All language subtitles for Grosse.pointe.garden.society.S01E12.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,474 Previously on "Grosse Pointe Garden Society"... 2 00:00:08,475 --> 00:00:09,507 Alice. 3 00:00:09,508 --> 00:00:11,810 - She's just a friend. - Nobody looks at their friend like that. 4 00:00:11,811 --> 00:00:13,679 Just tell me how you feel. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,813 What's our goal here? 6 00:00:14,814 --> 00:00:15,981 Dig up dirt on Brett. 7 00:00:15,982 --> 00:00:17,883 - What'd he do? - Your wife. 8 00:00:17,884 --> 00:00:20,719 Someone stole the quilt, 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,087 but I will get that thing back. 10 00:00:22,088 --> 00:00:23,989 How did we get here, Birdie? 11 00:00:23,990 --> 00:00:25,734 We were so freaked out. 12 00:00:25,736 --> 00:00:28,926 Everything just got out of control so fast. 13 00:00:28,928 --> 00:00:30,070 We got to get gas. 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,821 With a dead person in the trunk? 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,574 I've never heard of anyone getting killed 16 00:00:34,576 --> 00:00:36,101 the way that you just described. 17 00:00:36,102 --> 00:00:37,403 Show me. 18 00:00:37,404 --> 00:00:39,356 Maybe I will take that light. 19 00:00:41,341 --> 00:00:42,808 Every garden needs to be 20 00:00:42,809 --> 00:00:45,244 left fallow for a season. 21 00:00:52,986 --> 00:00:54,586 You let the soil rest 22 00:00:54,587 --> 00:00:57,256 so it can come back stronger in the spring. 23 00:01:00,108 --> 00:01:01,768 It's the only way for the garden 24 00:01:01,770 --> 00:01:04,263 to transition from death to new life. 25 00:01:05,465 --> 00:01:07,700 Keith! 26 00:01:07,701 --> 00:01:08,934 Oh, my God. 27 00:01:08,935 --> 00:01:10,569 Check his pulse. 28 00:01:10,570 --> 00:01:13,605 Uh, help me put pressure on the wounds. 29 00:01:13,606 --> 00:01:14,807 Ugh! 30 00:01:14,808 --> 00:01:16,809 Oh, there's so much blood. 31 00:01:16,810 --> 00:01:17,843 Keith! 32 00:01:17,844 --> 00:01:19,160 Keith, wake up! 33 00:01:19,162 --> 00:01:21,013 I can't find a pulse. 34 00:01:21,014 --> 00:01:22,580 Keith! Come on, move. 35 00:01:22,582 --> 00:01:23,750 - There's no pulse. - Oh, my God! 36 00:01:23,752 --> 00:01:24,980 Just keep... keep putting pressure! 37 00:01:24,982 --> 00:01:26,218 I am, I am! 38 00:01:26,219 --> 00:01:28,687 Keith, come on. Move something, just anything! 39 00:01:28,688 --> 00:01:30,189 - Guys. - Oh, my God! 40 00:01:30,190 --> 00:01:31,523 Oh, God. Oh, please, please... 41 00:01:31,524 --> 00:01:33,425 - Guys. - Please, please, please. 42 00:01:33,426 --> 00:01:35,627 Oh, please. Oh, God, please. Oh, no. 43 00:01:35,628 --> 00:01:38,397 - Why don't you do CPR? - It's too late. 44 00:01:38,398 --> 00:01:40,307 Or what about those, um... 45 00:01:40,309 --> 00:01:41,700 the... the paddle thingies? 46 00:01:41,701 --> 00:01:43,351 That doesn't put the blood back in people. 47 00:01:43,353 --> 00:01:44,853 - No, no, no. - He's gone. 48 00:01:44,855 --> 00:01:46,872 - No! - Oh, God. 49 00:01:46,873 --> 00:01:48,073 Call 911. 50 00:01:48,074 --> 00:01:51,178 - OK. - Wait, wait, wait, wait. 51 00:01:51,180 --> 00:01:52,277 Let's think about this. 52 00:01:52,278 --> 00:01:53,653 Think about what? 53 00:01:53,655 --> 00:01:54,780 What we're gonna say. 54 00:01:54,781 --> 00:01:55,914 What? 55 00:01:55,915 --> 00:01:57,449 "Send an ambulance." 56 00:01:57,451 --> 00:01:59,775 - I mean about what happened. - It was an accident! 57 00:01:59,777 --> 00:02:02,055 Yeah, well, it doesn't look like one. 58 00:02:04,501 --> 00:02:05,591 But it was. 59 00:02:05,592 --> 00:02:06,793 Our prints are all over his body. 60 00:02:06,795 --> 00:02:08,293 Because we are trying to save him. 61 00:02:08,294 --> 00:02:10,095 Or we pushed him. 62 00:02:11,264 --> 00:02:13,766 What? That didn't happen! 63 00:02:13,767 --> 00:02:14,767 Tell that to a jury. 64 00:02:14,768 --> 00:02:16,068 We're on trial now? 65 00:02:16,069 --> 00:02:17,970 We will be if we don't think this through. 66 00:02:20,040 --> 00:02:22,074 But it's the right thing to do. 67 00:02:22,075 --> 00:02:23,375 OK, then what? 68 00:02:23,376 --> 00:02:25,602 With the quilt and the wood chipper? 69 00:02:25,604 --> 00:02:29,281 I mean, at best, it's manslaughter. 70 00:02:29,282 --> 00:02:31,733 Like, we literally slaughtered a man. 71 00:02:31,735 --> 00:02:32,918 On accident! 72 00:02:32,919 --> 00:02:34,753 That still puts us behind bars! 73 00:02:34,754 --> 00:02:36,422 Yeah, you want to never see your kids again? 74 00:02:36,423 --> 00:02:37,990 Oh. 75 00:02:39,859 --> 00:02:41,242 - Alice. - Fine. 76 00:02:41,244 --> 00:02:42,695 Yeah, I'll call. 77 00:02:42,696 --> 00:02:43,755 No. 78 00:02:43,757 --> 00:02:44,963 Alice, wait. 79 00:02:44,964 --> 00:02:46,532 Alice. Alice. 80 00:02:46,533 --> 00:02:47,700 Wait, wait. 81 00:02:47,701 --> 00:02:48,901 What did you tell Patty? 82 00:02:48,902 --> 00:02:50,002 Huh? 83 00:02:50,003 --> 00:02:51,870 To get her down here. 84 00:02:53,840 --> 00:02:55,140 What did you text her? 85 00:03:00,080 --> 00:03:02,214 First, I said, 86 00:03:02,215 --> 00:03:05,351 "Get your ass down to Mack Avenue Garden Center." 87 00:03:05,352 --> 00:03:06,726 OK, that's not so bad. 88 00:03:06,728 --> 00:03:08,253 I mean, it's a little aggro, but... 89 00:03:08,254 --> 00:03:11,724 And then I might have said, 90 00:03:11,725 --> 00:03:15,361 "I'm gonna take away what you love the most." 91 00:03:17,163 --> 00:03:18,864 Oh, no. 92 00:03:18,865 --> 00:03:19,965 Jesus! 93 00:03:19,966 --> 00:03:21,700 I meant the quilt. 94 00:03:21,701 --> 00:03:23,635 But it sounds like her husband. 95 00:03:25,939 --> 00:03:27,973 There goes manslaughter. 96 00:03:27,974 --> 00:03:29,708 Now what do we do? 97 00:03:29,709 --> 00:03:32,378 She hasn't read it yet. 98 00:03:32,379 --> 00:03:33,946 She will when the cops wake her up 99 00:03:33,947 --> 00:03:35,047 to say her husband's dead. 100 00:03:37,384 --> 00:03:39,118 We can't call anyone else. 101 00:03:39,119 --> 00:03:40,619 We can't. We can't. 102 00:03:40,620 --> 00:03:42,721 But he's my father-in-law! 103 00:03:42,722 --> 00:03:44,690 I have to. 104 00:03:44,691 --> 00:03:46,725 Either way, we're going to his funeral. 105 00:03:46,726 --> 00:03:48,560 Oh! 106 00:03:48,561 --> 00:03:50,062 You want to go to jail too? 107 00:03:52,699 --> 00:03:54,066 Ugh. 108 00:03:57,504 --> 00:03:59,938 I don't think I want to garden anymore. 109 00:04:05,779 --> 00:04:07,279 Why me? 110 00:04:07,280 --> 00:04:09,873 If we get pulled over, you're the drunk friend 111 00:04:09,875 --> 00:04:11,650 who needs a ride home. 112 00:04:12,919 --> 00:04:15,087 Are you sure we shouldn't just try the lake? 113 00:04:15,088 --> 00:04:17,556 No, better to hide in plain sight. 114 00:04:17,557 --> 00:04:18,957 Please. 115 00:04:21,461 --> 00:04:24,463 Garden makes the most sense. 116 00:04:24,464 --> 00:04:26,432 Yeah, we decide what gets planted. 117 00:04:26,433 --> 00:04:27,966 And how deep. 118 00:04:31,253 --> 00:04:34,239 Oh, it's Addie. 119 00:04:34,240 --> 00:04:36,308 Don't answer it. 120 00:04:36,309 --> 00:04:38,844 What if it's an emergency? 121 00:04:44,784 --> 00:04:47,586 Sweetie, it's too late for iPad. 122 00:04:47,587 --> 00:04:50,289 Daddy didn't close my closet. 123 00:04:50,290 --> 00:04:51,523 Addison. 124 00:04:51,524 --> 00:04:53,525 The monster's gonna get me. 125 00:04:53,526 --> 00:04:55,794 Monsters don't hide in the closet. 126 00:04:55,795 --> 00:04:57,162 Where are they? 127 00:05:03,770 --> 00:05:05,504 Nowhere I'll ever let you be. 128 00:05:05,505 --> 00:05:06,805 When are you coming home? 129 00:05:06,806 --> 00:05:08,007 Soon, baby. 130 00:05:08,008 --> 00:05:09,508 Come home now. 131 00:05:09,509 --> 00:05:11,243 Only if you go to sleep. 132 00:05:11,244 --> 00:05:13,379 OK, Mommy. Love you. 133 00:05:13,380 --> 00:05:16,849 I love you so much. 134 00:05:20,587 --> 00:05:22,154 OK. 135 00:05:22,155 --> 00:05:23,322 No more FaceTimes. 136 00:05:23,323 --> 00:05:28,494 Purses, phones... put them in here. 137 00:05:41,541 --> 00:05:44,495 Showtime, drunk friend. 138 00:05:53,253 --> 00:05:54,887 I know this might sound weird, 139 00:05:54,888 --> 00:05:58,424 but... 140 00:05:58,425 --> 00:06:00,192 try to take care of him. 141 00:06:03,963 --> 00:06:06,065 We will. 142 00:06:14,607 --> 00:06:16,775 Hey, it's Lexi. Leave a message. 143 00:06:17,977 --> 00:06:19,044 Hey, baby. 144 00:06:19,045 --> 00:06:20,379 It's me. 145 00:06:20,380 --> 00:06:22,114 I know you said you needed some space, 146 00:06:22,115 --> 00:06:25,951 but I meant to congratulate you on all your new followers. 147 00:06:25,952 --> 00:06:29,254 People are really eating up all your bartending content. 148 00:06:29,255 --> 00:06:31,003 Also, couldn't help but notice you got 149 00:06:31,005 --> 00:06:32,725 a lot of men following you. 150 00:06:32,726 --> 00:06:35,728 But hey, you're a fierce woman. 151 00:06:35,729 --> 00:06:37,905 If any of those creeps slide into your DMs, 152 00:06:37,907 --> 00:06:39,932 I know you'll be smart about it. 153 00:06:39,933 --> 00:06:43,026 Anyway, it's looking like a slow night. 154 00:06:43,028 --> 00:06:48,207 So if you get bored or anything, hit me up. 155 00:06:48,208 --> 00:06:49,775 Whatever. 156 00:06:49,776 --> 00:06:52,679 Bye. 157 00:07:13,033 --> 00:07:14,033 Hey, man. 158 00:07:14,034 --> 00:07:15,334 Help us out? 159 00:07:15,335 --> 00:07:17,236 What do you need? 160 00:07:17,237 --> 00:07:19,438 Beer. 161 00:07:19,439 --> 00:07:23,275 Yeah, my buddy and I forgot our IDs at home. 162 00:07:24,678 --> 00:07:26,912 I don't know, I could get arrested. 163 00:07:26,913 --> 00:07:28,080 Come on. 164 00:07:28,081 --> 00:07:29,982 We'll give you some. 165 00:07:29,983 --> 00:07:33,036 I don't drink. 166 00:07:34,054 --> 00:07:35,087 OK. 167 00:07:35,088 --> 00:07:36,188 What about weed? 168 00:07:36,189 --> 00:07:38,390 Do I look like I do drugs? 169 00:07:38,391 --> 00:07:39,758 Uh... 170 00:07:39,759 --> 00:07:42,227 Well, you don't look like you'd turn them down. 171 00:07:42,228 --> 00:07:44,516 That's funny. 172 00:07:44,518 --> 00:07:45,954 Just get the hell out of here, all right? 173 00:07:45,956 --> 00:07:47,229 Y'all are spoiled pricks. 174 00:07:47,231 --> 00:07:48,667 Go. 175 00:07:50,503 --> 00:07:51,970 - Let's go, dude. - All right, dude. 176 00:07:51,971 --> 00:07:53,372 Good God! 177 00:07:53,373 --> 00:07:54,506 Dude, am I crazy, 178 00:07:54,507 --> 00:07:55,808 or did that guy smell hella good? 179 00:07:56,810 --> 00:07:58,377 I thought the same thing, yo! 180 00:07:58,378 --> 00:08:02,414 Like... like cologne but super fancy. 181 00:08:02,415 --> 00:08:05,969 Hey, let's try this asswipe. 182 00:08:06,086 --> 00:08:07,152 Hey, lady! 183 00:08:12,359 --> 00:08:17,429 Bro, that's your fake mom. 184 00:08:28,141 --> 00:08:30,994 Stick it back under the brick. 185 00:08:33,346 --> 00:08:36,148 This is bananas. 186 00:08:36,149 --> 00:08:42,087 No matter what happens, she can never read that text. 187 00:08:42,088 --> 00:08:44,790 OK, so Keith came downstairs to make a quesadilla. 188 00:08:44,791 --> 00:08:46,358 It has to be here somewhere. 189 00:08:46,359 --> 00:08:49,812 - Right there. - Oh. 190 00:08:53,159 --> 00:08:56,828 Um, try Doug's birthday. 191 00:08:56,836 --> 00:08:59,071 092591. 192 00:09:00,607 --> 00:09:02,608 - Oh, God damn it. - Think. 193 00:09:02,609 --> 00:09:04,810 Maybe... maybe her street address. 194 00:09:04,811 --> 00:09:06,178 That's not enough numbers. 195 00:09:06,179 --> 00:09:08,914 Honey, what are you doing? 196 00:09:08,915 --> 00:09:11,383 You better not be eating again. 197 00:09:25,465 --> 00:09:27,266 Alice, wh... 198 00:09:34,004 --> 00:09:35,808 What are you doing? 199 00:09:35,809 --> 00:09:37,976 I let myself in. 200 00:09:37,977 --> 00:09:40,679 I didn't mean to scare you. 201 00:09:40,680 --> 00:09:43,515 What time is it? 202 00:09:43,516 --> 00:09:45,384 Late. 203 00:09:45,385 --> 00:09:46,652 Is Doug here? 204 00:09:46,653 --> 00:09:47,933 Uh, no, no. 205 00:09:47,935 --> 00:09:49,621 We sent him to the cabin. 206 00:09:49,622 --> 00:09:52,124 Uh, I was... 207 00:09:52,125 --> 00:09:53,258 I was worried. 208 00:09:53,259 --> 00:09:54,993 Ah, well, don't be. 209 00:09:54,994 --> 00:09:58,348 His dad is, uh... is joining him tomorrow. 210 00:10:02,068 --> 00:10:05,422 Is Keith's car in the driveway? 211 00:10:07,207 --> 00:10:09,608 I didn't see it. 212 00:10:09,609 --> 00:10:12,478 That man is always 213 00:10:12,479 --> 00:10:14,813 at some fast-food drive-through, 214 00:10:14,814 --> 00:10:18,050 stuffing his face, thinking I won't wake up. 215 00:10:20,954 --> 00:10:26,954 Well, since no one's sleeping, how about some tea? 216 00:10:28,028 --> 00:10:30,429 I... I feel terrible, uh... 217 00:10:34,367 --> 00:10:36,769 About what happened tonight. 218 00:10:36,770 --> 00:10:39,338 Well, it was embarrassing for everyone. 219 00:10:41,808 --> 00:10:44,376 Is Doug OK? 220 00:10:44,377 --> 00:10:46,278 You really care? 221 00:10:47,313 --> 00:10:49,882 He's still my husband. 222 00:10:54,087 --> 00:10:57,456 Then let's talk honestly for once. 223 00:10:57,457 --> 00:10:59,024 OK. 224 00:10:59,025 --> 00:11:02,428 You can't fake a marriage, Alice. 225 00:11:02,429 --> 00:11:05,998 Doug means everything to me. 226 00:11:05,999 --> 00:11:08,031 That doesn't mean there isn't some tiny bit 227 00:11:08,033 --> 00:11:10,969 of room for someone else. 228 00:11:10,970 --> 00:11:12,838 I've never cheated, Patty. 229 00:11:12,839 --> 00:11:15,741 But if you stay in this game long enough, 230 00:11:15,742 --> 00:11:18,277 then there's bound to be another man 231 00:11:18,278 --> 00:11:22,114 who gets you better than your husband. 232 00:11:28,188 --> 00:11:29,488 How'd it go? 233 00:11:29,489 --> 00:11:30,704 Let's just get out of here. 234 00:11:30,706 --> 00:11:34,660 What if we had to make a slight detour first? 235 00:11:34,661 --> 00:11:36,061 What? 236 00:11:36,062 --> 00:11:40,099 OK, so remember when you were in high school 237 00:11:40,100 --> 00:11:41,633 and your parents were like, 238 00:11:41,634 --> 00:11:42,992 "If you ever get drunk at a party, 239 00:11:42,994 --> 00:11:44,803 "we'd rather you call us and drive home, 240 00:11:44,804 --> 00:11:46,905 and we promise you won't get punished." 241 00:11:46,906 --> 00:11:48,873 And then you fall for it and you get grounded 242 00:11:48,875 --> 00:11:49,604 for, like, a month. 243 00:11:49,606 --> 00:11:51,115 And then that's, like, the last time you ever 244 00:11:51,117 --> 00:11:53,112 call them for anything ever again. 245 00:11:53,113 --> 00:11:54,646 What? 246 00:12:02,655 --> 00:12:04,068 Are you kidding? 247 00:12:04,070 --> 00:12:06,310 They're out here wasted, trying to buy beer. 248 00:12:06,312 --> 00:12:07,605 Why is that our problem? 249 00:12:07,607 --> 00:12:08,894 Because he could get arrested. 250 00:12:08,895 --> 00:12:10,796 I'm sorry, but how is that 251 00:12:10,797 --> 00:12:14,901 more important than us going to prison? 252 00:12:16,903 --> 00:12:21,373 Because I want him to know that he can count on me. 253 00:12:21,374 --> 00:12:25,511 Or you could just get a new garden intern. 254 00:12:32,218 --> 00:12:36,555 He might be more than just a garden intern. 255 00:12:40,927 --> 00:12:44,329 That's not what's going on. 256 00:12:44,330 --> 00:12:45,397 Come on. 257 00:12:45,398 --> 00:12:46,432 Wife to wife. 258 00:12:46,433 --> 00:12:49,436 No. 259 00:12:49,703 --> 00:12:52,405 So you mean to tell me 260 00:12:52,407 --> 00:12:57,109 that you have no feelings whatsoever for your friend? 261 00:12:57,110 --> 00:12:58,577 Not even a pang? 262 00:12:58,578 --> 00:12:59,712 Patty! 263 00:12:59,713 --> 00:13:01,413 Oh, come on. 264 00:13:01,414 --> 00:13:04,049 I mean, let's just lay the cards on the table. 265 00:13:04,050 --> 00:13:07,454 OK, you're right. 266 00:13:07,721 --> 00:13:11,774 Which part? 267 00:13:12,037 --> 00:13:17,267 Maybe there is something else with Brett 268 00:13:17,282 --> 00:13:21,967 that, um, I've just ignored. 269 00:13:21,968 --> 00:13:24,271 Mm-hmm. 270 00:13:25,772 --> 00:13:28,907 All this real talk is making me hungry. 271 00:13:30,410 --> 00:13:32,244 You want a burger? 272 00:13:32,245 --> 00:13:34,847 Keith says that calories don't really count 273 00:13:34,848 --> 00:13:36,582 between midnight and 8:00 a.m., so... 274 00:13:38,618 --> 00:13:40,919 Oh, you know what? I... 275 00:13:40,920 --> 00:13:43,522 I can't read a damn thing without my glasses. 276 00:13:43,523 --> 00:13:45,758 Uh, OK. 277 00:13:45,759 --> 00:13:48,894 Don't get old, Alice! 278 00:13:58,693 --> 00:14:00,873 Uh, so what do you want? 279 00:14:00,874 --> 00:14:03,075 I'm good. 280 00:14:03,076 --> 00:14:06,278 Oh, you mean to tell me 281 00:14:06,279 --> 00:14:09,381 you don't do fries with that metabolism? 282 00:14:09,382 --> 00:14:12,317 I'm just exhausted. 283 00:14:12,318 --> 00:14:16,088 Well, marriage will do that to you, Alice. 284 00:14:16,089 --> 00:14:22,089 Look, it's long and hard and complicated. 285 00:14:22,262 --> 00:14:27,917 But if you're faking it, you're not in it. 286 00:14:29,135 --> 00:14:32,789 I'm in it, Patty. 287 00:14:34,153 --> 00:14:35,941 It took me a long time 288 00:14:35,942 --> 00:14:41,942 to appreciate what I have in Keith. 289 00:14:46,686 --> 00:14:49,955 Uh, you'll never know 290 00:14:49,956 --> 00:14:54,660 how sorry I am about what happened tonight. 291 00:14:57,100 --> 00:15:00,699 Don't waste all that time if it isn't right. 292 00:15:03,770 --> 00:15:05,704 OK. 293 00:15:09,609 --> 00:15:12,201 But I might leave him if he doesn't text me back 294 00:15:12,203 --> 00:15:14,313 about those fries. 295 00:15:17,050 --> 00:15:18,050 Thank you. 296 00:15:18,052 --> 00:15:20,185 Never let 'em see you yawn, brother. 297 00:15:20,186 --> 00:15:22,721 Yeah, well, overnights are kicking my ass. 298 00:15:22,722 --> 00:15:24,123 You got to embrace it. 299 00:15:24,124 --> 00:15:25,958 You got to be one with the darkness. 300 00:15:25,959 --> 00:15:27,993 We're not killing vampires. 301 00:15:27,994 --> 00:15:29,995 We're babysitting drunks. 302 00:15:29,996 --> 00:15:31,563 If that's how you want to see it. 303 00:15:31,564 --> 00:15:33,432 Well, it's not gonna get me to division chief. 304 00:15:33,433 --> 00:15:36,669 You got half the town at that charity event tonight. 305 00:15:36,670 --> 00:15:37,870 So what? 306 00:15:37,871 --> 00:15:39,304 Well, think about it. 307 00:15:39,305 --> 00:15:43,275 You got a bunch of rich people all being rich together. 308 00:15:43,276 --> 00:15:45,144 What is the worst that can happen? 309 00:15:45,145 --> 00:15:46,977 Oh, come on, man. 310 00:15:46,979 --> 00:15:48,947 Listen, every case that comes through that door 311 00:15:48,948 --> 00:15:50,649 could be the one to get your feet on the ladder. 312 00:15:50,650 --> 00:15:53,309 Lady witnessed some kind of fight at the gala. 313 00:15:53,311 --> 00:15:56,122 Two guys trashed the place. 314 00:15:58,892 --> 00:15:59,992 See? 315 00:15:59,993 --> 00:16:01,393 There you go. 316 00:16:12,247 --> 00:16:14,073 Our crew is counting on us. 317 00:16:14,074 --> 00:16:15,407 Not my problem. 318 00:16:15,408 --> 00:16:18,177 We can't show up empty-handed. 319 00:16:18,178 --> 00:16:22,614 Dude, your mom's fire. 320 00:16:22,615 --> 00:16:25,050 I think your friend's had enough to drink. 321 00:16:25,051 --> 00:16:28,755 You're en fuegotoo. 322 00:16:28,955 --> 00:16:30,422 Lovely. 323 00:16:31,891 --> 00:16:32,991 All I'm saying is, 324 00:16:32,992 --> 00:16:35,545 I think there's a real opportunity here. 325 00:16:36,196 --> 00:16:37,730 This is your moment to decide 326 00:16:37,731 --> 00:16:39,932 what kind of mom you want to be: 327 00:16:39,933 --> 00:16:43,068 lame mom or cool mom. 328 00:16:43,069 --> 00:16:45,170 How about just mom? 329 00:16:45,171 --> 00:16:46,772 Lame. 330 00:16:48,842 --> 00:16:50,909 - Oh, my God! - There's a phone. 331 00:16:50,910 --> 00:16:52,845 Yeah. It's how calls work. 332 00:16:54,414 --> 00:16:55,647 Who's Wifey? 333 00:16:55,648 --> 00:16:57,549 Uh, just a friend. 334 00:16:57,550 --> 00:16:58,817 Who you call Wifey? 335 00:16:58,818 --> 00:17:00,085 What do we do? 336 00:17:00,086 --> 00:17:03,239 Send it to voicemail. 337 00:17:10,530 --> 00:17:12,332 Whose car is this? 338 00:17:13,466 --> 00:17:15,694 Guys, I don't feel too good. 339 00:17:15,696 --> 00:17:17,603 Open the window! 340 00:17:18,838 --> 00:17:19,972 It's locked. 341 00:17:19,973 --> 00:17:21,707 Uh... 342 00:17:21,708 --> 00:17:22,908 Stop, stop, stop, stop! 343 00:17:38,258 --> 00:17:40,793 Did you guys steal this car? 344 00:17:42,162 --> 00:17:45,815 One six-pack. 345 00:17:56,576 --> 00:18:00,530 I'm solid. 346 00:18:14,828 --> 00:18:16,061 All right. 347 00:18:19,265 --> 00:18:20,833 They should be here by now. 348 00:18:20,834 --> 00:18:21,900 Oh, God. 349 00:18:21,901 --> 00:18:24,670 What do we do? 350 00:18:24,671 --> 00:18:26,405 Just hold our breath. 351 00:18:50,930 --> 00:18:52,698 Hey, it's Lexi. Leave a message. 352 00:19:00,040 --> 00:19:02,908 Hey, Lexi. 353 00:19:02,909 --> 00:19:04,476 Stop stalking me. 354 00:19:04,477 --> 00:19:07,146 All you have to do is pick up your phone. 355 00:19:07,147 --> 00:19:08,681 Did you put another tracker on my car? 356 00:19:08,682 --> 00:19:10,315 Yeah, that's what I do for a living. 357 00:19:10,316 --> 00:19:13,285 Go back to work. 358 00:19:13,286 --> 00:19:15,321 Hey, everything OK here? 359 00:19:15,323 --> 00:19:17,122 None of your business, tough guy. 360 00:19:17,123 --> 00:19:19,325 He's my boss. 361 00:19:22,362 --> 00:19:24,414 I'll be inside if you need me. 362 00:19:26,833 --> 00:19:28,600 Why are you working so late on a school night? 363 00:19:28,601 --> 00:19:30,636 Because I can't pay tuition, Dad. 364 00:19:30,637 --> 00:19:33,339 What about that birthday check I sent you? 365 00:19:33,340 --> 00:19:36,742 That covered, like, one book. 366 00:19:36,743 --> 00:19:38,243 How much do you need? 367 00:19:38,244 --> 00:19:39,712 Don't worry about it. 368 00:19:39,713 --> 00:19:42,047 That's why I'm here, because I worry about you. 369 00:19:42,048 --> 00:19:43,140 Awesome. 370 00:19:43,142 --> 00:19:45,084 I'll get you a World's Greatest Dad T-shirt. 371 00:19:45,085 --> 00:19:48,120 Just give me another shot. 372 00:19:48,121 --> 00:19:50,373 Bourbon or tequila? 373 00:19:51,858 --> 00:19:53,727 I'm not that person anymore. 374 00:19:53,729 --> 00:19:55,461 Oh? You moved on to scotch. 375 00:19:55,462 --> 00:19:57,096 OK. 376 00:19:57,097 --> 00:19:58,230 OK. 377 00:19:58,231 --> 00:20:00,333 Fair enough. 378 00:20:01,020 --> 00:20:05,388 Truce, please? 379 00:20:10,744 --> 00:20:12,878 Fine. 380 00:20:12,879 --> 00:20:14,513 How much is tuition? 381 00:20:14,514 --> 00:20:15,754 You can't afford it. 382 00:20:15,756 --> 00:20:18,117 That's my problem, not yours. 383 00:20:24,691 --> 00:20:26,892 Just don't break my heart again. 384 00:20:38,271 --> 00:20:39,838 I'm sorry about your car. 385 00:20:39,839 --> 00:20:41,173 Oh. That's OK. I don't... 386 00:20:43,009 --> 00:20:44,243 OK. 387 00:20:44,244 --> 00:20:47,297 Thank you. 388 00:20:48,415 --> 00:20:54,353 Or whosever it is. 389 00:20:54,354 --> 00:20:57,723 How you getting home? 390 00:20:57,724 --> 00:21:01,527 Uh, I've been crashing here for a little while, actually. 391 00:21:01,528 --> 00:21:04,063 Why? 392 00:21:04,064 --> 00:21:06,532 My mom's pissed at me. 393 00:21:06,533 --> 00:21:11,087 What'd you do this time? 394 00:21:12,372 --> 00:21:16,942 I told her that I want to hang with you more. 395 00:21:16,943 --> 00:21:18,444 Oh. 396 00:21:21,681 --> 00:21:23,849 I'd like that. 397 00:21:26,920 --> 00:21:28,821 Thanks for being so cool. 398 00:21:32,092 --> 00:21:33,459 OK. 399 00:21:33,460 --> 00:21:34,960 - Love you. - What? 400 00:21:34,961 --> 00:21:37,129 Oh, no. Not in a weird way. 401 00:21:37,130 --> 00:21:38,378 - That was like a... - Oh, no, yeah. 402 00:21:38,380 --> 00:21:39,698 Hey, man. Love you. 403 00:21:39,699 --> 00:21:42,001 - Yeah. Yeah, I got it. - You get it. OK, I'm gonna go. 404 00:21:42,002 --> 00:21:43,135 OK. 405 00:21:48,875 --> 00:21:50,142 Nice. 406 00:21:52,245 --> 00:21:55,848 Dude, she got us nonalcoholic. 407 00:21:55,849 --> 00:21:57,016 Bro! 408 00:22:03,056 --> 00:22:05,708 I'm sorry about all that. 409 00:22:07,794 --> 00:22:10,898 It's OK. 410 00:22:11,364 --> 00:22:14,018 I didn't know what to do. 411 00:22:16,536 --> 00:22:20,190 You did what any good mom would do. 412 00:22:29,449 --> 00:22:33,853 You really think we're gonna get away with all this? 413 00:22:34,020 --> 00:22:36,773 We don't have a choice. 414 00:22:43,189 --> 00:22:46,446 I mean, even if they did get pulled over for something, 415 00:22:46,448 --> 00:22:48,267 it doesn't mean they got arrested. 416 00:22:48,268 --> 00:22:49,968 But if they didn't get arrested, 417 00:22:49,969 --> 00:22:52,338 why wouldn't they be here? 418 00:22:52,339 --> 00:22:54,741 Oh, man. 419 00:23:04,551 --> 00:23:06,185 Let's say we get through this. 420 00:23:06,186 --> 00:23:07,853 OK. 421 00:23:07,854 --> 00:23:09,154 Then what? 422 00:23:09,155 --> 00:23:10,889 What do you mean? 423 00:23:10,890 --> 00:23:14,516 How... how are we supposed to wake up tomorrow 424 00:23:14,518 --> 00:23:19,365 and make breakfast with this seared in our brains? 425 00:23:19,366 --> 00:23:21,100 I don't know. 426 00:23:21,101 --> 00:23:22,935 Here's an omelet, Doug. 427 00:23:22,936 --> 00:23:24,770 Would you like a fork, 428 00:23:24,771 --> 00:23:28,207 like the pickax that was in your dad? 429 00:23:28,208 --> 00:23:32,237 Or maybe a spoon to shovel some sugar over your cereal, 430 00:23:32,239 --> 00:23:37,701 like the... the dirt that I dumped on your dad? 431 00:23:39,619 --> 00:23:42,022 You guys eat big breakfasts. 432 00:23:44,691 --> 00:23:46,725 Patty was right about me. 433 00:23:46,726 --> 00:23:51,363 The same woman who shot your dog. 434 00:23:51,364 --> 00:23:53,767 God. 435 00:23:56,970 --> 00:23:59,138 You're a good friend. 436 00:24:02,609 --> 00:24:04,643 Oh, thank God. 437 00:24:04,644 --> 00:24:07,413 Wait, that's not them. 438 00:24:09,349 --> 00:24:11,383 What do you mean? 439 00:24:11,384 --> 00:24:13,085 It's a cop. 440 00:24:14,387 --> 00:24:16,221 Oh! 441 00:24:16,222 --> 00:24:18,625 Oh! 442 00:24:22,683 --> 00:24:25,297 This is not good. 443 00:24:27,810 --> 00:24:28,840 Here. 444 00:24:28,842 --> 00:24:31,904 - Go with it. - What? 445 00:24:47,187 --> 00:24:49,054 Attention, lovebirds. 446 00:24:49,055 --> 00:24:51,557 This is private property. 447 00:24:51,558 --> 00:24:53,058 So you don't have to go home, 448 00:24:53,059 --> 00:24:56,195 but you should go home. 449 00:25:30,063 --> 00:25:34,099 Did you mean what you said to Patty? 450 00:25:34,100 --> 00:25:35,334 Does it matter? 451 00:25:35,335 --> 00:25:36,902 Kinda. 452 00:25:36,903 --> 00:25:38,827 Our lives are already a mess. 453 00:25:38,829 --> 00:25:41,040 Just answer the question. 454 00:25:41,041 --> 00:25:44,094 And then what? 455 00:25:44,377 --> 00:25:46,178 I don't know. 456 00:25:46,179 --> 00:25:51,083 What, we pretend like... like I'm not married 457 00:25:51,084 --> 00:25:55,187 and that we're not about to bury my father-in-law? 458 00:25:58,625 --> 00:26:00,526 - It's about time. - Uh... 459 00:26:13,840 --> 00:26:15,874 What are we gonna do about their car? 460 00:26:17,711 --> 00:26:19,978 All right. 461 00:26:19,979 --> 00:26:21,847 We take it to one of those chop shops downtown. 462 00:26:21,848 --> 00:26:23,415 Parts get sold off across the country. 463 00:26:23,416 --> 00:26:25,984 What about DNA? 464 00:26:25,985 --> 00:26:28,838 We'll strip the fabric from the trunk. 465 00:26:29,823 --> 00:26:35,761 That, uh... that only takes care of the blood. 466 00:26:35,762 --> 00:26:39,065 What about the back seat? 467 00:26:39,366 --> 00:26:42,018 Who was in the back seat? 468 00:26:46,139 --> 00:26:47,172 Dude. 469 00:26:47,173 --> 00:26:48,774 Oh, God! It's everywhere. 470 00:26:54,481 --> 00:26:55,514 Wifey. 471 00:26:55,515 --> 00:26:57,182 Oh, God, it's Patty again. 472 00:26:59,285 --> 00:27:01,620 You got to text her something. 473 00:27:01,621 --> 00:27:02,769 No. 474 00:27:02,771 --> 00:27:05,057 OK, her next call is gonna be to the cops. 475 00:27:12,532 --> 00:27:14,733 What do I say? 476 00:27:14,734 --> 00:27:17,469 Whatever buys us the most time. 477 00:27:22,769 --> 00:27:26,405 It's not the worst thing we've done tonight. 478 00:27:26,413 --> 00:27:29,081 Yeah, yeah, yeah. 479 00:27:30,315 --> 00:27:32,084 We'll do it together, OK? 480 00:27:32,085 --> 00:27:33,085 Yeah. 481 00:28:10,957 --> 00:28:12,891 Wait, where's the phone? 482 00:28:12,892 --> 00:28:15,494 And where's Birdie? 483 00:28:17,697 --> 00:28:19,398 - We made a deal. - I know. 484 00:28:19,399 --> 00:28:20,699 No more secrets. 485 00:28:30,377 --> 00:28:32,478 Have you been up all night? 486 00:28:32,479 --> 00:28:34,380 Still can't sleep. 487 00:28:34,381 --> 00:28:38,083 You're gonna pass out during your soccer game today. 488 00:28:38,084 --> 00:28:41,987 Not if the monsters eat me first. 489 00:28:41,988 --> 00:28:43,889 OK. 490 00:28:43,890 --> 00:28:46,925 Where are they? 491 00:28:57,537 --> 00:28:58,837 Sorry. 492 00:28:58,838 --> 00:29:00,739 Just your jacket. 493 00:29:00,740 --> 00:29:02,608 Did you check under the bed? 494 00:29:02,609 --> 00:29:03,676 No. 495 00:29:03,677 --> 00:29:06,578 Oh, they love it down there. 496 00:29:12,619 --> 00:29:13,919 Puppy. 497 00:29:13,920 --> 00:29:15,919 I've been looking for him. 498 00:29:15,921 --> 00:29:17,005 Yeah. 499 00:29:22,962 --> 00:29:24,596 Can I ask you something? 500 00:29:24,597 --> 00:29:26,999 Mm-hmm. 501 00:29:27,000 --> 00:29:29,301 Why would a monster want to eat you? 502 00:29:29,302 --> 00:29:31,570 I did something bad. 503 00:29:34,507 --> 00:29:36,775 Everyone does bad things. 504 00:29:36,776 --> 00:29:40,779 I spilled my juice box on Daddy's laptop. 505 00:29:40,780 --> 00:29:42,147 Oh. 506 00:29:42,148 --> 00:29:44,416 Well, that sounds like an accident. 507 00:29:44,417 --> 00:29:46,685 But I blamed Julie. 508 00:29:46,686 --> 00:29:48,921 Well, what did Daddy say? 509 00:29:48,922 --> 00:29:51,824 We need a new babysitter. 510 00:29:51,825 --> 00:29:53,992 He was just upset. 511 00:29:53,993 --> 00:29:59,098 Should I tell him it was me? 512 00:29:59,099 --> 00:30:00,766 Well... 513 00:30:04,871 --> 00:30:07,239 It won't fix his laptop. 514 00:30:12,979 --> 00:30:16,015 Just because you do a bad thing 515 00:30:16,016 --> 00:30:18,484 doesn't make you a bad person. 516 00:30:30,897 --> 00:30:34,050 Can I help you, ma'am? 517 00:30:34,768 --> 00:30:36,869 I'm here to see Joel. 518 00:30:36,870 --> 00:30:39,371 Are you a friend? 519 00:30:39,372 --> 00:30:41,306 I was. 520 00:30:41,307 --> 00:30:43,042 Follow me. 521 00:31:12,205 --> 00:31:15,759 Come on. Open up. Zoe has to go to the bathroom. 522 00:31:18,748 --> 00:31:20,752 Hey! 523 00:31:20,754 --> 00:31:22,045 Come here. 524 00:31:27,420 --> 00:31:29,555 Daddy, I got to pee. 525 00:31:29,556 --> 00:31:31,096 - I can't breathe. - I know. 526 00:31:31,098 --> 00:31:32,305 I just missed you guys. 527 00:31:32,307 --> 00:31:34,326 You just saw them yesterday. 528 00:31:34,327 --> 00:31:37,431 OK, OK. 529 00:31:38,631 --> 00:31:40,065 Wow! 530 00:31:40,066 --> 00:31:42,319 How late were you out? 531 00:31:43,737 --> 00:31:46,624 Oh, uh, you know, lost track. 532 00:31:46,626 --> 00:31:48,007 Oh. 533 00:31:48,008 --> 00:31:49,408 Who were you with? 534 00:31:49,409 --> 00:31:51,777 Uh, friends. 535 00:31:51,778 --> 00:31:55,032 Who? 536 00:31:55,034 --> 00:31:57,163 I don't even remember. 537 00:31:57,165 --> 00:31:59,535 I had a lot to drink. 538 00:32:02,956 --> 00:32:06,459 Is that why you pulled me on the dance floor? 539 00:32:06,726 --> 00:32:08,961 Huh? 540 00:32:08,962 --> 00:32:11,965 Because you were so drunk? 541 00:32:14,100 --> 00:32:18,103 I'm just, like... 542 00:32:18,104 --> 00:32:20,239 really freaked out. 543 00:32:20,240 --> 00:32:22,341 Yeah. 544 00:32:22,342 --> 00:32:23,575 Me too. 545 00:32:23,576 --> 00:32:24,576 Melissa... 546 00:32:24,578 --> 00:32:27,479 That doesn't mean that we can't... 547 00:32:27,480 --> 00:32:30,333 like, try again. 548 00:32:30,517 --> 00:32:32,851 Um... 549 00:32:32,852 --> 00:32:36,457 maybe we shouldn't just jump into this. 550 00:32:36,856 --> 00:32:39,709 What's that mean? 551 00:32:40,026 --> 00:32:42,695 Uh, it's complicated. 552 00:32:42,696 --> 00:32:45,297 OK? 553 00:32:45,298 --> 00:32:47,479 Well, you seemed to have it all figured out last night. 554 00:32:47,481 --> 00:32:52,139 Well, I'm not in the best place right now. 555 00:32:53,206 --> 00:32:56,109 Are you serious? 556 00:32:57,043 --> 00:32:58,744 It wouldn't be fair to you. 557 00:32:58,745 --> 00:33:00,346 You know, I just... 558 00:33:00,347 --> 00:33:04,951 I kind of can't understand what changed literally overnight. 559 00:33:05,185 --> 00:33:08,137 Nothing I could ever explain. 560 00:33:10,457 --> 00:33:12,658 OK. 561 00:33:12,659 --> 00:33:14,026 Thanks for the update. 562 00:33:14,027 --> 00:33:15,452 No, wait. 563 00:33:15,454 --> 00:33:17,062 No, you know, you don't have to do the whole, like, 564 00:33:17,063 --> 00:33:18,597 "it's not you, it's me" thing. 565 00:33:18,598 --> 00:33:19,732 I... I get it. 566 00:33:19,733 --> 00:33:21,000 No, I highly doubt that. 567 00:33:21,001 --> 00:33:23,068 Come on. 568 00:33:23,069 --> 00:33:25,270 It was a stupid idea anyways. 569 00:33:25,271 --> 00:33:28,240 Why? 570 00:33:28,241 --> 00:33:32,845 We were never gonna fix something this broken, right? 571 00:34:17,524 --> 00:34:19,224 Marilyn? 572 00:34:19,225 --> 00:34:21,057 Whoa, just slow... slow down. 573 00:34:21,059 --> 00:34:22,661 Slow down, OK? 574 00:34:22,662 --> 00:34:23,796 What? 575 00:34:23,797 --> 00:34:25,998 No, I haven't listened to your voicemail yet. 576 00:34:25,999 --> 00:34:29,968 I... oh, my God. 577 00:34:29,969 --> 00:34:33,038 OK, OK, OK. 578 00:34:33,039 --> 00:34:35,774 I'm coming. 579 00:34:47,420 --> 00:34:50,689 My friends and I sort of murdered someone. 580 00:34:50,690 --> 00:34:51,924 Show me. 581 00:34:59,566 --> 00:35:00,733 All right. 582 00:35:03,136 --> 00:35:05,504 Let's do this. 583 00:35:05,505 --> 00:35:06,672 Now? 584 00:35:06,673 --> 00:35:09,274 Would you rather wait till the store is open? 585 00:35:09,275 --> 00:35:11,744 We cleaned everything. 586 00:35:11,745 --> 00:35:14,279 Trust me... 587 00:35:14,280 --> 00:35:18,250 there's always evidence. 588 00:35:18,251 --> 00:35:21,120 I really don't want to go back there. 589 00:35:21,121 --> 00:35:23,144 Oh, I'm sorry, but, uh... 590 00:35:25,658 --> 00:35:28,862 I'm really gonna need you to walk me through it. 591 00:35:29,729 --> 00:35:33,132 Can't I just tell you how to get inside? 592 00:35:33,133 --> 00:35:35,968 Homicide's still gonna need your statement. 593 00:35:35,969 --> 00:35:37,469 Why do we need to involve them? 594 00:35:37,470 --> 00:35:39,594 Because that's what happens 595 00:35:39,596 --> 00:35:42,241 when you're charged with murder. 596 00:35:45,311 --> 00:35:47,413 I was sort of hoping that 597 00:35:47,414 --> 00:35:50,549 we could keep this just between the two of us. 598 00:35:50,550 --> 00:35:52,351 Let me get this straight. 599 00:35:52,352 --> 00:35:54,353 You rip out my heart, 600 00:35:54,354 --> 00:35:56,855 and now you expect me to help you? 601 00:35:56,856 --> 00:35:58,738 Can't I just owe you a favor? 602 00:35:58,740 --> 00:36:00,698 You then spiked it on the ground 603 00:36:00,700 --> 00:36:02,227 while it was still barely beating 604 00:36:02,228 --> 00:36:07,165 and then you stomped all over it for sport. 605 00:36:07,167 --> 00:36:10,002 OK, I could have handled that differently. 606 00:36:10,003 --> 00:36:12,170 Yeah, I've got notes. 607 00:36:12,172 --> 00:36:14,106 I needed to make sure that you wouldn't come back. 608 00:36:14,107 --> 00:36:15,140 Mission accomplished. 609 00:36:15,141 --> 00:36:17,744 Because I would have wanted you to. 610 00:36:18,511 --> 00:36:20,279 And then we would have had tons of hot sex 611 00:36:20,280 --> 00:36:23,015 because there is no other kind with us. 612 00:36:23,016 --> 00:36:24,383 And then I would have felt terrible 613 00:36:24,384 --> 00:36:25,681 and broken up with you again, 614 00:36:25,683 --> 00:36:26,891 and then more hot sex, 615 00:36:26,893 --> 00:36:29,421 except now it's even hotter because you're mad. 616 00:36:29,422 --> 00:36:32,480 And the cycle just repeats itself over and over again, 617 00:36:32,482 --> 00:36:33,859 like a snake eating its tail. 618 00:36:33,860 --> 00:36:35,394 And what is wrong with that? 619 00:36:35,395 --> 00:36:37,096 - It's not fair! - To who? 620 00:36:37,097 --> 00:36:39,199 Everyone! 621 00:36:41,867 --> 00:36:43,699 You know you could have just broken up with me 622 00:36:43,701 --> 00:36:46,338 over a text like a normal person. 623 00:36:46,339 --> 00:36:50,142 There's nothing normal about this, Joel. 624 00:36:50,143 --> 00:36:51,844 Mm. 625 00:36:54,114 --> 00:36:56,015 It's good you came in first. 626 00:36:56,016 --> 00:36:57,816 The DA will take it easy, 627 00:36:57,817 --> 00:37:00,019 and you'll do less time than your friends. 628 00:37:00,020 --> 00:37:01,687 I can't sell them out. 629 00:37:01,688 --> 00:37:03,386 It's the only way to avoid a long sentence. 630 00:37:03,388 --> 00:37:04,814 I can't do that either. 631 00:37:04,816 --> 00:37:06,525 You might surprise yourself. 632 00:37:07,894 --> 00:37:10,329 They've got toilet wine. 633 00:37:10,330 --> 00:37:13,866 I can't have our baby behind bars. 634 00:37:40,160 --> 00:37:44,930 I probably would have covered up a murder for you anyway. 635 00:37:44,931 --> 00:37:48,686 That's not the only reason I told you. 636 00:37:54,507 --> 00:37:57,209 How the hell are we gonna do this? 637 00:37:58,978 --> 00:38:01,447 I don't know. 638 00:38:01,448 --> 00:38:05,752 But I know I only want to do it with you. 639 00:38:10,090 --> 00:38:12,391 And you're 100% sure that It's... 640 00:38:12,392 --> 00:38:14,059 Oh, God! 641 00:38:14,060 --> 00:38:16,328 Nothing happened with my ex. 642 00:38:16,329 --> 00:38:19,131 But you're such a good liar. 643 00:38:19,132 --> 00:38:24,003 Well, then why don't you give me that polygraph? 644 00:38:35,151 --> 00:38:38,986 They only had decaf freshly brewed. 645 00:38:40,053 --> 00:38:42,021 My fave. 646 00:38:42,022 --> 00:38:46,525 Um, thank you so much for meeting me on short notice. 647 00:38:46,526 --> 00:38:48,193 I didn't know if you'd be hungry. 648 00:38:48,194 --> 00:38:51,296 Oh, maybe later. 649 00:38:51,297 --> 00:38:55,467 So this is gonna sound a little bit strange. 650 00:38:55,468 --> 00:38:58,971 The guy that you've been following for my husband. 651 00:38:58,972 --> 00:39:02,274 My boy Brett. 652 00:39:02,275 --> 00:39:06,011 What exactly have you found on him? 653 00:39:10,183 --> 00:39:12,184 Not a damn thing. 654 00:39:15,288 --> 00:39:16,789 Oh. 655 00:39:19,693 --> 00:39:21,724 - Oh, sorry. - Oh, no, do your chair. 656 00:39:21,726 --> 00:39:23,294 No, I don't have to. 657 00:39:25,899 --> 00:39:28,300 Did you get any sleep? 658 00:39:28,301 --> 00:39:30,353 No. 659 00:39:43,083 --> 00:39:45,184 Think we'll ever be the same? 660 00:39:45,185 --> 00:39:49,054 Maybe someday. 661 00:39:49,055 --> 00:39:53,110 I meant us. 662 00:39:55,362 --> 00:39:57,830 Oh, hey. 663 00:39:57,831 --> 00:39:59,431 Has anyone heard from Birdie? 664 00:39:59,432 --> 00:40:01,700 Just goes straight to voicemail. 665 00:40:03,069 --> 00:40:06,005 And why is Marilyn calling a goddamn meeting so early? 666 00:40:06,006 --> 00:40:08,958 Shouldn't she be at home with her goddamn cat? 667 00:40:09,776 --> 00:40:12,011 How are we ever gonna get the quilt back? 668 00:40:12,012 --> 00:40:13,012 We're not. 669 00:40:13,013 --> 00:40:15,047 How are we ever gonna get that phone back? 670 00:40:15,048 --> 00:40:17,700 We're not. 671 00:40:25,314 --> 00:40:27,493 There's just no way this ends well. 672 00:40:27,494 --> 00:40:30,396 Everything leads back to us. 673 00:40:33,600 --> 00:40:35,567 When a garden goes fallow, 674 00:40:35,568 --> 00:40:37,970 it may seem like there's nothing to do. 675 00:40:53,086 --> 00:40:56,455 Even though it just looks like a bunch of empty soil, 676 00:40:56,456 --> 00:40:59,291 it's actually the most crucial time. 677 00:41:07,701 --> 00:41:09,535 The slightest misstep, 678 00:41:09,536 --> 00:41:11,837 like adding too much fertilizer, 679 00:41:11,838 --> 00:41:15,140 can create problems for generations to come. 680 00:41:20,246 --> 00:41:22,981 Looks like she bought it. 681 00:41:22,982 --> 00:41:25,918 So we dump it in some frozen lake by their cabin? 682 00:41:25,919 --> 00:41:29,121 No, he's not going ice fishing. 683 00:41:29,122 --> 00:41:30,856 Where is he going? 684 00:41:30,857 --> 00:41:32,858 Shopping. 685 00:41:32,859 --> 00:41:35,194 For what? 686 00:41:35,195 --> 00:41:38,030 His new life. 687 00:41:38,031 --> 00:41:39,999 That's why you have to be willing 688 00:41:40,000 --> 00:41:44,069 to roll up your sleeves and get your hands dirty. 689 00:41:49,209 --> 00:41:53,445 Whatever it takes to protect the garden you love. 690 00:41:54,981 --> 00:41:56,615 Good news, baby. 691 00:41:56,616 --> 00:41:59,870 I found a way to get you that tuition. 692 00:42:00,175 --> 00:42:05,175 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.