All language subtitles for Feud.S01E07.XviD-AFG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,758 --> 00:00:04,727 ♪ ♪ 2 00:00:08,997 --> 00:00:11,386 JOAN They say places you knew as a child 3 00:00:11,586 --> 00:00:14,290 seem smaller when you see them again. 4 00:00:16,602 --> 00:00:18,505 It's not true. 5 00:00:18,705 --> 00:00:21,476 It's just as I left it. 6 00:00:42,895 --> 00:00:45,132 Keep the change. 7 00:00:47,668 --> 00:00:49,036 Cut. 8 00:00:49,236 --> 00:00:52,171 Beautiful. Ladies and gentlemen, 9 00:00:52,371 --> 00:00:54,131 Miss Joan Crawford, our one-take wonder. 10 00:00:56,543 --> 00:00:58,444 - Okay, next set up. - Wait, Bob, 11 00:00:58,644 --> 00:00:59,780 don't you want me to try it again? 12 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 No need, Joanie. You nailed it. 13 00:01:01,180 --> 00:01:04,385 - Are you sure? - Absolutely. 14 00:01:04,585 --> 00:01:07,053 Well done. 15 00:01:12,725 --> 00:01:14,028 There's nothing as exciting 16 00:01:14,228 --> 00:01:15,862 as the first day on a set, is there? 17 00:01:16,062 --> 00:01:18,665 It's my fifth day, but sure. 18 00:01:23,436 --> 00:01:26,140 They're like bunny rabbits. 19 00:01:26,340 --> 00:01:28,174 It's past midnight. They've been at it 20 00:01:28,374 --> 00:01:30,076 since we got home from dinner. 21 00:01:30,276 --> 00:01:32,379 Miss Joan, you have an early call tomorrow. 22 00:01:32,579 --> 00:01:34,180 You must rest. 23 00:01:34,380 --> 00:01:35,481 Well, how can I sleep 24 00:01:35,681 --> 00:01:37,251 when my director and co-star 25 00:01:37,451 --> 00:01:39,887 are engaged in some tawdry bacchanal 26 00:01:40,087 --> 00:01:41,055 30 feet away? 27 00:01:41,255 --> 00:01:42,256 Have a nightcap. 28 00:01:42,456 --> 00:01:43,656 I told you, Mamacita, 29 00:01:43,856 --> 00:01:45,058 I am not drinking on this production. 30 00:01:45,258 --> 00:01:47,260 I need a clear head. 31 00:01:47,460 --> 00:01:49,530 I could sing a lullaby. 32 00:01:49,730 --> 00:01:52,532 I'll call the front desk. 33 00:01:52,732 --> 00:01:54,268 Go to sleep, Mamacita. 34 00:01:54,468 --> 00:01:57,204 I don't care what they do in private, 35 00:01:57,404 --> 00:02:00,106 but staying up partying like teenagers 36 00:02:00,306 --> 00:02:02,443 can only detract from the quality of their work 37 00:02:02,643 --> 00:02:04,510 and, by extension, mine. 38 00:02:04,710 --> 00:02:06,280 And that I cannot abide. 39 00:02:06,480 --> 00:02:07,514 No, no, no, no. 40 00:02:07,714 --> 00:02:11,251 I'll simply go over there and politely ask 41 00:02:11,451 --> 00:02:13,854 them to consider the labors that lie ahead 42 00:02:14,054 --> 00:02:17,425 and encourage them to make more responsible choices. 43 00:02:19,726 --> 00:02:21,061 Should I wait up? 44 00:02:21,261 --> 00:02:23,030 Oh! 45 00:02:23,230 --> 00:02:26,900 Oh, my, my, Bette. Oh, you've caused a terrible... 46 00:02:27,100 --> 00:02:28,201 Ready? This is the one. 47 00:02:28,401 --> 00:02:29,402 Yeah. Okay. 48 00:02:29,602 --> 00:02:31,704 This is it. Here we go. 49 00:02:35,441 --> 00:02:36,841 Oh! 50 00:02:39,112 --> 00:02:42,316 And keep the change. 51 00:02:42,516 --> 00:02:43,751 Oh! 52 00:02:45,018 --> 00:02:47,253 Take it. 53 00:02:47,453 --> 00:02:49,589 Stop teasing me. 54 00:02:54,695 --> 00:02:55,929 Ow. Damn it. 55 00:02:56,129 --> 00:02:57,230 Give it up, Bette. 56 00:02:57,430 --> 00:02:58,498 You're never gonna be able to do it. 57 00:02:58,698 --> 00:03:00,766 I don't know how she managed to do all that business 58 00:03:00,966 --> 00:03:03,002 - in one take. - Oh, my goodness. 59 00:03:03,202 --> 00:03:04,905 If I didn't know better, I'd think you admire her. 60 00:03:05,105 --> 00:03:06,740 Well, why shouldn't she? It's no accident 61 00:03:06,940 --> 00:03:08,574 Joan's been a star since the silents. 62 00:03:08,774 --> 00:03:09,977 She's an artist. 63 00:03:10,177 --> 00:03:11,745 - Between the sheets. - Oh! 64 00:03:11,945 --> 00:03:13,112 My, my, Bette. 65 00:03:13,312 --> 00:03:15,515 I thought your rivalry was put on for the press. 66 00:03:15,715 --> 00:03:17,783 I don't know what you're talking about. What rivalry? 67 00:03:17,983 --> 00:03:19,419 I got to hand it to you, Bette. 68 00:03:19,619 --> 00:03:20,787 After all you've been through, 69 00:03:20,987 --> 00:03:22,990 giving Joan the Oscar bait this go-around? 70 00:03:23,190 --> 00:03:24,324 It's mighty white of you. 71 00:03:24,524 --> 00:03:25,758 The picture is called 72 00:03:25,958 --> 00:03:27,294 Hush... Hush, Sweet Charlotte. 73 00:03:27,494 --> 00:03:29,128 - There you go. - I play Charlotte. 74 00:03:29,328 --> 00:03:31,598 Oh, well, then, let me congratulate you 75 00:03:31,798 --> 00:03:34,835 on your divine work in All About Margo Channing. 76 00:03:35,035 --> 00:03:36,370 Joan's playing the villain, 77 00:03:36,570 --> 00:03:38,938 and villains always have the meatier roles. 78 00:03:39,138 --> 00:03:40,306 She's the mastermind. 79 00:03:40,506 --> 00:03:41,707 That's true. 80 00:03:41,907 --> 00:03:43,776 You guys, stop teasing her now. 81 00:03:43,976 --> 00:03:45,179 Nobody's teasing anyone. 82 00:03:45,379 --> 00:03:46,612 Agnes, shouldn't you be giving me your... 83 00:03:46,812 --> 00:03:49,016 Sweetheart, it's fabulous. 84 00:03:51,584 --> 00:03:54,321 ♪ ♪ 85 00:04:12,061 --> 00:04:14,795 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com 86 00:04:25,585 --> 00:04:28,589 ♪ ♪ 87 00:05:13,553 --> 00:05:16,524 ♪ ♪ 88 00:05:22,249 --> 00:05:24,530 I hope you had a good breakfast. 89 00:05:25,702 --> 00:05:28,372 I do wish you'd give me a crack at those brows, Joan. 90 00:05:28,572 --> 00:05:31,709 The brows are mine. And the mouth. 91 00:05:32,163 --> 00:05:34,365 Let's get started on the lashes. 92 00:05:38,870 --> 00:05:40,270 No. 93 00:05:43,607 --> 00:05:45,007 No. 94 00:05:52,117 --> 00:05:53,517 Yes. 95 00:05:58,622 --> 00:06:01,392 - I'll just take... - Mmm! Don't. 96 00:06:05,629 --> 00:06:06,665 "Why wouldn't I 97 00:06:06,865 --> 00:06:08,934 "tell him that his... 98 00:06:09,134 --> 00:06:11,436 "his pure, darling little girl 99 00:06:11,636 --> 00:06:14,972 was having a dirty little affair with a married man?" 100 00:06:15,172 --> 00:06:18,009 "You're a vile, sorry little bitch." 101 00:06:21,312 --> 00:06:22,848 Freshen me up, Mamacita. 102 00:06:25,016 --> 00:06:26,451 BETTE Well, God bless your heart. 103 00:06:26,651 --> 00:06:27,718 Here's Cousin Miriam 104 00:06:27,918 --> 00:06:30,888 all dolled up from tip-top to her toenails. 105 00:06:31,088 --> 00:06:32,491 Welcome. 106 00:06:32,691 --> 00:06:34,225 Well, I wanted to make sure 107 00:06:34,425 --> 00:06:36,561 that my look would survive the humidity. 108 00:06:36,761 --> 00:06:39,864 I didn't realize you were in this scene, Bette. 109 00:06:40,064 --> 00:06:41,699 I'm not. 110 00:06:42,934 --> 00:06:44,136 Often at night, 111 00:06:44,336 --> 00:06:46,338 she sits up, dressed... 112 00:06:46,538 --> 00:06:48,506 as if she was still young, 113 00:06:48,706 --> 00:06:50,374 expecting a beau. 114 00:06:50,574 --> 00:06:52,044 I seem to remember 115 00:06:52,244 --> 00:06:54,946 once expecting something like that myself. 116 00:06:57,949 --> 00:06:59,350 You gonna be all right here? 117 00:06:59,550 --> 00:07:00,985 I could stay over. 118 00:07:01,185 --> 00:07:02,487 You've been content 119 00:07:02,687 --> 00:07:04,189 to let me get by on my own all these years. 120 00:07:04,389 --> 00:07:05,823 Another night won't kill me. 121 00:07:06,023 --> 00:07:07,577 You're not gonna let her do it that way, are you? 122 00:07:07,777 --> 00:07:10,328 Cut. 123 00:07:10,528 --> 00:07:12,097 - What? What happened? - Nothing. Nothing. 124 00:07:12,297 --> 00:07:13,732 We'll get... We're gonna go again straightaway, Joanie. 125 00:07:13,932 --> 00:07:15,867 Maybe you don't even need this scene. I mean, it seems like 126 00:07:16,067 --> 00:07:17,436 it might not be necessary. 127 00:07:17,636 --> 00:07:19,905 You have something to say about my performance? 128 00:07:20,105 --> 00:07:21,605 Then say it to me. 129 00:07:21,805 --> 00:07:22,941 All right. 130 00:07:23,141 --> 00:07:24,775 This scene isn't really necessary, 131 00:07:24,975 --> 00:07:27,112 and you're telegraphing that Miriam is up to no good 132 00:07:27,312 --> 00:07:28,412 when the audience, at this point, 133 00:07:28,612 --> 00:07:29,614 has to think she's a saint. 134 00:07:29,814 --> 00:07:32,516 This is my performance. 135 00:07:32,716 --> 00:07:34,585 I have worked very hard 136 00:07:34,785 --> 00:07:36,354 - on this. - Joan, can we just shoot the scene? 137 00:07:36,554 --> 00:07:38,590 Let's worry about cutting and changing later on. 138 00:07:38,790 --> 00:07:39,924 Can you do it this time 139 00:07:40,124 --> 00:07:41,559 as if butter wouldn't melt in your mouth. 140 00:07:41,759 --> 00:07:42,727 - Good idea. - Okay. 141 00:07:42,927 --> 00:07:44,563 Reset. 142 00:07:46,965 --> 00:07:50,602 I need to process your note, Bob. 143 00:07:50,802 --> 00:07:53,806 In my trailer. 144 00:07:59,110 --> 00:08:01,580 What the hell is she doing on this set 145 00:08:01,780 --> 00:08:02,980 during my scene? Running off at the mouth 146 00:08:03,180 --> 00:08:04,482 about my performance? 147 00:08:04,682 --> 00:08:06,484 And you, you just sitting there 148 00:08:06,684 --> 00:08:07,886 like a wet dog. 149 00:08:08,086 --> 00:08:09,754 Where the hell are your balls? 150 00:08:09,954 --> 00:08:10,955 Bette can say whatever she wants. 151 00:08:11,155 --> 00:08:12,491 She's a producer. 152 00:08:12,691 --> 00:08:14,793 What? 153 00:08:14,993 --> 00:08:17,228 I made her associate producer. It was the only way 154 00:08:17,428 --> 00:08:19,664 to get her to sign on. She was holding the picture hostage. 155 00:08:19,864 --> 00:08:20,832 No, I don't want that! 156 00:08:21,032 --> 00:08:22,233 Goddamn it. 157 00:08:22,433 --> 00:08:23,501 Go on, Mamacita. 158 00:08:23,701 --> 00:08:24,468 Leave us alone. 159 00:08:24,668 --> 00:08:26,670 You made her a producer? 160 00:08:26,870 --> 00:08:28,073 Joanie, the title's meaningless. 161 00:08:28,273 --> 00:08:30,641 Bette just needs to feel she has authority. 162 00:08:30,841 --> 00:08:34,248 I have been working day and night to prepare for this role. 163 00:08:34,448 --> 00:08:36,539 Nothing's changed. You're still gonna be great. 164 00:08:36,739 --> 00:08:38,108 You have no idea how much harder 165 00:08:38,308 --> 00:08:41,652 I have to work to be taken seriously as an actress. 166 00:08:41,852 --> 00:08:42,853 I didn't get my start 167 00:08:43,053 --> 00:08:46,091 in the theater, like Miss Bette Davis. 168 00:08:46,291 --> 00:08:49,126 I broke in shaking my fringe in nightclubs. 169 00:08:49,326 --> 00:08:51,163 I'd come home after a gig 170 00:08:51,363 --> 00:08:52,764 with scotch on my dress, 171 00:08:52,964 --> 00:08:55,333 and I'll always have that stain on me 172 00:08:55,533 --> 00:08:58,536 and I'll always have to prove them wrong, and I can't... 173 00:08:58,736 --> 00:09:01,372 do it on Charlotte 174 00:09:01,572 --> 00:09:03,708 - because she won't let me. - Joanie, you have to let go 175 00:09:03,908 --> 00:09:06,111 of that anger to her. You can't give her the fight. 176 00:09:06,311 --> 00:09:08,045 I am not angry with her! 177 00:09:08,245 --> 00:09:09,881 I'm angry with you. 178 00:09:10,081 --> 00:09:12,550 God, I must have been such a fool, 179 00:09:12,750 --> 00:09:16,188 thinking that you were paying me this great tribute 180 00:09:16,388 --> 00:09:18,323 by promising me top billing. 181 00:09:18,523 --> 00:09:19,623 And all the while, 182 00:09:19,823 --> 00:09:21,726 behind my back, you were promising her 183 00:09:21,926 --> 00:09:25,463 exactly what she deserved: producer. 184 00:09:25,663 --> 00:09:27,063 Well, Bob... 185 00:09:28,499 --> 00:09:31,969 do you think I deserve it, too? 186 00:09:32,169 --> 00:09:35,306 Joanie, don't put me on the spot. 187 00:09:35,506 --> 00:09:39,910 You know what I'm going to enjoy? 188 00:09:40,110 --> 00:09:43,548 I'm going to enjoy watching you learn 189 00:09:43,748 --> 00:09:46,318 just how meaningless 190 00:09:46,518 --> 00:09:50,555 Bette thinks this title is. 191 00:09:59,964 --> 00:10:01,198 Where's Joan? 192 00:10:01,398 --> 00:10:04,236 Oh, she's out catching groundhogs. 193 00:10:04,436 --> 00:10:05,737 To replenish her wig supply. 194 00:10:05,937 --> 00:10:08,205 You have to catch them in the dead of night. 195 00:10:08,405 --> 00:10:10,442 Why do you keep saying that? 196 00:10:10,642 --> 00:10:11,910 It's not nice. 197 00:10:12,110 --> 00:10:13,712 It's hard for a woman. 198 00:10:13,912 --> 00:10:15,679 Losing her hair. 199 00:10:15,879 --> 00:10:17,048 Her femin-in... 200 00:10:17,248 --> 00:10:18,349 Femin-in-inity. 201 00:10:18,549 --> 00:10:20,919 You should be nice. 202 00:10:21,119 --> 00:10:22,786 It's a joke, Victor. 203 00:10:22,986 --> 00:10:24,256 Oh, my God. 204 00:10:24,456 --> 00:10:25,957 Stop drinking. It's making you soft. 205 00:10:26,157 --> 00:10:27,726 Oh, you should have seen 206 00:10:27,926 --> 00:10:30,862 how the most beautiful woman that ever lived 207 00:10:31,062 --> 00:10:33,097 treated me back in the day. 208 00:10:33,297 --> 00:10:35,065 And I remember thinking then, 209 00:10:35,265 --> 00:10:38,069 "Beauty fades. 210 00:10:38,269 --> 00:10:39,871 Just wait." 211 00:10:40,071 --> 00:10:41,472 And it did. 212 00:10:41,672 --> 00:10:43,574 Well, I remember seeing her in Humoresque. 213 00:10:43,774 --> 00:10:45,776 Shunned by John Garfield, 214 00:10:45,976 --> 00:10:47,779 marching into the ocean, 215 00:10:47,979 --> 00:10:50,714 every hair in place. 216 00:10:50,914 --> 00:10:53,617 Beauty, dignity and death, 217 00:10:53,817 --> 00:10:56,887 all in one exquisite pose. 218 00:10:57,087 --> 00:11:00,724 She marched into the sea to her death... 219 00:11:00,924 --> 00:11:04,161 ...and never got her hair wet. 220 00:11:04,361 --> 00:11:06,365 Well... 221 00:11:09,267 --> 00:11:11,270 It meant a lot to me. 222 00:11:17,808 --> 00:11:20,612 Turndown service, Miss Davis? 223 00:11:20,812 --> 00:11:23,347 I wish I had known for a single day 224 00:11:23,547 --> 00:11:26,751 what it feels like to walk into a room 225 00:11:26,951 --> 00:11:30,789 and knock them out without a single word. 226 00:11:30,989 --> 00:11:32,623 Bette, you don't even know yourself. 227 00:11:32,823 --> 00:11:34,125 You've been too long in this business. 228 00:11:34,325 --> 00:11:35,492 Oh, you have no idea what it's like 229 00:11:35,692 --> 00:11:36,761 to be a woman in this business, 230 00:11:36,961 --> 00:11:38,362 with the constant scrutiny 231 00:11:38,562 --> 00:11:39,963 and competition. 232 00:11:40,163 --> 00:11:42,132 Ah, do we have to go through this melodrama right now? 233 00:11:42,332 --> 00:11:43,535 Fuck you, Bob. 234 00:11:43,735 --> 00:11:45,303 All right, tell me. Then tell me. 235 00:11:45,503 --> 00:11:48,006 No. You tell me, Mr. Director Man. 236 00:11:48,206 --> 00:11:49,973 Have you ever been rebuffed 237 00:11:50,173 --> 00:11:51,876 by a woman because of how you look? 238 00:11:52,076 --> 00:11:53,344 I'm betting no. 239 00:11:53,544 --> 00:11:56,014 I'm guessing that your success was enough, 240 00:11:56,214 --> 00:11:58,183 that they fucked you despite your beer gut 241 00:11:58,383 --> 00:11:59,718 and your middle-age sag. 242 00:11:59,918 --> 00:12:00,819 Am I right? 243 00:12:01,019 --> 00:12:03,220 I don't make up the rules. 244 00:12:05,590 --> 00:12:10,160 My first screen test with Jack Warner, 245 00:12:10,360 --> 00:12:11,496 I stuck around and I hid behind a door 246 00:12:11,696 --> 00:12:13,631 because I wanted to hear his reaction. 247 00:12:13,831 --> 00:12:17,669 Did he see my talent, my humor, my intelligence, 248 00:12:17,869 --> 00:12:21,673 my brave attack on the scene? 249 00:12:21,873 --> 00:12:23,040 But he wasn't interested in any of that. 250 00:12:23,240 --> 00:12:24,476 - Guess what he said. - What did he say? 251 00:12:24,676 --> 00:12:27,045 He said I had zero sex appeal. 252 00:12:27,245 --> 00:12:31,115 He said, "Who would want to fuck that?" 253 00:12:34,451 --> 00:12:36,353 I was 22. 254 00:12:36,553 --> 00:12:40,458 And nobody ever had. 255 00:12:47,297 --> 00:12:50,369 You should go to bed. 256 00:13:08,653 --> 00:13:12,624 Guess who he said he wished I looked like? 257 00:13:14,625 --> 00:13:16,794 Joan Crawford. 258 00:13:22,667 --> 00:13:24,670 ♪ ♪ 259 00:13:34,946 --> 00:13:38,583 Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl 260 00:13:38,783 --> 00:13:41,819 was having a dirty little affair with a married man? 261 00:13:42,019 --> 00:13:44,488 You vile, sorry little bitch. 262 00:13:44,688 --> 00:13:46,824 How did I know it was going to end in murder 263 00:13:47,024 --> 00:13:48,392 with John being butchered? 264 00:13:48,592 --> 00:13:51,328 Cut. Fantastic, Joanie, fantastic. 265 00:13:51,528 --> 00:13:52,597 Okay, turning around on Bette. 266 00:13:52,797 --> 00:13:54,998 You all right? 267 00:13:55,198 --> 00:13:58,069 No. I'm fine. It's just so hot. 268 00:13:58,269 --> 00:13:59,737 Yeah. It's a little different down here 269 00:13:59,937 --> 00:14:01,673 than the freezing cold soundstage. 270 00:14:01,873 --> 00:14:04,575 Bob. Bob. Where do you want me 271 00:14:04,775 --> 00:14:06,678 - for Bette's off-camera? - You know, I don't think I need you. 272 00:14:06,878 --> 00:14:09,580 It's tight. I can have the script girl give me your lines. 273 00:14:09,780 --> 00:14:11,516 But it's our scene. 274 00:14:11,716 --> 00:14:13,117 I mean, don't you want me here 275 00:14:13,317 --> 00:14:14,919 to give you something to build on? 276 00:14:15,119 --> 00:14:16,487 You already have. Why don't you find 277 00:14:16,687 --> 00:14:18,822 a dark air-conditioned spot and lie down? 278 00:15:02,567 --> 00:15:04,568 Ooh. 279 00:15:38,269 --> 00:15:40,272 ♪ ♪ 280 00:16:02,426 --> 00:16:04,429 Hello? 281 00:16:09,966 --> 00:16:12,837 Hello! 282 00:16:16,006 --> 00:16:17,408 Lucille. 283 00:16:17,608 --> 00:16:19,043 This entire production 284 00:16:19,243 --> 00:16:20,612 is an elaborate opportunity 285 00:16:20,812 --> 00:16:22,145 for you to humiliate me, isn't it? 286 00:16:22,345 --> 00:16:24,048 - What are you talking about? - You, Bob, 287 00:16:24,248 --> 00:16:26,650 the whole fucking crew abandoned me 288 00:16:26,850 --> 00:16:28,453 out at that plantation. 289 00:16:28,653 --> 00:16:30,121 Mamacita had to find 290 00:16:30,321 --> 00:16:32,656 - a phone and call a city cab - Jesus, Joan. 291 00:16:32,856 --> 00:16:34,058 - to bring us back. - I had no idea. 292 00:16:34,258 --> 00:16:36,126 No, I don't believe you. 293 00:16:36,326 --> 00:16:38,762 The proclaimed alliance back in Los Angeles, 294 00:16:38,962 --> 00:16:41,899 you never had any intention of honoring. 295 00:16:42,099 --> 00:16:43,066 That is not true. 296 00:16:43,266 --> 00:16:44,468 Christ, what a fool I was 297 00:16:44,668 --> 00:16:46,269 to sign up for this picture. 298 00:16:46,469 --> 00:16:49,006 And a bigger fool to think I could ever trust you. 299 00:16:49,206 --> 00:16:50,641 I need you to be brilliant. 300 00:16:50,841 --> 00:16:52,243 I'm just trying to help you get there. 301 00:16:52,443 --> 00:16:54,344 Oh, you're giving me a hand up? 302 00:16:54,544 --> 00:16:57,314 Because you're the superior talent. 303 00:16:57,514 --> 00:16:58,983 Well, I don't want your help. 304 00:16:59,183 --> 00:17:01,084 You've always been overrated. 305 00:17:01,284 --> 00:17:03,587 I guess that explains my 11 Oscar nominations. 306 00:17:03,787 --> 00:17:06,591 The Academy doesn't reward you for your talent, 307 00:17:06,791 --> 00:17:08,092 for Christ's sakes, Bette. 308 00:17:08,292 --> 00:17:09,927 They reward you 309 00:17:10,127 --> 00:17:12,095 because they see how hard you sweat. 310 00:17:12,295 --> 00:17:14,465 They don't see the character, they see the acting. 311 00:17:14,665 --> 00:17:15,833 And they don't see you at all 312 00:17:16,033 --> 00:17:17,768 because of all your glamour makeup. 313 00:17:17,968 --> 00:17:20,470 Well, let me give you a tip. 314 00:17:20,670 --> 00:17:22,673 The answer to feeling unattractive 315 00:17:22,873 --> 00:17:25,342 isn't to make yourself even uglier. 316 00:17:35,253 --> 00:17:37,254 I'm a character actress. 317 00:17:39,924 --> 00:17:43,393 Well, I said what I came to say. 318 00:17:43,593 --> 00:17:46,797 I'm going to bed. 319 00:17:46,997 --> 00:17:49,033 Joan. 320 00:17:55,673 --> 00:18:00,078 How did it feel to be the most beautiful girl in the world? 321 00:18:05,917 --> 00:18:09,387 It was wonderful. 322 00:18:09,587 --> 00:18:13,256 The most joyous thing you could ever imagine. 323 00:18:13,456 --> 00:18:15,459 And it was never enough. 324 00:18:19,530 --> 00:18:21,164 Well, what about you? 325 00:18:21,364 --> 00:18:25,936 How did it feel to be the most talented girl in the world? 326 00:18:28,872 --> 00:18:32,176 Great. 327 00:18:32,376 --> 00:18:36,214 And it was never enough. 328 00:18:49,415 --> 00:18:50,282 From Mr. Aldrich. 329 00:18:50,482 --> 00:18:53,284 Oh, thank you, driver. 330 00:18:53,484 --> 00:18:57,255 Well, at least he remembered to send a car this time. 331 00:18:57,594 --> 00:18:58,788 Maybe now that we are back in Los Angeles 332 00:18:58,988 --> 00:19:00,189 things will go more smooth. 333 00:19:00,389 --> 00:19:02,058 Call sheet for Monday. 334 00:19:02,258 --> 00:19:03,760 Let me see. 335 00:19:03,960 --> 00:19:06,795 Report to 20th Century Fox, 336 00:19:06,995 --> 00:19:09,232 stage seven, 337 00:19:09,432 --> 00:19:12,202 scene 42, 6:00 a.m. 338 00:19:12,402 --> 00:19:14,236 Scene 42. 339 00:19:14,436 --> 00:19:17,773 Oh, that's my scene with Mr. Cotten. 340 00:19:17,973 --> 00:19:20,743 The seduction scene, it's a wonderful scene. 341 00:19:20,943 --> 00:19:23,612 And Bette's not in it. 342 00:19:23,812 --> 00:19:25,881 What's this? 343 00:19:26,081 --> 00:19:28,150 Script revisions? 344 00:19:28,350 --> 00:19:31,286 For what? 345 00:19:31,486 --> 00:19:34,490 Where is my monologue? 346 00:19:36,158 --> 00:19:39,428 What? It's all been cut. 347 00:19:39,628 --> 00:19:41,263 This is her doing. 348 00:19:41,463 --> 00:19:43,765 And Bob is colluding with her. 349 00:19:43,965 --> 00:19:44,934 That's why he sent the car. 350 00:19:45,134 --> 00:19:46,168 To soften the blow. 351 00:19:46,368 --> 00:19:47,236 Driver. 352 00:19:47,436 --> 00:19:49,004 I'm not going to Brentwood. 353 00:19:49,204 --> 00:19:51,507 Take me to Cedars-Sinai Hospital. 354 00:19:51,707 --> 00:19:55,111 I'm suddenly feeling very, very ill. 355 00:19:57,547 --> 00:19:58,982 Well, according to her doctors, 356 00:19:59,182 --> 00:20:00,350 it's respiratory. 357 00:20:00,550 --> 00:20:01,583 Respiratory? 358 00:20:01,783 --> 00:20:02,819 What a load of shit. 359 00:20:03,019 --> 00:20:04,320 She's faking it. 360 00:20:04,520 --> 00:20:06,121 She's mad because we trimmed a few of her lines, 361 00:20:06,321 --> 00:20:07,490 so she's holding up production. 362 00:20:07,690 --> 00:20:08,925 I used to play the same tricks 363 00:20:09,125 --> 00:20:10,659 when I was at Warner's under contract. 364 00:20:10,859 --> 00:20:12,294 We can't let her get away with it. 365 00:20:12,494 --> 00:20:14,196 Mother, Jeremy and I need to speak to you. 366 00:20:14,396 --> 00:20:15,697 Say hello to Mr. Aldrich, B.D. 367 00:20:15,897 --> 00:20:18,033 Yeah. Hello, Mr. Aldrich. 368 00:20:18,233 --> 00:20:20,169 And this is her elderly playmate, Jerome. 369 00:20:20,369 --> 00:20:21,803 It's Jeremy, actually. 370 00:20:22,003 --> 00:20:23,606 He's got an accent. 371 00:20:23,806 --> 00:20:25,475 What is it, B.D.? 372 00:20:25,675 --> 00:20:27,142 I'm managing a crisis. 373 00:20:27,342 --> 00:20:28,844 Your whole life is managing a crisis. 374 00:20:29,044 --> 00:20:30,612 I just need you to sign these consent forms. 375 00:20:30,812 --> 00:20:32,048 Consent for what? 376 00:20:32,248 --> 00:20:33,850 For Jeremy and I to get married. 377 00:20:34,050 --> 00:20:36,985 Don't be ridiculous; you're 16 years old. 378 00:20:37,185 --> 00:20:38,721 And wise quite beyond her years. 379 00:20:38,921 --> 00:20:40,490 And that's a credit to you as a mother. 380 00:20:40,690 --> 00:20:42,524 Ah, don't sweet-talk me, bub. 381 00:20:42,724 --> 00:20:44,293 That English accent might thrill the little girls, 382 00:20:44,493 --> 00:20:45,628 but it does nothing for me. 383 00:20:45,828 --> 00:20:47,830 I played Elizabeth I, twice. 384 00:20:48,030 --> 00:20:49,799 You're not marrying a 40-year-old man. 385 00:20:49,999 --> 00:20:51,700 - I'm 29, actually. - You're twice her age. 386 00:20:51,900 --> 00:20:54,169 Old enough to give your daughter everything she deserves. 387 00:20:54,369 --> 00:20:57,240 Protection, affection and financial stability. 388 00:20:57,440 --> 00:20:59,242 I give her all that. 389 00:20:59,442 --> 00:21:00,842 We're in love, Mother. 390 00:21:01,042 --> 00:21:02,378 And we're getting married, 391 00:21:02,578 --> 00:21:03,979 whether it's now or two years from now 392 00:21:04,179 --> 00:21:05,715 when we won't need your permission. 393 00:21:05,915 --> 00:21:08,051 You don't want my permission, you want my attention. 394 00:21:08,251 --> 00:21:10,820 Now you have it, and the answer is no. 395 00:21:11,020 --> 00:21:12,821 Fine! Force your daughter into a life of sin, 396 00:21:13,021 --> 00:21:14,590 - if that's what you want. - It is what I want. 397 00:21:14,790 --> 00:21:16,592 In fact, march yourself up those stairs 398 00:21:16,792 --> 00:21:19,529 to my bedroom and grab my copy of The Feminine Mystique, 399 00:21:19,729 --> 00:21:21,898 and read it before you ruin your life. 400 00:21:22,098 --> 00:21:24,434 What life? I have no life. 401 00:21:24,634 --> 00:21:26,101 Come on, Jeremy. 402 00:21:26,301 --> 00:21:28,204 A pleasure to have met you. 403 00:21:28,404 --> 00:21:30,106 Christ. I thought we had reached 404 00:21:30,306 --> 00:21:32,242 some kind of détente, but it's always a battle. 405 00:21:32,442 --> 00:21:35,277 But she's not going to win, not this time, Bob. 406 00:21:35,477 --> 00:21:37,112 Jesus, Bette. 407 00:21:37,312 --> 00:21:39,349 It's not a competition, she's your daughter. 408 00:21:39,549 --> 00:21:42,385 No. I meant Crawford. 409 00:21:42,585 --> 00:21:44,520 She's not going to shut down production. 410 00:21:44,720 --> 00:21:47,723 Not for one single day. 411 00:21:49,125 --> 00:21:51,593 Dateline: Hollywood, California. 412 00:21:51,793 --> 00:21:55,264 Production on 20th Century Fox's lavish Gothic drama 413 00:21:55,464 --> 00:21:58,700 Hush... Hush, Sweet Charlotte, continues despite rumblings 414 00:21:58,900 --> 00:22:02,371 that the back of a stand-in is doing the work of a star. 415 00:22:02,571 --> 00:22:03,706 Action! 416 00:22:03,906 --> 00:22:05,875 Miriam? 417 00:22:06,075 --> 00:22:08,610 I just can't believe it. 418 00:22:08,810 --> 00:22:10,979 You look marvelous. 419 00:22:11,179 --> 00:22:13,483 What is it you can't believe, Drew? 420 00:22:13,683 --> 00:22:16,151 That I'm here or that I look the way I do? 421 00:22:16,351 --> 00:22:17,754 Ah, come on, Miriam. 422 00:22:17,954 --> 00:22:19,755 Don't make fun of an old man. 423 00:22:19,955 --> 00:22:21,323 Cut! 424 00:22:21,523 --> 00:22:23,325 Whispers of a production shutdown 425 00:22:23,525 --> 00:22:25,794 have been dogging the project in recent weeks. 426 00:22:25,994 --> 00:22:29,498 And not far away, one of the picture's stars, Joan Crawford, 427 00:22:29,698 --> 00:22:33,302 recovers from what her doctors are calling a mystery ailment. 428 00:22:33,502 --> 00:22:34,936 Insiders say that Joan 429 00:22:35,136 --> 00:22:37,840 may just have a bad case of the B.D.s, 430 00:22:38,040 --> 00:22:39,942 as in Bette Davis. 431 00:22:40,142 --> 00:22:41,577 Rumors are that Bette's new role 432 00:22:41,777 --> 00:22:43,245 as a producer on the picture 433 00:22:43,445 --> 00:22:45,782 have made her even more demanding than ever. 434 00:22:45,982 --> 00:22:48,484 And after a string of lackluster follow-ups 435 00:22:48,684 --> 00:22:50,686 to the triumph of Baby Jane, 436 00:22:50,886 --> 00:22:52,955 Bette really needs this one to work. 437 00:22:53,155 --> 00:22:54,823 Nobody should be praying harder 438 00:22:55,023 --> 00:22:57,994 for Joan's speedy recovery than Bette Davis. 439 00:22:58,194 --> 00:22:59,995 Hedda, darling, 440 00:23:00,195 --> 00:23:01,930 tell your readers this: 441 00:23:02,130 --> 00:23:04,700 I am bedded here with the script, making notes 442 00:23:04,900 --> 00:23:08,036 and coming up with all sorts of wonderful ideas 443 00:23:08,236 --> 00:23:09,638 for improvements. 444 00:23:09,838 --> 00:23:12,675 And, as a result of my convalescence, 445 00:23:12,875 --> 00:23:15,945 Charlotte is sure to be a much better picture 446 00:23:16,145 --> 00:23:18,915 once I recover. 447 00:23:24,419 --> 00:23:27,055 ♪ I don't tell you what to say ♪ 448 00:23:27,255 --> 00:23:30,493 ♪ I don't tell you what to do ♪ 449 00:23:30,693 --> 00:23:34,464 Well, Bob, what a lovely surprise. 450 00:23:34,664 --> 00:23:35,665 Mamacita, turn that off. 451 00:23:35,865 --> 00:23:37,966 ♪ That's all I ask... ♪ 452 00:23:38,166 --> 00:23:41,404 Uh, c-could you give us a few moments, please? 453 00:23:43,606 --> 00:23:46,908 Seeing you is a tonic. 454 00:23:47,108 --> 00:23:49,311 Has it really been 12 days? 455 00:23:49,511 --> 00:23:51,347 I would have come sooner, Joanie, but... 456 00:23:51,547 --> 00:23:54,015 I've been busy trying to keep a train on track. 457 00:23:54,215 --> 00:23:57,253 Well, I'm touched you could find a spare moment. 458 00:23:57,453 --> 00:23:59,821 I have nothing but spare moments. 459 00:24:00,021 --> 00:24:02,692 I've run out of material to shoot. 460 00:24:02,892 --> 00:24:05,360 If I don't roll cameras on you tomorrow morning, 461 00:24:05,560 --> 00:24:08,331 the studio's threatening to close us down. 462 00:24:08,531 --> 00:24:10,332 I need you to come back to work, Joanie. 463 00:24:10,532 --> 00:24:12,368 Bob, you know that's all I want. 464 00:24:12,568 --> 00:24:13,836 Great. 465 00:24:14,036 --> 00:24:15,071 Now, Bette's agreed to behave herself. 466 00:24:15,271 --> 00:24:17,540 So, tomorrow: 7:00 a.m. on set. 467 00:24:17,740 --> 00:24:20,575 Otherwise the show's off. 468 00:24:20,775 --> 00:24:22,043 Or is that what you want? 469 00:24:22,243 --> 00:24:24,513 Perhaps now would be a good time 470 00:24:24,713 --> 00:24:27,783 to discuss some of my thoughts about the script. 471 00:24:27,983 --> 00:24:29,718 I've given it a very close read 472 00:24:29,918 --> 00:24:32,187 and I have a few suggestions that I think 473 00:24:32,387 --> 00:24:33,856 could make all the difference. 474 00:24:34,056 --> 00:24:36,626 First of all, Bob, 475 00:24:36,826 --> 00:24:39,861 we know so little about Miriam. 476 00:24:40,061 --> 00:24:43,698 Wouldn't it be wonderful to see her in the bloom of her youth? 477 00:24:43,898 --> 00:24:45,400 Is it really believable 478 00:24:45,600 --> 00:24:48,303 that Miriam has only one suitor? 479 00:24:48,503 --> 00:24:50,572 Shouldn't she have more beaus? 480 00:24:50,772 --> 00:24:52,108 How many more beaus? 481 00:24:52,308 --> 00:24:53,376 Two. 482 00:24:53,576 --> 00:24:55,544 A politician and an attorney. 483 00:24:55,744 --> 00:24:57,580 And, really, 484 00:24:57,780 --> 00:24:59,948 her entrance into the picture? 485 00:25:00,148 --> 00:25:02,150 Oh, it's all wrong. 486 00:25:02,350 --> 00:25:04,152 A taxi cab, Bob? No. 487 00:25:04,352 --> 00:25:06,288 Well, how about a flying carpet? 488 00:25:07,656 --> 00:25:08,890 Oh, Bob. 489 00:25:09,090 --> 00:25:11,427 No, but it is the South. 490 00:25:11,627 --> 00:25:14,062 She should be greeted back home 491 00:25:14,262 --> 00:25:16,565 with a big Southern ball. 492 00:25:16,765 --> 00:25:18,667 I mean, just think of the production value. 493 00:25:18,867 --> 00:25:19,901 Think of the money. 494 00:25:20,101 --> 00:25:20,902 But, of course, 495 00:25:21,102 --> 00:25:22,638 I'm not a producer. 496 00:25:22,838 --> 00:25:24,639 I'm only an actress. 497 00:25:24,839 --> 00:25:26,609 But it would be money well spent. 498 00:25:26,809 --> 00:25:27,976 Charlotte's a recluse. 499 00:25:28,176 --> 00:25:29,445 She wouldn't be hosting a ball 500 00:25:29,645 --> 00:25:30,612 in a decaying mansion. 501 00:25:30,812 --> 00:25:33,115 I'm not suggesting she host it. 502 00:25:33,315 --> 00:25:34,817 She can be there, of course. 503 00:25:35,017 --> 00:25:36,985 In a corner, hidden. 504 00:25:37,185 --> 00:25:39,754 Under the stairs, watching. 505 00:25:39,954 --> 00:25:42,058 All we see are her big eyes. 506 00:25:44,560 --> 00:25:46,027 You know, Joan, 507 00:25:46,227 --> 00:25:48,798 the last time I let an actor call all the shots, 508 00:25:48,998 --> 00:25:50,366 I made 4 for Texas. 509 00:25:50,566 --> 00:25:52,802 I can't afford another bomb. 510 00:25:53,002 --> 00:25:56,339 If Charlotte doesn't work, I'm back making crap TV. 511 00:25:56,539 --> 00:25:59,375 So I suggest you put down your fucking script 512 00:25:59,575 --> 00:26:01,209 and pick up your fucking contract 513 00:26:01,409 --> 00:26:04,179 and give that a close fucking read. 514 00:26:06,214 --> 00:26:07,817 Tomorrow morning, 7:00 a.m., 515 00:26:08,017 --> 00:26:10,853 and not a minute later. 516 00:26:20,162 --> 00:26:21,731 Oh, Jake, how great to see you. 517 00:26:21,931 --> 00:26:23,032 Thank you. 518 00:26:23,232 --> 00:26:26,369 Oh, Sonny, nice to see you again. 519 00:26:26,569 --> 00:26:28,204 Christ on a crutch. 520 00:26:29,838 --> 00:26:31,741 She thinks we're still doing the last picture. 521 00:26:31,941 --> 00:26:33,708 Oh! 522 00:26:33,908 --> 00:26:35,343 This is good here, dear. 523 00:26:35,543 --> 00:26:37,546 Oh, yes, thank you. 524 00:26:43,685 --> 00:26:46,421 Oh, thank you, thank you all so much. 525 00:26:46,621 --> 00:26:48,991 I can't tell you what it means to me to be back here. 526 00:26:49,191 --> 00:26:51,394 I guess this old workhorse is only really happy 527 00:26:51,594 --> 00:26:53,529 when she's out in the field. 528 00:27:05,307 --> 00:27:07,909 Welcome back, Lucille. 529 00:27:08,109 --> 00:27:10,112 I removed the thorns. 530 00:27:13,214 --> 00:27:14,583 And... action. 531 00:27:14,783 --> 00:27:16,017 Oh, come on, Miriam. 532 00:27:16,217 --> 00:27:18,920 Don't make fun of an old man. 533 00:27:19,120 --> 00:27:21,724 You know I never was any good at expressin' myself. 534 00:27:21,924 --> 00:27:23,725 Well, that's not so at all, Drew. 535 00:27:23,925 --> 00:27:26,027 You were always very quick with your compliments. 536 00:27:26,227 --> 00:27:29,965 It was your intentions that sometimes were a little vague. 537 00:27:30,165 --> 00:27:31,900 We used to slide down this banister, 538 00:27:32,100 --> 00:27:33,735 the three of us, and I was 539 00:27:33,935 --> 00:27:35,236 always the champion. 540 00:27:35,436 --> 00:27:36,606 Oh, we just let you win 541 00:27:36,806 --> 00:27:38,139 'cause you were the youngest. 542 00:27:38,339 --> 00:27:39,708 - Stop it. - Cut. 543 00:27:39,908 --> 00:27:41,977 What? 544 00:27:42,177 --> 00:27:43,946 I'm sorry, it's too long. I mean, she's here 545 00:27:44,146 --> 00:27:45,982 to see Charlotte, she should just get on with it. 546 00:27:46,182 --> 00:27:47,649 No, I have another page of dialogue 547 00:27:47,849 --> 00:27:49,051 with Mr. Cotten. 548 00:27:49,251 --> 00:27:51,020 Yes, we should cut that. 549 00:27:52,687 --> 00:27:55,424 You okay, Joan? 550 00:27:55,624 --> 00:27:58,226 No, I just felt a little dizzy, I'm sorry. I... 551 00:27:58,426 --> 00:28:02,264 I had a rather light breakfast. 552 00:28:04,133 --> 00:28:06,703 Oh... 553 00:28:08,270 --> 00:28:10,272 I can't breathe. 554 00:28:16,779 --> 00:28:18,613 I can't believe you let her get away with it. 555 00:28:18,813 --> 00:28:20,483 You know I was right about the scene. 556 00:28:20,683 --> 00:28:22,818 You know what, Bette? Being right doesn't mean shit 557 00:28:23,018 --> 00:28:24,619 if you're driving talent off the stage. 558 00:28:24,819 --> 00:28:27,622 You want to be a producer? Well, a producer gets results. 559 00:28:27,822 --> 00:28:29,925 You want to be a lion tamer? Great. 560 00:28:30,125 --> 00:28:31,994 Go tame the goddamn lion. 561 00:28:33,896 --> 00:28:35,898 That's a wrap! 562 00:28:43,204 --> 00:28:44,674 You won't have to bother now. 563 00:28:44,874 --> 00:28:47,776 Oh, yes, I do. My share... 564 00:28:47,976 --> 00:28:49,177 Fine. 565 00:28:49,377 --> 00:28:50,780 You can get married, 566 00:28:50,980 --> 00:28:53,383 but I'm in charge of everything. 567 00:29:01,949 --> 00:29:03,851 - Better, Joan? - Thank you. 568 00:29:04,051 --> 00:29:06,835 Ray, is there some reason we're not getting started? 569 00:29:07,035 --> 00:29:08,196 It's very taxing 570 00:29:08,396 --> 00:29:09,836 for Miss Crawford to be out of bed in her condition. 571 00:29:10,036 --> 00:29:13,186 Bed is the last place that woman gets any rest. 572 00:29:13,386 --> 00:29:14,955 - Gentlemen. - Miss Davis, 573 00:29:15,155 --> 00:29:17,124 please remember what we discussed. 574 00:29:19,460 --> 00:29:21,561 Gentlemen. 575 00:29:21,761 --> 00:29:24,799 There's now been 29 days since Miss Crawford completed 576 00:29:24,999 --> 00:29:27,233 a full day's work on Charlotte, resulting in 577 00:29:27,433 --> 00:29:30,236 expensive delays and cost overruns for this studio. 578 00:29:30,436 --> 00:29:32,973 Our insurer, to this point, 579 00:29:33,173 --> 00:29:35,542 has covered those losses on the basis 580 00:29:35,742 --> 00:29:37,211 of Miss Crawford's diagnosis 581 00:29:37,411 --> 00:29:38,945 of a rare form of pneumonia. 582 00:29:39,145 --> 00:29:42,617 But her health does not seem to be improving. 583 00:29:42,817 --> 00:29:43,718 That's because her condition is mental. 584 00:29:43,918 --> 00:29:45,152 Is Miss Davis' presence 585 00:29:45,352 --> 00:29:47,053 in this meeting constructive or necessary? 586 00:29:47,253 --> 00:29:49,423 I'm a producer on this picture. I'm in all the meetings 587 00:29:49,623 --> 00:29:50,957 whether your client likes it or not. 588 00:29:51,157 --> 00:29:53,260 According to Bob, it's a vanity title. 589 00:29:53,460 --> 00:29:56,129 It was. And that was my fault. 590 00:29:56,329 --> 00:29:58,732 But not anymore. 591 00:29:58,932 --> 00:30:01,969 From now on, my stamp is on everything. 592 00:30:02,169 --> 00:30:05,005 As I was saying, given that Miss Crawford's condition 593 00:30:05,205 --> 00:30:07,074 does not seem to be improving, 594 00:30:07,274 --> 00:30:09,443 the studio would like to give her the freedom to devote 595 00:30:09,643 --> 00:30:11,678 all her energy to getting well again. 596 00:30:11,878 --> 00:30:14,482 In that spirit, we're offering to release her from all 597 00:30:14,682 --> 00:30:16,282 contractual obligations. 598 00:30:16,482 --> 00:30:18,085 Mr. Aldrich is ready to start looking 599 00:30:18,285 --> 00:30:19,854 for somebody else to play Miriam. 600 00:30:20,054 --> 00:30:22,423 Ray, we all know there is no 601 00:30:22,623 --> 00:30:24,157 Hush... Hush, Sweet Charlotte 602 00:30:24,357 --> 00:30:26,359 without a reteaming of Crawford and Davis. 603 00:30:26,559 --> 00:30:28,762 Wrong. This is not a sequel to Baby Jane. 604 00:30:28,962 --> 00:30:31,499 And there will be no need to resort to a poor substitute. 605 00:30:31,699 --> 00:30:34,135 Miss Crawford is following all her doctor's instructions 606 00:30:34,335 --> 00:30:35,970 to the letter, with the genuine intention 607 00:30:36,170 --> 00:30:39,040 of returning to work as soon as possible. 608 00:30:39,240 --> 00:30:41,174 Well, Leonard, I'll be candid. 609 00:30:41,374 --> 00:30:42,843 Our insurer has doubts 610 00:30:43,043 --> 00:30:45,645 about how genuine those intentions are. 611 00:30:45,845 --> 00:30:47,647 They insist that your client 612 00:30:47,847 --> 00:30:49,817 submit to an independent medical exam. 613 00:30:50,017 --> 00:30:52,118 Tiny Tim over there isn't going to let your doctors 614 00:30:52,318 --> 00:30:54,320 get anywhere near her. 615 00:30:54,520 --> 00:30:56,991 She's gassing us all with her VapoRub for show. 616 00:30:57,191 --> 00:30:59,126 She's not sick. She's on strike. 617 00:30:59,326 --> 00:31:02,629 Until Bob accepts all her loony script changes 618 00:31:02,829 --> 00:31:04,632 and makes her the star of Charlotte. 619 00:31:04,832 --> 00:31:07,534 Miss Davis, if you're incapable of restraining yourself, 620 00:31:07,734 --> 00:31:09,570 I'll have to ask you to leave. 621 00:31:16,343 --> 00:31:18,212 I would be perfectly happy 622 00:31:18,412 --> 00:31:21,347 to submit to an independent exam. 623 00:31:21,547 --> 00:31:23,349 Very well. 624 00:31:23,549 --> 00:31:25,853 But before you reject our initial offer, 625 00:31:26,053 --> 00:31:27,988 know that if our doctor 626 00:31:28,188 --> 00:31:30,090 clears Miss Crawford to return to work 627 00:31:30,290 --> 00:31:32,559 and she fails to do so, we will sue her 628 00:31:32,759 --> 00:31:36,029 to recoup every cent of our losses. 629 00:31:39,633 --> 00:31:42,569 Splendid. And I want chimes to ring 630 00:31:42,769 --> 00:31:44,204 the moment they become man and wife. 631 00:31:44,404 --> 00:31:46,507 Just as their lips touch. Can that be arranged? 632 00:31:46,707 --> 00:31:49,510 We have bells at the church. They toll. 633 00:31:49,710 --> 00:31:51,611 Oh, I don't want a funeral bell. 634 00:31:51,811 --> 00:31:54,581 I want a glorious, joyful chime. 635 00:31:54,781 --> 00:31:55,750 Uh... 636 00:31:55,950 --> 00:31:57,251 what do you think of that, B.D.? 637 00:31:57,451 --> 00:31:58,851 Sure. 638 00:32:00,287 --> 00:32:01,955 Do you like it or not? It's your wedding. 639 00:32:02,155 --> 00:32:04,091 Whatever you think's best. 640 00:32:05,759 --> 00:32:07,795 Could you all please go into the dining room 641 00:32:07,995 --> 00:32:10,196 and give us a moment? Thank you. 642 00:32:10,396 --> 00:32:13,299 Darling, I want you to answer me truthfully, 643 00:32:13,499 --> 00:32:17,270 and don't for a second worry about the consequences. 644 00:32:17,470 --> 00:32:19,572 Are you having second thoughts 645 00:32:19,772 --> 00:32:21,375 about marrying Jeremy? 646 00:32:21,575 --> 00:32:23,610 What? No. I just don't see 647 00:32:23,810 --> 00:32:27,047 why we have to make such a big production out of the wedding. 648 00:32:27,247 --> 00:32:30,151 Well, I'll tell you why. 649 00:32:30,351 --> 00:32:32,552 A wedding is a big, special party because 650 00:32:32,752 --> 00:32:35,388 everything after that is hard work and repetition. 651 00:32:35,588 --> 00:32:38,424 It's work to keep a house. 652 00:32:38,624 --> 00:32:41,328 It's work to fix him the same goddamn glass of scotch 653 00:32:41,528 --> 00:32:44,799 every night and feign interest while he rants about his boss. 654 00:32:44,999 --> 00:32:46,966 It's work to tolerate 655 00:32:47,166 --> 00:32:49,136 his forgetting to ask you about your day, 656 00:32:49,336 --> 00:32:51,137 and your feelings, and your thoughts. 657 00:32:51,337 --> 00:32:54,575 And it's work to feel like a staging ground 658 00:32:54,775 --> 00:32:56,976 for someone else's ambitions. 659 00:32:57,176 --> 00:32:59,579 You just described my life with you. 660 00:33:01,382 --> 00:33:04,986 Well, then I've prepared you to be a good wife. 661 00:33:06,386 --> 00:33:09,289 And I'm gonna miss you terribly when you're gone. 662 00:33:12,326 --> 00:33:14,295 This wedding is something I can give you. 663 00:33:14,495 --> 00:33:16,463 And if you want it, 664 00:33:16,663 --> 00:33:19,633 I want it to be perfect. 665 00:33:19,833 --> 00:33:23,037 Your first wedding is the one that you remember the most. 666 00:33:23,237 --> 00:33:26,540 My first wedding? 667 00:33:26,740 --> 00:33:27,808 Jeremy and I are forever. 668 00:33:28,008 --> 00:33:29,143 Of course, darling, I... 669 00:33:29,343 --> 00:33:30,476 Of course. 670 00:33:30,676 --> 00:33:34,280 And however long that forever lasts, 671 00:33:34,480 --> 00:33:36,783 I want you know that you will always 672 00:33:36,983 --> 00:33:38,452 have a place to come home to. 673 00:33:38,652 --> 00:33:40,553 Christ, is that why you agreed to this... 674 00:33:40,753 --> 00:33:42,223 because you thought I'd come running back? 675 00:33:42,423 --> 00:33:44,992 - No, no, no, no, no, no... - No, Mother. 676 00:33:45,192 --> 00:33:46,694 I'm leaving. 677 00:33:46,894 --> 00:33:50,363 I'm going to be Jeremy's wife, not yours. 678 00:33:50,563 --> 00:33:52,633 Oh, and guess what... 679 00:33:52,833 --> 00:33:54,167 for your information, 680 00:33:54,367 --> 00:33:57,037 my first wedding was perfect. 681 00:33:57,237 --> 00:33:58,339 It was Saturday. 682 00:33:58,539 --> 00:34:00,406 At City Hall. 683 00:34:00,606 --> 00:34:03,142 We did it the minute you signed the consent form. 684 00:34:03,342 --> 00:34:06,013 And there were no chimes for our first kiss 685 00:34:06,213 --> 00:34:07,714 and it was beautiful. 686 00:34:07,914 --> 00:34:09,749 So all of this... 687 00:34:09,949 --> 00:34:11,919 you're not doing it for me. 688 00:34:12,119 --> 00:34:14,555 You're doing it for you. 689 00:34:30,536 --> 00:34:33,006 Just a slightly elevated temperature. 690 00:34:33,206 --> 00:34:36,176 Really? I feel so warm. Feverish. 691 00:34:36,376 --> 00:34:38,345 Do you suppose it's neurological? 692 00:34:38,545 --> 00:34:39,747 What other symptoms are you experiencing? 693 00:34:39,947 --> 00:34:41,548 Well, light-headedness and... 694 00:34:41,748 --> 00:34:46,487 dizzy spells in the most inopportune moments. 695 00:34:47,554 --> 00:34:49,956 Breathe in. 696 00:34:50,958 --> 00:34:52,793 Deeper, please. 697 00:34:54,427 --> 00:34:56,430 Oh. 698 00:34:56,630 --> 00:34:58,365 Excuse me. 699 00:34:58,565 --> 00:35:02,970 Lately I've only been able to manage the... 700 00:35:03,170 --> 00:35:06,507 shallowest of breaths. 701 00:35:10,409 --> 00:35:12,379 Bob can call me if he needs, but there's really not much to it. 702 00:35:12,579 --> 00:35:14,714 Officially, she's completely clear. 703 00:35:14,914 --> 00:35:16,383 You've got to be kidding me. 704 00:35:16,583 --> 00:35:18,419 - Good luck with her. - Thank you. 705 00:35:18,619 --> 00:35:22,622 Well, he says you can come back to work, Joan. 706 00:35:22,822 --> 00:35:25,225 Said he'll clear you for a marathon, if you want. 707 00:35:25,425 --> 00:35:26,961 He's the studio's doctor. 708 00:35:27,161 --> 00:35:28,729 What did you expect him to say? 709 00:35:28,929 --> 00:35:30,464 He also said you tried to seduce him. 710 00:35:30,664 --> 00:35:33,232 That is ridiculous and offensive. 711 00:35:33,432 --> 00:35:35,468 Mamacita, take me to the car. 712 00:35:35,668 --> 00:35:39,339 This whole experience has been very fatiguing. 713 00:35:39,539 --> 00:35:41,975 I'm asking you as a fan. 714 00:35:42,175 --> 00:35:43,410 Do not do this to yourself. 715 00:35:43,610 --> 00:35:45,812 And what is it you imagine I'm doing? 716 00:35:46,012 --> 00:35:48,414 Losing every ally. They are going to sue you. 717 00:35:48,614 --> 00:35:50,751 No one will stop them. You're ending your career. 718 00:35:50,951 --> 00:35:53,921 How dare you? You're a secretary. 719 00:35:54,121 --> 00:35:56,823 Stop following me around, nipping at my heels, 720 00:35:57,023 --> 00:35:58,658 impugning my integrity. 721 00:35:58,858 --> 00:36:00,861 The moment I get home, I'm calling Bob 722 00:36:01,061 --> 00:36:03,263 and demanding you be taken off of Charlotte. 723 00:36:03,463 --> 00:36:06,633 Don't bother. I've already told Bob that I am done after this. 724 00:36:06,833 --> 00:36:08,301 I came out here to work. 725 00:36:08,501 --> 00:36:10,970 That seems to be the last thing that anyone cares about. 726 00:36:11,170 --> 00:36:13,207 I don't know if this town attracts narcissists 727 00:36:13,407 --> 00:36:14,975 or actually creates them. 728 00:36:15,175 --> 00:36:16,676 But I have no intention of sticking around 729 00:36:16,876 --> 00:36:18,880 to find out. 730 00:36:21,148 --> 00:36:23,149 Good luck, Joan. 731 00:36:23,349 --> 00:36:24,984 What did I think 732 00:36:25,184 --> 00:36:26,319 of what Joan did? 733 00:36:26,519 --> 00:36:27,988 I thought it was pretty great. 734 00:36:28,188 --> 00:36:30,723 You didn't think it was... undignified? 735 00:36:30,923 --> 00:36:32,059 Faking sick? 736 00:36:32,259 --> 00:36:34,327 Let me tell you something. 737 00:36:34,527 --> 00:36:37,330 At a certain point, a woman becomes invisible. 738 00:36:37,530 --> 00:36:39,665 You get fat or old... 739 00:36:39,865 --> 00:36:42,669 people don't even see you anymore. 740 00:36:42,869 --> 00:36:45,339 Oh, come on, think of it this way: 741 00:36:45,539 --> 00:36:48,341 you've been eating in a restaurant your whole life. 742 00:36:48,541 --> 00:36:50,077 You're a great customer. 743 00:36:50,277 --> 00:36:52,345 Good tipper. Staff loves you. 744 00:36:52,545 --> 00:36:54,180 You spend all your money there. 745 00:36:54,380 --> 00:36:57,251 And then one day, they won't serve you. 746 00:36:57,451 --> 00:36:58,852 Won't take your money. 747 00:36:59,052 --> 00:37:01,588 Won't even let you see the menu. 748 00:37:01,788 --> 00:37:04,591 Well, who could blame you 749 00:37:04,791 --> 00:37:07,760 for wanting to stand up and rip the tablecloth off? 750 00:37:11,398 --> 00:37:13,600 Mamacita? 751 00:37:13,800 --> 00:37:16,035 Will you get the door? 752 00:37:16,235 --> 00:37:18,873 Tell them I'm in the bath. 753 00:37:22,608 --> 00:37:24,978 Mamacita! 754 00:37:47,900 --> 00:37:49,403 Yes? 755 00:37:49,603 --> 00:37:51,738 Good morning, ma'am. Are you Miss Joan Crawford? 756 00:37:51,938 --> 00:37:54,073 They make me ask that. 757 00:37:54,273 --> 00:37:55,542 Please sign for documents 758 00:37:55,742 --> 00:37:57,945 from 20th Century Fox. 759 00:37:59,445 --> 00:38:01,448 - What is it? - That's above my pay grade. 760 00:38:01,648 --> 00:38:03,783 I just make sure you can't deny receipt in court. 761 00:38:03,983 --> 00:38:05,752 Have a happy day, ma'am. 762 00:38:39,031 --> 00:38:40,837 ♪ ♪ 763 00:38:41,037 --> 00:38:43,339 Wearing a $100,000 sapphire necklace 764 00:38:43,539 --> 00:38:46,174 over a hospital gown by Dior, 765 00:38:46,374 --> 00:38:49,011 Joan Crawford is the most glamorous and popular patient 766 00:38:49,211 --> 00:38:52,065 in the celebrity wing of Cedars-Sinai Hospital. 767 00:38:52,265 --> 00:38:55,001 Each day, doctors and nurses line up for the privilege 768 00:38:55,201 --> 00:38:57,836 of taking care of the ailing movie queen. 769 00:38:58,036 --> 00:39:00,440 Meanwhile, production on her latest picture, 770 00:39:00,640 --> 00:39:03,608 20th Century Fox's Hush... Hush, Sweet Charlotte 771 00:39:03,808 --> 00:39:05,777 has been halted indefinitely. 772 00:39:05,977 --> 00:39:08,514 And with cast and crew still on full salary, 773 00:39:08,714 --> 00:39:11,951 Charlotte's shaping up to be one of 20th's priciest pictures 774 00:39:12,151 --> 00:39:15,288 this year. 775 00:39:15,488 --> 00:39:17,456 What can you possibly hope to gain by delaying production 776 00:39:17,656 --> 00:39:18,858 any further? 777 00:39:19,058 --> 00:39:20,360 You'll get no concessions. 778 00:39:20,560 --> 00:39:22,295 Concessions? Oh, no. 779 00:39:22,495 --> 00:39:24,963 We're way beyond that. I don't want concessions. 780 00:39:25,163 --> 00:39:27,367 I want blood. I want to shut this picture down. 781 00:39:27,567 --> 00:39:30,003 Oh, Joan. 782 00:39:30,203 --> 00:39:33,005 I'll lose hundreds of thousands of dollars 783 00:39:33,205 --> 00:39:35,440 but so will Bette. 784 00:39:35,640 --> 00:39:40,112 And I can live happily and frugally just knowing that. 785 00:39:40,312 --> 00:39:44,717 And Bob Aldrich can shutter his production company 786 00:39:44,917 --> 00:39:48,153 and end his career directing shitty television. 787 00:39:48,353 --> 00:39:50,523 Fuck them both. 788 00:39:50,723 --> 00:39:52,958 You were always ambitious. 789 00:39:53,158 --> 00:39:55,795 But when did you become so vindictive? 790 00:39:55,995 --> 00:39:58,463 I've always been valued for my beauty. 791 00:39:58,663 --> 00:40:01,134 And more times than not, 792 00:40:01,334 --> 00:40:02,902 nothing else. 793 00:40:03,102 --> 00:40:05,905 But now the only bed I can find any power in 794 00:40:06,105 --> 00:40:08,141 is this hospital bed. 795 00:40:08,341 --> 00:40:11,476 Well, why don't you free yourself from all this? 796 00:40:11,676 --> 00:40:13,713 Tell 'em you're too ill to continue. 797 00:40:13,913 --> 00:40:15,380 Let them recast the role. 798 00:40:15,580 --> 00:40:17,717 Oh, they've already tried. I know that. 799 00:40:17,917 --> 00:40:21,019 They've gone out to Loretta Young, to Stanwyck. 800 00:40:21,219 --> 00:40:23,856 Both dear friends of mine. No, there isn't an actress in town 801 00:40:24,056 --> 00:40:26,492 who would take food out of my mouth. 802 00:40:26,692 --> 00:40:28,728 That's because most of them don't eat. 803 00:40:30,363 --> 00:40:33,098 Don't fool yourself, Joanie. 804 00:40:34,132 --> 00:40:36,269 You watch and see, George. 805 00:40:36,469 --> 00:40:38,938 Next week at this time, 806 00:40:39,138 --> 00:40:42,208 that picture will be canceled, 807 00:40:42,408 --> 00:40:45,777 and Joan Crawford will make a sudden 808 00:40:45,977 --> 00:40:49,415 and remarkable recovery. 809 00:40:53,986 --> 00:40:56,688 Tell Zanuck no. Absolutely not! 810 00:40:56,888 --> 00:40:59,025 I am not going to do this slice of Americana 811 00:40:59,225 --> 00:41:01,427 with the very British Miss Vivien Leigh. 812 00:41:01,627 --> 00:41:03,528 Who would believe her as a Southern belle? 813 00:41:03,728 --> 00:41:04,797 She played Scarlett O'Hara. 814 00:41:04,997 --> 00:41:06,431 Unconvincingly. 815 00:41:06,631 --> 00:41:07,867 Do you want to make this movie, Bette, 816 00:41:08,067 --> 00:41:10,235 - or don't you? - I don't want to just make it. 817 00:41:10,435 --> 00:41:12,405 I want to make it properly. And it's got to be 818 00:41:12,605 --> 00:41:14,474 someone I can work with. Someone I trust. 819 00:41:14,674 --> 00:41:17,275 Someone who's right for the goddamn part. 820 00:41:17,475 --> 00:41:18,875 Now call her! 821 00:41:21,614 --> 00:41:23,248 Darlings, 822 00:41:23,448 --> 00:41:25,818 I'm so flattered you thought about me. 823 00:41:26,018 --> 00:41:27,652 But it's impossible. 824 00:41:27,852 --> 00:41:30,990 I've only just aired out my Swiss chalet for the season. 825 00:41:31,190 --> 00:41:35,594 And, besides, I've done my turn at Grand Guignol already. 826 00:41:35,794 --> 00:41:37,929 ♪ ♪ 827 00:41:38,129 --> 00:41:39,331 Help! 828 00:41:39,531 --> 00:41:40,833 Please help! 829 00:41:41,033 --> 00:41:44,436 I'm trapped in a small private elevator! 830 00:41:44,636 --> 00:41:48,608 The whole experience just left me feeling... humiliated, 831 00:41:48,808 --> 00:41:50,275 and I'd rather not repeat it. 832 00:41:50,475 --> 00:41:52,777 Oh, no, Olivia. This is completely different. 833 00:41:52,977 --> 00:41:54,514 This time you're not the victim. 834 00:41:54,714 --> 00:41:56,481 You'd be the villainess. 835 00:41:56,681 --> 00:41:58,483 Oh, no. I don't do bitches. 836 00:41:58,683 --> 00:42:00,652 They make me so unhappy. 837 00:42:00,852 --> 00:42:02,855 You should call my sister. 838 00:42:05,156 --> 00:42:06,291 So you can imagine my surprise 839 00:42:06,491 --> 00:42:09,128 two days later when I opened my door 840 00:42:09,328 --> 00:42:12,130 to a very disheveled Mr. Robert Aldrich. 841 00:42:12,330 --> 00:42:15,434 He had taken three planes, a train, 842 00:42:15,634 --> 00:42:19,304 a taxi up a goat trail, just to get to see me. 843 00:42:19,504 --> 00:42:21,507 So of course I heard him out. 844 00:42:21,707 --> 00:42:24,342 And, what do you know, he had a very different image 845 00:42:24,542 --> 00:42:27,379 for Cousin Miriam. 846 00:42:34,819 --> 00:42:36,621 News from Tinseltown! 847 00:42:36,821 --> 00:42:39,791 It looks like 20th Century Fox's beleaguered production, 848 00:42:39,991 --> 00:42:42,695 Hush... Hush, Sweet Charlotte is back on again. 849 00:42:42,895 --> 00:42:45,364 The studio is saying bye-bye, Joan Crawford, 850 00:42:45,564 --> 00:42:47,867 and hello to Miss Olivia de Havilland! 851 00:42:48,067 --> 00:42:50,302 - Miss de Havilland, another two-time - They can't do that. 852 00:42:50,502 --> 00:42:52,838 Academy Award-winning actress, 853 00:42:53,038 --> 00:42:55,407 - joins her old pal, Bette Davis. - No! 854 00:42:55,607 --> 00:42:58,262 The pair last worked together in 1942 on In This Our Life. 855 00:42:58,462 --> 00:42:59,244 No! No! 856 00:42:59,444 --> 00:43:01,079 They played sisters whose lives are destroyed... 857 00:43:01,279 --> 00:43:03,216 Oh, no! 858 00:43:10,055 --> 00:43:13,592 No! No. 859 00:43:13,792 --> 00:43:16,061 Wait, what are you doing? 860 00:43:16,261 --> 00:43:18,231 - Mamacita. - Leaving. 861 00:43:18,431 --> 00:43:21,233 I told you the next time you throw something at my head, 862 00:43:21,433 --> 00:43:22,668 I leave. 863 00:43:22,868 --> 00:43:23,902 Now I leave. 864 00:43:24,102 --> 00:43:26,204 No! No, wait! 865 00:43:26,404 --> 00:43:28,440 No. Mamacita, wait! 866 00:43:28,640 --> 00:43:30,041 Please. 867 00:43:30,241 --> 00:43:33,878 You can't leave me now! 868 00:43:34,078 --> 00:43:35,947 Not after what they've done to me. 869 00:43:36,147 --> 00:43:37,617 You have done this to yourself. 870 00:43:37,817 --> 00:43:39,552 No! 871 00:43:39,752 --> 00:43:42,054 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 872 00:43:42,254 --> 00:43:44,289 No! 873 00:43:44,489 --> 00:43:46,291 ♪ Charlotte ♪ 874 00:43:46,491 --> 00:43:50,295 ♪ Don't you cry ♪ 875 00:43:50,495 --> 00:43:55,934 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 876 00:43:56,134 --> 00:43:59,938 ♪ He'll love you till he dies ♪ 877 00:44:00,138 --> 00:44:01,539 Livvie! 878 00:44:01,739 --> 00:44:04,409 ♪ Oh, hold him, darling ♪ 879 00:44:04,609 --> 00:44:07,813 - ♪ Please hold him tight ♪ - Livvie! Oh, my darling. 880 00:44:08,013 --> 00:44:09,382 ♪ And brush the tear from your eye ♪ 881 00:44:09,582 --> 00:44:10,949 And do you feel guilty at all 882 00:44:11,149 --> 00:44:12,717 about ending Joan Crawford's career? 883 00:44:12,917 --> 00:44:16,422 Time did that all on its own. 884 00:44:17,422 --> 00:44:19,391 As it does to us all. 885 00:44:19,591 --> 00:44:24,230 ♪ You dreamed that he said good-bye ♪ 886 00:44:24,430 --> 00:44:29,568 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 887 00:44:29,768 --> 00:44:32,570 ♪ He'll love you ♪ 888 00:44:32,770 --> 00:44:38,411 ♪ Till he dies. ♪ 889 00:44:38,611 --> 00:44:40,613 ♪ ♪ 890 00:44:42,773 --> 00:44:45,500 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com 63865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.