All language subtitles for Feud.S01E06.XviD-AFG.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,703 --> 00:00:04,706 When I put those clothes on... 2 00:00:05,003 --> 00:00:07,072 something happens to me. 3 00:00:09,107 --> 00:00:12,511 Something... 4 00:00:12,711 --> 00:00:13,944 frightening. 5 00:00:18,950 --> 00:00:22,788 Oh, God, no! 6 00:00:26,992 --> 00:00:28,927 Strait-Jacket mounts to a crescendo 7 00:00:29,127 --> 00:00:31,530 of electrifying suspense. 8 00:00:31,730 --> 00:00:33,699 Sinister. Frightening. 9 00:00:33,899 --> 00:00:37,970 Joan Crawford in a shattering screen portrayal. 10 00:00:38,170 --> 00:00:39,638 Leave me alone! 11 00:00:39,838 --> 00:00:40,939 You let go of me! 12 00:00:41,139 --> 00:00:43,542 You listen to me! 13 00:00:43,742 --> 00:00:44,743 Just call me, Lucille. 14 00:00:44,943 --> 00:00:46,612 I wouldn't like my little girl to think 15 00:00:46,812 --> 00:00:48,880 I was trying to take her fella away from her. 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,717 Carol and Michael are going to be married, 17 00:00:51,917 --> 00:00:53,819 and nobody's gonna stop it. 18 00:00:54,019 --> 00:00:57,823 Ingeniously designed to shock and startle, 19 00:00:58,023 --> 00:00:59,858 Strait-Jacket may go beyond the limits 20 00:01:00,058 --> 00:01:02,694 of your ability to endure suspense. 21 00:01:02,894 --> 00:01:04,696 Mother! 22 00:01:04,896 --> 00:01:06,131 He's gone. 23 00:01:07,999 --> 00:01:09,701 Oh, my God! 24 00:01:09,901 --> 00:01:12,671 The author of the famed novel Psycho, 25 00:01:12,871 --> 00:01:16,608 the director of the wildly acclaimed chiller Homicidal, 26 00:01:16,808 --> 00:01:19,645 the costar of What Ever Happened to Baby Jane, 27 00:01:19,845 --> 00:01:22,714 join forces to create a frightening classic 28 00:01:22,914 --> 00:01:24,915 of shock and suspense. 29 00:01:38,096 --> 00:01:39,531 Direct from Hollywood, 30 00:01:39,731 --> 00:01:43,068 that master of suspense, Mr. William Castle! 31 00:01:45,103 --> 00:01:48,739 Good evening, my murderous minions. 32 00:01:59,017 --> 00:02:00,619 I'm William Castle, 33 00:02:00,819 --> 00:02:02,854 the director of the picture you're about to see. 34 00:02:03,054 --> 00:02:05,590 Be warned, Strait-Jacket contains 35 00:02:05,790 --> 00:02:07,826 the most realistic portrayal 36 00:02:08,026 --> 00:02:10,729 of axe murders in motion picture history, 37 00:02:10,929 --> 00:02:14,566 made all the more vivid by the powerful performance 38 00:02:14,766 --> 00:02:15,901 of a screen legend. 39 00:02:16,101 --> 00:02:18,937 Ladies and gentlemen, the star of Strait-Jacket, 40 00:02:19,137 --> 00:02:22,039 Miss Joan Crawford. 41 00:02:23,041 --> 00:02:24,543 Oh, no. 42 00:02:24,743 --> 00:02:29,046 Don't panic, but-but a madwoman is loose in this theater! 43 00:02:58,810 --> 00:02:59,944 No. 44 00:03:04,115 --> 00:03:06,750 No, no, please. 45 00:03:20,799 --> 00:03:22,933 Miss Joan Crawford! 46 00:03:28,073 --> 00:03:29,841 Thank you. 47 00:03:30,041 --> 00:03:32,778 I hope you will approve of our little picture, 48 00:03:32,978 --> 00:03:36,515 and please, enjoy a refreshing 49 00:03:36,715 --> 00:03:39,551 Pepsi Cola at the concession stand. 50 00:03:39,751 --> 00:03:41,720 A-And now, before the show begins, 51 00:03:41,920 --> 00:03:44,523 a little something to protect all of you. 52 00:03:44,723 --> 00:03:47,825 Ladies? Ladies? Come on. 53 00:03:49,861 --> 00:03:51,530 JOAN What the hell is this? 54 00:03:51,730 --> 00:03:52,731 You said no more gimmicks. 55 00:03:52,931 --> 00:03:56,000 Well, do you want a hit, Joan, or don't you? 56 00:04:01,072 --> 00:04:03,041 ♪ ♪ 57 00:04:13,818 --> 00:04:16,655 Home again, home again, jiggedy jog, 58 00:04:16,855 --> 00:04:18,924 we put you to bed. 59 00:04:19,124 --> 00:04:20,725 I need a drink. 60 00:04:20,925 --> 00:04:21,927 Don't you think you had 61 00:04:22,127 --> 00:04:23,595 enough to drink on the plane? 62 00:04:23,795 --> 00:04:25,630 Hey, you are not my keeper. 63 00:04:25,830 --> 00:04:27,132 You're a servant; don't ever forget that. 64 00:04:30,168 --> 00:04:32,604 I don't think I can do it anymore, Mamacita. 65 00:04:32,804 --> 00:04:34,806 New Mexico this weekend, 66 00:04:35,006 --> 00:04:35,907 then the tour is done. 67 00:04:36,107 --> 00:04:37,976 Oh, New Mexico. Jesus Christ! 68 00:04:38,176 --> 00:04:40,645 Why did I say yes to any of this? 69 00:04:40,845 --> 00:04:43,847 Why did you? 70 00:04:45,016 --> 00:04:46,985 No offers in nine months. 71 00:04:47,185 --> 00:04:48,954 Huh? 72 00:04:49,154 --> 00:04:52,724 I had to take it just to keep the goddamn lights on. 73 00:04:52,924 --> 00:04:54,792 Look, Miss Joan. 74 00:04:55,794 --> 00:04:56,895 - Flowers. - Yeah? 75 00:04:57,095 --> 00:04:58,563 From who? 76 00:04:58,763 --> 00:05:00,832 Mr. George Cukor. 77 00:05:01,032 --> 00:05:04,736 "Congratulating you on your latest success." 78 00:05:04,936 --> 00:05:06,671 My latest success, what a joke. 79 00:05:06,871 --> 00:05:09,474 He's five years older than me, 80 00:05:09,674 --> 00:05:11,510 and he's hotter than he's ever been. 81 00:05:11,710 --> 00:05:13,612 He's winning awards for My Fair Lady, 82 00:05:13,812 --> 00:05:16,648 I'm pimping myself out to William Castle. 83 00:05:16,848 --> 00:05:20,552 The picture is doing very well. People are coming to see you. 84 00:05:20,752 --> 00:05:23,788 People are coming to see blood and gore 85 00:05:23,988 --> 00:05:25,891 and heads being chopped off! 86 00:05:26,091 --> 00:05:29,060 They're not coming to see me, you stupid croak! 87 00:05:34,766 --> 00:05:36,968 Oh, God. 88 00:05:37,168 --> 00:05:39,671 I'm sorry, Mamacita. 89 00:05:39,871 --> 00:05:41,673 I'm sorry, I'm sorry. 90 00:05:41,873 --> 00:05:43,742 I am sorry! 91 00:05:43,942 --> 00:05:44,809 You're always sorry! 92 00:05:45,009 --> 00:05:46,611 You're crazy, 93 00:05:46,811 --> 00:05:47,946 but you do it! 94 00:05:48,146 --> 00:05:49,781 I tell you now this: 95 00:05:49,981 --> 00:05:51,917 the next time you throw something at my head, 96 00:05:52,117 --> 00:05:54,853 I leave you. Then you will have nothing! 97 00:05:57,722 --> 00:05:59,123 Good night. 98 00:06:03,995 --> 00:06:06,665 Careful going up the stairs. 99 00:06:06,865 --> 00:06:09,067 You are blotto. 100 00:06:10,668 --> 00:06:12,637 ♪ ♪ 101 00:06:29,988 --> 00:06:32,824 ♪ ♪ 102 00:06:51,230 --> 00:06:53,441 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 103 00:07:03,988 --> 00:07:06,958 ♪ ♪ 104 00:07:48,592 --> 00:07:50,627 Box office numbers, Mr. Warner. 105 00:07:52,488 --> 00:07:54,190 What's with the guard? 106 00:07:54,390 --> 00:07:56,549 Are you afraid I'm gonna kill the messenger? 107 00:07:56,749 --> 00:07:58,552 - Oh, I'm not security, sir. - This is Bart, 108 00:07:58,752 --> 00:08:00,553 our new trainee. He forgot his sport coat, 109 00:08:00,753 --> 00:08:02,522 so they gave him a loaner at the gate. 110 00:08:02,722 --> 00:08:03,723 Ah. Uh-huh. 111 00:08:03,923 --> 00:08:05,892 Well, your parents must be very proud. 112 00:08:06,092 --> 00:08:08,695 Son of a bitch. 113 00:08:08,895 --> 00:08:11,531 Strait-Jacket did 2.5 million? 114 00:08:11,731 --> 00:08:12,699 - Is that not good? - Yeah, it's great 115 00:08:12,899 --> 00:08:13,700 if you're Harry Cohn. 116 00:08:13,900 --> 00:08:14,801 It's Columbia Pictures. 117 00:08:15,001 --> 00:08:16,003 And Lady in a Cage is on track 118 00:08:16,203 --> 00:08:17,837 to do even better. 119 00:08:18,037 --> 00:08:19,572 I heard that's supposed to be an excellent picture. 120 00:08:19,772 --> 00:08:20,007 That's Paramount. 121 00:08:20,207 --> 00:08:21,708 Quick, Biff... 122 00:08:21,908 --> 00:08:22,842 Bart. 123 00:08:23,042 --> 00:08:24,911 What is it about these hag movies that people love? 124 00:08:25,111 --> 00:08:27,814 I don't know, my-my mom says that they're kind of degrading. 125 00:08:28,014 --> 00:08:30,717 Bingo. Degradation. 126 00:08:30,917 --> 00:08:31,918 That's what it is. 127 00:08:32,118 --> 00:08:34,721 You take some movie queen of yore, 128 00:08:34,921 --> 00:08:37,690 who was once too beautiful to screw us 129 00:08:37,890 --> 00:08:39,859 and you make her suffer. 130 00:08:42,795 --> 00:08:44,597 Tearing down your idols. 131 00:08:44,797 --> 00:08:46,666 It's very satisfying for an audience. 132 00:08:46,866 --> 00:08:47,801 Don't you think, Bob? 133 00:08:48,001 --> 00:08:49,769 - Bart. - Goddamn it! 134 00:08:49,969 --> 00:08:51,771 I created this genre! 135 00:08:51,971 --> 00:08:54,774 Hagsploitation! It even has its own word! 136 00:08:54,974 --> 00:08:56,609 And you know who came up with that? 137 00:08:56,809 --> 00:08:59,045 - The New York Times. - No! Me! 138 00:09:00,747 --> 00:09:02,882 Get me Bob Aldrich in my office. 139 00:09:03,082 --> 00:09:05,819 Are you sure? 140 00:09:06,019 --> 00:09:08,721 Am I sure? What the... 141 00:09:08,921 --> 00:09:10,890 You banned him from the lot. 142 00:09:15,762 --> 00:09:17,897 Switch jackets. 143 00:09:18,097 --> 00:09:19,799 Sir? 144 00:09:19,999 --> 00:09:22,902 You take off your jacket and you give it to Bart, 145 00:09:23,102 --> 00:09:26,005 and then you put on his. 146 00:09:28,107 --> 00:09:31,845 Now, show Bart how to dial Bob Aldrich, 147 00:09:32,045 --> 00:09:34,781 then go down to the front gate 148 00:09:34,981 --> 00:09:38,885 and tell them that you are the new security guard. 149 00:09:46,092 --> 00:09:47,794 Right. 150 00:09:49,128 --> 00:09:50,630 Nice to meet you, Bart. 151 00:09:50,830 --> 00:09:51,965 Great. Yes, sir, such a pleasure. 152 00:09:52,165 --> 00:09:54,133 - Thank you so much. - Mm-hmm. 153 00:10:05,912 --> 00:10:06,913 Please be brief. 154 00:10:07,113 --> 00:10:09,649 She must conserve her energy for Albuquerque. 155 00:10:09,849 --> 00:10:12,085 Is she crossing the desert on foot? 156 00:10:14,253 --> 00:10:16,589 Oh, Hedda, darling. 157 00:10:16,789 --> 00:10:19,726 I don't have a quiet minute today. 158 00:10:19,926 --> 00:10:22,996 I have to convert this dust bowl look to a desert look 159 00:10:23,196 --> 00:10:27,634 and work out this awful crick in my neck, and then 160 00:10:27,834 --> 00:10:31,004 back on the road for that goddamn Lizzie Borden routine. 161 00:10:31,204 --> 00:10:34,272 You're not having a gay old time greeting fans coast to coast? 162 00:10:35,808 --> 00:10:37,677 Does a Ringling Brothers elephant 163 00:10:37,877 --> 00:10:39,845 have a gay old time? 164 00:10:42,248 --> 00:10:43,816 Hedda? 165 00:10:44,016 --> 00:10:44,951 Hedda, what is it? 166 00:10:45,151 --> 00:10:46,986 Did you skip lunch? Do you want... 167 00:10:47,186 --> 00:10:49,722 - No. - me to get Mamacita to boil you an egg? 168 00:10:49,922 --> 00:10:53,826 No, no, just-just sit with me. 169 00:10:54,026 --> 00:10:54,994 Hedda, 170 00:10:55,194 --> 00:10:58,096 are you all right? 171 00:11:02,135 --> 00:11:05,003 Oh... hmm. 172 00:11:06,873 --> 00:11:08,808 Last week... 173 00:11:09,008 --> 00:11:11,945 I was on the phone with Frances Marion, 174 00:11:12,145 --> 00:11:16,883 deploring the demise of the tender love story, 175 00:11:17,083 --> 00:11:18,918 when my arm went dead. 176 00:11:19,118 --> 00:11:21,020 Limp like a stewed noodle. 177 00:11:21,220 --> 00:11:22,722 Oh... 178 00:11:22,922 --> 00:11:24,757 It was a heart attack. 179 00:11:24,957 --> 00:11:27,860 I have a defect, apparently. 180 00:11:28,060 --> 00:11:31,831 And the doctor says it won't be long before another one hits. 181 00:11:32,031 --> 00:11:33,800 Come on, Hedda. 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,034 Get up. Let me... 183 00:11:35,234 --> 00:11:36,936 We'll sit somewhere more comfortable. 184 00:11:37,136 --> 00:11:38,705 Thank you, darling. 185 00:11:38,905 --> 00:11:41,908 Why, why, why didn't you call me? 186 00:11:42,108 --> 00:11:45,143 Oh, no, I used the time to reflect. 187 00:11:47,113 --> 00:11:53,686 If I am finished, and the sum of my life's work is tallied, 188 00:11:53,886 --> 00:11:55,855 am I satisfied? 189 00:11:56,055 --> 00:11:58,558 With reams of gossip? 190 00:11:58,758 --> 00:12:00,192 Oh, how can you say that? 191 00:12:01,994 --> 00:12:04,931 Look at all the careers that you have launched. 192 00:12:05,131 --> 00:12:06,933 Mine included. 193 00:12:07,133 --> 00:12:10,837 I didn't muse on the careers I'd nurtured. 194 00:12:11,037 --> 00:12:13,606 I thought about the ones I destroyed. 195 00:12:13,806 --> 00:12:16,776 The reds, the queers, the whores, 196 00:12:16,976 --> 00:12:19,646 the cheaters and dopeheads. 197 00:12:19,846 --> 00:12:24,917 The ones who cursed me, sued me, offed themselves. 198 00:12:25,117 --> 00:12:27,119 And I felt... 199 00:12:29,222 --> 00:12:31,024 good. 200 00:12:31,224 --> 00:12:34,627 That I'd contributed to our moral economy. 201 00:12:34,827 --> 00:12:35,995 And so you have. 202 00:12:36,195 --> 00:12:40,767 You have been nothing short of a bulwark 203 00:12:40,967 --> 00:12:45,838 against the tide of smut crashing over this culture. 204 00:12:46,038 --> 00:12:50,877 But I can't stop it lapping at your door. 205 00:12:54,814 --> 00:12:56,616 What are you talking about? 206 00:12:56,816 --> 00:12:58,951 Somebody's been shopping a stag picture 207 00:12:59,151 --> 00:13:03,054 in which you allegedly appeared, in your youth. 208 00:13:04,891 --> 00:13:07,560 Well, that is ridiculous. 209 00:13:07,760 --> 00:13:09,696 It must be someone who resembles me. 210 00:13:09,896 --> 00:13:12,932 I know Louella's been sniffing around. 211 00:13:13,132 --> 00:13:14,767 So has Confidential. 212 00:13:14,967 --> 00:13:16,636 Bastards. 213 00:13:16,836 --> 00:13:18,938 Can I sue? 214 00:13:19,138 --> 00:13:20,773 Not if there's a film. 215 00:13:20,973 --> 00:13:22,709 Is there, Joan? 216 00:13:22,909 --> 00:13:25,812 Why would you ask that? 217 00:13:26,012 --> 00:13:27,947 Because if there is, I'll find out. 218 00:13:28,147 --> 00:13:30,883 I always find out. 219 00:13:35,955 --> 00:13:37,890 And you would write about it. 220 00:13:38,090 --> 00:13:40,226 It's what I do. 221 00:13:52,939 --> 00:13:56,976 I'm offering you the opportunity to add your voice to the story. 222 00:13:57,176 --> 00:13:59,812 By telling the tale of shame yourself, 223 00:14:00,012 --> 00:14:03,683 you can turn it into a story of redemption. 224 00:14:03,883 --> 00:14:06,819 Not a bad way for either of us to go out. 225 00:14:07,019 --> 00:14:12,058 The perfect final scoop for my readers. 226 00:14:15,027 --> 00:14:18,863 I am sorry about your ill health, Hedda. 227 00:14:20,066 --> 00:14:23,870 And I am sorry that it has so weakened 228 00:14:24,070 --> 00:14:28,206 your ability to distinguish truth from lies. 229 00:14:31,210 --> 00:14:33,012 All right, Joan. 230 00:14:35,214 --> 00:14:37,083 But just remember. 231 00:14:38,884 --> 00:14:41,854 It's always better to cooperate. 232 00:14:57,837 --> 00:15:00,606 Oh, goddamn it. 233 00:15:00,806 --> 00:15:02,642 I think I drank too much. 234 00:15:02,842 --> 00:15:05,778 All right. 235 00:15:05,978 --> 00:15:07,780 Time to talk. 236 00:15:07,980 --> 00:15:10,917 I don't think talking about it improves its performance any. 237 00:15:11,117 --> 00:15:13,953 I'm not talking about "it," I'm talking about you. 238 00:15:14,153 --> 00:15:15,988 You're morose. 239 00:15:16,188 --> 00:15:17,590 You've been morose. 240 00:15:17,790 --> 00:15:19,759 You wear slippers to lunch. 241 00:15:19,959 --> 00:15:22,595 And you smashed all of my Sinatra records. 242 00:15:22,795 --> 00:15:25,832 Yeah, I thought it'd make me feel better, but it didn't. 243 00:15:26,032 --> 00:15:27,867 You know, I knew 4 for Texas was gonna stink, 244 00:15:28,067 --> 00:15:29,769 even before Sinatra shit all over it. 245 00:15:29,969 --> 00:15:31,804 Then what'd you go through with it for? 246 00:15:32,004 --> 00:15:33,773 Because Jack Warner thought it was a bad idea, 247 00:15:33,973 --> 00:15:35,041 and I didn't want to give that prick 248 00:15:35,241 --> 00:15:37,577 the satisfaction of being right. 249 00:15:37,777 --> 00:15:39,045 You know what I think? 250 00:15:39,245 --> 00:15:41,881 All this gloom isn't about your last flop. 251 00:15:42,081 --> 00:15:43,649 It's about your last hit. 252 00:15:43,849 --> 00:15:44,917 What? 253 00:15:45,117 --> 00:15:46,819 I think the fact that Bob Aldrich 254 00:15:47,019 --> 00:15:49,622 had his biggest success with a woman's picture, 255 00:15:49,822 --> 00:15:52,058 well, I think it's knocked you off-balance. 256 00:15:52,258 --> 00:15:53,926 Ah, Harriet... 257 00:15:54,126 --> 00:15:56,662 You have to stop moping around the house. 258 00:15:56,862 --> 00:15:58,564 It's not good for you. 259 00:15:58,764 --> 00:16:00,633 It's time to decide what it is that you want to do, 260 00:16:00,833 --> 00:16:01,968 and then do it. 261 00:16:02,168 --> 00:16:05,771 Even if Jack Warner does think it's a good idea. 262 00:16:05,971 --> 00:16:07,740 Where you going? 263 00:16:07,940 --> 00:16:09,809 Carson's on. 264 00:16:10,009 --> 00:16:13,012 I'm glad you finally came to your senses, Bobby. 265 00:16:13,212 --> 00:16:14,714 How do you mean? 266 00:16:14,914 --> 00:16:16,949 Well, I sent you out of here six months ago 267 00:16:17,149 --> 00:16:19,919 with a stack of premium hag scripts. 268 00:16:20,119 --> 00:16:23,556 Please tell me that you picked one. 269 00:16:23,756 --> 00:16:25,992 Well, no, Jack, I didn't. 270 00:16:26,192 --> 00:16:28,027 You're killing me, Bobby. Really? 271 00:16:28,227 --> 00:16:29,896 Look, I know you think I'm like 272 00:16:30,096 --> 00:16:31,797 a dog with a bone with this thing, 273 00:16:31,997 --> 00:16:33,799 but let me explain something to you, all right? 274 00:16:33,999 --> 00:16:36,802 Goldwyn is finished, Mayer is dead, 275 00:16:37,002 --> 00:16:38,771 and Selznick is just one pastrami sandwich away 276 00:16:38,971 --> 00:16:39,872 from a coronary. 277 00:16:40,072 --> 00:16:41,908 But Jack L. Warner 278 00:16:42,108 --> 00:16:44,911 still runs Warner Brothers. 279 00:16:45,111 --> 00:16:46,913 And incidentally, how many brothers 280 00:16:47,113 --> 00:16:48,881 do you see standing in this room? 281 00:16:49,081 --> 00:16:50,816 You're the only one, Jack. 282 00:16:51,016 --> 00:16:53,653 That's right. I'm the last goddamn dinosaur. 283 00:16:53,853 --> 00:16:55,621 And I am up to my tits in tar. 284 00:16:55,821 --> 00:16:56,789 What are you talking about? 285 00:16:56,989 --> 00:16:58,658 The end. 286 00:16:58,858 --> 00:16:59,792 Talking about the end, Bobby. 287 00:16:59,992 --> 00:17:01,694 Oh, come on, Jack. 288 00:17:01,894 --> 00:17:03,896 My Fair Lady's the biggest hit in the last five years. 289 00:17:04,096 --> 00:17:05,932 Yeah. And what happens in six months 290 00:17:06,132 --> 00:17:08,000 when I don't have anything to follow that up? 291 00:17:08,200 --> 00:17:10,636 I'll admit it, Bobby. 292 00:17:10,836 --> 00:17:13,639 I'm scared. 293 00:17:13,839 --> 00:17:16,642 I used to make the culture. 294 00:17:16,842 --> 00:17:18,878 And today I'm lost in it. 295 00:17:19,078 --> 00:17:21,647 I am in the twilight 296 00:17:21,847 --> 00:17:23,649 of my days, Bobby. 297 00:17:23,849 --> 00:17:24,684 I know that. 298 00:17:24,884 --> 00:17:27,987 But I would... just like to keep 299 00:17:28,187 --> 00:17:31,591 the sun from going down a little bit longer. 300 00:17:31,791 --> 00:17:33,759 Sure. 301 00:17:34,794 --> 00:17:35,928 I need a miracle. 302 00:17:36,128 --> 00:17:38,664 I need another goddamn Baby Jane. 303 00:17:38,864 --> 00:17:43,736 And it's called What Ever Happened to Cousin Charlotte? 304 00:17:43,936 --> 00:17:46,572 That's a great title. I love this title. 305 00:17:46,772 --> 00:17:48,007 Because it'll remind people 306 00:17:48,207 --> 00:17:49,875 - of What Ever Happened to Baby Jane? - Mm-hmm. 307 00:17:50,075 --> 00:17:51,010 Right? 308 00:17:51,210 --> 00:17:53,012 All right. Go ahead, hit me. 309 00:17:53,212 --> 00:17:54,019 What do you got? 310 00:17:54,219 --> 00:17:55,848 Okay, so, it's about an aging Southern belle 311 00:17:56,048 --> 00:17:57,717 - Yeah. - who's living all alone in one of those 312 00:17:57,917 --> 00:18:00,853 - scary Louisiana plantation mansions. - Uh-huh. Good. 313 00:18:01,053 --> 00:18:03,656 And she's got a city slicker cousin who comes to visit. 314 00:18:03,856 --> 00:18:04,657 - Uh-huh. Mm-hmm. - Huh? 315 00:18:04,857 --> 00:18:06,826 Drives her crazy, gaslights her. 316 00:18:07,026 --> 00:18:08,694 So you got dismemberment... there's a hatchet murder. 317 00:18:08,894 --> 00:18:09,996 Fantastic. 318 00:18:10,196 --> 00:18:12,565 So I was thinking. For Cousin Charlotte, Bette Davis. 319 00:18:12,765 --> 00:18:13,766 And for the city slicker cousin, 320 00:18:13,966 --> 00:18:15,768 Ann Sheridan. 321 00:18:15,968 --> 00:18:16,936 No, no. 322 00:18:17,136 --> 00:18:18,838 It's got to be Crawford. 323 00:18:19,038 --> 00:18:21,007 Crawford and Davis together, that's the winning formula. 324 00:18:21,207 --> 00:18:23,609 This is my one condition, Jack. 325 00:18:23,809 --> 00:18:26,712 I am not working with them again together, never again. 326 00:18:26,912 --> 00:18:28,581 You can't work with them? Wha... 327 00:18:28,781 --> 00:18:29,782 They hate each other. 328 00:18:29,982 --> 00:18:31,550 Besides, they'd never agree to it. 329 00:18:31,750 --> 00:18:33,886 Bobby, if you think it's twilight for us, 330 00:18:34,086 --> 00:18:35,888 it is midnight for them. 331 00:18:36,088 --> 00:18:37,890 They are gonna do your Charlotte picture. 332 00:18:38,090 --> 00:18:39,959 And you know what? They're gonna do it for less. 333 00:18:40,159 --> 00:18:42,561 And you know what else? So are you. 334 00:18:42,761 --> 00:18:44,030 All right, I want you to get 335 00:18:44,230 --> 00:18:45,898 those two harpies' signatures on the dotted line. 336 00:18:46,098 --> 00:18:47,033 You got it? 337 00:18:47,233 --> 00:18:49,001 Got it, Jack. 338 00:18:49,201 --> 00:18:50,753 Thanks. 339 00:18:50,953 --> 00:18:53,205 Now get out of here. 340 00:19:19,349 --> 00:19:21,150 Joanie. 341 00:19:24,164 --> 00:19:24,981 Bette. 342 00:19:25,181 --> 00:19:26,769 Another horror picture, Bob? 343 00:19:26,969 --> 00:19:28,639 I wouldn't classify it like that. 344 00:19:28,839 --> 00:19:30,573 Weren't you the one that said we shouldn't be 345 00:19:30,773 --> 00:19:32,183 repeating ourselves? 346 00:19:32,383 --> 00:19:34,151 This is completely different. 347 00:19:34,351 --> 00:19:36,053 This time, you get to kill the cleaning lady. 348 00:19:36,253 --> 00:19:38,289 Now, Charlotte's nothing at all like Jane. 349 00:19:38,489 --> 00:19:41,258 Charlotte's a victim. But she's also a fighter. 350 00:19:41,458 --> 00:19:43,127 Tell me about Miriam. 351 00:19:43,327 --> 00:19:45,329 Miriam. Elegant, calculating. 352 00:19:45,529 --> 00:19:46,997 But with a certain warmth. 353 00:19:47,197 --> 00:19:47,998 It needs an actress 354 00:19:48,198 --> 00:19:49,967 of real skill. 355 00:19:50,167 --> 00:19:50,968 And who do you see as Miriam? 356 00:19:51,168 --> 00:19:53,003 Uh, Joan, of course. 357 00:19:53,203 --> 00:19:54,238 And I suppose you want Bette 358 00:19:54,438 --> 00:19:56,974 to play Cousin Charlotte. 359 00:19:57,174 --> 00:19:57,975 Who else? 360 00:19:58,175 --> 00:19:59,076 And she's agreed? 361 00:19:59,276 --> 00:20:01,011 How could she say no? 362 00:20:01,211 --> 00:20:02,413 Are you out of your mind? 363 00:20:02,613 --> 00:20:06,350 I wouldn't piss on Crawford if she were on fire. 364 00:20:06,550 --> 00:20:08,285 I think she secretly blames me 365 00:20:08,485 --> 00:20:10,321 for her Oscar loss. 366 00:20:10,521 --> 00:20:12,189 I don't think that's true. 367 00:20:12,389 --> 00:20:14,191 She actively lobbied against me, 368 00:20:14,391 --> 00:20:17,161 and then she wormed her way into accepting Bancroft's award, 369 00:20:17,361 --> 00:20:18,362 which I understand 370 00:20:18,562 --> 00:20:20,231 Bancroft hasn't even laid eyes on. 371 00:20:20,431 --> 00:20:23,033 - Well... - I know she expected all sorts 372 00:20:23,233 --> 00:20:25,002 of offers after her nomination, 373 00:20:25,202 --> 00:20:27,138 but they never really materialized, did they? 374 00:20:27,338 --> 00:20:28,372 And have you gotten a load 375 00:20:28,572 --> 00:20:29,406 of the interviews that she's been 376 00:20:29,606 --> 00:20:31,375 giving lately for that stinker, 377 00:20:31,575 --> 00:20:34,145 Lady with the Axe, or whatever the hell it's called? 378 00:20:34,345 --> 00:20:37,114 So goddamn grand, you want to vomit. 379 00:20:37,314 --> 00:20:39,450 And now she's doing television? 380 00:20:39,650 --> 00:20:42,219 I mean, really, is that a face America wants 381 00:20:42,419 --> 00:20:44,355 in its living room at dinnertime? 382 00:20:44,555 --> 00:20:46,190 I don't think so. 383 00:20:46,390 --> 00:20:48,125 She wouldn't promote our picture. 384 00:20:48,325 --> 00:20:51,328 But she has no problem taking her cow town carny act 385 00:20:51,528 --> 00:20:53,197 on the road with Bill, Bill... 386 00:20:53,397 --> 00:20:55,166 Castle. 387 00:20:55,366 --> 00:20:56,267 Yes. What I don't understand is why 388 00:20:56,467 --> 00:20:58,102 you would want to work with her again. 389 00:20:58,302 --> 00:21:00,204 Well, let's be honest, Bette, working with either of you 390 00:21:00,404 --> 00:21:02,373 wasn't exactly a picnic for me. 391 00:21:02,573 --> 00:21:05,109 But we did some good work together, the three of us. 392 00:21:05,309 --> 00:21:06,443 Did we? 393 00:21:06,643 --> 00:21:08,145 I'm not so sure. 394 00:21:08,345 --> 00:21:09,446 What do you mean? 395 00:21:09,646 --> 00:21:11,115 I'm seen as a joke now. 396 00:21:11,315 --> 00:21:12,449 A white-faced ghoul. 397 00:21:12,649 --> 00:21:15,052 I let myself be overshadowed, 398 00:21:15,252 --> 00:21:16,987 pushed aside. 399 00:21:17,187 --> 00:21:18,122 A grotesque caricature. 400 00:21:18,322 --> 00:21:20,124 That's the way I'm going to be remembered. 401 00:21:20,324 --> 00:21:23,360 I outlasted Garbo, for Christ's sakes. 402 00:21:23,560 --> 00:21:27,031 Now I'm going out as a dowdy matron? 403 00:21:27,231 --> 00:21:28,132 The answer's... 404 00:21:28,332 --> 00:21:29,133 No. 405 00:21:29,333 --> 00:21:30,134 Bette. 406 00:21:30,334 --> 00:21:32,136 Come on. 407 00:21:32,336 --> 00:21:34,204 There is no movie without you. 408 00:21:35,339 --> 00:21:36,207 Just tell me what you want. 409 00:21:36,407 --> 00:21:37,308 I want top billing, 410 00:21:37,508 --> 00:21:39,376 my name before hers. 411 00:21:39,576 --> 00:21:42,612 I want creative control. 412 00:21:46,617 --> 00:21:48,352 Really? 413 00:21:48,552 --> 00:21:50,054 I want a big signing bonus. 414 00:21:50,254 --> 00:21:53,357 Jack Warner cooked the books on Baby Jane. 415 00:21:53,557 --> 00:21:56,193 I want my payday up front. 416 00:21:56,393 --> 00:21:58,295 Every time I agree to a back end, 417 00:21:58,495 --> 00:22:01,298 that's exactly where I end up getting it. 418 00:22:03,167 --> 00:22:04,368 I'm through getting pushed around. 419 00:22:04,568 --> 00:22:08,372 I know exactly what you mean. 420 00:22:19,483 --> 00:22:22,452 Five bucks, to handle your bags. 421 00:22:26,623 --> 00:22:29,326 Cruise the parking lot, Teddy. 422 00:22:29,526 --> 00:22:32,129 Here. 423 00:22:32,329 --> 00:22:34,298 Get lost. 424 00:22:35,532 --> 00:22:38,002 Checking in, Miss Crawford? 425 00:22:38,202 --> 00:22:40,204 Presidential suite's taken. 426 00:22:40,404 --> 00:22:43,307 You know why I'm here, Hal. 427 00:22:43,507 --> 00:22:47,378 Someone has been calling every rag in town 428 00:22:47,578 --> 00:22:50,147 claiming they have possession of a blue movie, 429 00:22:50,347 --> 00:22:52,316 in which I supposedly appear. 430 00:22:52,516 --> 00:22:54,251 Geez, Billie. 431 00:22:54,451 --> 00:22:56,053 That's awful. 432 00:22:56,253 --> 00:22:58,422 You bastard, I know it's you. 433 00:22:58,622 --> 00:23:02,159 You threatened to tell the world about me and Daddy Cassin. 434 00:23:02,359 --> 00:23:04,194 I kept my mouth shut on all that, didn't I? 435 00:23:04,394 --> 00:23:06,163 A very expensive silence. 436 00:23:06,363 --> 00:23:08,332 Hey, it's an expensive town. 437 00:23:08,532 --> 00:23:10,200 Why do you do this to me? 438 00:23:10,400 --> 00:23:13,003 When you came to Hollywood, I found you work. 439 00:23:13,203 --> 00:23:14,438 As an extra, playing a clown. 440 00:23:14,638 --> 00:23:16,407 Nobody starts at the top. 441 00:23:16,607 --> 00:23:18,575 Yeah, guess you're proof of that. 442 00:23:22,212 --> 00:23:24,348 Christ, why don't you show some decency? 443 00:23:24,548 --> 00:23:28,085 This girl, whoever it is, must have been desperate. 444 00:23:28,285 --> 00:23:31,121 Needed the money for food or rent. 445 00:23:31,321 --> 00:23:33,390 Whatever it is you have, you should burn it. 446 00:23:33,590 --> 00:23:35,526 I ain't in the habit of burning money. 447 00:23:37,561 --> 00:23:39,463 No, you're not. 448 00:23:43,634 --> 00:23:48,405 This is half what Lolly Parsons is offering. 449 00:23:48,605 --> 00:23:51,241 That's all I've got to spare. I'm strapped. 450 00:23:51,441 --> 00:23:54,044 You? Strapped? 451 00:23:54,244 --> 00:23:56,080 Queen Pepsi, USA? 452 00:23:56,280 --> 00:23:59,249 Miss Big Fat Movie Star. 453 00:24:01,318 --> 00:24:03,087 You saw Baby Jane? 454 00:24:03,287 --> 00:24:05,222 I see all your pictures. 455 00:24:05,422 --> 00:24:08,258 I'm proud of my kid sister. 456 00:24:10,561 --> 00:24:13,197 That check is all 457 00:24:13,397 --> 00:24:15,332 you'll get for now. 458 00:24:15,532 --> 00:24:17,601 I'm at the end of my career. 459 00:24:19,636 --> 00:24:23,407 You want to call Lolly Parsons? 460 00:24:23,607 --> 00:24:25,976 Go ahead, ruin me. 461 00:24:26,176 --> 00:24:27,411 I don't care. 462 00:24:27,611 --> 00:24:31,281 I just want you to remember where you came from, Billie, 463 00:24:31,481 --> 00:24:34,018 and how lucky you are. 464 00:24:34,218 --> 00:24:36,220 I have never been lucky. 465 00:24:38,255 --> 00:24:40,057 L'Chaim, Bobby. 466 00:24:40,257 --> 00:24:42,059 I told you it would all work out. 467 00:24:42,259 --> 00:24:43,227 Help yourself. 468 00:24:43,427 --> 00:24:48,198 Every studio is struggling 469 00:24:48,398 --> 00:24:50,934 to find their own hag horror picture. 470 00:24:51,134 --> 00:24:53,037 And we got the two original hags. 471 00:24:53,237 --> 00:24:54,204 The winning combination. 472 00:24:54,404 --> 00:24:56,240 I know. 473 00:24:56,440 --> 00:24:57,941 You know, I think 474 00:24:58,141 --> 00:25:00,044 that What Ever Happened to Sister, uh... 475 00:25:00,244 --> 00:25:01,245 Cousin. Cousin Charlotte. - What? 476 00:25:01,445 --> 00:25:02,279 You changed it? 477 00:25:02,479 --> 00:25:04,148 No, it's always been Cousin Charlotte. 478 00:25:04,348 --> 00:25:06,050 All right, it's gonna be even bigger than Baby Jane. 479 00:25:06,250 --> 00:25:07,217 - Yeah, I think so, too. - I do. 480 00:25:07,417 --> 00:25:08,952 - And you know who else thinks so? - Who? 481 00:25:09,152 --> 00:25:10,154 Darryl Zanuck. 482 00:25:10,354 --> 00:25:12,322 Why are you speaking that betrayer's name 483 00:25:12,522 --> 00:25:14,258 in my presence, Bobby? 484 00:25:14,458 --> 00:25:16,226 Oh, come on, that's a little harsh, isn't it? 485 00:25:16,426 --> 00:25:18,162 I don't think he betrayed you. 486 00:25:18,362 --> 00:25:20,964 I think he felt creatively stifled here, 487 00:25:21,164 --> 00:25:22,166 so he just left. 488 00:25:22,366 --> 00:25:23,967 Yeah, to form another studio. 489 00:25:24,167 --> 00:25:25,169 Well, he always wanted to work with Bette 490 00:25:25,369 --> 00:25:26,236 after All About Eve, 491 00:25:26,436 --> 00:25:27,337 and now that he's back at 20th, 492 00:25:27,537 --> 00:25:29,239 I mean, it's a perfect fit. 493 00:25:29,439 --> 00:25:31,208 What? This? 494 00:25:32,643 --> 00:25:34,211 What are you saying? 495 00:25:34,411 --> 00:25:36,246 You shopped my picture around to other studios? 496 00:25:36,446 --> 00:25:39,149 It's my picture, Jack. And now, Zanuck's. 497 00:25:39,349 --> 00:25:43,320 You can't work for Zanuck. We have an agreement. 498 00:25:43,520 --> 00:25:44,988 No, no, we don't. 499 00:25:45,188 --> 00:25:47,191 But I do have a contract with Zanuck. 500 00:25:47,391 --> 00:25:49,259 Oh, and I'm not working for him, we're partners. 501 00:25:49,459 --> 00:25:52,329 I have full autonomy, final cut, 502 00:25:52,529 --> 00:25:54,164 and some respect. 503 00:25:54,364 --> 00:25:56,934 Respect is cheap. 504 00:25:57,134 --> 00:25:59,970 And you tell Zanuck I'll sue. 505 00:26:00,170 --> 00:26:01,238 Fuck you! 506 00:26:01,438 --> 00:26:02,973 This is my genre. 507 00:26:03,173 --> 00:26:04,374 That's bullshit, Jack. 508 00:26:04,574 --> 00:26:06,243 I brought Baby Jane to you. 509 00:26:06,443 --> 00:26:09,146 I had to convince you to do the picture. I was the one 510 00:26:09,346 --> 00:26:11,248 that had the vision. I was the one that knew - Come on. 511 00:26:11,448 --> 00:26:13,117 these two women still had something to offer. 512 00:26:13,317 --> 00:26:15,319 And what did you do all that time? What did you do? 513 00:26:15,519 --> 00:26:17,421 You questioned me, you berated me, 514 00:26:17,621 --> 00:26:19,289 you underestimated me, to the point 515 00:26:19,489 --> 00:26:22,025 where I was questioning and underestimating myself. 516 00:26:22,225 --> 00:26:23,427 And all this talk about twilight 517 00:26:23,627 --> 00:26:25,362 and end of days... oh, my God. 518 00:26:25,562 --> 00:26:27,197 Well, it might be twilight for you, Jack, 519 00:26:27,397 --> 00:26:28,999 but it's not for me. 520 00:26:29,199 --> 00:26:32,035 From where I'm standing, this twilight is a new dawn. 521 00:26:32,235 --> 00:26:36,106 Oh, my God. You know what? 522 00:26:36,306 --> 00:26:39,343 If the speeches in Charlotte are all as shitty as that one, 523 00:26:39,543 --> 00:26:41,979 Zanuck can have it. 524 00:26:42,179 --> 00:26:45,149 You fu... give me... give me back my cigar. 525 00:26:45,349 --> 00:26:46,383 I didn't come here for your cigars. 526 00:26:46,583 --> 00:26:48,051 No, what'd you come here for? 527 00:26:48,251 --> 00:26:49,486 I came here to get my balls back. 528 00:26:51,121 --> 00:26:53,523 You hear 'em clanking? 529 00:27:17,869 --> 00:27:19,955 Nice dress, Lucille. 530 00:27:20,155 --> 00:27:23,315 Well, when I see how casually you're attired, 531 00:27:23,515 --> 00:27:26,699 I guess my enthusiasm for our little table read 532 00:27:26,899 --> 00:27:28,088 must have run away with me. 533 00:27:28,288 --> 00:27:29,323 Oh, not at all. 534 00:27:29,523 --> 00:27:31,458 You can go straight from day to night in that getup. 535 00:27:31,658 --> 00:27:34,094 You probably have plans after this 536 00:27:34,294 --> 00:27:36,163 to accept another award. Maybe the Nobel Prize 537 00:27:36,363 --> 00:27:38,264 on behalf of Dr. King? 538 00:27:39,432 --> 00:27:41,301 Give it to her. 539 00:27:48,575 --> 00:27:51,411 Matches. Goodie. 540 00:27:51,611 --> 00:27:54,181 I remembered your charming habit 541 00:27:54,381 --> 00:27:56,149 of striking matches on the sole of your shoe. 542 00:27:56,349 --> 00:27:57,384 So, I found those for you. 543 00:27:57,584 --> 00:28:00,153 Can I use them to set you on fire? 544 00:28:00,353 --> 00:28:03,156 - How ungrateful. - Shh. 545 00:28:03,356 --> 00:28:05,392 I meant it as a symbolic gesture, Bette. 546 00:28:05,592 --> 00:28:08,095 I think we should burn the pages of our past 547 00:28:08,295 --> 00:28:10,497 up until now and start afresh. 548 00:28:13,700 --> 00:28:17,237 I know you need to hear it from me, 549 00:28:17,437 --> 00:28:19,472 so here it is. 550 00:28:21,508 --> 00:28:25,579 I'm sorry if what happened on Oscar night offended you. 551 00:28:28,648 --> 00:28:31,418 I don't want your half-assed apology. 552 00:28:31,618 --> 00:28:33,353 I want a promise from you. 553 00:28:33,553 --> 00:28:35,188 What? 554 00:28:35,388 --> 00:28:38,392 When we go in there, we present a united front. 555 00:28:38,592 --> 00:28:40,260 Bob, Zanuck, our costars 556 00:28:40,460 --> 00:28:42,095 are going to try to push us around. 557 00:28:42,295 --> 00:28:43,397 The only way we're going to get what we want 558 00:28:43,597 --> 00:28:46,266 is to speak with one voice, preferably mine. 559 00:28:46,466 --> 00:28:49,302 I'm your sworn ally. 560 00:28:49,502 --> 00:28:53,173 Good. It serves us both. 561 00:28:54,240 --> 00:28:55,475 Shall we? 562 00:28:55,675 --> 00:28:56,476 After you. 563 00:28:56,676 --> 00:28:57,477 No, please, you first. 564 00:28:57,677 --> 00:28:59,146 - Ladies first. - I insist. 565 00:28:59,346 --> 00:29:01,381 No, please. 566 00:29:10,323 --> 00:29:12,025 "Big Sam approaches 567 00:29:12,225 --> 00:29:14,060 "the painting of his daughter, Charlotte, 568 00:29:14,260 --> 00:29:16,163 dressed in virginal white." 569 00:29:16,363 --> 00:29:19,366 "I fought to keep this house and to bring it back up. 570 00:29:19,566 --> 00:29:24,171 "I don't have a son to give it to, only Charlotte. 571 00:29:24,371 --> 00:29:26,039 And she ain't gonna give it to you." 572 00:29:26,239 --> 00:29:27,340 No, Victor, 573 00:29:27,540 --> 00:29:29,176 I'm gonna pause you there. This can't possibly be 574 00:29:29,376 --> 00:29:30,310 the opening of our film. 575 00:29:30,510 --> 00:29:34,181 - What's wrong with it? - A couple of guys arguing in a study? 576 00:29:34,381 --> 00:29:35,482 We have an illicit love affair, 577 00:29:35,682 --> 00:29:38,385 we have a Louisiana plantation to play with, 578 00:29:38,585 --> 00:29:40,520 and our introduction to Charlotte 579 00:29:40,720 --> 00:29:42,456 is a goddamn oil painting. 580 00:29:42,656 --> 00:29:45,192 I agree with Bette. 581 00:29:45,392 --> 00:29:46,460 And I was also wondering, 582 00:29:46,660 --> 00:29:49,362 do we really need all these ellipses? 583 00:29:49,562 --> 00:29:52,165 "Only Charlotte," dot, dot, dot. 584 00:29:52,365 --> 00:29:54,201 I mean, wouldn't a comma be more appropriate? 585 00:29:54,401 --> 00:29:56,102 Even a semicolon. 586 00:29:56,302 --> 00:29:57,504 We're not submitting it to the Library of Congress, Joan. 587 00:29:57,704 --> 00:29:58,538 Ladies, 588 00:29:58,738 --> 00:30:00,407 c-can we just get through it once? 589 00:30:00,607 --> 00:30:02,242 Victor, from wherever you left off. 590 00:30:02,442 --> 00:30:03,442 Yeah. 591 00:30:05,478 --> 00:30:09,282 "I ain't watched over my girl all these years to have some... 592 00:30:09,482 --> 00:30:13,153 to have some creature like you take her away." 593 00:30:13,353 --> 00:30:14,221 "Big Sam lunges at John, 594 00:30:14,421 --> 00:30:16,490 but John shields himself behind a desk." 595 00:30:16,690 --> 00:30:17,557 "Listen, 596 00:30:17,757 --> 00:30:19,326 "I'm gonna tell you something. 597 00:30:19,526 --> 00:30:21,428 Your daughter ain't a little girl anymore." 598 00:30:21,628 --> 00:30:23,230 What the hell is this? 599 00:30:23,430 --> 00:30:25,131 "A severed head bounces down the staircase 600 00:30:25,331 --> 00:30:27,567 and rolls to a stop at Charlotte's feet"? 601 00:30:27,767 --> 00:30:29,169 Why are you jumping ahead? 602 00:30:29,369 --> 00:30:30,337 Because I'm looking for the changes 603 00:30:30,537 --> 00:30:32,239 that we discussed and I'm not finding them. 604 00:30:32,439 --> 00:30:33,507 What I see is... 605 00:30:33,707 --> 00:30:36,276 is chopped off hands and bloodied stumps. 606 00:30:36,476 --> 00:30:38,245 But where are the good character scenes? 607 00:30:38,445 --> 00:30:39,579 Where are the meaty monologues? 608 00:30:39,779 --> 00:30:43,116 Yes, and does the syntax concern anyone else here at the table? 609 00:30:43,316 --> 00:30:44,451 I mean, Louisianians 610 00:30:44,651 --> 00:30:46,353 speak with a kind of 611 00:30:46,553 --> 00:30:48,388 music all their own. 612 00:30:48,588 --> 00:30:50,423 Don't get me wrong. I am not opposed 613 00:30:50,623 --> 00:30:52,125 to blood and guts, all right? 614 00:30:52,325 --> 00:30:53,293 I mean, Shakespeare, for Christ's sake, 615 00:30:53,493 --> 00:30:55,061 he had a woman eat her sons in a pie, 616 00:30:55,261 --> 00:30:57,330 but there is a fine line 617 00:30:57,530 --> 00:31:02,269 between art and trash, and that line is plausibility. 618 00:31:02,469 --> 00:31:04,504 - Well, let's keep our notes until... - So, if you have a head 619 00:31:04,704 --> 00:31:06,373 bouncing down the stairs, and 620 00:31:06,573 --> 00:31:08,108 to all the world it looks like a rubber prop, 621 00:31:08,308 --> 00:31:11,244 well, then, my reaction isn't scary, it's a joke. 622 00:31:11,444 --> 00:31:13,113 You know what I'm talking about, Joan. 623 00:31:13,313 --> 00:31:15,415 I mean, that thing that you just came off of, right? 624 00:31:18,518 --> 00:31:20,153 Well, I don't know, Bette. 625 00:31:20,353 --> 00:31:22,188 I think you sell the believability 626 00:31:22,388 --> 00:31:23,356 with your performance. 627 00:31:23,556 --> 00:31:26,459 And granted, I mean, we didn't have 628 00:31:26,659 --> 00:31:29,262 the most realistic looking severed heads on Strait-Jacket, 629 00:31:29,462 --> 00:31:31,131 but the picture did 630 00:31:31,331 --> 00:31:34,100 a robust business. 631 00:31:34,300 --> 00:31:37,103 We drew a very young, a very hip crowd. 632 00:31:37,303 --> 00:31:39,372 Well, I'm not traipsing around the country 633 00:31:39,572 --> 00:31:40,574 chopping off heads. 634 00:31:40,774 --> 00:31:42,342 No one would ask Brando to do that. 635 00:31:42,542 --> 00:31:44,144 Brando isn't begging 636 00:31:44,344 --> 00:31:47,380 for a recurring role on Wagon Train, either. 637 00:31:47,580 --> 00:31:49,215 Maybe we'll find 638 00:31:49,415 --> 00:31:51,483 a solution in reading the whole story aloud. 639 00:31:53,353 --> 00:31:55,488 That's right, thank you. Uh, uh, Pauline, 640 00:31:55,688 --> 00:31:57,090 pick it up from where we ended. 641 00:31:57,290 --> 00:31:59,326 "Big Sam grips his cigar box 642 00:31:59,526 --> 00:32:01,227 "as if to smash in John's skull, 643 00:32:01,427 --> 00:32:03,263 "but then takes out a stogie to smoke. 644 00:32:03,463 --> 00:32:04,397 "He laughs at the fear 645 00:32:04,597 --> 00:32:06,298 on John's face." 646 00:32:08,335 --> 00:32:09,469 Oh, for Christ's sake, 647 00:32:09,669 --> 00:32:12,205 you said there was to be no photography. 648 00:32:12,405 --> 00:32:13,340 He's up in the catwalk. 649 00:32:13,540 --> 00:32:14,374 He's not gonna bother us. 650 00:32:14,574 --> 00:32:17,110 Oh, I didn't even see him there. 651 00:32:17,310 --> 00:32:18,411 Didn't you? 652 00:32:18,611 --> 00:32:21,381 I'm sorry you're not camera-ready, Bette, 653 00:32:21,581 --> 00:32:23,116 but we don't have eight hours 654 00:32:23,316 --> 00:32:24,551 to wait for you to put your face on. 655 00:32:24,751 --> 00:32:26,286 Do you think that matters to me? 656 00:32:26,486 --> 00:32:27,554 He's disrupting our rehearsal. 657 00:32:27,754 --> 00:32:30,357 Do you think anyone cares to see you mooning over a Pepsi-Cola? 658 00:32:30,557 --> 00:32:33,259 We are gonna get through this if it kills us! 659 00:32:33,459 --> 00:32:35,395 Even if I have to tranquilize the both of you! 660 00:32:35,595 --> 00:32:38,231 No, Bob, until you put some more thought into this script, 661 00:32:38,431 --> 00:32:41,334 you are just wasting our time. 662 00:32:44,604 --> 00:32:47,373 And change the goddamn title! 663 00:32:58,418 --> 00:33:01,454 I'd be happy to read both parts. 664 00:33:03,489 --> 00:33:06,226 Shall we begin again? 665 00:33:12,565 --> 00:33:15,068 If you're here 666 00:33:15,268 --> 00:33:16,469 to smother me with a pillow, 667 00:33:16,669 --> 00:33:19,406 wait till I fall asleep. 668 00:33:19,606 --> 00:33:22,375 Why bother? You're dead to me already. 669 00:33:22,575 --> 00:33:24,511 What do they say is wrong with you? 670 00:33:24,711 --> 00:33:27,514 My appendix. They want to take it out. 671 00:33:27,714 --> 00:33:30,283 Oh, well, that's a minor matter. 672 00:33:30,483 --> 00:33:33,353 But before you call around town 673 00:33:33,553 --> 00:33:38,191 with more lurid lies about me, here. 674 00:33:38,391 --> 00:33:41,394 To cover your medical expenses. 675 00:33:41,594 --> 00:33:44,497 If you've any decency, you'll agree. 676 00:33:44,697 --> 00:33:47,300 There's enough there to purchase whatever it is 677 00:33:47,500 --> 00:33:49,102 you think you have. 678 00:33:49,302 --> 00:33:53,406 You mean my personal copy of Velvet Lips? 679 00:33:53,606 --> 00:33:56,309 Oh... 680 00:33:56,509 --> 00:33:58,445 So much for the great Joan Crawford 681 00:33:58,645 --> 00:34:01,081 being cash-strapped. 682 00:34:01,281 --> 00:34:04,217 I got an advance on my next picture. 683 00:34:04,417 --> 00:34:08,088 I'm going to star with some of my Oscar-nominated colleagues 684 00:34:08,288 --> 00:34:11,091 from Baby Jane, so the studio is optimistic. 685 00:34:11,291 --> 00:34:14,327 Jesus, Joan. 686 00:34:14,527 --> 00:34:17,530 I'm lying here like a beached fish 687 00:34:17,730 --> 00:34:20,366 and you still need to show off. 688 00:34:20,566 --> 00:34:24,104 Hey, I get it. 689 00:34:24,304 --> 00:34:26,372 I was the golden boy everyone loved, 690 00:34:26,572 --> 00:34:27,374 you were the runt 691 00:34:27,574 --> 00:34:29,175 Mother didn't want. 692 00:34:29,375 --> 00:34:33,446 That's how you're always going to see yourself. 693 00:34:34,614 --> 00:34:38,451 Do you think I actually give a shit 694 00:34:38,651 --> 00:34:43,223 who kissed your sorry ass back in Kansas 40 years ago? 695 00:34:43,423 --> 00:34:48,027 You think you're better than me, but you're not, 696 00:34:48,227 --> 00:34:51,331 with your queen's English and your furs 697 00:34:51,531 --> 00:34:54,234 and your martyr routine. 698 00:34:54,434 --> 00:34:57,103 Underneath, you're rotten trash, 699 00:34:57,303 --> 00:34:59,319 - like me. - Then maybe you don't want... 700 00:34:59,519 --> 00:35:01,074 I'm keeping it as repayment 701 00:35:01,274 --> 00:35:04,043 for your shameful treatment of Mother. 702 00:35:04,243 --> 00:35:05,345 Ready for the O.R., Mr. LeSueur? 703 00:35:05,545 --> 00:35:07,347 Shameful treatment! 704 00:35:07,547 --> 00:35:09,449 What, bringing her out here to California 705 00:35:09,649 --> 00:35:12,118 so she could decline in luxury? 706 00:35:12,318 --> 00:35:14,220 You made her use the service entrance. 707 00:35:14,420 --> 00:35:16,489 You refused to let her take meals 708 00:35:16,689 --> 00:35:18,391 with your kids, for Christ's sake! 709 00:35:18,591 --> 00:35:22,529 I didn't want her poisoning them with her junk. 710 00:35:22,729 --> 00:35:25,365 I didn't want them to end up like you. 711 00:35:25,565 --> 00:35:26,399 Let's go. 712 00:35:26,599 --> 00:35:28,535 Come on, Hal. The film. 713 00:35:28,735 --> 00:35:32,638 There is no film, Billie. You said so yourself. 714 00:35:46,386 --> 00:35:48,054 Chops were nice. 715 00:35:48,254 --> 00:35:50,290 The fish was dry. 716 00:35:50,490 --> 00:35:52,125 What time is your flight leaving? 717 00:35:52,325 --> 00:35:54,194 6:00 a.m. 718 00:35:54,394 --> 00:35:55,495 I want you to come with me. 719 00:35:55,695 --> 00:35:58,231 - To the airport? - Baton Rouge. 720 00:35:58,431 --> 00:36:01,034 Oh, Louisiana this time of year? 721 00:36:01,234 --> 00:36:02,035 No, thank you. 722 00:36:02,235 --> 00:36:04,304 Why not? 723 00:36:04,504 --> 00:36:07,040 Harriet. 724 00:36:07,240 --> 00:36:09,342 Let's just go home. 725 00:36:25,358 --> 00:36:27,493 What's the matter? 726 00:36:27,693 --> 00:36:30,463 Nothing. I'm sorry, 727 00:36:30,663 --> 00:36:32,498 you have to leave early in the morning, 728 00:36:32,698 --> 00:36:36,169 and we can talk about it when you get back. 729 00:36:36,369 --> 00:36:38,604 Why don't you want to be part of my movie? 730 00:36:40,373 --> 00:36:42,242 Because I don't want to be part of your life. 731 00:36:42,442 --> 00:36:45,111 What? 732 00:36:45,311 --> 00:36:47,480 Because I haven't been for quite some time. 733 00:36:47,680 --> 00:36:51,117 And I never am when you're making a picture. 734 00:36:51,317 --> 00:36:53,319 And you're only happy when you're making a picture, 735 00:36:53,519 --> 00:36:55,321 going into battle. 736 00:36:55,521 --> 00:36:58,424 If you'd ever fought as hard for me in this marriage 737 00:36:58,624 --> 00:37:01,294 as you do for one of your stars, 738 00:37:01,494 --> 00:37:03,229 I wouldn't be saying this. 739 00:37:03,429 --> 00:37:06,199 And I hadn't planned on saying it tonight, 740 00:37:06,399 --> 00:37:07,467 but I want a divorce. 741 00:37:07,667 --> 00:37:09,068 Harriet. 742 00:37:09,268 --> 00:37:10,103 And I have to believe the only person 743 00:37:10,303 --> 00:37:11,237 who wants it more is you. 744 00:37:11,437 --> 00:37:12,472 Oh, please, don't say that. 745 00:37:12,672 --> 00:37:14,407 Oh, Christ, Bob, somebody has to. 746 00:37:14,607 --> 00:37:16,175 And you won't. 747 00:37:16,375 --> 00:37:19,279 Maybe because you never stopped having a life. 748 00:37:19,479 --> 00:37:21,481 I'm not sure when mine ended, 749 00:37:21,681 --> 00:37:23,516 but I'm gonna get it back, 750 00:37:23,716 --> 00:37:25,351 but not with you. 751 00:37:37,663 --> 00:37:40,066 Mamacita, here, 752 00:37:40,266 --> 00:37:42,168 nude hose for the twins. 753 00:37:42,368 --> 00:37:44,304 I'm afraid, in those cotton tights they're beginning to look 754 00:37:44,504 --> 00:37:46,706 like overgrown toddlers. 755 00:37:48,441 --> 00:37:51,077 Please join me in the living room. 756 00:37:51,277 --> 00:37:52,278 Why? 757 00:37:52,478 --> 00:37:55,214 I have difficult news. 758 00:37:57,316 --> 00:37:59,252 No, now what is it? Just tell me. 759 00:37:59,452 --> 00:38:02,055 The hospital called. 760 00:38:02,255 --> 00:38:04,090 Your brother died in surgery. 761 00:38:04,290 --> 00:38:06,626 His appendix exploded. 762 00:38:09,629 --> 00:38:11,564 Huh. 763 00:38:13,366 --> 00:38:15,468 Just like that. 764 00:38:30,316 --> 00:38:34,120 Sometimes, when the emotions are too many, 765 00:38:34,320 --> 00:38:36,222 we cannot cry. 766 00:38:49,435 --> 00:38:50,403 Jerry, 767 00:38:50,603 --> 00:38:53,206 hello, this is Joan Crawford. 768 00:38:53,406 --> 00:38:58,044 Yes. I'm sorry to bug you after hours, but I was wondering, 769 00:38:58,244 --> 00:39:00,613 are the payments for Charlotte coming in all right? 770 00:39:02,315 --> 00:39:03,483 Wonderful. 771 00:39:03,683 --> 00:39:07,253 Jerry, listen, do me a favor, please. 772 00:39:07,453 --> 00:39:10,390 Call City National first thing in the morning when they open 773 00:39:10,590 --> 00:39:15,128 and cancel a check for me. 774 00:39:15,328 --> 00:39:19,098 Yes, I wrote it to my brother, Hal LeSueur, 775 00:39:19,298 --> 00:39:21,034 dated today. 776 00:39:21,234 --> 00:39:25,038 No, he won't be needing a loan after all. 777 00:39:25,238 --> 00:39:26,372 Yes, thank you, dear. 778 00:39:26,572 --> 00:39:30,576 Oh, and my best... my best to Anita. 779 00:39:33,512 --> 00:39:36,149 There is a bright side. 780 00:39:36,349 --> 00:39:39,085 You do not need the surplus to pay for your brother, 781 00:39:39,285 --> 00:39:40,420 so you are not forced to do the movie 782 00:39:40,620 --> 00:39:43,256 with that terrible Miss Davis. 783 00:39:45,458 --> 00:39:47,427 I'm not pulling out of Charlotte now. 784 00:39:47,627 --> 00:39:48,528 It has potential. 785 00:39:48,728 --> 00:39:51,197 It has potential to ruin your life. 786 00:39:51,397 --> 00:39:54,200 What do you want me to do, Mamacita? 787 00:39:54,400 --> 00:39:57,070 What, sit here by myself 788 00:39:57,270 --> 00:40:00,073 toasting my memories, hmm? 789 00:40:00,273 --> 00:40:02,341 There are many pleasures still to enjoy. 790 00:40:02,541 --> 00:40:03,543 New friends. 791 00:40:03,743 --> 00:40:06,212 You are invited to parties all the time. 792 00:40:06,412 --> 00:40:11,484 I can't show my face without having a picture to discuss. 793 00:40:11,684 --> 00:40:15,455 If I'm not working, I might as well be dead. 794 00:40:15,655 --> 00:40:17,523 Get some sleep. 795 00:40:17,723 --> 00:40:21,360 It's a long flight to Baton Rouge. 796 00:40:36,626 --> 00:40:37,627 All right, everybody, take five. 797 00:40:43,649 --> 00:40:46,719 I can't play a schoolmate of these children, it's obscene. 798 00:40:46,919 --> 00:40:48,487 Well, I hate to break it to you, Bette, 799 00:40:48,687 --> 00:40:49,622 but you're the one who insisted 800 00:40:49,822 --> 00:40:51,457 on playing young Charlotte yourself. 801 00:40:51,657 --> 00:40:52,625 You're just going to have to shoot me from the back. 802 00:40:52,825 --> 00:40:54,493 We can't, because we need 803 00:40:54,693 --> 00:40:56,595 - to capture the evidence. - Oh. 804 00:40:56,795 --> 00:40:58,664 Well, then, cast one of these girls as a lookalike, 805 00:40:58,864 --> 00:41:00,599 put her face in the shadow, and I'll do the voice. 806 00:41:00,799 --> 00:41:01,734 Where the hell is Bob? 807 00:41:01,934 --> 00:41:04,970 Taking a nature break. Uh, maybe... 808 00:41:22,121 --> 00:41:25,624 All right, the wheels are flying off the scene in there, 809 00:41:25,824 --> 00:41:26,659 and you're out here 810 00:41:26,859 --> 00:41:28,594 watering the daffodils. 811 00:41:28,794 --> 00:41:29,895 Wha... 812 00:41:30,095 --> 00:41:31,831 Are you crying? 813 00:41:32,031 --> 00:41:33,833 I can't do it, Bette. I can't make this picture. 814 00:41:34,033 --> 00:41:35,668 What the hell are you talking about? 815 00:41:35,868 --> 00:41:37,636 Harriet and I are over. 816 00:41:37,836 --> 00:41:39,672 Christ. 817 00:41:40,906 --> 00:41:41,841 Is it final? 818 00:41:42,041 --> 00:41:43,576 Seems to be. 819 00:41:43,776 --> 00:41:47,813 She doesn't feel like she's part of my life. 820 00:41:48,013 --> 00:41:49,815 The crazy irony is that we were all going 821 00:41:50,015 --> 00:41:51,517 to be together on this picture. 822 00:41:51,717 --> 00:41:52,785 You know, the kids have all got parts. 823 00:41:52,985 --> 00:41:55,855 Adele's working on helping with the script. 824 00:41:56,055 --> 00:41:58,758 Harriet was supposed to be here enjoying it with me. 825 00:41:58,958 --> 00:42:02,528 Now I'm just looking around and I'm thinking... 826 00:42:02,728 --> 00:42:03,629 this has ruined my marriage. 827 00:42:03,829 --> 00:42:06,665 I'm not going to candy-coat it. 828 00:42:06,865 --> 00:42:08,801 Harriet is a wonderful woman. 829 00:42:09,001 --> 00:42:11,637 Losing her is going to be bad. 830 00:42:11,837 --> 00:42:12,838 It always is. 831 00:42:13,038 --> 00:42:15,741 I know, I've been through it four times. 832 00:42:15,941 --> 00:42:20,846 But I survived... and so will you. 833 00:42:21,046 --> 00:42:23,582 24 years, Bette. 834 00:42:23,782 --> 00:42:25,584 I don't know how to be alone. 835 00:42:25,784 --> 00:42:27,786 We'll be alone together. 836 00:42:32,157 --> 00:42:33,993 Come on. 837 00:42:35,961 --> 00:42:37,696 MAN Delta 39 confirmed 838 00:42:37,896 --> 00:42:40,765 for transpo to Secure Facility 2. 839 00:43:06,859 --> 00:43:09,795 Well, perhaps our driver is waiting for us 840 00:43:09,995 --> 00:43:11,930 at the baggage claim. 841 00:43:22,675 --> 00:43:24,910 We are checking in. 842 00:43:25,110 --> 00:43:27,613 Oh, I'm sorry, we're all full up. 843 00:43:27,813 --> 00:43:28,948 They're shooting a movie. 844 00:43:29,148 --> 00:43:30,950 We are part of this movie. 845 00:43:31,150 --> 00:43:33,853 - Joan. - Bette. 846 00:43:34,053 --> 00:43:35,955 Finally, a friendly face. 847 00:43:36,155 --> 00:43:37,590 When did you get in? 848 00:43:37,790 --> 00:43:39,525 Well, hours ago, but there was no one 849 00:43:39,725 --> 00:43:40,793 at the airport to greet us. 850 00:43:40,993 --> 00:43:42,528 Oh, no. 851 00:43:42,728 --> 00:43:44,830 But you made it. What a trooper. 852 00:43:47,700 --> 00:43:49,735 And now she's saying there's no room here for us. 853 00:43:49,935 --> 00:43:51,804 Nonsense, Frannie. 854 00:43:52,004 --> 00:43:54,840 Miss Crawford has a reservation for a suite. 855 00:43:55,040 --> 00:43:56,642 She's part of the production. 856 00:43:56,842 --> 00:43:57,843 Well, of course, Miss Davis. 857 00:43:58,043 --> 00:43:59,478 You just have a seat. 858 00:43:59,678 --> 00:44:00,779 We're gonna get that ready for you. 859 00:44:00,979 --> 00:44:01,914 Won't take but an hour. 860 00:44:02,114 --> 00:44:04,750 - An hour? - Oh, relax, Joan. 861 00:44:04,950 --> 00:44:06,919 This is Baton Rouge, not Beverly Hills. 862 00:44:07,119 --> 00:44:09,555 Oh, my ice is melting. 863 00:44:09,755 --> 00:44:11,891 See you on the set. 864 00:44:12,091 --> 00:44:15,060 She is enjoying this. 865 00:44:18,831 --> 00:44:20,566 You would think there would at least be 866 00:44:20,766 --> 00:44:22,768 a complimentary gift basket waiting for you. 867 00:44:22,968 --> 00:44:25,938 Well, we're here now, and it's not so terribly bad, is it? 868 00:44:26,138 --> 00:44:28,874 It stinks! They have put us next to the garbage. 869 00:44:29,074 --> 00:44:33,112 It's Louisiana... everything has the sweet smell of rot. 870 00:44:35,080 --> 00:44:38,584 I've made a decision, Mamacita. 871 00:44:38,784 --> 00:44:41,687 We are going to put this dreadful day behind us, 872 00:44:41,887 --> 00:44:44,890 and I'm determined to enter into this project 873 00:44:45,090 --> 00:44:47,760 with the proper spirit. 874 00:44:47,960 --> 00:44:51,463 In fact, I think I'll call Mr. Aldrich now, 875 00:44:51,663 --> 00:44:53,465 tell him we've arrived safely, 876 00:44:53,665 --> 00:44:55,501 and perhaps give him a couple of the notes 877 00:44:55,701 --> 00:44:57,703 that I made on the plane. 878 00:45:01,907 --> 00:45:04,877 Yes, hello, this is Joan Crawford. 879 00:45:05,077 --> 00:45:06,812 Could you connect me 880 00:45:07,012 --> 00:45:10,649 with Bob Aldrich's suite, please? 881 00:45:10,849 --> 00:45:12,451 ROBERT Hello? 882 00:45:12,651 --> 00:45:16,655 Mm. Bob? It's Joan. 883 00:45:16,855 --> 00:45:20,492 I just wanted to let you know that we have arrived, 884 00:45:20,692 --> 00:45:22,795 and we're tucked away snuggly in our little bungalow. 885 00:45:22,995 --> 00:45:24,897 A bit of a snafu at the airport, 886 00:45:25,097 --> 00:45:28,867 but we're here, and I am raring to go. 887 00:45:29,067 --> 00:45:30,569 BETTE Bob, hang up. 888 00:45:30,769 --> 00:45:32,938 The champagne's going flat. 889 00:45:33,138 --> 00:45:34,607 ROBERT Well, that's great, Joan. 890 00:45:34,807 --> 00:45:35,941 You get some rest. 891 00:45:36,141 --> 00:45:38,811 We'll see you tomorrow on set. Bye-bye. 892 00:45:39,011 --> 00:45:42,848 ♪ Of mine ♪ 893 00:45:43,048 --> 00:45:46,752 ♪ Don't break this heart. ♪ 894 00:45:50,445 --> 00:45:54,125 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 63457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.