All language subtitles for Haven.S01E11.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:02,418 - Previously on Haven... 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,545 - Aah! 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,879 - He's afflicted, 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,673 just like the people you've seen in Haven. 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,049 - This is a whole new world. 6 00:00:09,175 --> 00:00:10,551 - Aah! 7 00:00:10,677 --> 00:00:13,095 - I'm not like you. I don't want to be like you. 8 00:00:13,221 --> 00:00:14,888 - He's pretty tough. - The troubles are back. 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,432 He's gonna have to be tough as nails. 10 00:00:16,558 --> 00:00:18,559 - You're a smuggler. - I'm an importer. 11 00:00:18,685 --> 00:00:19,977 - Importing... illegal goods. 12 00:00:20,103 --> 00:00:21,729 - Everything is illegal somewhere. 13 00:00:21,855 --> 00:00:23,397 - Julia Carr. I'm Eleanor's daughter. 14 00:00:23,523 --> 00:00:25,232 Why do the most horrible things keep happening 15 00:00:25,358 --> 00:00:26,567 in this godforsaken town? 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,736 I should never have let you convince me to come back. 17 00:00:28,862 --> 00:00:30,779 - I find a picture of the Colorado Kid's death, 18 00:00:30,905 --> 00:00:33,198 and I spend all this time trying to I.D. the woman in the photo 19 00:00:33,324 --> 00:00:35,451 who could be my mom, and then after all of that, 20 00:00:35,577 --> 00:00:36,910 you tell me you were in the picture. 21 00:00:37,037 --> 00:00:38,704 - Lucy always helped those in need. 22 00:00:38,830 --> 00:00:39,747 - You knew my mother? 23 00:00:39,873 --> 00:00:41,415 Boss, I need a few weeks. 24 00:00:41,541 --> 00:00:43,000 There's something I need to look into. 25 00:00:43,126 --> 00:00:44,168 - No problem. She's staying. 26 00:00:44,294 --> 00:00:45,961 Maybe she can help you with your troubles. 27 00:00:49,841 --> 00:00:51,008 I'm out. 28 00:00:51,134 --> 00:00:54,386 I want to be in, but my cards won't let me. 29 00:00:54,512 --> 00:00:56,638 - I call. Bet's to you, Parker. 30 00:00:56,765 --> 00:00:59,725 Call, raise, or cower from me and fold. 31 00:00:59,851 --> 00:01:01,310 - Smack talk- 32 00:01:01,436 --> 00:01:02,811 the last recourse of the weak. 33 00:01:02,937 --> 00:01:05,064 - Hey. - Yeah. His specialty. 34 00:01:05,190 --> 00:01:07,316 All right, do I make my own day, 35 00:01:07,442 --> 00:01:08,609 or do I ruin all of yours? 36 00:01:08,735 --> 00:01:09,985 - Oh, big talk. 37 00:01:10,111 --> 00:01:11,612 But I don't see a whole lot of action. 38 00:01:11,738 --> 00:01:14,448 - Miss Parker, do you have, um, a favorite nut? 39 00:01:14,574 --> 00:01:15,616 - Excuse me? 40 00:01:15,742 --> 00:01:16,909 - I think he means other than Nathan. 41 00:01:17,035 --> 00:01:19,953 - Cashews, almonds, pecans, walnuts, macadamias. 42 00:01:20,080 --> 00:01:21,455 - Why do you want to know? 43 00:01:21,581 --> 00:01:23,499 - A nut says a lot about a person. 44 00:01:23,625 --> 00:01:26,502 - That it does. So, uh, it'd be... 45 00:01:26,628 --> 00:01:27,836 pistachios. 46 00:01:27,962 --> 00:01:30,297 - Technically not a nut. That's actually a-a seed. 47 00:01:30,423 --> 00:01:32,299 Some chefs might call it a culinary nut. 48 00:01:32,425 --> 00:01:34,802 But botanically speaking, it's not a nut. 49 00:01:34,928 --> 00:01:36,386 Miss Parker will call. 50 00:01:36,513 --> 00:01:37,971 She has to call. No choice. 51 00:01:38,098 --> 00:01:38,972 Unavoidable. 52 00:01:39,099 --> 00:01:40,265 - And how can you be so sure? 53 00:01:40,391 --> 00:01:42,142 - Uh... you're not much for cards. 54 00:01:42,268 --> 00:01:43,811 Uh, never have been. Tried to be. 55 00:01:43,937 --> 00:01:45,187 Couldn't make it work. 56 00:01:45,313 --> 00:01:47,106 - All right, as much as I love you 57 00:01:47,232 --> 00:01:49,024 telling me what I am and what I'm going to do, 58 00:01:49,150 --> 00:01:50,943 you just so happen to be right, okay? 59 00:01:51,069 --> 00:01:54,071 So... I call. 60 00:01:54,197 --> 00:01:55,322 Three Jacks. 61 00:01:55,448 --> 00:01:57,783 - Two pair! Three Jacks? 62 00:01:57,909 --> 00:01:59,993 Damn! - All that big talk. 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,912 I thought you'd have five of a kind. 64 00:02:02,038 --> 00:02:03,831 - F-five of a kind would require cheating, 65 00:02:03,957 --> 00:02:06,333 and cheaters never prosper. 66 00:02:07,961 --> 00:02:10,379 - Hold on. He was in the hand. 67 00:02:10,505 --> 00:02:12,798 We get to see those cards. 68 00:02:12,924 --> 00:02:14,633 Let's see how bad it was. 69 00:02:16,469 --> 00:02:18,178 Full house. 70 00:02:18,304 --> 00:02:19,680 Queens over fives. 71 00:02:19,806 --> 00:02:22,182 Hey. You hustling me? 72 00:02:22,308 --> 00:02:24,685 - No, no. He, uh... 73 00:02:24,811 --> 00:02:27,396 He just... gets a bit confused. 74 00:02:27,522 --> 00:02:28,897 - Not that confused. 75 00:02:29,023 --> 00:02:30,691 He took all my money last week, 76 00:02:30,817 --> 00:02:32,025 no matter how good of a hand I had. 77 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 - Yeah. Same here. 78 00:02:34,737 --> 00:02:36,864 Is that what this is, boys? 79 00:02:36,990 --> 00:02:38,532 A con? 80 00:02:38,658 --> 00:02:40,868 I invite you here, and you try to cheat us? 81 00:02:40,994 --> 00:02:42,661 - No, no, I don't-I- 82 00:02:42,787 --> 00:02:45,205 I felt bad, okay, for... 83 00:02:45,331 --> 00:02:47,791 for taking all your money last time, so I... 84 00:02:47,917 --> 00:02:49,877 I thought I should lose for a while. 85 00:02:51,087 --> 00:02:52,254 Okay, well, in that case, 86 00:02:52,380 --> 00:02:54,715 you can definitely keep playing, right? 87 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 - Yeah, that's good enough for me. 88 00:03:06,019 --> 00:03:08,187 - I'm, uh, headin' out. 89 00:03:08,313 --> 00:03:10,564 - Nathan, are you hungry? 90 00:03:10,690 --> 00:03:12,482 It's shrimp night down there at the Gull. 91 00:03:12,609 --> 00:03:14,401 I was thinking of heading over. You want to come? 92 00:03:14,527 --> 00:03:15,861 - Sorry. I got plans. 93 00:03:15,987 --> 00:03:18,906 - Plans? What kind of plans? 94 00:03:19,032 --> 00:03:21,575 - Stuff around the house. - No, you don't. 95 00:03:21,701 --> 00:03:23,785 You don't want to hang out with your old man, 96 00:03:23,912 --> 00:03:25,704 that's absolutely fine. 97 00:03:25,830 --> 00:03:28,040 But you don't have to lie to me about it. 98 00:03:28,166 --> 00:03:29,541 - You know what? Shrimp sounds good. 99 00:03:29,667 --> 00:03:31,376 - Yeah? Maybe we'll split a pitcher 100 00:03:31,502 --> 00:03:33,212 of that amber ale he's pourin' down there too? 101 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 - Sure. 102 00:03:37,550 --> 00:03:39,426 - Excuse me, uh, Chief Wuornos? 103 00:03:39,552 --> 00:03:40,594 - Yeah, that's me. Why? 104 00:03:40,720 --> 00:03:42,721 - I'm looking for Agent Parker. 105 00:03:42,847 --> 00:03:44,431 - Really? And who are you? 106 00:03:44,557 --> 00:03:46,350 - Her boss. 107 00:03:46,476 --> 00:03:49,561 Agent Howard. 108 00:03:49,687 --> 00:03:51,396 - Garland Wuornos. 109 00:03:51,522 --> 00:03:53,232 This is my son, Detective Wuornos. 110 00:03:53,358 --> 00:03:54,775 - Can you tell me where I might find her? 111 00:03:54,901 --> 00:03:57,444 She's, uh... not answering her cell. 112 00:03:57,570 --> 00:03:59,279 - Well, no, I can't really help you out there. 113 00:03:59,405 --> 00:04:00,614 It's her night off. 114 00:04:00,740 --> 00:04:02,449 - How about you? 115 00:04:02,575 --> 00:04:05,118 - No. Like the chief said, it's her night off. 116 00:04:05,245 --> 00:04:07,454 - I think you do know, son. Where is she? 117 00:04:07,580 --> 00:04:09,122 - Now, just hang on a second. 118 00:04:09,249 --> 00:04:10,749 You're not gonna come waltzing in here 119 00:04:10,875 --> 00:04:12,292 and start leaning on my men. 120 00:04:12,418 --> 00:04:15,003 If you want some information, you just come right through me. 121 00:04:17,548 --> 00:04:20,175 - Please ask your officer 122 00:04:20,301 --> 00:04:22,844 where I may find my agent. 123 00:04:22,971 --> 00:04:24,805 - Gee, that was simple, wasn't it? 124 00:04:24,931 --> 00:04:27,391 Do you know where she is? 125 00:04:30,770 --> 00:04:32,437 - She's at the harbor. 126 00:04:32,563 --> 00:04:34,106 Duke Crocker's boat. 127 00:04:34,232 --> 00:04:35,941 It's The Cape Rouge. 128 00:04:36,067 --> 00:04:37,401 - Thank you. 129 00:04:37,527 --> 00:04:39,152 Nice to meet you, Chief. 130 00:04:39,279 --> 00:04:41,280 - You too. 131 00:04:41,406 --> 00:04:44,658 Feds. Unbelievable. 132 00:04:44,784 --> 00:04:46,994 Okay. Shrimp night. 133 00:04:47,120 --> 00:04:50,289 Did I say it was shrimp night? 134 00:04:50,415 --> 00:04:51,873 - Would have been nice to give me a chance 135 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 to give her a heads up. 136 00:04:53,626 --> 00:04:54,876 - Why does she need a heads up? 137 00:04:55,003 --> 00:04:56,878 She's a big girl. She can take care of herself. 138 00:04:57,005 --> 00:04:58,171 - You know, you go get dinner. 139 00:04:58,298 --> 00:05:00,090 I just remembered I have some work I should do. 140 00:05:00,216 --> 00:05:02,676 - Yeah? - Yeah. 141 00:05:06,264 --> 00:05:08,348 - What the hell did I do? 142 00:05:08,474 --> 00:05:10,183 - Champagne for my real friends, 143 00:05:10,310 --> 00:05:11,935 real pain for my sham friends. 144 00:05:12,061 --> 00:05:13,020 To a life worth living. 145 00:05:13,146 --> 00:05:14,813 - Yeah. - I'll drink to that. 146 00:05:20,320 --> 00:05:21,361 - All right. 147 00:05:21,487 --> 00:05:23,196 So is there a signal in this rust bucket? 148 00:05:23,323 --> 00:05:25,615 - Whoa! Rust bucket? 149 00:05:28,286 --> 00:05:30,162 - Deal me out. - You gotta call the wifey? 150 00:05:30,288 --> 00:05:31,872 That I do. 151 00:05:31,998 --> 00:05:34,333 - Uh, same-sex marriage is illegal in the state of Maine. 152 00:05:34,459 --> 00:05:37,419 Is she from Vermont? 'Cause it's legal in Vermont. 153 00:05:39,005 --> 00:05:40,380 I was joking. 154 00:05:40,506 --> 00:05:41,673 - Hey, what's up? 155 00:05:41,799 --> 00:05:44,301 - Agent Howard was here looking for you. 156 00:05:44,427 --> 00:05:46,845 - Here in Haven? 157 00:05:46,971 --> 00:05:49,514 - Yes. Here in Haven. 158 00:05:50,975 --> 00:05:52,934 It's time to come home. 159 00:06:32,058 --> 00:06:33,517 - You haven't returned my calls. 160 00:06:33,643 --> 00:06:36,686 Makes me think you're... avoiding me. 161 00:06:36,813 --> 00:06:39,940 - Been busy... on a case. - Not good enough. 162 00:06:40,066 --> 00:06:43,026 I let you take a leave if you promised to do what? 163 00:06:43,152 --> 00:06:45,153 - Call in regularly. - And... 164 00:06:45,279 --> 00:06:47,280 - Write up reports. - Of which you did neither. 165 00:06:47,407 --> 00:06:49,783 - I filed reports. 166 00:06:49,909 --> 00:06:51,368 With Chief Wuornos. 167 00:06:51,494 --> 00:06:54,329 - You're on loan here, Parker. You still work for the FBI. 168 00:06:54,455 --> 00:06:55,539 Now, if you've forgotten that, 169 00:06:55,665 --> 00:06:57,165 it's time for you to go back to Boston. 170 00:06:57,291 --> 00:07:00,168 - No, no, I still have work that I need to do here in Haven. 171 00:07:00,294 --> 00:07:01,461 - Drinking and playing cards is work. 172 00:07:01,587 --> 00:07:03,505 - I've been working my ass off. 173 00:07:03,631 --> 00:07:04,756 - Really? Doing what? 174 00:07:04,882 --> 00:07:06,633 - I'll put it in my next report. 175 00:07:06,759 --> 00:07:10,637 My extremely detailed, very long report. 176 00:07:10,763 --> 00:07:12,597 - Tell you what. 177 00:07:14,475 --> 00:07:16,309 Let's make it a verbal report. 178 00:07:16,436 --> 00:07:17,811 - Now? 179 00:07:17,937 --> 00:07:19,312 - Now. 180 00:07:19,439 --> 00:07:22,691 - Really, I don't- I don't know where to start. 181 00:07:24,652 --> 00:07:27,529 There have been... 182 00:07:27,655 --> 00:07:29,781 things going on here. 183 00:07:29,907 --> 00:07:32,534 - Things that... didn't make it into a report? 184 00:07:32,660 --> 00:07:35,245 - Yeah. Things like that. 185 00:07:35,371 --> 00:07:38,915 - Keep talking. - People do things in Haven. 186 00:07:39,041 --> 00:07:40,083 - What things? 187 00:07:40,209 --> 00:07:41,751 - There was a woman 188 00:07:41,878 --> 00:07:45,005 whose moods affected the weather. 189 00:07:45,131 --> 00:07:47,340 There was a kid 190 00:07:47,467 --> 00:07:49,509 whose nightmares came true. 191 00:07:49,635 --> 00:07:51,011 - Interesting. 192 00:07:51,137 --> 00:07:53,555 - Isn't this the part where you call me crazy or a liar? 193 00:07:53,681 --> 00:07:55,265 - You don't ask questions here, Parker. 194 00:07:55,391 --> 00:07:58,768 You answer them. 195 00:07:58,895 --> 00:08:01,229 Let me show you something. 196 00:08:03,649 --> 00:08:07,194 - Wow. That's a lot of... gadgets for a conversation. 197 00:08:07,320 --> 00:08:11,114 - Depends on the conversation. 198 00:08:11,240 --> 00:08:13,241 Your official police reports. 199 00:08:13,367 --> 00:08:15,785 None of what you just told me is in any of them. 200 00:08:15,912 --> 00:08:18,163 Care to explain that? 201 00:08:20,750 --> 00:08:21,917 - Hello? 202 00:08:25,338 --> 00:08:27,339 Hello? 203 00:08:31,177 --> 00:08:34,471 Hey! Hello? 204 00:08:34,597 --> 00:08:35,847 Hello? 205 00:08:44,106 --> 00:08:45,941 - You're in luck. 206 00:08:46,067 --> 00:08:48,235 - I already ate. 207 00:08:49,987 --> 00:08:52,572 - No, you didn't. 208 00:08:56,786 --> 00:08:59,788 You know, Nathan, I was kind of hoping that... 209 00:08:59,914 --> 00:09:01,915 well... 210 00:09:02,041 --> 00:09:03,458 I-I had something to say to you. 211 00:09:03,584 --> 00:09:05,669 I was hoping to say it to you over dinner. 212 00:09:05,795 --> 00:09:08,338 Of course, we couldn't even get that together. 213 00:09:08,464 --> 00:09:10,090 - What's that? 214 00:09:10,216 --> 00:09:11,424 - Well, maybe it's more something 215 00:09:11,551 --> 00:09:12,759 that you want to say to me. 216 00:09:12,885 --> 00:09:14,678 I feel that you have something you want to say to me, 217 00:09:14,804 --> 00:09:16,388 and it's been building up for a while and... 218 00:09:16,514 --> 00:09:18,098 well, I'd like to hear it. 219 00:09:18,224 --> 00:09:20,100 - What makes you think I have something to say to you? 220 00:09:20,226 --> 00:09:22,852 - Because you're my son. I pay attention. 221 00:09:27,358 --> 00:09:30,151 - Okay. 222 00:09:35,741 --> 00:09:37,784 You knew. - I knew what? 223 00:09:37,910 --> 00:09:41,288 - The troubles. You knew they were back. 224 00:09:41,414 --> 00:09:43,832 You knew I had this- this-whatever this is- 225 00:09:43,958 --> 00:09:45,625 and you never said anything. 226 00:09:45,751 --> 00:09:47,711 - 'Cause you weren't ready to hear it. 227 00:09:47,837 --> 00:09:52,924 And when you got whatever it is, this thing that you got... 228 00:09:55,261 --> 00:09:57,470 What did you do? You went to see the doctor. 229 00:09:57,597 --> 00:10:00,473 - I couldn't feel anything. I thought I was sick. 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,892 And he agreed with me. He even had a name for it. 231 00:10:03,019 --> 00:10:05,145 - You were hoping you were sick, but you knew better. 232 00:10:05,271 --> 00:10:07,147 Maybe you didn't know when you were eight years old, 233 00:10:07,273 --> 00:10:09,274 but you sure as hell knew this time around. 234 00:10:09,400 --> 00:10:10,775 And what did you do? 235 00:10:10,901 --> 00:10:13,403 You chose to ignore something that was right in front of you, 236 00:10:13,529 --> 00:10:14,988 and when a cop does that, what happens? 237 00:10:15,114 --> 00:10:16,489 He gets himself killed. 238 00:10:16,616 --> 00:10:18,742 - Okay. 239 00:10:18,868 --> 00:10:21,369 Maybe I was in denial. 240 00:10:21,495 --> 00:10:24,831 So how about calling me on it instead of ignoring me? 241 00:10:24,957 --> 00:10:26,791 How about a little fatherly advice? 242 00:10:26,917 --> 00:10:28,793 - You haven't listened to anything I've had to say 243 00:10:28,919 --> 00:10:30,587 since you were a little kid. 244 00:10:30,713 --> 00:10:32,339 - Oh, yeah. Right, so... 245 00:10:32,465 --> 00:10:33,840 yeah, it's my fault. 246 00:10:33,966 --> 00:10:35,717 - Forget it. Just never mind. 247 00:10:35,843 --> 00:10:38,637 All right? Let's just forget it. 248 00:10:40,473 --> 00:10:43,183 - Thought you'd say that. 249 00:10:43,309 --> 00:10:44,517 - You call. 250 00:10:44,644 --> 00:10:46,102 You call. That would be 251 00:10:46,228 --> 00:10:49,189 ten winning hands in a row. 252 00:10:49,315 --> 00:10:50,690 What are you up to? 253 00:10:50,816 --> 00:10:52,442 - Easy, Duke. It's cool. 254 00:10:52,568 --> 00:10:53,943 - I don't cheat. 255 00:10:54,070 --> 00:10:57,781 But I'm... pretty sure I'm gonna win this one too. 256 00:10:59,867 --> 00:11:01,910 - I am going to... 257 00:11:02,036 --> 00:11:04,412 ♪ You should fold ♪ 258 00:11:05,831 --> 00:11:07,332 You're gonna lose anyway. 259 00:11:07,458 --> 00:11:08,917 You don't want to waste any more money. 260 00:11:09,043 --> 00:11:10,293 Money is valuable. 261 00:11:10,419 --> 00:11:13,505 - Or it's a bluff. A really weird bluff. 262 00:11:18,177 --> 00:11:19,177 - I call. 263 00:11:22,431 --> 00:11:23,932 Gah! 264 00:11:24,058 --> 00:11:25,558 - I told you. I did. 265 00:11:25,685 --> 00:11:27,727 - Yes, you did. I gotta tell you. 266 00:11:27,853 --> 00:11:31,147 I-I have never seen a player quite like you before. 267 00:11:31,273 --> 00:11:34,025 And no offense- I hope I never see one again! 268 00:11:35,528 --> 00:11:36,945 I'm out. 269 00:11:37,071 --> 00:11:39,698 Good night. - Wait, Duke. 270 00:11:39,824 --> 00:11:40,907 One more hand. 271 00:11:41,033 --> 00:11:42,992 - No, thank you. I'm out. 272 00:11:43,119 --> 00:11:46,246 - Hey, I'll put double what I won into the pot. 273 00:11:46,372 --> 00:11:48,081 Double this times two. 274 00:11:48,207 --> 00:11:49,874 And I'll even give you an extra draw, 275 00:11:50,000 --> 00:11:51,793 which is also times two. 276 00:11:55,715 --> 00:11:56,965 Why would you do that? 277 00:11:57,091 --> 00:12:00,051 - You have something that I want-uh, need. 278 00:12:00,177 --> 00:12:03,054 It's, uh... it's important to me. 279 00:12:03,180 --> 00:12:04,764 Yeah, big-time important. Really big. 280 00:12:04,890 --> 00:12:06,349 See? I got my reasons. Right? 281 00:12:06,475 --> 00:12:08,977 - So... 282 00:12:09,103 --> 00:12:10,353 you in? 283 00:12:10,479 --> 00:12:12,272 - Hmm. 284 00:12:18,904 --> 00:12:20,613 What do you want? 285 00:12:24,827 --> 00:12:26,286 - You already tried it. 286 00:12:26,412 --> 00:12:28,204 No reception inside a metal boat. 287 00:12:30,416 --> 00:12:32,375 And they're sealed shut. You tried them too. 288 00:12:32,501 --> 00:12:35,086 - Well, if at first you don't 289 00:12:35,212 --> 00:12:36,629 succeed... 290 00:12:36,756 --> 00:12:38,798 - Parker, I want some answers out of you, 291 00:12:38,924 --> 00:12:40,133 and I want them now. 292 00:12:40,259 --> 00:12:42,469 - I think we should try to get out of here first. 293 00:12:42,595 --> 00:12:46,973 - And I'd like you to stop avoiding my questions. 294 00:12:47,099 --> 00:12:48,725 So... 295 00:12:48,851 --> 00:12:50,101 about your police reports. 296 00:12:50,227 --> 00:12:53,563 - Oh, yes. Let's talk about that some more. 297 00:12:55,191 --> 00:12:57,984 - When you wrote in your report that two men died of old age, 298 00:12:58,110 --> 00:12:59,235 you meant- 299 00:12:59,361 --> 00:13:01,988 - They aged several decades in a few days. 300 00:13:02,114 --> 00:13:03,656 - And the guy that lived on the boat- 301 00:13:03,783 --> 00:13:04,949 - Duke. 302 00:13:05,075 --> 00:13:06,534 - You wrote that he was admitted to the hospital with- 303 00:13:06,660 --> 00:13:08,870 - With an acute vitamin deficiency. 304 00:13:08,996 --> 00:13:10,872 - Vitamin deficiency. 305 00:13:10,998 --> 00:13:12,165 - That's what the doctor called it. 306 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 - Watch your tone, Parker. 307 00:13:13,751 --> 00:13:16,461 I'm here to debrief you and possibly reassign you, 308 00:13:16,587 --> 00:13:19,047 but I can easily have you brought before committee... 309 00:13:19,173 --> 00:13:20,840 if that's how you want to play it. 310 00:13:24,595 --> 00:13:27,305 - All right. What else do you want to know? 311 00:13:32,895 --> 00:13:34,521 - Unbelievable. 312 00:13:34,647 --> 00:13:37,190 - I had a feeling he was gonna go for the flush. 313 00:13:37,316 --> 00:13:40,235 Lots of feelings about it, actually-tons. 314 00:13:40,361 --> 00:13:41,778 - How nice for you. 315 00:13:41,904 --> 00:13:45,073 - So, uh... we can collect on that 316 00:13:45,199 --> 00:13:46,866 and be gone 317 00:13:46,992 --> 00:13:49,077 far, far away. 318 00:13:49,203 --> 00:13:52,622 - Finally. A silver lining. 319 00:13:52,748 --> 00:13:54,123 Julia, would you care to join me 320 00:13:54,250 --> 00:13:55,792 while I fetch this for these boys? 321 00:13:55,918 --> 00:13:59,921 - Uh, it's kind of nice out. I think I'll stay up... 322 00:14:01,590 --> 00:14:04,843 Company it is. 323 00:14:14,895 --> 00:14:16,813 - So what did you lose exactly? 324 00:14:16,939 --> 00:14:18,815 I never saw what he wrote down. 325 00:14:18,941 --> 00:14:20,942 - What? Oh, uh... 326 00:14:21,068 --> 00:14:23,027 It was a baseball card. A rare one. 327 00:14:23,153 --> 00:14:25,530 - Since when do you collect baseball cards? 328 00:14:25,656 --> 00:14:27,365 - I don't. 329 00:14:27,491 --> 00:14:29,409 But I don't think that's what they came for. 330 00:14:29,535 --> 00:14:31,202 - Then why are we down here? What are we doing? 331 00:14:31,328 --> 00:14:33,079 - I don't have time to explain right now. 332 00:14:37,960 --> 00:14:40,336 I was afraid that might happen. 333 00:14:42,464 --> 00:14:44,507 Click! 334 00:14:49,471 --> 00:14:51,472 Son of a bitch! 335 00:14:51,599 --> 00:14:52,891 - I hate to bring this up, 336 00:14:53,017 --> 00:14:55,727 but if you thought that was gonna happen, then why did you- 337 00:14:55,853 --> 00:14:58,771 - Let it? 338 00:14:58,898 --> 00:15:01,316 Believe me, it wasn't my first choice. 339 00:15:01,442 --> 00:15:04,068 But it did seem better than leaving you alone with them. 340 00:15:04,194 --> 00:15:05,486 - You think they want your boat? 341 00:15:05,613 --> 00:15:07,739 - I don't know what they want. 342 00:15:07,865 --> 00:15:10,533 But I know what I got. 343 00:15:15,331 --> 00:15:17,582 Options. 344 00:15:24,465 --> 00:15:26,466 - Is this your friend's idea of a joke? 345 00:15:26,592 --> 00:15:28,259 - Duke wouldn't pull this with you on board. 346 00:15:28,385 --> 00:15:30,470 He's not interested in pissing off the FBI. 347 00:15:30,596 --> 00:15:32,138 - Well, someone locked us in the stateroom 348 00:15:32,264 --> 00:15:33,431 and is taking us to sea. 349 00:15:33,557 --> 00:15:35,600 - Yes, they are. 350 00:15:37,770 --> 00:15:40,063 - What are you looking for? 351 00:15:43,400 --> 00:15:44,651 Aha. 352 00:15:44,777 --> 00:15:48,488 Found it. Sir, I need you to step back. 353 00:15:48,614 --> 00:15:50,782 Thank you. - What are you doing? 354 00:15:53,410 --> 00:15:55,161 - Making a phone call. 355 00:15:55,287 --> 00:15:58,998 Okay. 356 00:15:59,124 --> 00:16:00,500 Damn it! 357 00:16:00,626 --> 00:16:03,127 We're too far from shore. - Not a bad idea. 358 00:16:03,253 --> 00:16:04,921 Would have been better if you'd thought of it 359 00:16:05,047 --> 00:16:07,006 when we were in the harbor. 360 00:16:07,132 --> 00:16:09,509 - I'm gonna send a text. - With no signal. 361 00:16:09,635 --> 00:16:12,428 - I'm not gonna send it from here. 362 00:16:15,724 --> 00:16:17,308 - What's this I hear on the radio? 363 00:16:17,434 --> 00:16:19,852 They got the harbor master out there looking for Audrey? 364 00:16:19,979 --> 00:16:21,604 - I asked her to go check Duke's slip, yeah. 365 00:16:21,730 --> 00:16:23,189 She said it would take her a little while 366 00:16:23,315 --> 00:16:24,315 to get down there. 367 00:16:24,441 --> 00:16:25,525 - Why? What's up? 368 00:16:25,651 --> 00:16:27,068 - Audrey's not answering her phone. 369 00:16:27,194 --> 00:16:29,153 - Aren't you taking this a little personal with the phone? 370 00:16:29,279 --> 00:16:30,989 - Can't get ahold of Duke or Julia either. 371 00:16:31,115 --> 00:16:32,991 They were all together at the poker game. 372 00:16:33,117 --> 00:16:34,742 - They're probably all passed out, drunk. 373 00:16:34,868 --> 00:16:36,536 - Yeah, maybe. 374 00:16:36,662 --> 00:16:39,664 Maybe I'm just seeing what's in front of me. 375 00:16:39,790 --> 00:16:41,541 Quiet cell phone. Radio silence. 376 00:16:41,667 --> 00:16:44,377 Parker hasn't checked in in hours. 377 00:16:44,503 --> 00:16:45,920 Doesn't feel right. 378 00:16:46,046 --> 00:16:47,630 - She's your partner. She's not your girlfriend. 379 00:16:47,756 --> 00:16:49,215 Just let her have her little girl's night out. 380 00:16:49,341 --> 00:16:50,717 - Parker doesn't have a girl's night. 381 00:16:50,843 --> 00:16:52,677 All she ever does is work. 382 00:16:52,803 --> 00:16:54,721 - So you think she's working out there on the boat? 383 00:16:54,847 --> 00:16:57,056 - Don't know why she wouldn't tell me if she was. 384 00:16:57,182 --> 00:16:58,641 - Maybe she just hasn't got enough to... 385 00:16:58,767 --> 00:16:59,767 get you involved. 386 00:16:59,893 --> 00:17:02,437 - It's password-protected. 387 00:17:02,563 --> 00:17:04,355 Come on, Parker. Where's the trust? 388 00:17:04,481 --> 00:17:06,691 - He's trying to hack into her personal files, 389 00:17:06,817 --> 00:17:08,276 and he's worried about trust issues. 390 00:17:10,029 --> 00:17:11,404 Try the mother's name. 391 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 Lucy. 392 00:17:13,407 --> 00:17:14,657 - Just try it. 393 00:17:20,914 --> 00:17:22,373 - What do you know? 394 00:17:22,499 --> 00:17:24,917 - See, now, I may not be the best father in the world, 395 00:17:25,044 --> 00:17:27,420 but there's a reason I'm the chief. 396 00:17:33,010 --> 00:17:35,094 - I'll give you points for improvising, 397 00:17:35,220 --> 00:17:36,637 but you know the odds that this will work 398 00:17:36,764 --> 00:17:37,805 are slim to none. 399 00:17:37,931 --> 00:17:39,932 - Well, you know... 400 00:17:40,059 --> 00:17:42,477 it's a government phone, right? 401 00:17:42,603 --> 00:17:44,979 So... 402 00:17:45,105 --> 00:17:47,940 what the hell? 403 00:17:48,067 --> 00:17:49,692 Okay. 404 00:17:53,405 --> 00:17:55,865 Yeah. 405 00:17:57,743 --> 00:17:59,619 - I knew this would come in handy. 406 00:17:59,745 --> 00:18:01,954 - You have an escape hatch in your storage room? 407 00:18:02,081 --> 00:18:03,122 - It's a ship's hold. 408 00:18:03,248 --> 00:18:05,958 And, yes, I do. 409 00:18:06,085 --> 00:18:07,794 I put it there myself. 410 00:18:07,920 --> 00:18:09,128 - Why would you even think of that? 411 00:18:09,254 --> 00:18:10,129 - Look... 412 00:18:10,255 --> 00:18:12,131 - Hello in there. 413 00:18:12,257 --> 00:18:15,468 I gotta say, dude, this is really smart. 414 00:18:15,594 --> 00:18:16,594 Click! 415 00:18:16,720 --> 00:18:17,970 So smart. 416 00:18:18,097 --> 00:18:19,931 Just awesome. 417 00:18:22,142 --> 00:18:24,435 - He took my bullets. 418 00:18:26,772 --> 00:18:27,897 He took... 419 00:18:28,023 --> 00:18:31,609 All my bullets! 420 00:18:31,735 --> 00:18:33,152 How did they even know about this? 421 00:18:33,278 --> 00:18:36,030 I built it myself! 422 00:18:36,156 --> 00:18:37,782 These guys have been one step ahead of me 423 00:18:37,908 --> 00:18:40,159 ever since I met them, which is both annoying... 424 00:18:40,285 --> 00:18:41,160 clack! 425 00:18:41,286 --> 00:18:42,495 And insulting. 426 00:18:42,621 --> 00:18:44,664 - And just how did you meet these fine gentlemen? 427 00:18:44,790 --> 00:18:46,666 - A friend introduced us. 428 00:18:46,792 --> 00:18:48,459 Said they liked to play poker. 429 00:18:48,585 --> 00:18:50,586 - Did he also say they liked to kidnap their opponents 430 00:18:50,712 --> 00:18:52,547 and drag them out into the open sea? 431 00:18:52,673 --> 00:18:55,007 - I'm picking up on your sarcasm. 432 00:18:55,134 --> 00:18:57,343 I didn't think this was gonna happen. 433 00:18:57,469 --> 00:18:59,679 I thought we'd play cards, I'd make a little money, 434 00:18:59,805 --> 00:19:01,848 and a good time would be had by all. 435 00:19:01,974 --> 00:19:03,099 - So why did this friend 436 00:19:03,225 --> 00:19:05,017 not tell you the truth about these guys? 437 00:19:05,144 --> 00:19:06,394 - I understand the confusion. 438 00:19:06,520 --> 00:19:08,563 When I say friend... I don't actually mean friend. 439 00:19:08,689 --> 00:19:11,149 I mean more like... business associate. 440 00:19:11,275 --> 00:19:12,692 - A trusted business associate? 441 00:19:12,818 --> 00:19:15,194 - Trust is flexible in my line of work. 442 00:19:15,320 --> 00:19:18,030 - Which is what, exactly, Duke... 443 00:19:18,157 --> 00:19:20,700 your line of work? 444 00:19:22,035 --> 00:19:23,411 - Okay. 445 00:19:23,537 --> 00:19:25,163 Well... 446 00:19:25,289 --> 00:19:27,748 I buy things. I sell things. 447 00:19:27,875 --> 00:19:30,376 Sometimes I just deliver things. 448 00:19:30,502 --> 00:19:32,712 - Like boxes. - Like boxes. 449 00:19:32,838 --> 00:19:35,173 - What's in them? - I don't know. 450 00:19:35,299 --> 00:19:37,842 As far as I'm concerned, they're just boxes. 451 00:19:37,968 --> 00:19:39,093 - Yet you deliver them. 452 00:19:39,219 --> 00:19:40,761 - Well, now, does FedEx know what's inside 453 00:19:40,888 --> 00:19:42,388 of every package they deliver? 454 00:19:42,514 --> 00:19:44,182 - No, they don't, but they don't keep arsenals 455 00:19:44,308 --> 00:19:46,225 or build escape hatches in their stores. 456 00:19:46,351 --> 00:19:49,061 And they ask what's in the packages they deliver. 457 00:19:49,188 --> 00:19:50,771 - Which is why they can't do what I do. 458 00:19:50,898 --> 00:19:52,356 You're overreacting. 459 00:19:52,482 --> 00:19:54,734 - Maybe we should open- 460 00:19:56,069 --> 00:19:58,112 - Don't do that. 461 00:19:58,238 --> 00:19:59,906 - Doesn't it bother you 462 00:20:00,032 --> 00:20:02,200 that there may be ugly things in your boxes? 463 00:20:02,326 --> 00:20:04,535 - It's none of my business. 464 00:20:04,661 --> 00:20:09,081 And it's definitely none of yours. 465 00:20:19,218 --> 00:20:20,551 - Shall we continue? 466 00:20:20,677 --> 00:20:21,886 - Let's. 467 00:20:22,012 --> 00:20:23,262 - These people you're talking about- 468 00:20:23,388 --> 00:20:24,472 - I can't arrest them. 469 00:20:24,598 --> 00:20:26,057 - Parker, do yourself a favor. 470 00:20:26,183 --> 00:20:28,309 Stop interrupting your boss. 471 00:20:28,435 --> 00:20:30,686 - Sorry. 472 00:20:30,812 --> 00:20:32,063 Sir. 473 00:20:32,189 --> 00:20:33,940 - These people... 474 00:20:34,066 --> 00:20:36,108 what do you call them? 475 00:20:36,235 --> 00:20:37,652 - The afflicted, 476 00:20:37,778 --> 00:20:39,237 the cursed, 477 00:20:39,363 --> 00:20:40,905 the troubled. 478 00:20:41,031 --> 00:20:42,782 The people that don't end up in these reports- 479 00:20:42,908 --> 00:20:44,283 I can't arrest them. 480 00:20:44,409 --> 00:20:46,994 - If they commit a crime, you can and should. 481 00:20:47,120 --> 00:20:48,329 You swore an oath. 482 00:20:48,455 --> 00:20:49,622 - To uphold the law. 483 00:20:49,748 --> 00:20:51,249 But we don't have laws for these people. 484 00:20:51,375 --> 00:20:53,793 - They're U.S. citizens? - Yes. 485 00:20:53,919 --> 00:20:56,796 - Then we have laws for them. 486 00:20:56,922 --> 00:20:58,714 - All right. 487 00:21:01,093 --> 00:21:04,929 A man plays music, and it drives people insane. 488 00:21:05,055 --> 00:21:07,348 What do I arrest him for? 489 00:21:07,474 --> 00:21:09,267 Another man's shadow- 490 00:21:09,393 --> 00:21:12,019 his shadow kills people. 491 00:21:12,145 --> 00:21:13,771 What do I charge him with? 492 00:21:13,897 --> 00:21:15,439 - I don't care. 493 00:21:15,565 --> 00:21:18,317 All I care about is that you take them out of circulation. 494 00:21:18,443 --> 00:21:21,237 Leave the moral issues to the lawyers. 495 00:21:35,168 --> 00:21:37,169 - Harbormaster just called. 496 00:21:37,296 --> 00:21:38,629 Duke's boat's not in the harbor. 497 00:21:38,755 --> 00:21:41,841 - Just got a text from Audrey. She's trapped on board. 498 00:21:41,967 --> 00:21:43,426 - Call the Coast Guard. 499 00:22:10,037 --> 00:22:11,203 There's gotta be 500 00:22:11,330 --> 00:22:14,040 a secret panel or a chamber here somewhere. 501 00:22:14,166 --> 00:22:16,208 - A secret panel? - Yeah. 502 00:22:16,335 --> 00:22:18,085 Duke always has a plan B. 503 00:22:18,211 --> 00:22:19,837 - Sounds like you two are pretty friendly. 504 00:22:19,963 --> 00:22:22,089 - Yeah, I guess you could say that. 505 00:22:22,215 --> 00:22:23,841 - You know, your friend has a sheet 506 00:22:23,967 --> 00:22:26,052 going back a long way. 507 00:22:26,178 --> 00:22:27,887 - Doesn't surprise me. 508 00:22:28,013 --> 00:22:30,848 He's actually been pretty useful on these cases. 509 00:22:30,974 --> 00:22:33,017 - That right there is reason enough 510 00:22:33,143 --> 00:22:35,019 for me to pull you off this assignment. 511 00:22:35,145 --> 00:22:37,188 If these cases are as delicate as you say they are, 512 00:22:37,314 --> 00:22:38,898 they should be handled by a special detail, 513 00:22:39,024 --> 00:22:40,399 not you and a felon. 514 00:22:46,156 --> 00:22:50,868 - That felon just gave me a way to save our asses... sir. 515 00:22:55,374 --> 00:22:58,209 - Think I know why Audrey's on that boat. 516 00:22:58,335 --> 00:22:59,752 She was looking into a couple of guys 517 00:22:59,878 --> 00:23:02,254 who were barred from casinos up and down the East Coast. 518 00:23:02,381 --> 00:23:05,591 But why would she be investigating poker cheats? 519 00:23:05,717 --> 00:23:07,635 - And why are poker cheats playing low-stakes poker 520 00:23:07,761 --> 00:23:09,095 on Duke's boat? 521 00:23:09,221 --> 00:23:10,763 - And why is she now trapped on the boat? 522 00:23:10,889 --> 00:23:12,598 - Sounds like you still got more questions 523 00:23:12,724 --> 00:23:14,934 than what you got answers. - Do you got answers? 524 00:23:15,060 --> 00:23:17,978 'Cause I'm all ears if you do. 525 00:23:18,105 --> 00:23:19,480 I'm headin' out. 526 00:23:19,606 --> 00:23:21,190 - No, you're not. You're not going nowhere. 527 00:23:21,316 --> 00:23:23,275 You're staying right here. No, what are you gonna do? 528 00:23:23,402 --> 00:23:24,610 You gonna get yourself a boat 529 00:23:24,736 --> 00:23:27,530 and then go out there and search the entire Atlantic Ocean? 530 00:23:27,656 --> 00:23:29,281 Just let the Coast Guard do it. 531 00:23:29,408 --> 00:23:30,616 They're equipped to handle this. 532 00:23:30,742 --> 00:23:32,284 You wanted my advice. There it is. 533 00:23:32,411 --> 00:23:34,537 Pretend you're her father. 534 00:23:34,663 --> 00:23:37,373 You're gonna sit by the radio and be ready to act. 535 00:23:37,499 --> 00:23:39,708 And suffer. 536 00:23:49,136 --> 00:23:51,137 Clack! 537 00:23:51,263 --> 00:23:52,930 - You really just gonna sit there? 538 00:23:56,393 --> 00:23:57,685 - I'd join you, 539 00:23:57,811 --> 00:23:59,854 but I don't know that little dance you're doing. 540 00:23:59,980 --> 00:24:02,523 - If they're gonna kill us, just tell me now. 541 00:24:02,649 --> 00:24:03,983 Don't try to protect me. 542 00:24:04,109 --> 00:24:07,486 - They're not going to kill us. 543 00:24:07,612 --> 00:24:09,530 We're no good to them dead. 544 00:24:09,656 --> 00:24:10,990 - We're good to them alive? 545 00:24:11,116 --> 00:24:13,451 - They didn't come here to play poker. 546 00:24:13,577 --> 00:24:15,494 They must have cased the boat 547 00:24:15,620 --> 00:24:17,830 and come back for a box. 548 00:24:17,956 --> 00:24:19,957 One that isn't here. 549 00:24:20,083 --> 00:24:23,002 - Where is it? - Where is it, indeed? 550 00:24:23,128 --> 00:24:24,503 - And if they insist? 551 00:24:24,629 --> 00:24:26,881 - Well, it wouldn't be the first time. 552 00:24:27,007 --> 00:24:28,966 - What happened to you? 553 00:24:29,092 --> 00:24:31,969 - I'm not sure I get your meaning. 554 00:24:33,305 --> 00:24:36,474 - You were a big dreamer guy. 555 00:24:36,600 --> 00:24:38,476 You had all these plans. 556 00:24:38,602 --> 00:24:40,478 How'd you end up here? 557 00:24:40,604 --> 00:24:42,938 - I happen to like it here. 558 00:24:45,108 --> 00:24:47,568 - So this is who you are now. 559 00:24:47,694 --> 00:24:50,863 I used to think you were the coolest guy. 560 00:24:53,492 --> 00:24:55,743 Turns out you're just a petty crook. 561 00:24:55,869 --> 00:24:59,205 - No. 562 00:24:59,331 --> 00:25:01,373 I'm an exceptional crook. 563 00:25:01,500 --> 00:25:03,834 - You're a delivery boy. 564 00:25:03,960 --> 00:25:05,085 - Sweetheart, calling me names 565 00:25:05,212 --> 00:25:06,754 isn't gonna get us anywhere right now. 566 00:25:14,012 --> 00:25:16,013 Do you feel that? 567 00:25:16,139 --> 00:25:17,389 - What? 568 00:25:19,809 --> 00:25:21,852 - We're starting to list. 569 00:25:23,355 --> 00:25:25,397 We must have sprung a leak. 570 00:25:25,524 --> 00:25:28,234 My boat is leaking. 571 00:25:30,362 --> 00:25:32,238 If somebody doesn't fix it, 572 00:25:32,364 --> 00:25:33,864 we sink. 573 00:25:49,172 --> 00:25:51,257 - Did you find the box? - No. 574 00:25:51,383 --> 00:25:54,552 I keep thinking like Duke. I know he'd hide the box. 575 00:25:54,678 --> 00:25:56,554 I know he'd put it in a special spot, 576 00:25:56,680 --> 00:25:57,846 but every time I think of a spot- 577 00:25:57,973 --> 00:25:59,598 - You can't find it. - I can't find it! 578 00:25:59,724 --> 00:26:01,559 - I thought you could ask a man a couple questions 579 00:26:01,685 --> 00:26:02,726 and know exactly what they're gonna do. 580 00:26:02,852 --> 00:26:05,437 - I can. I usually can, I- 581 00:26:05,564 --> 00:26:07,147 I haven't always been able to do this, okay? 582 00:26:07,274 --> 00:26:08,566 I'm still figuring it out. 583 00:26:08,692 --> 00:26:10,109 - Well, now is a perfect time, brainiac! 584 00:26:10,235 --> 00:26:12,152 This was supposed to be a simple robbery. 585 00:26:12,279 --> 00:26:13,737 Now we got two federal agents locked up. 586 00:26:13,863 --> 00:26:15,739 - Well, I wouldn't worry about them. 587 00:26:15,865 --> 00:26:16,949 - What? Why? Why not? 588 00:26:17,075 --> 00:26:18,617 - Uh... I'd worry about the boat. 589 00:26:18,743 --> 00:26:21,412 It's-it's sinking. 590 00:26:21,538 --> 00:26:23,122 We gotta- we gotta turn this thing around. 591 00:26:23,248 --> 00:26:24,790 - Or... 592 00:26:24,916 --> 00:26:27,626 we speed this thing up. 593 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 Let's go have a talk with Duke. 594 00:26:31,214 --> 00:26:33,465 - Let's say I believe you, which I don't. 595 00:26:33,592 --> 00:26:35,384 But let's imagine 596 00:26:35,510 --> 00:26:37,636 everything you've said about this place is true. 597 00:26:37,762 --> 00:26:40,472 Why should I waste the bureau's time and your... 598 00:26:40,599 --> 00:26:43,309 not inconsiderable talents on this nothing little town? 599 00:26:43,435 --> 00:26:45,603 - Because I understand these people. 600 00:26:45,729 --> 00:26:48,606 For some reason, I can... I can talk to them, 601 00:26:48,732 --> 00:26:52,484 and I can help them. 602 00:26:52,611 --> 00:26:53,861 Not all of them. 603 00:26:53,987 --> 00:26:55,654 - We're dealing with killers and terrorists 604 00:26:55,780 --> 00:26:57,156 in the real world 605 00:26:57,282 --> 00:26:59,617 while you're here holding hands with the children of the corn. 606 00:26:59,743 --> 00:27:01,493 - At least I'm not like that one guy you trained 607 00:27:01,620 --> 00:27:03,871 that was chasing aliens- what was his name? 608 00:27:03,997 --> 00:27:05,205 - Hey, he was a genius. 609 00:27:05,332 --> 00:27:07,499 What happened to him the last few years was a tragedy, 610 00:27:07,626 --> 00:27:09,376 but that's beside the point. 611 00:27:09,502 --> 00:27:10,711 - Okay, you know what the point is? 612 00:27:10,837 --> 00:27:12,004 The point is 613 00:27:12,130 --> 00:27:14,006 is that I'm good working on these cases, all right? 614 00:27:14,132 --> 00:27:16,508 I wasn't great in the real world. 615 00:27:16,635 --> 00:27:19,261 - And your methods were unorthodox, 616 00:27:19,387 --> 00:27:20,387 to put it mildly. 617 00:27:20,513 --> 00:27:22,514 - Well, I appreciate the kindness. 618 00:27:22,641 --> 00:27:25,142 - You were a good agent. You still are. 619 00:27:25,268 --> 00:27:28,312 So unless you can give me one good reason 620 00:27:28,438 --> 00:27:29,772 why I should let you stay here, 621 00:27:29,898 --> 00:27:31,732 you're reporting back to Boston ASAP- 622 00:27:31,858 --> 00:27:33,233 - Hold that thought. 623 00:27:33,360 --> 00:27:37,154 I've got some unorthodox escaping to do. 624 00:27:41,326 --> 00:27:44,953 Hey, you mind if I borrow some of your toys? 625 00:27:47,624 --> 00:27:50,209 - Duke, tell them. It's just a box. 626 00:27:50,335 --> 00:27:51,919 - It's not their box. 627 00:27:52,045 --> 00:27:53,587 - My arm's getting a little tired. 628 00:27:53,713 --> 00:27:55,714 But I can keep going. 629 00:27:55,840 --> 00:27:57,341 Where's the box? 630 00:28:02,180 --> 00:28:03,555 - Now... 631 00:28:03,682 --> 00:28:04,890 what box? 632 00:28:05,016 --> 00:28:06,350 - You-you're angry. 633 00:28:06,476 --> 00:28:08,560 You shouldn't be. Bad for your blood pressure... 634 00:28:08,687 --> 00:28:10,062 and other things. 635 00:28:10,188 --> 00:28:13,190 - As a matter of fact, you stealing my boat 636 00:28:13,316 --> 00:28:15,442 and taking my friends hostage 637 00:28:15,568 --> 00:28:17,611 is what's bad for my blood pressure. 638 00:28:17,737 --> 00:28:19,154 But thanks for asking. 639 00:28:20,907 --> 00:28:21,949 - I don't care! 640 00:28:22,075 --> 00:28:24,576 In fact, I'm a little bored. 641 00:28:24,703 --> 00:28:26,578 - Yeah, me too. 642 00:28:26,705 --> 00:28:28,914 - Take him back on deck. 643 00:28:29,040 --> 00:28:30,958 Leave her. 644 00:28:31,084 --> 00:28:33,627 - You touch her... 645 00:28:33,753 --> 00:28:36,505 and I'm gonna start to take this personally. 646 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 - Come here! 647 00:28:43,012 --> 00:28:44,346 Have a seat. 648 00:28:52,564 --> 00:28:55,274 - I'll give you guys whatever you want. 649 00:28:55,400 --> 00:28:56,316 You just let her go. 650 00:28:56,443 --> 00:28:58,777 - Okay. Where's the box? 651 00:28:58,903 --> 00:29:00,988 - Let Julia go first. 652 00:29:01,114 --> 00:29:03,115 - I can't. 653 00:29:03,241 --> 00:29:05,659 See... I don't trust you, 654 00:29:05,785 --> 00:29:07,494 and you don't trust me. 655 00:29:07,620 --> 00:29:10,289 But you're gonna tell me where that box is anyway. 656 00:29:10,415 --> 00:29:12,166 - Why would I do that? 657 00:29:12,292 --> 00:29:13,792 - Because you can't keep this up forever. 658 00:29:13,918 --> 00:29:15,294 - Keep what up? 659 00:29:16,755 --> 00:29:18,297 - Uh... uh... 660 00:29:18,423 --> 00:29:21,133 elephants, donkeys, and zebras, huh? 661 00:29:21,259 --> 00:29:23,010 Penguins, crocodiles, and snakes. 662 00:29:23,136 --> 00:29:24,470 Yeah, that's it. 663 00:29:24,596 --> 00:29:26,430 Keep it up, man. Keep trying to think of the zoo. 664 00:29:26,556 --> 00:29:28,265 Don-don't think of the box. 665 00:29:28,391 --> 00:29:30,017 Don't think of the box. Ah... 666 00:29:30,143 --> 00:29:32,186 Naked girls on trapezes 667 00:29:32,312 --> 00:29:34,021 in leotards? 668 00:29:34,147 --> 00:29:35,939 Whoa. You-you got a dirty mind. 669 00:29:36,065 --> 00:29:37,649 Now, fill in the blanks. Fill in the blanks. 670 00:29:37,776 --> 00:29:38,942 Fill in the blanks. 671 00:29:46,826 --> 00:29:49,203 Thank you. Thank you. 672 00:29:55,251 --> 00:29:57,127 Spasibo. 673 00:30:03,134 --> 00:30:05,636 Ha ha! 674 00:30:05,762 --> 00:30:07,346 Ha ha ha! 675 00:30:15,146 --> 00:30:16,730 - Hey. 676 00:30:16,856 --> 00:30:18,899 We've got the item. We're heading back to Haven now. 677 00:30:19,025 --> 00:30:20,901 - I've got your money. How long before you get here? 678 00:30:21,027 --> 00:30:24,154 - We're 20 miles southwest of Little Tall Island, 679 00:30:24,280 --> 00:30:25,948 bearing 2-3-0. 680 00:30:26,074 --> 00:30:27,699 40 minutes. - 40 minutes? 681 00:30:27,826 --> 00:30:30,327 Why so long? - Crocker's boat's sinking. 682 00:30:30,453 --> 00:30:31,578 Might not make it to shore. 683 00:30:31,704 --> 00:30:33,163 Might just be the two of us in a dinghy. 684 00:30:33,289 --> 00:30:35,207 - Copy that. 685 00:30:47,136 --> 00:30:48,178 Nathan. 686 00:30:48,304 --> 00:30:50,430 Nathan, can you hear me? 687 00:30:50,557 --> 00:30:52,015 Nathan. 688 00:30:53,226 --> 00:30:55,060 - Audrey? Where are you? 689 00:30:55,186 --> 00:30:58,522 - I'm about 20 minutes southwest of Little Tall Island, 690 00:30:58,648 --> 00:30:59,940 bearing 2-3-0. 691 00:31:00,066 --> 00:31:01,400 - 2-3-0? Okay, let me call it in. 692 00:31:01,526 --> 00:31:04,528 - Duke's boat has been taken over by an Ezra Colbert 693 00:31:04,654 --> 00:31:07,489 and a Tobias Blaine, spelled E-Z- 694 00:31:07,615 --> 00:31:10,659 - I-I know who they are. I read your file on 'em. 695 00:31:10,785 --> 00:31:12,077 - I knew that password was too easy. 696 00:31:12,203 --> 00:31:14,580 - Why didn't you tell me you were looking into them? 697 00:31:14,706 --> 00:31:15,789 - I'm sorry. I should have. 698 00:31:15,915 --> 00:31:17,374 I thought that maybe one of them was troubled 699 00:31:17,500 --> 00:31:18,792 and that maybe they were card sharks, 700 00:31:18,918 --> 00:31:20,335 but I didn't think they were kidnappers. 701 00:31:20,461 --> 00:31:22,254 I wanted to dig a little deeper before I went to you. 702 00:31:22,380 --> 00:31:24,840 - Well, I did some digging too. The news isn't good. 703 00:31:24,966 --> 00:31:27,384 - Talk quick. - Looks like Ezra spent a year 704 00:31:27,510 --> 00:31:30,345 in a psychiatric facility for the emotionally disturbed. 705 00:31:30,471 --> 00:31:31,972 - What was the doctor's diagnosis? 706 00:31:32,098 --> 00:31:33,640 - Unknown mania and depression, 707 00:31:33,766 --> 00:31:37,060 compounded by bouts of acuity and prescience. 708 00:31:37,186 --> 00:31:38,645 - That's doctor speak for troubled. 709 00:31:38,771 --> 00:31:42,274 - Yeah, what kind of diagnosis is "unusual prescience"? 710 00:31:42,400 --> 00:31:43,942 - I think I know. I've seen it. 711 00:31:44,068 --> 00:31:45,986 It's like he can anticipate what you're gonna think 712 00:31:46,112 --> 00:31:47,738 before you think it. 713 00:31:48,907 --> 00:31:50,115 Hey, I gotta go. 714 00:31:50,241 --> 00:31:51,867 Thank you. That was a huge help. 715 00:31:51,993 --> 00:31:54,286 - Audrey, Audrey. 716 00:31:57,624 --> 00:31:59,499 - Coast Guard's on their way. 717 00:31:59,626 --> 00:32:01,043 Nice work here, son. 718 00:32:01,169 --> 00:32:02,127 - She's still on that boat. 719 00:32:02,253 --> 00:32:03,629 You better hang on to that gold star. 720 00:32:03,755 --> 00:32:06,214 - I'm trying here, Nathan. I really am. 721 00:32:06,341 --> 00:32:08,425 - It's a little too late. 722 00:32:08,551 --> 00:32:10,093 - Nathan. 723 00:32:10,219 --> 00:32:11,845 Wait. 724 00:32:11,971 --> 00:32:14,389 Nathan. 725 00:32:14,515 --> 00:32:16,141 Listen to me. 726 00:32:16,267 --> 00:32:18,560 Look, I-I'm not gonna live forever. 727 00:32:18,686 --> 00:32:21,271 I know you hate me now, 728 00:32:21,397 --> 00:32:23,273 but there's gonna come a day when you're gonna wish 729 00:32:23,399 --> 00:32:25,525 you'd just taken the chance to make nice with your old man. 730 00:32:25,652 --> 00:32:26,652 - So just like that, 731 00:32:26,778 --> 00:32:28,153 you want me to look at the last 30 years 732 00:32:28,279 --> 00:32:31,281 and just let bygones be bygones? 733 00:32:31,407 --> 00:32:33,241 - We're never gonna get along, are we? 734 00:32:33,368 --> 00:32:35,869 It's kind of sad, 'cause we used to, 735 00:32:35,995 --> 00:32:37,788 back in the day. 736 00:32:37,914 --> 00:32:40,165 - Oh, don't bring her into this. 737 00:32:40,291 --> 00:32:41,667 - Why shouldn't I bring her into this? 738 00:32:41,793 --> 00:32:43,126 She's your mother. We both miss her. 739 00:32:43,252 --> 00:32:44,920 - I said don't! - So you think that's it? 740 00:32:45,046 --> 00:32:48,131 That if she were alive today, that she'd be able to fix us? 741 00:32:48,257 --> 00:32:49,800 - Yeah, that's it. 742 00:32:49,926 --> 00:32:52,010 It's her fault. 743 00:32:52,136 --> 00:32:55,180 The selfish bitch died... 744 00:32:55,306 --> 00:32:57,766 left you alone with your idiot son. 745 00:32:57,892 --> 00:33:00,310 So you- you did your best, 746 00:33:00,436 --> 00:33:01,687 which meant ignoring him 747 00:33:01,813 --> 00:33:05,399 until he stopped looking your way for much of anything. 748 00:33:07,735 --> 00:33:09,319 Well, that's what you wanted. 749 00:33:09,445 --> 00:33:12,239 You know what, Chief? That's what you got. 750 00:33:14,826 --> 00:33:17,452 - I'm sorry, Nathan. 751 00:33:17,578 --> 00:33:20,706 I really am. I don't know what to tell you. 752 00:33:20,832 --> 00:33:22,249 I'm sorry. 753 00:33:22,375 --> 00:33:24,376 - Yeah. 754 00:33:24,502 --> 00:33:26,336 Me too. 755 00:33:34,053 --> 00:33:35,345 - 40 minutes. 756 00:33:35,471 --> 00:33:37,347 - Shut up! 757 00:33:37,473 --> 00:33:39,433 Just... everybody shut up! 758 00:33:39,559 --> 00:33:41,935 Why can't you be quiet for a little while? 759 00:33:42,061 --> 00:33:44,062 My head is full and it hurts, 760 00:33:44,188 --> 00:33:45,981 and everybody keeps putting stuff in it! 761 00:33:46,107 --> 00:33:48,066 - All right. All right. 762 00:33:48,192 --> 00:33:49,317 I'm gonna leave you 763 00:33:49,444 --> 00:33:51,570 to commune with the fish for a while. 764 00:33:51,696 --> 00:33:53,030 Hmm? - Yeah, okay. 765 00:33:53,156 --> 00:33:55,282 Good. Yeah, fish- fish are quiet. 766 00:33:55,408 --> 00:33:57,200 - Yeah. 767 00:34:35,323 --> 00:34:37,365 - Well, well, it's the cavalry. 768 00:34:37,492 --> 00:34:40,118 You know, I always saw 'em coming to get me, not save me. 769 00:34:40,244 --> 00:34:42,412 - Shh! - How'd you get out? 770 00:34:42,538 --> 00:34:44,498 - Your escape hatch. 771 00:34:44,624 --> 00:34:47,167 Man, great poker game, huh? Those guys rock. 772 00:34:47,293 --> 00:34:50,128 - Okay, yeah, they didn't come here for poker. 773 00:34:50,254 --> 00:34:51,463 They came here for something 774 00:34:51,589 --> 00:34:53,173 that I had hidden very, very well 775 00:34:53,299 --> 00:34:55,342 but somehow Ezra figured it out. 776 00:34:55,468 --> 00:34:57,344 - Yeah, but see, I think that that's his thing. 777 00:34:57,470 --> 00:34:59,971 I think that's why he's so all over the place 778 00:35:00,098 --> 00:35:03,058 is that he can figure out what people are gonna do. 779 00:35:03,184 --> 00:35:06,520 - I knew-I knew it. I'm just sayin'. 780 00:35:06,646 --> 00:35:08,855 So what, he's like some kind of mind reader or something? 781 00:35:08,981 --> 00:35:10,690 - No, he's not- he's not quite a mind reader. 782 00:35:10,817 --> 00:35:13,610 I think it's that he can tell where you're gonna go 783 00:35:13,736 --> 00:35:15,654 and what you're going to do. 784 00:35:15,780 --> 00:35:17,614 But it just-it scrambles his brain a lot. 785 00:35:17,740 --> 00:35:18,740 - So how do you beat somebody 786 00:35:18,866 --> 00:35:20,617 who always knows what your next move is? 787 00:35:20,743 --> 00:35:21,993 - I'm not sure, but I'm... 788 00:35:22,120 --> 00:35:24,371 I think I got something. 789 00:35:24,497 --> 00:35:27,290 - Oh, um... by the way. 790 00:35:27,416 --> 00:35:29,209 My boat is sinking. 791 00:35:29,335 --> 00:35:32,129 So you may just want to... 792 00:35:32,255 --> 00:35:34,506 you know, factor that in. 793 00:35:34,632 --> 00:35:35,924 - Yeah. 794 00:35:47,061 --> 00:35:49,980 I really hope this works. 795 00:35:50,106 --> 00:35:52,566 You hear me, Buddha? 796 00:35:52,692 --> 00:35:56,278 Let this work. 797 00:35:57,488 --> 00:35:59,072 - Hey. 798 00:35:59,198 --> 00:36:00,866 How'd he get loose, Ez? - I don't know. 799 00:36:00,992 --> 00:36:02,117 - Abracadabra. 800 00:36:02,243 --> 00:36:03,368 - Well, you forgot to 801 00:36:03,494 --> 00:36:05,078 actually escape there, Houdini. 802 00:36:05,204 --> 00:36:07,080 - Hey! Don't come any closer. 803 00:36:07,206 --> 00:36:09,332 - Why not? - Because... 804 00:36:09,458 --> 00:36:11,459 Whaa... whaah! 805 00:36:11,586 --> 00:36:14,504 Whaah... 806 00:36:14,630 --> 00:36:15,547 Uhh... 807 00:36:15,673 --> 00:36:16,548 Huh! 808 00:36:16,674 --> 00:36:18,842 I got moves that Ralph Macchio, 809 00:36:18,968 --> 00:36:22,012 the Karate Kid himself, never dreamed of. 810 00:36:22,138 --> 00:36:23,805 And James Brown, for that matter. 811 00:36:23,931 --> 00:36:26,224 - What's happening, Ez? - I don't know! I don't know! 812 00:36:26,350 --> 00:36:29,269 It's like it's... his head is totally blank 813 00:36:29,395 --> 00:36:31,021 and there's nothin' there! - Hey. 814 00:36:31,147 --> 00:36:32,272 That's just not nice. 815 00:36:32,398 --> 00:36:33,481 - Tie him up. Tie him up! 816 00:36:33,608 --> 00:36:35,233 - You tie him up, man. 817 00:36:35,359 --> 00:36:36,902 For all I know, he- he's got a gun 818 00:36:37,028 --> 00:36:38,403 underneath the crazy... 819 00:36:38,529 --> 00:36:40,614 - Why don't I just shoot him? - Whoa, whoa, whoa, whoa! 820 00:36:40,740 --> 00:36:42,282 Now, bad form. I don't even have a gun. 821 00:36:42,408 --> 00:36:44,451 I'm unarmed! - Now, Duke, 822 00:36:44,577 --> 00:36:47,954 I need you to do exactly what I say. 823 00:36:48,080 --> 00:36:49,706 And don't think. Strip. 824 00:36:51,959 --> 00:36:53,668 - All right, all right. Look, look, look. 825 00:36:53,794 --> 00:36:55,128 See? 826 00:36:55,254 --> 00:36:56,546 See? - Ez... 827 00:36:56,672 --> 00:36:59,174 - Nothing, okay? You happy? 828 00:36:59,300 --> 00:37:01,176 Nothing! No gun! 829 00:37:01,302 --> 00:37:04,471 But my friend Officer Parker, on the other hand, is armed, 830 00:37:04,597 --> 00:37:06,890 and she loves shootin' bad guys. 831 00:37:07,016 --> 00:37:08,683 - Ez... - Yeah! 832 00:37:08,809 --> 00:37:11,186 - Underwear too. We need to get Ezra off balance. 833 00:37:11,312 --> 00:37:13,605 - I'm not doing that! - What's happening, Ez? 834 00:37:13,731 --> 00:37:15,440 - I don't understand what he's saying. 835 00:37:15,566 --> 00:37:17,734 I don't understand. - Here's what you should say. 836 00:37:17,860 --> 00:37:18,944 It's moments like this, 837 00:37:19,070 --> 00:37:21,238 where your life flashes before your eyes... 838 00:37:21,364 --> 00:37:24,449 - It's funny... how your... your life just 839 00:37:24,575 --> 00:37:26,451 passes before your eyes in a moment like this. 840 00:37:26,577 --> 00:37:27,619 - Uh... I don't understand. 841 00:37:27,745 --> 00:37:29,287 I don't understand what he's doing. 842 00:37:29,413 --> 00:37:30,497 - I never saddled a horse. 843 00:37:30,623 --> 00:37:32,123 - I never learned to saddle a horse. 844 00:37:32,250 --> 00:37:33,917 - I never ate cottage cheese. 845 00:37:34,043 --> 00:37:36,253 - I never have eaten cottage cheese. 846 00:37:36,379 --> 00:37:38,463 - I never learned how to do the electric slide. 847 00:37:38,589 --> 00:37:40,507 - I never learned how to do the electric slide. 848 00:37:40,633 --> 00:37:42,592 - What's happening, Tobias? What's happening here? 849 00:37:42,718 --> 00:37:44,427 - I don't know. - I need a hug. 850 00:37:44,553 --> 00:37:47,639 - I need a hug! - Hey, get away, you lunatic! 851 00:37:47,765 --> 00:37:50,642 - Look! Eggs! 852 00:37:52,770 --> 00:37:53,645 Don't even think about it. 853 00:37:53,771 --> 00:37:55,105 - Hey, hey! - Aah! 854 00:37:55,231 --> 00:37:57,941 - Okay, put the gun down! - Okay. Okay. 855 00:37:58,067 --> 00:38:00,360 - Ah... she was telling him what to do, man. 856 00:38:00,486 --> 00:38:02,487 Th-that's why I couldn't read him. 857 00:38:02,613 --> 00:38:05,198 - Good, Ez. Timely insight. 858 00:38:06,867 --> 00:38:10,704 - Okay, you can put your clothes back on. 859 00:38:10,830 --> 00:38:12,914 - I'm good, thanks. 860 00:38:29,348 --> 00:38:30,640 - So what happened there? 861 00:38:30,766 --> 00:38:32,100 - He fell. 862 00:38:34,228 --> 00:38:35,228 A lot. 863 00:38:35,354 --> 00:38:37,939 - Rough seas? - Sounds good to me. 864 00:38:38,065 --> 00:38:40,066 - You get the pump working? - Oh, yeah. 865 00:38:40,192 --> 00:38:43,320 I'll return it in the morning soon as I get Gertie patched up. 866 00:38:46,282 --> 00:38:48,575 - Interesting tactics out there. 867 00:38:48,701 --> 00:38:51,703 Glad to see you didn't get shot 868 00:38:51,829 --> 00:38:53,997 or beat up or drowned. 869 00:38:54,123 --> 00:38:55,957 - All in a day's work. - Nathan. 870 00:38:56,083 --> 00:38:58,543 We got work to do. 871 00:39:02,131 --> 00:39:04,466 - Anyone care to tell me what all this is about? 872 00:39:04,592 --> 00:39:07,135 - Small towns. 873 00:39:07,261 --> 00:39:10,472 Just a local dispute that had to be handled. 874 00:39:10,598 --> 00:39:12,849 Isn't that right? 875 00:39:12,975 --> 00:39:14,059 - Right. 876 00:39:14,185 --> 00:39:16,978 All over a baseball card, if you can believe that. 877 00:39:18,272 --> 00:39:21,107 - I look forward to reading your full report. 878 00:39:32,453 --> 00:39:35,538 - You okay? - I'm fine. 879 00:39:37,208 --> 00:39:39,417 He didn't touch me. 880 00:39:39,543 --> 00:39:41,419 He just told me what he'd do to you 881 00:39:41,545 --> 00:39:44,172 if I didn't scream as loud as I could. 882 00:39:46,425 --> 00:39:48,385 - I'm sorry about all this. 883 00:39:50,554 --> 00:39:52,013 - Yeah. 884 00:39:52,139 --> 00:39:54,015 You should be. 885 00:40:00,106 --> 00:40:01,481 - You haven't answered my question. 886 00:40:01,607 --> 00:40:02,857 - And what question is that? 887 00:40:02,983 --> 00:40:04,734 - Why I should let you stay in Haven. 888 00:40:04,860 --> 00:40:06,945 - All due respect, sir, I don't need your permission. 889 00:40:07,071 --> 00:40:08,947 - I've had just about enough of your insubordin- 890 00:40:09,073 --> 00:40:10,115 - You know what? 891 00:40:10,241 --> 00:40:12,325 This is not about my job anymore. 892 00:40:12,451 --> 00:40:13,618 This is about me. 893 00:40:13,744 --> 00:40:16,704 It's about who I am and where I come from. 894 00:40:19,375 --> 00:40:21,042 And those answers are here in Haven. 895 00:40:21,168 --> 00:40:23,753 They're not in Boston. 896 00:40:23,879 --> 00:40:26,256 They're not in the FBI. 897 00:40:30,469 --> 00:40:32,887 I'm sorry, sir. 898 00:40:37,476 --> 00:40:39,227 I quit. 899 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 - Konnichiwa, Katsuno-san. 900 00:41:02,751 --> 00:41:04,669 This is Duke. 901 00:41:04,795 --> 00:41:07,839 Your package is ready to be picked up. 902 00:41:07,965 --> 00:41:10,300 No. 903 00:41:10,426 --> 00:41:12,218 No trouble at all. 904 00:41:14,763 --> 00:41:19,601 Sure. I can deliver another one for you. 905 00:41:19,727 --> 00:41:22,395 But unfortunately, my rates are going up. 906 00:41:22,521 --> 00:41:24,189 You understand. 907 00:41:26,317 --> 00:41:27,734 Mm-hmm. 908 00:41:27,860 --> 00:41:30,487 Domo arigato. 909 00:42:07,942 --> 00:42:09,734 - She's all yours. 910 00:42:09,860 --> 00:42:12,987 Just needed a... push, like you said. 911 00:42:13,113 --> 00:42:14,239 - Parker's not the type 912 00:42:14,365 --> 00:42:16,616 that likes to be told what to do. 913 00:42:16,742 --> 00:42:20,078 It's gotta be her idea- not yours and not mine. 914 00:42:21,664 --> 00:42:24,374 - You sure she deserves all... 915 00:42:24,500 --> 00:42:26,334 this? - I don't know. 916 00:42:26,460 --> 00:42:28,086 Does anybody? 917 00:42:28,212 --> 00:42:30,171 Tell you what. 918 00:42:30,297 --> 00:42:32,340 We need her here. 919 00:42:33,592 --> 00:42:35,134 - So the crack in the boat? 920 00:42:35,261 --> 00:42:36,928 - Yeah. I saw it. 921 00:42:39,598 --> 00:42:43,017 - You need to get this place under control. 922 00:42:43,143 --> 00:42:44,394 Soon. 64968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.