 00:13:08,870
- With an acute
vitamin deficiency.
304
00:13:08,996 --> 00:13:10,872
- Vitamin deficiency.
305
00:13:10,998 --> 00:13:12,165
- That's what the doctor
called it.
306
00:13:12,291 --> 00:13:13,625
- Watch your tone, Parker.
307
00:13:13,751 --> 00:13:16,461
I'm here to debrief you
and possibly reassign you,
308
00:13:16,587 --> 00:13:19,047
but I can easily have you
brought before committee...
309
00:13:19,173 --> 00:13:20,840
if that's how
you want to play it.
310
00:13:24,595 --> 00:13:27,305
- All right.
What else do you want to know?
311
00:13:32,895 --> 00:13:34,521
- Unbelievable.
312
00:13:34,647 --> 00:13:37,190
- I had a feeling he was gonna
go for the flush.
313
00:13:37,316 --> 00:13:40,235
Lots of feelings about it,
actually-tons.
314
00:13:40,361 --> 00:13:41,778
- How nice for you.
315
00:13:41,904 --> 00:13:45,073
- So, uh...
we can collect on that
316
00:13:45,199 --> 00:13:46,866
and be gone
317
00:13:46,992 --> 00:13:49,077
far, far away.
318
00:13:49,203 --> 00:13:52,622
- Finally.
A silver lining.
319
00:13:52,748 --> 00:13:54,123
Julia, would you care
to join me
320
00:13:54,250 --> 00:13:55,792
while I fetch this
for these boys?
321
00:13:55,918 --> 00:13:59,921
- Uh, it's kind of nice out.
I think I'll stay up...
322
00:14:01,590 --> 00:14:04,843
Company it is.
323
00:14:14,895 --> 00:14:16,813
- So what did you lose
exactly?
324
00:14:16,939 --> 00:14:18,815
I never saw
what he wrote down.
325
00:14:18,941 --> 00:14:20,942
- What?
Oh, uh...
326
00:14:21,068 --> 00:14:23,027
It was a baseball card.
A rare one.
327
00:14:23,153 --> 00:14:25,530
- Since when do you collect
baseball cards?
328
00:14:25,656 --> 00:14:27,365
- I don't.
329
00:14:27,491 --> 00:14:29,409
But I don't think
that's what they came for.
330
00:14:29,535 --> 00:14:31,202
- Then why are we down here?
What are we doing?
331
00:14:31,328 --> 00:14:33,079
- I don't have time
to explain right now.
332
00:14:37,960 --> 00:14:40,336
I was afraid
that might happen.
333
00:14:42,464 --> 00:14:44,507
Click!
334
00:14:49,471 --> 00:14:51,472
Son of a bitch!
335
00:14:51,599 --> 00:14:52,891
- I hate to bring this up,
336
00:14:53,017 --> 00:14:55,727
but if you thought that was
gonna happen, then why did you-
337
00:14:55,853 --> 00:14:58,771
- Let it?
338
00:14:58,898 --> 00:15:01,316
Believe me,
it wasn't my first choice.
339
00:15:01,442 --> 00:15:04,068
But it did seem better than
leaving you alone with them.
340
00:15:04,194 --> 00:15:05,486
- You think
they want your boat?
341
00:15:05,613 --> 00:15:07,739
- I don't know
what they want.
342
00:15:07,865 --> 00:15:10,533
But I know what I got.
343
00:15:15,331 --> 00:15:17,582
Options.
344
00:15:24,465 --> 00:15:26,466
- Is this your friend's
idea of a joke?
345
00:15:26,592 --> 00:15:28,259
- Duke wouldn't pull this
with you on board.
346
00:15:28,385 --> 00:15:30,470
He's not interested
in pissing off the FBI.
347
00:15:30,596 --> 00:15:32,138
- Well, someone locked us
in the stateroom
348
00:15:32,264 --> 00:15:33,431
and is taking us to sea.
349
00:15:33,557 --> 00:15:35,600
- Yes, they are.
350
00:15:37,770 --> 00:15:40,063
- What are you looking for?
351
00:15:43,400 --> 00:15:44,651
Aha.
352
00:15:44,777 --> 00:15:48,488
Found it.
Sir, I need you to step back.
353
00:15:48,614 --> 00:15:50,782
Thank you.
- What are you doing?
354
00:15:53,410 --> 00:15:55,161
- Making a phone call.
355
00:15:55,287 --> 00:15:58,998
Okay.
356
00:15:59,124 --> 00:16:00,500
Damn it!
357
00:16:00,626 --> 00:16:03,127
We're too far from shore.
- Not a bad idea.
358
00:16:03,253 --> 00:16:04,921
Would have been better
if you'd thought of it
359
00:16:05,047 --> 00:16:07,006
when we were in the harbor.
360
00:16:07,132 --> 00:16:09,509
- I'm gonna send a text.
- With no signal.
361
00:16:09,635 --> 00:16:12,428
- I'm not gonna send it
from here.
362
00:16:15,724 --> 00:16:17,308
- What's this I hear
on the radio?
363
00:16:17,434 --> 00:16:19,852
They got the harbor master
out there looking for Audrey?
364
00:16:19,979 --> 00:16:21,604
- I asked her to go check
Duke's slip, yeah.
365
00:16:21,730 --> 00:16:23,189
She said it would take her
a little while
366
00:16:23,315 --> 00:16:24,315
to get down there.
367
00:16:24,441 --> 00:16:25,525
- Why? What's up?
368
00:16:25,651 --> 00:16:27,068
- Audrey's not
answering her phone.
369
00:16:27,194 --> 00:16:29,153
- Aren't you taking this a
little personal with the phone?
370
00:16:29,279 --> 00:16:30,989
- Can't get ahold of Duke
or Julia either.
371
00:16:31,115 --> 00:16:32,991
They were all together
at the poker game.
372
00:16:33,117 --> 00:16:34,742
- They're probably
all passed out, drunk.
373
00:16:34,868 --> 00:16:36,536
- Yeah, maybe.
374
00:16:36,662 --> 00:16:39,664
Maybe I'm just seeing
what's in front of me.
375
00:16:39,790 --> 00:16:41,541
Quiet cell phone.
Radio silence.
376
00:16:41,667 --> 00:16:44,377
Parker hasn't checked in
in hours.
377
00:16:44,503 --> 00:16:45,920
Doesn't feel right.
378
00:16:46,046 --> 00:16:47,630
- She's your partner.
She's not your girlfriend.
379
00:16:47,756 --> 00:16:49,215
Just let her have
her little girl's night out.
380
00:16:49,341 --> 00:16:50,717
- Parker doesn't have
a girl's night.
381
00:16:50,843 --> 00:16:52,677
All she ever does is work.
382
00:16:52,803 --> 00:16:54,721
- So you think she's working
out there on the boat?
383
00:16:54,847 --> 00:16:57,056
- Don't know why she wouldn't
tell me if she was.
384
00:16:57,182 --> 00:16:58,641
- Maybe she just hasn't
got enough to...
385
00:16:58,767 --> 00:16:59,767
get you involved.
386
00:16:59,893 --> 00:17:02,437
- It's password-protected.
387
00:17:02,563 --> 00:17:04,355
Come on, Parker.
Where's the trust?
388
00:17:04,481 --> 00:17:06,691
- He's trying to hack into
her personal files,
389
00:17:06,817 --> 00:17:08,276
and he's worried
about trust issues.
390
00:17:10,029 --> 00:17:11,404
Try the mother's name.
391
00:17:11,530 --> 00:17:13,281
Lucy.
392
00:17:13,407 --> 00:17:14,657
- Just try it.
393
00:17:20,914 --> 00:17:22,373
- What do you know?
394
00:17:22,499 --> 00:17:24,917
- See, now, I may not be
the best father in the world,
395
00:17:25,044 --> 00:17:27,420
but there's a reason
I'm the chief.
396
00:17:33,010 --> 00:17:35,094
- I'll give you points
for improvising,
397
00:17:35,220 --> 00:17:36,637
but you know the odds
that this will work
398
00:17:36,764 --> 00:17:37,805
are slim to none.
399
00:17:37,931 --> 00:17:39,932
- Well, you know...
400
00:17:40,059 --> 00:17:42,477
it's a government phone,
right?
401
00:17:42,603 --> 00:17:44,979
So...
402
00:17:45,105 --> 00:17:47,940
what the hell?
403
00:17:48,067 --> 00:17:49,692
Okay.
404
00:17:53,405 --> 00:17:55,865
Yeah.
405
00:17:57,743 --> 00:17:59,619
- I knew this would
come in handy.
406
00:17:59,745 --> 00:18:01,954
- You have an escape hatch
in your storage room?
407
00:18:02,081 --> 00:18:03,122
- It's a ship's hold.
408
00:18:03,248 --> 00:18:05,958
And, yes, I do.
409
00:18:06,085 --> 00:18:07,794
I put it there myself.
410
00:18:07,920 --> 00:18:09,128
- Why would you even
think of that?
411
00:18:09,254 --> 00:18:10,129
- Look...
412
00:18:10,255 --> 00:18:12,131
- Hello in there.
413
00:18:12,257 --> 00:18:15,468
I gotta say, dude,
this is really smart.
414
00:18:15,594 --> 00:18:16,594
Click!
415
00:18:16,720 --> 00:18:17,970
So smart.
416
00:18:18,097 --> 00:18:19,931
Just awesome.
417
00:18:22,142 --> 00:18:24,435
- He took my bullets.
418
00:18:26,772 --> 00:18:27,897
He took...
419
00:18:28,023 --> 00:18:31,609
All my bullets!
420
00:18:31,735 --> 00:18:33,152
How did they even
know about this?
421
00:18:33,278 --> 00:18:36,030
I built it myself!
422
00:18:36,156 --> 00:18:37,782
These guys have been
one step ahead of me
423
00:18:37,908 --> 00:18:40,159
ever since I met them,
which is both annoying...
424
00:18:40,285 --> 00:18:41,160
clack!
425
00:18:41,286 --> 00:18:42,495
And insulting.
426
00:18:42,621 --> 00:18:44,664
- And just how did you meet
these fine gentlemen?
427
00:18:44,790 --> 00:18:46,666
- A friend introduced us.
428
00:18:46,792 --> 00:18:48,459
Said they liked to play
poker.
429
00:18:48,585 --> 00:18:50,586
- Did he also say they liked
to kidnap their opponents
430
00:18:50,712 --> 00:18:52,547
and drag them out
into the open sea?
431
00:18:52,673 --> 00:18:55,007
- I'm picking up
on your sarcasm.
432
00:18:55,134 --> 00:18:57,343
I didn't think
this was gonna happen.
433
00:18:57,469 --> 00:18:59,679
I thought we'd play cards,
I'd make a little money,
434
00:18:59,805 --> 00:19:01,848
and a good time
would be had by all.
435
00:19:01,974 --> 00:19:03,099
- So why did this friend
436
00:19:03,225 --> 00:19:05,017
not tell you the truth
about these guys?
437
00:19:05,144 --> 00:19:06,394
- I understand the confusion.
438
00:19:06,520 --> 00:19:08,563
When I say friend...
I don't actually mean friend.
439
00:19:08,689 --> 00:19:11,149
I mean more like...
business associate.
440
00:19:11,275 --> 00:19:12,692
- A trusted
business associate?
441
00:19:12,818 --> 00:19:15,194
- Trust is flexible
in my line of work.
442
00:19:15,320 --> 00:19:18,030
- Which is what, exactly,
Duke...
443
00:19:18,157 --> 00:19:20,700
your line of work?
444
00:19:22,035 --> 00:19:23,411
- Okay.
445
00:19:23,537 --> 00:19:25,163
Well...
446
00:19:25,289 --> 00:19:27,748
I buy things.
I sell things.
447
00:19:27,875 --> 00:19:30,376
Sometimes
I just deliver things.
448
00:19:30,502 --> 00:19:32,712
- Like boxes.
- Like boxes.
449
00:19:32,838 --> 00:19:35,173
- What's in them?
- I don't know.
450
00:19:35,299 --> 00:19:37,842
As far as I'm concerned,
they're just boxes.
451
00:19:37,968 --> 00:19:39,093
- Yet you deliver them.
452
00:19:39,219 --> 00:19:40,761
- Well, now, does FedEx
know what's inside
453
00:19:40,888 --> 00:19:42,388
of every package they deliver?
454
00:19:42,514 --> 00:19:44,182
- No, they don't,
but they don't keep arsenals
455
00:19:44,308 --> 00:19:46,225
or build escape hatches
in their stores.
456
00:19:46,351 --> 00:19:49,061
And they ask what's in
the packages they deliver.
457
00:19:49,188 --> 00:19:50,771
- Which is why
they can't do what I do.
458
00:19:50,898 --> 00:19:52,356
You're overreacting.
459
00:19:52,482 --> 00:19:54,734
- Maybe we should open-
460
00:19:56,069 --> 00:19:58,112
- Don't do that.
461
00:19:58,238 --> 00:19:59,906
- Doesn't it bother you
462
00:20:00,032 --> 00:20:02,200
that there may be ugly things
in your boxes?
463
00:20:02,326 --> 00:20:04,535
- It's none of my business.
464
00:20:04,661 --> 00:20:09,081
And it's definitely
none of yours.
465
00:20:19,218 --> 00:20:20,551
- Shall we continue?
466
00:20:20,677 --> 00:20:21,886
- Let's.
467
00:20:22,012 --> 00:20:23,262
- These people
you're talking about-
468
00:20:23,388 --> 00:20:24,472
- I can't arrest them.
469
00:20:24,598 --> 00:20:26,057
- Parker, do yourself a favor.
470
00:20:26,183 --> 00:20:28,309
Stop interrupting your boss.
471
00:20:28,435 --> 00:20:30,686
- Sorry.
472
00:20:30,812 --> 00:20:32,063
Sir.
473
00:20:32,189 --> 00:20:33,940
- These people...
474
00:20:34,066 --> 00:20:36,108
what do you call them?
475
00:20:36,235 --> 00:20:37,652
- The afflicted,
476
00:20:37,778 --> 00:20:39,237
the cursed,
477
00:20:39,363 --> 00:20:40,905
the troubled.
478
00:20:41,031 --> 00:20:42,782
The people that don't end up
in these reports-
479
00:20:42,908 --> 00:20:44,283
I can't arrest them.
480
00:20:44,409 --> 00:20:46,994
- If they commit a crime,
you can and should.
481
00:20:47,120 --> 00:20:48,329
You swore an oath.
482
00:20:48,455 --> 00:20:49,622
- To uphold the law.
483
00:20:49,748 --> 00:20:51,249
But we don't have laws
for these people.
484
00:20:51,375 --> 00:20:53,793
- They're U.S. citizens?
- Yes.
485
00:20:53,919 --> 00:20:56,796
- Then we have laws
for them.
486
00:20:56,922 --> 00:20:58,714
- All right.
487
00:21:01,093 --> 00:21:04,929
A man plays music,
and it drives people insane.
488
00:21:05,055 --> 00:21:07,348
What do I arrest him for?
489
00:21:07,474 --> 00:21:09,267
Another man's shadow-
490
00:21:09,393 --> 00:21:12,019
his shadow kills people.
491
00:21:12,145 --> 00:21:13,771
What do I charge him with?
492
00:21:13,897 --> 00:21:15,439
- I don't care.
493
00:21:15,565 --> 00:21:18,317
All I care about is that you
take them out of circulation.
494
00:21:18,443 --> 00:21:21,237
Leave the moral issues
to the lawyers.
495
00:21:35,168 --> 00:21:37,169
- Harbormaster just called.
496
00:21:37,296 --> 00:21:38,629
Duke's boat's
not in the harbor.
497
00:21:38,755 --> 00:21:41,841
- Just got a text from Audrey.
She's trapped on board.
498
00:21:41,967 --> 00:21:43,426
- Call the Coast Guard.
499
00:22:10,037 --> 00:22:11,203
There's gotta be
500
00:22:11,330 --> 00:22:14,040
a secret panel
or a chamber here somewhere.
501
00:22:14,166 --> 00:22:16,208
- A secret panel?
- Yeah.
502
00:22:16,335 --> 00:22:18,085
Duke always has a plan B.
503
00:22:18,211 --> 00:22:19,837
- Sounds like you two
are pretty friendly.
504
00:22:19,963 --> 00:22:22,089
- Yeah, I guess
you could say that.
505
00:22:22,215 --> 00:22:23,841
- You know, your friend
has a sheet
506
00:22:23,967 --> 00:22:26,052
going back a long way.
507
00:22:26,178 --> 00:22:27,887
- Doesn't surprise me.
508
00:22:28,013 --> 00:22:30,848
He's actually been
pretty useful on these cases.
509
00:22:30,974 --> 00:22:33,017
- That right there
is reason enough
510
00:22:33,143 --> 00:22:35,019
for me to pull you off
this assignment.
511
00:22:35,145 --> 00:22:37,188
If these cases are as delicate
as you say they are,
512
00:22:37,314 --> 00:22:38,898
they should be handled
by a special detail,
513
00:22:39,024 --> 00:22:40,399
not you and a felon.
514
00:22:46,156 --> 00:22:50,868
- That felon just gave me
a way to save our asses... sir.
515
00:22:55,374 --> 00:22:58,209
- Think I know why
Audrey's on that boat.
516
00:22:58,335 --> 00:22:59,752
She was looking into
a couple of guys
517
00:22:59,878 --> 00:23:02,254
who were barred from casinos
up and down the East Coast.
518
00:23:02,381 --> 00:23:05,591
But why would she be
investigating poker cheats?
519
00:23:05,717 --> 00:23:07,635
- And why are poker cheats
playing low-stakes poker
520
00:23:07,761 --> 00:23:09,095
on Duke's boat?
521
00:23:09,221 --> 00:23:10,763
- And why is she now
trapped on the boat?
522
00:23:10,889 --> 00:23:12,598
- Sounds like you still got
more questions
523
00:23:12,724 --> 00:23:14,934
than what you got answers.
- Do you got answers?
524
00:23:15,060 --> 00:23:17,978
'Cause I'm all ears
if you do.
525
00:23:18,105 --> 00:23:19,480
I'm headin' out.
526
00:23:19,606 --> 00:23:21,190
- No, you're not.
You're not going nowhere.
527
00:23:21,316 --> 00:23:23,275
You're staying right here.
No, what are you gonna do?
528
00:23:23,402 --> 00:23:24,610
You gonna get yourself a boat
529
00:23:24,736 --> 00:23:27,530
and then go out there and search
the entire Atlantic Ocean?
530
00:23:27,656 --> 00:23:29,281
Just let the Coast Guard
do it.
531
00:23:29,408 --> 00:23:30,616
They're equipped
to handle this.
532
00:23:30,742 --> 00:23:32,284
You wanted my advice.
There it is.
533
00:23:32,411 --> 00:23:34,537
Pretend you're her father.
534
00:23:34,663 --> 00:23:37,373
You're gonna sit by the radio
and be ready to act.
535
00:23:37,499 --> 00:23:39,708
And suffer.
536
00:23:49,136 --> 00:23:51,137
Clack!
537
00:23:51,263 --> 00:23:52,930
- You really
just gonna sit there?
538
00:23:56,393 --> 00:23:57,685
- I'd join you,
539
00:23:57,811 --> 00:23:59,854
but I don't know that little
dance you're doing.
540
00:23:59,980 --> 00:24:02,523
- If they're gonna kill us,
just tell me now.
541
00:24:02,649 --> 00:24:03,983
Don't try to protect me.
542
00:24:04,109 --> 00:24:07,486
- They're not going to kill us.
543
00:24:07,612 --> 00:24:09,530
We're no good to them dead.
544
00:24:09,656 --> 00:24:10,990
- We're good to them alive?
545
00:24:11,116 --> 00:24:13,451
- They didn't come here
to play poker.
546
00:24:13,577 --> 00:24:15,494
They must have cased the boat
547
00:24:15,620 --> 00:24:17,830
and come back for a box.
548
00:24:17,956 --> 00:24:19,957
One that isn't here.
549
00:24:20,083 --> 00:24:23,002
- Where is it?
- Where is it, indeed?
550
00:24:23,128 --> 00:24:24,503
- And if they insist?
551
00:24:24,629 --> 00:24:26,881
- Well, it wouldn't be
the first time.
552
00:24:27,007 --> 00:24:28,966
- What happened to you?
553
00:24:29,092 --> 00:24:31,969
- I'm not sure
I get your meaning.
554
00:24:33,305 --> 00:24:36,474
- You were a big dreamer guy.
555
00:24:36,600 --> 00:24:38,476
You had all these plans.
556
00:24:38,602 --> 00:24:40,478
How'd you end up here?
557
00:24:40,604 --> 00:24:42,938
- I happen to like it here.
558
00:24:45,108 --> 00:24:47,568
- So this is who you are now.
559
00:24:47,694 --> 00:24:50,863
I used to think
you were the coolest guy.
560
00:24:53,492 --> 00:24:55,743
Turns out
you're just a petty crook.
561
00:24:55,869 --> 00:24:59,205
- No.
562
00:24:59,331 --> 00:25:01,373
I'm an exceptional crook.
563
00:25:01,500 --> 00:25:03,834
- You're a delivery boy.
564
00:25:03,960 --> 00:25:05,085
- Sweetheart,
calling me names
565
00:25:05,212 --> 00:25:06,754
isn't gonna get us anywhere
right now.
566
00:25:14,012 --> 00:25:16,013
Do you feel that?
567
00:25:16,139 --> 00:25:17,389
- What?
568
00:25:19,809 --> 00:25:21,852
- We're starting to list.
569
00:25:23,355 --> 00:25:25,397
We must have sprung a leak.
570
00:25:25,524 --> 00:25:28,234
My boat is leaking.
571
00:25:30,362 --> 00:25:32,238
If somebody doesn't fix it,
572
00:25:32,364 --> 00:25:33,864
we sink.
573
00:25:49,172 --> 00:25:51,257
- Did you find the box?
- No.
574
00:25:51,383 --> 00:25:54,552
I keep thinking like Duke.
I know he'd hide the box.
575
00:25:54,678 --> 00:25:56,554
I know he'd put it
in a special spot,
576
00:25:56,680 --> 00:25:57,846
but every time I think
of a spot-
577
00:25:57,973 --> 00:25:59,598
- You can't find it.
- I can't find it!
578
00:25:59,724 --> 00:26:01,559
- I thought you could
ask a man a couple questions
579
00:26:01,685 --> 00:26:02,726
and know exactly
what they're gonna do.
580
00:26:02,852 --> 00:26:05,437
- I can.
I usually can, I-
581
00:26:05,564 --> 00:26:07,147
I haven't always been able
to do this, okay?
582
00:26:07,274 --> 00:26:08,566
I'm still figuring it out.
583
00:26:08,692 --> 00:26:10,109
- Well, now is
a perfect time, brainiac!
584
00:26:10,235 --> 00:26:12,152
This was supposed to be
a simple robbery.
585
00:26:12,279 --> 00:26:13,737
Now we got two
federal agents locked up.
586
00:26:13,863 --> 00:26:15,739
- Well, I wouldn't worry
about them.
587
00:26:15,865 --> 00:26:16,949
- What? Why?
Why not?
588
00:26:17,075 --> 00:26:18,617
- Uh... I'd worry about
the boat.
589
00:26:18,743 --> 00:26:21,412
It's-it's sinking.
590
00:26:21,538 --> 00:26:23,122
We gotta-
we gotta turn this thing around.
591
00:26:23,248 --> 00:26:24,790
- Or...
592
00:26:24,916 --> 00:26:27,626
we speed this thing up.
593
00:26:27,752 --> 00:26:29,587
Let's go have a talk
with Duke.
594
00:26:31,214 --> 00:26:33,465
- Let's say I believe you,
which I don't.
595
00:26:33,592 --> 00:26:35,384
But let's imagine
596
00:26:35,510 --> 00:26:37,636
everything you've said
about this place is true.
597
00:26:37,762 --> 00:26:40,472
Why should I waste
the bureau's time and your...
598
00:26:40,599 --> 00:26:43,309
not inconsiderable talents
on this nothing little town?
599
00:26:43,435 --> 00:26:45,603
- Because
I understand these people.
600
00:26:45,729 --> 00:26:48,606
For some reason, I can...
I can talk to them,
601
00:26:48,732 --> 00:26:52,484
and I can help them.
602
00:26:52,611 --> 00:26:53,861
Not all of them.
603
00:26:53,987 --> 00:26:55,654
- We're dealing with killers
and terrorists
604
00:26:55,780 --> 00:26:57,156
in the real world
605
00:26:57,282 --> 00:26:59,617
while you're here holding hands
with the children of the corn.
606
00:26:59,743 --> 00:27:01,493
- At least I'm not like
that one guy you trained
607
00:27:01,620 --> 00:27:03,871
that was chasing aliens-
what was his name?
608
00:27:03,997 --> 00:27:05,205
- Hey, he was a genius.
609
00:27:05,332 --> 00:27:07,499
What happened to him the last
few years was a tragedy,
610
00:27:07,626 --> 00:27:09,376
but that's beside
the point.
611
00:27:09,502 --> 00:27:10,711
- Okay, you know what
the point is?
612
00:27:10,837 --> 00:27:12,004
The point is
613
00:27:12,130 --> 00:27:14,006
is that I'm good working
on these cases, all right?
614
00:27:14,132 --> 00:27:16,508
I wasn't great
in the real world.
615
00:27:16,635 --> 00:27:19,261
- And your methods
were unorthodox,
616
00:27:19,387 --> 00:27:20,387
to put it mildly.
617
00:27:20,513 --> 00:27:22,514
- Well, I appreciate
the kindness.
618
00:27:22,641 --> 00:27:25,142
- You were a good agent.
You still are.
619
00:27:25,268 --> 00:27:28,312
So unless you can give me
one good reason
620
00:27:28,438 --> 00:27:29,772
why I should let you
stay here,
621
00:27:29,898 --> 00:27:31,732
you're reporting back
to Boston ASAP-
622
00:27:31,858 --> 00:27:33,233
- Hold that thought.
623
00:27:33,360 --> 00:27:37,154
I've got some unorthodox
escaping to do.
624
00:27:41,326 --> 00:27:44,953
Hey, you mind if I borrow
some of your toys?
625
00:27:47,624 --> 00:27:50,209
- Duke, tell them.
It's just a box.
626
00:27:50,335 --> 00:27:51,919
- It's not their box.
627
00:27:52,045 --> 00:27:53,587
- My arm's getting
a little tired.
628
00:27:53,713 --> 00:27:55,714
But I can keep going.
629
00:27:55,840 --> 00:27:57,341
Where's the box?
630
00:28:02,180 --> 00:28:03,555
- Now...
631
00:28:03,682 --> 00:28:04,890
what box?
632
00:28:05,016 --> 00:28:06,350
- You-you're angry.
633
00:28:06,476 --> 00:28:08,560
You shouldn't be.
Bad for your blood pressure...
634
00:28:08,687 --> 00:28:10,062
and other things.
635
00:28:10,188 --> 00:28:13,190
- As a matter of fact,
you stealing my boat
636
00:28:13,316 --> 00:28:15,442
and taking my friends hostage
637
00:28:15,568 --> 00:28:17,611
is what's bad
for my blood pressure.
638
00:28:17,737 --> 00:28:19,154
But thanks for asking.
639
00:28:20,907 --> 00:28:21,949
- I don't care!
640
00:28:22,075 --> 00:28:24,576
In fact,
I'm a little bored.
641
00:28:24,703 --> 00:28:26,578
- Yeah, me too.
642
00:28:26,705 --> 00:28:28,914
- Take him back on deck.
643
00:28:29,040 --> 00:28:30,958
Leave her.
644
00:28:31,084 --> 00:28:33,627
- You touch her...
645
00:28:33,753 --> 00:28:36,505
and I'm gonna start
to take this personally.
646
00:28:39,843 --> 00:28:40,843
- Come here!
647
00:28:43,012 --> 00:28:44,346
Have a seat.
648
00:28:52,564 --> 00:28:55,274
- I'll give you guys
whatever you want.
649
00:28:55,400 --> 00:28:56,316
You just let her go.
650
00:28:56,443 --> 00:28:58,777
- Okay.
Where's the box?
651
00:28:58,903 --> 00:29:00,988
- Let Julia go first.
652
00:29:01,114 --> 00:29:03,115
- I can't.
653
00:29:03,241 --> 00:29:05,659
See... I don't trust you,
654
00:29:05,785 --> 00:29:07,494
and you don't trust me.
655
00:29:07,620 --> 00:29:10,289
But you're gonna tell me
where that box is anyway.
656
00:29:10,415 --> 00:29:12,166
- Why would I do that?
657
00:29:12,292 --> 00:29:13,792
- Because you can't
keep this up forever.
658
00:29:13,918 --> 00:29:15,294
- Keep what up?
659
00:29:16,755 --> 00:29:18,297
- Uh... uh...
660
00:29:18,423 --> 00:29:21,133
elephants, donkeys,
and zebras, huh?
661
00:29:21,259 --> 00:29:23,010
Penguins, crocodiles,
and snakes.
662
00:29:23,136 --> 00:29:24,470
Yeah, that's it.
663
00:29:24,596 --> 00:29:26,430
Keep it up, man.
Keep trying to think of the zoo.
664
00:29:26,556 --> 00:29:28,265
Don-don't think of the box.
665
00:29:28,391 --> 00:29:30,017
Don't think of the box.
Ah...
666
00:29:30,143 --> 00:29:32,186
Naked girls on trapezes
667
00:29:32,312 --> 00:29:34,021
in leotards?
668
00:29:34,147 --> 00:29:35,939
Whoa.
You-you got a dirty mind.
669
00:29:36,065 --> 00:29:37,649
Now, fill in the blanks.
Fill in the blanks.
670
00:29:37,776 --> 00:29:38,942
Fill in the blanks.
671
00:29:46,826 --> 00:29:49,203
Thank you.
Thank you.
672
00:29:55,251 --> 00:29:57,127
Spasibo.
673
00:30:03,134 --> 00:30:05,636
Ha ha!
674
00:30:05,762 --> 00:30:07,346
Ha ha ha!
675
00:30:15,146 --> 00:30:16,730
- Hey.
676
00:30:16,856 --> 00:30:18,899
We've got the item.
We're heading back to Haven now.
677
00:30:19,025 --> 00:30:20,901
- I've got your money.
How long before you get here?
678
00:30:21,027 --> 00:30:24,154
- We're 20 miles southwest
of Little Tall Island,
679
00:30:24,280 --> 00:30:25,948
bearing 2-3-0.
680
00:30:26,074 --> 00:30:27,699
40 minutes.
- 40 minutes?
681
00:30:27,826 --> 00:30:30,327
Why so long?
- Crocker's boat's sinking.
682
00:30:30,453 --> 00:30:31,578
Might not make it to shore.
683
00:30:31,704 --> 00:30:33,163
Might just be the two of us
in a dinghy.
684
00:30:33,289 --> 00:30:35,207
- Copy that.
685
00:30:47,136 --> 00:30:48,178
Nathan.
686
00:30:48,304 --> 00:30:50,430
Nathan, can you hear me?
687
00:30:50,557 --> 00:30:52,015
Nathan.
688
00:30:53,226 --> 00:30:55,060
- Audrey?
Where are you?
689
00:30:55,186 --> 00:30:58,522
- I'm about 20 minutes
southwest of Little Tall Island,
690
00:30:58,648 --> 00:30:59,940
bearing 2-3-0.
691
00:31:00,066 --> 00:31:01,400
- 2-3-0?
Okay, let me call it in.
692
00:31:01,526 --> 00:31:04,528
- Duke's boat has been
taken over by an Ezra Colbert
693
00:31:04,654 --> 00:31:07,489
and a Tobias Blaine,
spelled E-Z-
694
00:31:07,615 --> 00:31:10,659
- I-I know who they are.
I read your file on 'em.
695
00:31:10,785 --> 00:31:12,077
- I knew that password
was too easy.
696
00:31:12,203 --> 00:31:14,580
- Why didn't you tell me
you were looking into them?
697
00:31:14,706 --> 00:31:15,789
- I'm sorry.
I should have.
698
00:31:15,915 --> 00:31:17,374
I thought that maybe
one of them was troubled
699
00:31:17,500 --> 00:31:18,792
and that maybe they were
card sharks,
700
00:31:18,918 --> 00:31:20,335
but I didn't think
they were kidnappers.
701
00:31:20,461 --> 00:31:22,254
I wanted to dig a little deeper
before I went to you.
702
00:31:22,380 --> 00:31:24,840
- Well, I did some digging too.
The news isn't good.
703
00:31:24,966 --> 00:31:27,384
- Talk quick.
- Looks like Ezra spent a year
704
00:31:27,510 --> 00:31:30,345
in a psychiatric facility
for the emotionally disturbed.
705
00:31:30,471 --> 00:31:31,972
- What was
the doctor's diagnosis?
706
00:31:32,098 --> 00:31:33,640
- Unknown mania and depression,
707
00:31:33,766 --> 00:31:37,060
compounded by bouts
of acuity and prescience.
708
00:31:37,186 --> 00:31:38,645
- That's doctor speak
for troubled.
709
00:31:38,771 --> 00:31:42,274
- Yeah, what kind of diagnosis
is "unusual prescience"?
710
00:31:42,400 --> 00:31:43,942
- I think I know.
I've seen it.
711
00:31:44,068 --> 00:31:45,986
It's like he can anticipate
what you're gonna think
712
00:31:46,112 --> 00:31:47,738
before you think it.
713
00:31:48,907 --> 00:31:50,115
Hey, I gotta go.
714
00:31:50,241 --> 00:31:51,867
Thank you.
That was a huge help.
715
00:31:51,993 --> 00:31:54,286
- Audrey, Audrey.
716
00:31:57,624 --> 00:31:59,499
- Coast Guard's on their way.
717
00:31:59,626 --> 00:32:01,043
Nice work here, son.
718
00:32:01,169 --> 00:32:02,127
- She's still on that boat.
719
00:32:02,253 --> 00:32:03,629
You better hang on
to that gold star.
720
00:32:03,755 --> 00:32:06,214
- I'm trying here, Nathan.
I really am.
721
00:32:06,341 --> 00:32:08,425
- It's a little too late.
722
00:32:08,551 --> 00:32:10,093
- Nathan.
723
00:32:10,219 --> 00:32:11,845
Wait.
724
00:32:11,971 --> 00:32:14,389
Nathan.
725
00:32:14,515 --> 00:32:16,141
Listen to me.
726
00:32:16,267 --> 00:32:18,560
Look, I-I'm not gonna
live forever.
727
00:32:18,686 --> 00:32:21,271
I know you hate me now,
728
00:32:21,397 --> 00:32:23,273
but there's gonna come a day
when you're gonna wish
729
00:32:23,399 --> 00:32:25,525
you'd just taken the chance
to make nice with your old man.
730
00:32:25,652 --> 00:32:26,652
- So just like that,
731
00:32:26,778 --> 00:32:28,153
you want me to look
at the last 30 years
732
00:32:28,279 --> 00:32:31,281
and just let bygones
be bygones?
733
00:32:31,407 --> 00:32:33,241
- We're never gonna get along,
are we?
734
00:32:33,368 --> 00:32:35,869
It's kind of sad,
'cause we used to,
735
00:32:35,995 --> 00:32:37,788
back in the day.
736
00:32:37,914 --> 00:32:40,165
- Oh, don't bring her
into this.
737
00:32:40,291 --> 00:32:41,667
- Why shouldn't I
bring her into this?
738
00:32:41,793 --> 00:32:43,126
She's your mother.
We both miss her.
739
00:32:43,252 --> 00:32:44,920
- I said don't!
- So you think that's it?
740
00:32:45,046 --> 00:32:48,131
That if she were alive today,
that she'd be able to fix us?
741
00:32:48,257 --> 00:32:49,800
- Yeah, that's it.
742
00:32:49,926 --> 00:32:52,010
It's her fault.
743
00:32:52,136 --> 00:32:55,180
The selfish bitch died...
744
00:32:55,306 --> 00:32:57,766
left you alone
with your idiot son.
745
00:32:57,892 --> 00:33:00,310
So you-
you did your best,
746
00:33:00,436 --> 00:33:01,687
which meant ignoring him
747
00:33:01,813 --> 00:33:05,399
until he stopped looking
your way for much of anything.
748
00:33:07,735 --> 00:33:09,319
Well,
that's what you wanted.
749
00:33:09,445 --> 00:33:12,239
You know what, Chief?
That's what you got.
750
00:33:14,826 --> 00:33:17,452
- I'm sorry, Nathan.
751
00:33:17,578 --> 00:33:20,706
I really am.
I don't know what to tell you.
752
00:33:20,832 --> 00:33:22,249
I'm sorry.
753
00:33:22,375 --> 00:33:24,376
- Yeah.
754
00:33:24,502 --> 00:33:26,336
Me too.
755
00:33:34,053 --> 00:33:35,345
- 40 minutes.
756
00:33:35,471 --> 00:33:37,347
- Shut up!
757
00:33:37,473 --> 00:33:39,433
Just... everybody shut up!
758
00:33:39,559 --> 00:33:41,935
Why can't you be quiet
for a little while?
759
00:33:42,061 --> 00:33:44,062
My head is full
and it hurts,
760
00:33:44,188 --> 00:33:45,981
and everybody keeps
putting stuff in it!
761
00:33:46,107 --> 00:33:48,066
- All right.
All right.
762
00:33:48,192 --> 00:33:49,317
I'm gonna leave you
763
00:33:49,444 --> 00:33:51,570
to commune with the fish
for a while.
764
00:33:51,696 --> 00:33:53,030
Hmm?
- Yeah, okay.
765
00:33:53,156 --> 00:33:55,282
Good. Yeah, fish-
fish are quiet.
766
00:33:55,408 --> 00:33:57,200
- Yeah.
767
00:34:35,323 --> 00:34:37,365
- Well, well, it's the cavalry.
768
00:34:37,492 --> 00:34:40,118
You know, I always saw 'em
coming to get me, not save me.
769
00:34:40,244 --> 00:34:42,412
- Shh!
- How'd you get out?
770
00:34:42,538 --> 00:34:44,498
- Your escape hatch.
771
00:34:44,624 --> 00:34:47,167
Man, great poker game, huh?
Those guys rock.
772
00:34:47,293 --> 00:34:50,128
- Okay, yeah, they didn't
come here for poker.
773
00:34:50,254 --> 00:34:51,463
They came here for something
774
00:34:51,589 --> 00:34:53,173
that I had hidden very,
very well
775
00:34:53,299 --> 00:34:55,342
but somehow
Ezra figured it out.
776
00:34:55,468 --> 00:34:57,344
- Yeah, but see,
I think that that's his thing.
777
00:34:57,470 --> 00:34:59,971
I think that's why
he's so all over the place
778
00:35:00,098 --> 00:35:03,058
is that he can figure out
what people are gonna do.
779
00:35:03,184 --> 00:35:06,520
- I knew-I knew it.
I'm just sayin'.
780
00:35:06,646 --> 00:35:08,855
So what, he's like some kind
of mind reader or something?
781
00:35:08,981 --> 00:35:10,690
- No, he's not-
he's not quite a mind reader.
782
00:35:10,817 --> 00:35:13,610
I think it's that he can
tell where you're gonna go
783
00:35:13,736 --> 00:35:15,654
and what you're going to do.
784
00:35:15,780 --> 00:35:17,614
But it just-it scrambles
his brain a lot.
785
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
- So how do you beat somebody
786
00:35:18,866 --> 00:35:20,617
who always knows
what your next move is?
787
00:35:20,743 --> 00:35:21,993
- I'm not sure, but I'm...
788
00:35:22,120 --> 00:35:24,371
I think I got something.
789
00:35:24,497 --> 00:35:27,290
- Oh, um...
by the way.
790
00:35:27,416 --> 00:35:29,209
My boat is sinking.
791
00:35:29,335 --> 00:35:32,129
So you may just want to...
792
00:35:32,255 --> 00:35:34,506
you know,
factor that in.
793
00:35:34,632 --> 00:35:35,924
- Yeah.
794
00:35:47,061 --> 00:35:49,980
I really hope this works.
795
00:35:50,106 --> 00:35:52,566
You hear me, Buddha?
796
00:35:52,692 --> 00:35:56,278
Let this work.
797
00:35:57,488 --> 00:35:59,072
- Hey.
798
00:35:59,198 --> 00:36:00,866
How'd he get loose, Ez?
- I don't know.
799
00:36:00,992 --> 00:36:02,117
- Abracadabra.
800
00:36:02,243 --> 00:36:03,368
- Well, you forgot to
801
00:36:03,494 --> 00:36:05,078
actually escape there,
Houdini.
802
00:36:05,204 --> 00:36:07,080
- Hey!
Don't come any closer.
803
00:36:07,206 --> 00:36:09,332
- Why not?
- Because...
804
00:36:09,458 --> 00:36:11,459
Whaa... whaah!
805
00:36:11,586 --> 00:36:14,504
Whaah...
806
00:36:14,630 --> 00:36:15,547
Uhh...
807
00:36:15,673 --> 00:36:16,548
Huh!
808
00:36:16,674 --> 00:36:18,842
I got moves
that Ralph Macchio,
809
00:36:18,968 --> 00:36:22,012
the Karate Kid himself,
never dreamed of.
810
00:36:22,138 --> 00:36:23,805
And James Brown,
for that matter.
811
00:36:23,931 --> 00:36:26,224
- What's happening, Ez?
- I don't know! I don't know!
812
00:36:26,350 --> 00:36:29,269
It's like it's...
his head is totally blank
813
00:36:29,395 --> 00:36:31,021
and there's nothin' there!
- Hey.
814
00:36:31,147 --> 00:36:32,272
That's just not nice.
815
00:36:32,398 --> 00:36:33,481
- Tie him up.
Tie him up!
816
00:36:33,608 --> 00:36:35,233
- You tie him up, man.
817
00:36:35,359 --> 00:36:36,902
For all I know, he-
he's got a gun
818
00:36:37,028 --> 00:36:38,403
underneath the crazy...
819
00:36:38,529 --> 00:36:40,614
- Why don't I just shoot him?
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
820
00:36:40,740 --> 00:36:42,282
Now, bad form.
I don't even have a gun.
821
00:36:42,408 --> 00:36:44,451
I'm unarmed!
- Now, Duke,
822
00:36:44,577 --> 00:36:47,954
I need you to do
exactly what I say.
823
00:36:48,080 --> 00:36:49,706
And don't think.
Strip.
824
00:36:51,959 --> 00:36:53,668
- All right, all right.
Look, look, look.
825
00:36:53,794 --> 00:36:55,128
See?
826
00:36:55,254 --> 00:36:56,546
See?
- Ez...
827
00:36:56,672 --> 00:36:59,174
- Nothing, okay?
You happy?
828
00:36:59,300 --> 00:37:01,176
Nothing!
No gun!
829
00:37:01,302 --> 00:37:04,471
But my friend Officer Parker,
on the other hand, is armed,
830
00:37:04,597 --> 00:37:06,890
and she loves
shootin' bad guys.
831
00:37:07,016 --> 00:37:08,683
- Ez...
- Yeah!
832
00:37:08,809 --> 00:37:11,186
- Underwear too.
We need to get Ezra off balance.
833
00:37:11,312 --> 00:37:13,605
- I'm not doing that!
- What's happening, Ez?
834
00:37:13,731 --> 00:37:15,440
- I don't understand
what he's saying.
835
00:37:15,566 --> 00:37:17,734
I don't understand.
- Here's what you should say.
836
00:37:17,860 --> 00:37:18,944
It's moments like this,
837
00:37:19,070 --> 00:37:21,238
where your life flashes
before your eyes...
838
00:37:21,364 --> 00:37:24,449
- It's funny...
how your... your life just
839
00:37:24,575 --> 00:37:26,451
passes before your eyes
in a moment like this.
840
00:37:26,577 --> 00:37:27,619
- Uh... I don't understand.
841
00:37:27,745 --> 00:37:29,287
I don't understand
what he's doing.
842
00:37:29,413 --> 00:37:30,497
- I never saddled a horse.
843
00:37:30,623 --> 00:37:32,123
- I never learned
to saddle a horse.
844
00:37:32,250 --> 00:37:33,917
- I never ate cottage cheese.
845
00:37:34,043 --> 00:37:36,253
- I never have eaten
cottage cheese.
846
00:37:36,379 --> 00:37:38,463
- I never learned how
to do the electric slide.
847
00:37:38,589 --> 00:37:40,507
- I never learned how to do
the electric slide.
848
00:37:40,633 --> 00:37:42,592
- What's happening, Tobias?
What's happening here?
849
00:37:42,718 --> 00:37:44,427
- I don't know.
- I need a hug.
850
00:37:44,553 --> 00:37:47,639
- I need a hug!
- Hey, get away, you lunatic!
851
00:37:47,765 --> 00:37:50,642
- Look! Eggs!
852
00:37:52,770 --> 00:37:53,645
Don't even think about it.
853
00:37:53,771 --> 00:37:55,105
- Hey, hey!
- Aah!
854
00:37:55,231 --> 00:37:57,941
- Okay, put the gun down!
- Okay. Okay.
855
00:37:58,067 --> 00:38:00,360
- Ah... she was telling him
what to do, man.
856
00:38:00,486 --> 00:38:02,487
Th-that's why
I couldn't read him.
857
00:38:02,613 --> 00:38:05,198
- Good, Ez.
Timely insight.
858
00:38:06,867 --> 00:38:10,704
- Okay, you can put
your clothes back on.
859
00:38:10,830 --> 00:38:12,914
- I'm good, thanks.
860
00:38:29,348 --> 00:38:30,640
- So what happened there?
861
00:38:30,766 --> 00:38:32,100
- He fell.
862
00:38:34,228 --> 00:38:35,228
A lot.
863
00:38:35,354 --> 00:38:37,939
- Rough seas?
- Sounds good to me.
864
00:38:38,065 --> 00:38:40,066
- You get the pump working?
- Oh, yeah.
865
00:38:40,192 --> 00:38:43,320
I'll return it in the morning
soon as I get Gertie patched up.
866
00:38:46,282 --> 00:38:48,575
- Interesting tactics
out there.
867
00:38:48,701 --> 00:38:51,703
Glad to see
you didn't get shot
868
00:38:51,829 --> 00:38:53,997
or beat up or drowned.
869
00:38:54,123 --> 00:38:55,957
- All in a day's work.
- Nathan.
870
00:38:56,083 --> 00:38:58,543
We got work to do.
871
00:39:02,131 --> 00:39:04,466
- Anyone care to tell me
what all this is about?
872
00:39:04,592 --> 00:39:07,135
- Small towns.
873
00:39:07,261 --> 00:39:10,472
Just a local dispute
that had to be handled.
874
00:39:10,598 --> 00:39:12,849
Isn't that right?
875
00:39:12,975 --> 00:39:14,059
- Right.
876
00:39:14,185 --> 00:39:16,978
All over a baseball card,
if you can believe that.
877
00:39:18,272 --> 00:39:21,107
- I look forward
to reading your full report.
878
00:39:32,453 --> 00:39:35,538
- You okay?
- I'm fine.
879
00:39:37,208 --> 00:39:39,417
He didn't touch me.
880
00:39:39,543 --> 00:39:41,419
He just told me
what he'd do to you
881
00:39:41,545 --> 00:39:44,172
if I didn't scream
as loud as I could.
882
00:39:46,425 --> 00:39:48,385
- I'm sorry about all this.
883
00:39:50,554 --> 00:39:52,013
- Yeah.
884
00:39:52,139 --> 00:39:54,015
You should be.
885
00:40:00,106 --> 00:40:01,481
- You haven't answered
my question.
886
00:40:01,607 --> 00:40:02,857
- And what question is that?
887
00:40:02,983 --> 00:40:04,734
- Why I should
let you stay in Haven.
888
00:40:04,860 --> 00:40:06,945
- All due respect, sir,
I don't need your permission.
889
00:40:07,071 --> 00:40:08,947
- I've had just about enough
of your insubordin-
890
00:40:09,073 --> 00:40:10,115
- You know what?
891
00:40:10,241 --> 00:40:12,325
This is not about my job
anymore.
892
00:40:12,451 --> 00:40:13,618
This is about me.
893
00:40:13,744 --> 00:40:16,704
It's about who I am
and where I come from.
894
00:40:19,375 --> 00:40:21,042
And those answers
are here in Haven.
895
00:40:21,168 --> 00:40:23,753
They're not in Boston.
896
00:40:23,879 --> 00:40:26,256
They're not in the FBI.
897
00:40:30,469 --> 00:40:32,887
I'm sorry, sir.
898
00:40:37,476 --> 00:40:39,227
I quit.
899
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
- Konnichiwa, Katsuno-san.
900
00:41:02,751 --> 00:41:04,669
This is Duke.
901
00:41:04,795 --> 00:41:07,839
Your package is ready
to be picked up.
902
00:41:07,965 --> 00:41:10,300
No.
903
00:41:10,426 --> 00:41:12,218
No trouble at all.
904
00:41:14,763 --> 00:41:19,601
Sure. I can deliver
another one for you.
905
00:41:19,727 --> 00:41:22,395
But unfortunately,
my rates are going up.
906
00:41:22,521 --> 00:41:24,189
You understand.
907
00:41:26,317 --> 00:41:27,734
Mm-hmm.
908
00:41:27,860 --> 00:41:30,487
Domo arigato.
909
00:42:07,942 --> 00:42:09,734
- She's all yours.
910
00:42:09,860 --> 00:42:12,987
Just needed a... push,
like you said.
911
00:42:13,113 --> 00:42:14,239
- Parker's not the type
912
00:42:14,365 --> 00:42:16,616
that likes to be told
what to do.
913
00:42:16,742 --> 00:42:20,078
It's gotta be her idea-
not yours and not mine.
914
00:42:21,664 --> 00:42:24,374
- You sure she deserves all...
915
00:42:24,500 --> 00:42:26,334
this?
- I don't know.
916
00:42:26,460 --> 00:42:28,086
Does anybody?
917
00:42:28,212 --> 00:42:30,171
Tell you what.
918
00:42:30,297 --> 00:42:32,340
We need her here.
919
00:42:33,592 --> 00:42:35,134
- So the crack in the boat?
920
00:42:35,261 --> 00:42:36,928
- Yeah. I saw it.
921
00:42:39,598 --> 00:42:43,017
- You need to get this place
under control.
922
00:42:43,143 --> 00:42:44,394
Soon.
64968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.