All language subtitles for Go. Go. Loser Ranger. - S02E03eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,923 Episode 15 Lost Memories 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,511 [slurps] 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,932 Boss monster Magatia. That damn bastard! 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,565 -Usukubo, come to your senses! -[gasps] 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,984 You're not a student in this school. 6 00:00:26,068 --> 00:00:29,404 You're on a mission as part of the Ranger Force's Green Squadron. 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Ranger Force… 8 00:00:32,950 --> 00:00:33,951 [gasping] 9 00:00:34,743 --> 00:00:36,578 I'm sorry. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,121 Why did I… 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,666 These nostalgic memories… 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,168 What's going on? 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,962 [Nishiki] Hey, guys! Good morning! 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,341 Let's do our best this week, as usual! 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,093 Morning, Hisui. 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,221 [Nishiki] Did you go somewhere over the weekend? 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,556 Chidori, did you finish the assignments? 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,351 -Shut up, Nishiki! -Usukubo… 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,812 Sakurama, hold on to Usukubo! 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,398 Get a hold of yourself, Usukubo! 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,733 Don't fall into the boss monster's trap… 22 00:01:07,526 --> 00:01:09,069 You're hurting me, Sakurama. 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 What do you mean by boss monster? 24 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 [♪ suspenseful music playing] 25 00:01:19,705 --> 00:01:21,206 [Hisui] How is Usukubo? 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,000 [Fighter D] She's been the same the entire time. 27 00:01:23,500 --> 00:01:27,462 She's taking classes as usual, talking to her friends as usual, 28 00:01:27,546 --> 00:01:29,881 and should be having her lunch as usual. 29 00:01:30,382 --> 00:01:33,885 I tried inviting her here, but she refused. 30 00:01:34,469 --> 00:01:38,849 She's probably brainwashed by Magatia, just like the other guys. 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,184 Why is it only Usukubo? 32 00:01:41,268 --> 00:01:44,062 Junior First Rank Hisui is acting the same as always. 33 00:01:44,146 --> 00:01:49,651 Sakurama, you sound like you wish I would act like a normal student. 34 00:01:49,735 --> 00:01:53,780 No, you'll never become a student like that! 35 00:01:53,864 --> 00:01:55,907 [Chidori] At the very least, 36 00:01:55,991 --> 00:01:59,661 this reset was not caused by any four of us violating the school rules. 37 00:01:59,745 --> 00:02:00,996 [Chidori] In that case, 38 00:02:01,079 --> 00:02:03,915 we can infer that the end of a school day also causes a reset. 39 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 So we can't leave this place. 40 00:02:07,794 --> 00:02:10,964 [Fighter D] Are we going to repeat this day forever? 41 00:02:11,465 --> 00:02:14,509 It'd be abnormal to be able to stay sane in this school. 42 00:02:15,010 --> 00:02:17,971 Let's find the boss monster as soon as possible and take them down. 43 00:02:18,472 --> 00:02:20,599 Find them? But how? 44 00:02:20,682 --> 00:02:23,435 The three of you over there. What are you doing? 45 00:02:31,652 --> 00:02:33,528 [♪ theme music playing] 46 00:02:38,033 --> 00:02:39,951 Go! Go! Loser Ranger! 47 00:04:04,786 --> 00:04:07,122 Usukubo, come to your senses! 48 00:04:07,622 --> 00:04:10,750 Rooftop access is prohibited according to the school rules. 49 00:04:11,251 --> 00:04:14,337 No way. I've already checked it. 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,883 The student handbook doesn't state that it's a violation of… 51 00:04:18,758 --> 00:04:20,177 Wait, it's written here. 52 00:04:20,260 --> 00:04:23,180 This rule wasn't written here before the reset… 53 00:04:25,474 --> 00:04:28,894 [boss] Thank you for the report on the delinquents, Usukubo. 54 00:04:30,020 --> 00:04:31,938 You're welcome, Principal. 55 00:04:33,106 --> 00:04:34,441 [gasps] 56 00:04:34,524 --> 00:04:36,610 [footsteps echoing] 57 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 [gasps] 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,448 [Hisui] You're… 59 00:04:41,948 --> 00:04:46,703 With that said, you have all violated the school rules. 60 00:04:47,537 --> 00:04:49,080 [bell chimes] 61 00:04:49,164 --> 00:04:51,917 -Anyway, I heard there's a math test-- -That's the principal? 62 00:04:52,000 --> 00:04:54,419 Wasn't he wearing a Green Squadron suit? 63 00:04:54,503 --> 00:04:55,879 [Chidori] Could he be… 64 00:04:57,297 --> 00:04:58,465 [Usukubo] Hisui! 65 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 [♪ suspenseful music playing] 66 00:05:01,968 --> 00:05:03,887 Do you have a moment, young boy? 67 00:05:03,970 --> 00:05:05,722 Let's talk for a while. 68 00:05:05,806 --> 00:05:07,557 Principal's Office 69 00:05:12,854 --> 00:05:14,815 So you're alive, Wakaba? 70 00:05:17,442 --> 00:05:19,611 It's been a while, Junior First Rank Hisui. 71 00:05:22,989 --> 00:05:25,367 Have your memories returned? 72 00:05:25,450 --> 00:05:26,535 Yes. 73 00:05:26,618 --> 00:05:29,162 It came back after I saw you on the rooftop. 74 00:05:29,246 --> 00:05:31,081 What have I been doing this entire time? 75 00:05:31,164 --> 00:05:35,585 You were part of the Magatia search team that went missing four years ago. 76 00:05:36,253 --> 00:05:38,171 [Hisui] So you've been in this school? 77 00:05:38,255 --> 00:05:40,090 What happened to the other members? 78 00:05:40,173 --> 00:05:41,299 [Wakaba] I don't know. 79 00:05:41,925 --> 00:05:43,260 Senior Second Rank Tokiwa too… 80 00:05:43,969 --> 00:05:46,346 Before I knew it, I was here alone… [grunts] 81 00:05:47,097 --> 00:05:48,890 My memories, again… 82 00:05:50,183 --> 00:05:51,351 Wakaba! 83 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 [panting] 84 00:05:53,979 --> 00:05:58,108 I believed that you'd come to save me. 85 00:05:58,859 --> 00:06:01,611 [Chidori] Boss monsters have worn the skin of the humans they've killed 86 00:06:01,695 --> 00:06:04,865 while hiding themselves in human society for a long time. 87 00:06:05,532 --> 00:06:09,870 Magatia has likely disguised themselves as a human in this school. 88 00:06:10,370 --> 00:06:14,040 Are you saying that Junior First Rank Hisui is in danger? 89 00:06:15,959 --> 00:06:18,211 [Chidori] She's a kind person, after all. 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Stay back. 91 00:06:20,380 --> 00:06:25,051 I want to help you, but that doesn't mean I trust you. 92 00:06:25,135 --> 00:06:27,554 No way. You're heartless! 93 00:06:28,263 --> 00:06:32,559 "Those you trust your back with are the ones you should be most wary of." 94 00:06:32,642 --> 00:06:35,061 Someone I respect said those words. 95 00:06:35,729 --> 00:06:38,732 [Hisui] If your memories have returned, stay still here. 96 00:06:39,649 --> 00:06:40,984 I'll help you… 97 00:06:42,402 --> 00:06:45,280 if you really are Wakaba, that is! 98 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 [snickers] 99 00:06:52,120 --> 00:06:54,497 [♪ intense music playing] 100 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 [gasps] 101 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 [grunts] 102 00:06:58,918 --> 00:06:59,919 [pants] 103 00:07:00,712 --> 00:07:03,506 Why are you so surprised? You should know. 104 00:07:04,382 --> 00:07:07,594 [Wakaba] The Magatia search team led by Senior Second Rank Tokiwa 105 00:07:07,677 --> 00:07:11,348 had gone missing with the Replica Divine Artifact in their possession! 106 00:07:12,474 --> 00:07:13,975 Divine Artifact, Manifest! 107 00:07:15,060 --> 00:07:16,770 Ookuninushi no Kami! 108 00:07:21,941 --> 00:07:23,276 [Wakaba laughs] 109 00:07:23,360 --> 00:07:27,322 So this is a Divine Artifact! Thanks for the wonderful gift! 110 00:07:29,199 --> 00:07:30,784 [Hisui] Divine Artifact, Manifest! 111 00:07:33,912 --> 00:07:36,039 That body belongs to my comrade. 112 00:07:36,122 --> 00:07:39,459 I'll have you return it, boss monster Magatia! 113 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 [Wakaba] This room is under my control! 114 00:07:44,047 --> 00:07:45,840 How long do you think you can hold out? 115 00:07:46,591 --> 00:07:48,134 [Hisui] Boss monster Magatia, 116 00:07:48,218 --> 00:07:51,221 I don't want to hear another word from that mouth! 117 00:07:52,097 --> 00:07:54,557 [Hisui] Wakaba is earnest and competent. 118 00:07:55,183 --> 00:07:57,852 He was a member with a promising future. 119 00:08:00,271 --> 00:08:02,524 I'll take responsibility and bring him back. 120 00:08:05,652 --> 00:08:07,237 That was close. 121 00:08:07,320 --> 00:08:10,490 Ukemochi no Kami can eat things at a distance too? 122 00:08:10,990 --> 00:08:12,575 I never knew about this! 123 00:08:12,659 --> 00:08:14,577 On the contrary, I'm sure you know, right? 124 00:08:14,661 --> 00:08:18,998 Just how strong this Divine Artifact, Ookuninushi no Kami, is! 125 00:08:19,082 --> 00:08:20,875 [♪ intense music continues] 126 00:08:29,384 --> 00:08:30,719 [Hisui] I know it very well. 127 00:08:31,219 --> 00:08:34,264 The woman closest to becoming the next Green Keeper… 128 00:08:36,057 --> 00:08:38,727 It's the Divine Artifact of Senior Second Rank Tokiwa. 129 00:08:41,020 --> 00:08:42,731 [Hisui] I'll settle this right here. 130 00:08:43,231 --> 00:08:45,692 I'm going to be the next Green Keeper! 131 00:08:46,192 --> 00:08:50,113 Sure. Although I'm not sure if I'd be able to live up to your expectations. 132 00:08:58,705 --> 00:09:01,458 [grunts] W-Wait! What's going on? 133 00:09:02,834 --> 00:09:04,627 This Divine Artifact is unfair! 134 00:09:04,711 --> 00:09:05,837 [chuckles] 135 00:09:05,920 --> 00:09:07,130 [Hisui] I didn't lose! 136 00:09:07,213 --> 00:09:09,883 Your Divine Artifact's strong, that's all! 137 00:09:11,468 --> 00:09:12,969 [Wakaba laughs] 138 00:09:13,053 --> 00:09:14,637 Now this is funny! 139 00:09:14,721 --> 00:09:16,681 To the hell with Senior Second Rank. 140 00:09:16,765 --> 00:09:19,017 To the hell with being the next Green Keeper! 141 00:09:19,100 --> 00:09:21,895 That woman was powerful because of this Divine Artifact! 142 00:09:21,978 --> 00:09:24,397 With this, anyone can become powerful! 143 00:09:24,481 --> 00:09:27,400 She only became Senior Second Rank thanks to the Divine Artifac-- 144 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 [Hisui] Shut up! 145 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 I can't stand listening to you anymore. 146 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 [gasps] 147 00:09:34,574 --> 00:09:37,160 [Hisui] I said I don't want to hear another word from that mouth! 148 00:09:41,414 --> 00:09:45,168 [Wakaba] Shit! The walls won't make it in time! 149 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 [laughs] 150 00:09:46,377 --> 00:09:48,630 I thought I had a chance, but I guess this is it! 151 00:09:49,130 --> 00:09:50,298 It's a violation-- 152 00:09:50,381 --> 00:09:53,051 Meals are supposed to be enjoyed together. 153 00:09:53,134 --> 00:09:54,677 So shut up and eat! 154 00:09:58,640 --> 00:10:00,100 [chokes] 155 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 -[gasps] -[student 1] Hisui? 156 00:10:04,562 --> 00:10:07,065 How could you try to kill the principal? 157 00:10:07,690 --> 00:10:09,609 [student 1] It's a violation of school rules! 158 00:10:09,692 --> 00:10:11,277 [bell chimes] 159 00:10:11,361 --> 00:10:12,695 [sighing heavily] 160 00:10:12,779 --> 00:10:13,988 I barely made it. 161 00:10:14,823 --> 00:10:17,992 [Wakaba] I'm glad I stationed a student there just in case. 162 00:10:18,076 --> 00:10:19,536 [chuckles] 163 00:10:19,619 --> 00:10:22,247 Divine Artifacts are so fascinating. 164 00:10:23,081 --> 00:10:25,333 [Usukubo] Anyway, I heard there's a math test today. 165 00:10:25,416 --> 00:10:27,752 Damn it! I was so close. 166 00:10:30,672 --> 00:10:31,923 [grunts] 167 00:10:32,006 --> 00:10:33,591 [student 2] Hisuicchi, are you okay? 168 00:10:34,092 --> 00:10:35,093 Does your head hurt? 169 00:10:35,593 --> 00:10:37,512 Want to go to the nurse's office together? 170 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 Get away from me! 171 00:10:45,562 --> 00:10:48,857 Hisui, how could you inflict violence on your friends? 172 00:10:49,357 --> 00:10:50,817 That's a school rules violation. 173 00:10:50,900 --> 00:10:51,985 -[bell chimes] -[Usukubo] Anyway, 174 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 I heard there's a math test today. 175 00:10:54,112 --> 00:10:57,282 [Chidori] What's wrong? You're not acting like your usual self. 176 00:10:58,491 --> 00:10:59,784 [Hisui] You're right. 177 00:11:02,704 --> 00:11:05,039 I'll go cool my head for a bit. 178 00:11:08,126 --> 00:11:10,211 Is Hisui okay? 179 00:11:10,837 --> 00:11:11,963 [student 2] Angelcchi. 180 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 Jeez, I told you not to call me that. 181 00:11:15,466 --> 00:11:17,135 [laughs] Sorry, sorry. 182 00:11:17,635 --> 00:11:21,097 By the way, Angelcchi, let me see your lesson notes later. 183 00:11:21,181 --> 00:11:24,184 -What? Are you okay with mine? -Could you let me see it too? 184 00:11:24,267 --> 00:11:26,060 -[student 2] It'd be a great help! -[student 3] Please! 185 00:11:29,439 --> 00:11:33,568 I wanted to hear more about that principal from her. 186 00:11:33,651 --> 00:11:35,945 We can try to investigate on our own, 187 00:11:36,029 --> 00:11:38,489 but the school rules are getting in the way. 188 00:11:39,574 --> 00:11:41,701 [tutting] This is so annoying! 189 00:11:42,410 --> 00:11:44,495 [beeps, rumbles] 190 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 [Fighter D] Wait… This isn't good! 191 00:11:52,170 --> 00:11:53,463 What are you doing? 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,341 It's not nice to take your anger out on objects. 193 00:11:56,424 --> 00:11:58,343 I screwed up. 194 00:11:59,177 --> 00:12:01,054 [Fighter D] Even I can tell. 195 00:12:01,137 --> 00:12:03,264 This is a violation of school rules. 196 00:12:03,348 --> 00:12:06,059 No littering Throw trash into the trashcan 197 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 What? We didn't get reset… 198 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 I see. So that's how it works. 199 00:12:12,565 --> 00:12:15,485 [Chidori] No one saw you kicking it, young boy. 200 00:12:17,111 --> 00:12:20,365 Misdeeds conducted out of sight are not a problem. 201 00:12:20,907 --> 00:12:22,617 That's how schools function. 202 00:12:25,370 --> 00:12:26,579 What are you doing? 203 00:12:27,538 --> 00:12:31,376 Well, my job requires me to act out of sight and behind the scenes. 204 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 It's finally time to reveal my seven tools of the trade as an informant. 205 00:12:34,963 --> 00:12:36,965 [♪ suspenseful music playing] 206 00:12:45,223 --> 00:12:46,474 The Greed Eye! 207 00:12:48,017 --> 00:12:50,645 [Fighter D] What's up with those goggles? 208 00:12:50,728 --> 00:12:51,854 It's the Greed Eye! 209 00:12:52,939 --> 00:12:56,567 [Chidori] My intelligence gathering is not restricted by any school rules. 210 00:12:56,651 --> 00:12:57,652 What? 211 00:12:58,194 --> 00:13:00,655 [Chidori] I'll dig deeper into that principal. 212 00:13:00,738 --> 00:13:03,157 [speaker chimes] 213 00:13:04,075 --> 00:13:08,913 [teacher] Hibiki Sakurama from Class 2-1, come to the teachers' room right now. 214 00:13:10,206 --> 00:13:14,127 Looks like they're making their move too. 215 00:13:18,840 --> 00:13:22,844 [Fighter D] Man, I don't really feel motivated now. 216 00:13:23,344 --> 00:13:27,849 I could care less about whatever happens to the surface-dwellers trapped here, too. 217 00:13:28,516 --> 00:13:31,185 I just want to fight the boss monster already. 218 00:13:36,441 --> 00:13:37,984 [Fighter D] Junior First Rank Hisui. 219 00:13:38,067 --> 00:13:40,069 I heard the announcement. 220 00:13:40,153 --> 00:13:41,529 Just what did you do? 221 00:13:42,030 --> 00:13:43,614 I don't know, 222 00:13:43,698 --> 00:13:46,909 but for now, I've decided to go along with the enemy's plan. 223 00:13:48,286 --> 00:13:50,371 I see. Be careful. 224 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Sure… 225 00:13:52,415 --> 00:13:55,334 [Fighter D] I thought she would be the first to charge in. 226 00:14:06,804 --> 00:14:07,805 Damn it. 227 00:14:08,473 --> 00:14:10,058 Teachers' Room 228 00:14:11,642 --> 00:14:13,061 [Usukubo] Please excuse me. 229 00:14:15,438 --> 00:14:17,398 Oh, it's you, Sakurama. 230 00:14:17,482 --> 00:14:19,734 You were called to the teachers' room, right? 231 00:14:19,817 --> 00:14:20,818 Yes. 232 00:14:20,902 --> 00:14:21,903 What's wrong? 233 00:14:22,904 --> 00:14:25,156 How's life in this school? 234 00:14:26,449 --> 00:14:29,660 Well… I'm surrounded by many friends, 235 00:14:29,744 --> 00:14:33,623 and I can't believe that someone like me can live my life laughing every day. 236 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 Today, I called my father. 237 00:14:37,460 --> 00:14:40,755 I told him that I'm an official Ranger of the Ranger Force now, 238 00:14:40,838 --> 00:14:43,674 even though the work is a little different from how I imagined. 239 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 It feels like a miracle. 240 00:14:46,803 --> 00:14:48,679 I'm having fun, Sakurama. 241 00:14:50,765 --> 00:14:52,642 [speaker chimes] 242 00:14:52,725 --> 00:14:56,854 [teacher] Hibiki Sakurama from Class 2-1, come to the teachers' room right now. 243 00:14:58,272 --> 00:14:59,440 [Fighter D] Pardon the intrusion. 244 00:15:00,399 --> 00:15:03,069 You came alone? I applaud your courage. 245 00:15:03,569 --> 00:15:06,114 You were the one who called me, Mr. Gatou? 246 00:15:06,614 --> 00:15:09,450 Sakurama, do you think you can fit in at this school? 247 00:15:09,992 --> 00:15:12,954 What? Let's see… 248 00:15:13,037 --> 00:15:15,164 The students here smile all the time, 249 00:15:15,248 --> 00:15:18,751 and it feels as if I would be able to enjoy a wonderful school life here. 250 00:15:19,252 --> 00:15:21,754 Man, this place is truly… 251 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 a shitty place, yeah? 252 00:15:26,217 --> 00:15:27,885 [Gatou] What a shame, Sakurama. 253 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 If you were willing to adapt to this school, 254 00:15:31,264 --> 00:15:33,391 we would have been willing to accept you. 255 00:15:34,767 --> 00:15:36,811 Due to security reasons in school, 256 00:15:36,894 --> 00:15:38,896 you will be expelled. 257 00:15:38,980 --> 00:15:40,857 Security, my foot. 258 00:15:40,940 --> 00:15:44,068 I'll bring an end to this creepy place right now! 259 00:15:46,320 --> 00:15:50,158 Drawing a sword within school grounds is prohibited according to the school rules. 260 00:15:50,241 --> 00:15:54,162 So what? Are you resetting everything because I broke the school rules? 261 00:15:54,245 --> 00:15:56,247 [♪ suspenseful music playing] 262 00:15:59,292 --> 00:16:01,002 Wh-Wh-Wh-Whoa… 263 00:16:01,085 --> 00:16:02,753 I won't do that. 264 00:16:03,379 --> 00:16:05,756 It didn't seem like you would fit in at school 265 00:16:06,257 --> 00:16:09,177 even if we repeat this day over and over. 266 00:16:11,804 --> 00:16:13,222 [Gatou] Put away that sword! 267 00:16:13,306 --> 00:16:14,932 Your comrades who arrived with you 268 00:16:15,016 --> 00:16:18,436 are starting to fit into Lord Magatia's world. 269 00:16:21,480 --> 00:16:23,941 So how are you able to remain the same? 270 00:16:24,025 --> 00:16:26,903 Hey, you sound like you know the deets. 271 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 I'll make you spit out everything you know about the boss monster! 272 00:16:30,698 --> 00:16:32,366 [Gatou] The duty of a teacher includes 273 00:16:32,450 --> 00:16:36,204 eliminating delinquents who may have a negative influence on other students. 274 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 If words don't get through to you, 275 00:16:38,497 --> 00:16:40,208 then you need corporal punishment. 276 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 [gasps] 277 00:16:47,381 --> 00:16:49,467 [Gatou] What was that sensation? 278 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 What? 279 00:16:51,052 --> 00:16:53,721 What's your problem? Stop staring at me. 280 00:16:54,305 --> 00:16:58,226 Is this your first time seeing a student with reconstructive abilities? 281 00:16:58,976 --> 00:17:00,019 A monster. 282 00:17:00,561 --> 00:17:02,521 That appearance. Are you a fighter? 283 00:17:03,022 --> 00:17:05,733 The name's Fighter D. 284 00:17:06,484 --> 00:17:10,446 Now it makes sense why you didn't fit in at this school. 285 00:17:11,030 --> 00:17:12,406 Since you're not a human, 286 00:17:12,490 --> 00:17:15,743 you have no memories of attending school in the first place. 287 00:17:15,826 --> 00:17:18,371 What? Are you talking about my school credentials? 288 00:17:19,080 --> 00:17:21,749 Sorry, but I've never graduated-- 289 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 [shrieks] 290 00:17:23,584 --> 00:17:25,253 [shrieks] -[♪ cheeky music playing] 291 00:17:25,336 --> 00:17:26,337 [shrieks] 292 00:17:27,088 --> 00:17:28,589 -[Fighter D shrieks] -[panting] 293 00:17:32,593 --> 00:17:35,012 [laughs] 294 00:17:35,096 --> 00:17:36,764 Unless it's a Divine Artifact-- 295 00:17:41,227 --> 00:17:43,688 I understand that you're immortal. 296 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 In that case, I'll try neutralizing you. 297 00:17:45,523 --> 00:17:46,691 You bastard. 298 00:17:48,359 --> 00:17:50,987 Teachers' Room 299 00:17:53,239 --> 00:17:55,241 [♪ tense music playing] 300 00:17:55,324 --> 00:17:56,784 [Gatou] This is getting nowhere. 301 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 Let me out! [grunts, strains] 302 00:17:59,120 --> 00:18:00,413 I'll let you out. 303 00:18:00,496 --> 00:18:02,081 Out of this school, that is. 304 00:18:02,582 --> 00:18:05,751 In return, do not involve yourself with this school ever again. 305 00:18:05,835 --> 00:18:08,671 [Fighter D] I knew it, you're not brainwashed. 306 00:18:08,754 --> 00:18:12,967 Why would a surface-dweller help a boss monster out of their own free will? 307 00:18:13,050 --> 00:18:14,802 [Gatou] I could ask the same of you. 308 00:18:14,885 --> 00:18:16,304 [Fighter D] I'm different! 309 00:18:16,387 --> 00:18:18,598 I'm just pretending to help the Ranger Force. 310 00:18:19,098 --> 00:18:20,600 I'm glad to hear that. 311 00:18:20,683 --> 00:18:24,228 After all, the Ranger Force, who's trying to resolve the vanishing incidents, 312 00:18:24,312 --> 00:18:26,105 -is in the wrong. -Huh? 313 00:18:26,606 --> 00:18:27,815 The students here… 314 00:18:28,733 --> 00:18:30,651 these students who have been spirited away 315 00:18:30,735 --> 00:18:33,070 chose to stay in this school of their own free will. 316 00:18:33,613 --> 00:18:37,658 [Gatou] This is a utopia, the school of our dreams. 317 00:18:38,159 --> 00:18:41,329 What? You wanted this? I don't get it. 318 00:18:42,371 --> 00:18:45,750 I'm tired of fighting every single day. 319 00:18:46,751 --> 00:18:49,128 [♪ somber music playing] 320 00:18:54,342 --> 00:18:55,843 [Gatou] Just pretend you didn't see this. 321 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 Especially as a monster, it shouldn't matter to you… 322 00:19:00,348 --> 00:19:02,016 whatever happens to humans. 323 00:19:04,185 --> 00:19:05,478 [explosion] 324 00:19:05,561 --> 00:19:07,271 [Fighter D] Yeah, you're right. 325 00:19:07,355 --> 00:19:09,732 I won't side with anyone. 326 00:19:09,815 --> 00:19:13,027 Not with the Ranger Force, nor you guys! 327 00:19:13,110 --> 00:19:14,820 [grunts] 328 00:19:17,031 --> 00:19:19,075 [chortles] 329 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 I can't let the school building get destroyed any further! 330 00:19:33,297 --> 00:19:35,424 [♪ tense music playing] 331 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 [Gatou] As a fighter, you're unfit to use this weapon. 332 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 I'm confiscating it. 333 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 That's mine. 334 00:19:54,402 --> 00:19:56,070 Give it back, you… 335 00:19:56,153 --> 00:19:58,489 [♪ tense music continues] 336 00:20:01,450 --> 00:20:03,077 Wh… What's going on? 337 00:20:03,953 --> 00:20:05,079 [Gatou] Bow your head. 338 00:20:05,705 --> 00:20:07,873 [Gatou] The lord has graced us with his presence! 339 00:20:15,965 --> 00:20:17,967 [footsteps echoing] 340 00:20:27,351 --> 00:20:28,561 Good morning. 341 00:20:31,939 --> 00:20:33,858 [Magatia] You, Fighter… 342 00:20:33,941 --> 00:20:35,860 Why are you still being so stubborn? 343 00:20:36,444 --> 00:20:40,573 Fair and square world domination is not in style anymore, 344 00:20:40,656 --> 00:20:42,908 so let's just have fun and enjoy ourselves. 345 00:20:43,451 --> 00:20:45,703 [Fighter D] Ma… Magatia! 346 00:20:48,205 --> 00:20:49,874 He disappeared? 347 00:20:49,957 --> 00:20:51,709 Where did that bastard go? 348 00:20:56,130 --> 00:20:57,757 I… I'm back. 349 00:20:57,840 --> 00:20:59,884 [♪ ominous music playing] 350 00:21:05,389 --> 00:21:06,766 [teacher 1] Now then, everyone. 351 00:21:06,849 --> 00:21:08,392 Shall we have lunch? 352 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 [kindergartners] Okay! 353 00:21:13,689 --> 00:21:14,815 What's wrong? 354 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 Teacher, that thing… 355 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 [kindergartner] It's eating Mr. Elephant. 356 00:21:22,823 --> 00:21:23,824 [gulps] 357 00:21:25,618 --> 00:21:26,660 [signal beeps] 358 00:21:26,744 --> 00:21:31,665 [operator] We have received reports of a kaiju assault in Amanogawa Central Zoo. 359 00:21:34,835 --> 00:21:36,420 [Beni] Inform the Red Keeper. 360 00:21:36,504 --> 00:21:38,714 Let him know that an emergency has occurred! 361 00:21:38,798 --> 00:21:41,425 Red Keeper Appreciation Event 362 00:21:41,509 --> 00:21:43,803 [camera shutter clicking] 363 00:21:44,512 --> 00:21:46,555 Emergency Red Squadron 364 00:21:46,639 --> 00:21:50,392 [Red Keeper] The Ranger Force will continue to fight for justice. 365 00:21:50,476 --> 00:21:52,478 [crowd applauds] 366 00:21:53,020 --> 00:21:54,939 [crowd clamoring, screaming] 367 00:21:55,022 --> 00:21:57,399 -[stomping] -[growls, roars] 368 00:21:58,943 --> 00:22:00,820 [Red Keeper] I will protect helpless humans, 369 00:22:00,903 --> 00:22:02,613 even at the cost of my life! 370 00:22:04,240 --> 00:22:06,367 Because that's what heroes do! 371 00:22:07,451 --> 00:22:08,452 [growls] 372 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 [♪ closing theme music playing] 373 00:23:39,793 --> 00:23:41,795 Translated by Qianni Lu 374 00:23:42,338 --> 00:23:43,422 [Hwalipon] What? What do you need? 375 00:23:43,505 --> 00:23:45,966 That's so sloppy! My stomach hurts. 376 00:23:46,050 --> 00:23:48,135 [Hwalipon] A stomachache, huh? You sure you're not just gassy? 377 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 [Sakurama] O-Ouch, it hurts! 378 00:23:50,471 --> 00:23:52,765 [both] Next episode, "Make Our Dreams Come True, Ranger Force." 379 00:23:52,848 --> 00:23:54,266 [Sakurama] Doctor! Doctor! 380 00:23:54,350 --> 00:23:56,810 [Hwalipon] Wait! I only have one of these, so don't destroy it! 27143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.