Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,408 --> 00:00:08,410
Previously on Da Vinci's
Inquest.
2
00:00:08,828 --> 00:00:09,120
She was knocked out
3
00:00:10,121 --> 00:00:12,123
with a commercial barbiturate
and a drug called Carrageenan.
4
00:00:12,748 --> 00:00:14,125
Disappeared off a lot like an
open case
5
00:00:14,834 --> 00:00:15,876
we've had from about a year ago.
6
00:00:16,627 --> 00:00:18,003
I'm from Bellingham, and we may
have something
7
00:00:18,671 --> 00:00:20,089
very similar from about eight
months ago.
8
00:00:21,048 --> 00:00:22,508
My name is Dominic Dementia from
Vancouver, Canada.
9
00:00:22,883 --> 00:00:23,801
Coroner's Office.
10
00:00:24,593 --> 00:00:26,595
Third possible victim lasting in
Olympia, Washington,
11
00:00:27,555 --> 00:00:29,390
found in Bellingham using the
I-5.
12
00:00:30,641 --> 00:00:33,435
And I see no reason why it
stopped at the border
13
00:01:34,663 --> 00:01:35,581
and we have all this science.
14
00:01:36,582 --> 00:01:38,209
We have all these shiny toys,
but we only use them.
15
00:01:39,001 --> 00:01:40,211
Jimmy And I know it's all about
available money.
16
00:01:40,628 --> 00:01:41,337
That's money we have.
17
00:01:41,962 --> 00:01:42,213
Resnick is a suspected serial
rapist.
18
00:01:42,213 --> 00:01:44,006
Resnick is a suspected serial
rapist.
19
00:01:44,256 --> 00:01:44,340
Okay?
20
00:01:45,090 --> 00:01:47,635
They took his blood 1500 bucks
for a blood sample.
21
00:01:48,010 --> 00:01:48,135
What do they do?
22
00:01:48,802 --> 00:01:49,428
They put it on a shelf for four
years.
23
00:01:49,929 --> 00:01:50,846
They're sat for four years.
24
00:01:51,639 --> 00:01:52,932
They don't even run it against
the victims. Now what?
25
00:01:53,307 --> 00:01:54,141
Today we find out
26
00:01:54,975 --> 00:01:56,769
it's the DNA from this guy
matches the DNA of a murder.
27
00:01:57,645 --> 00:02:00,231
Victims from San Francisco, from
Portland, from Bellingham,
28
00:02:00,231 --> 00:02:00,981
Victims from San Francisco, from
Portland, from Bellingham,
29
00:02:01,398 --> 00:02:01,941
and right in Delta.
30
00:02:02,733 --> 00:02:03,609
For God's sakes, how does
something like this happen?
31
00:02:04,276 --> 00:02:05,194
Come on down. You know how it
happens.
32
00:02:05,778 --> 00:02:06,237
And you know where in
boardrooms,
33
00:02:06,237 --> 00:02:06,820
And you know where in
boardrooms,
34
00:02:07,613 --> 00:02:10,616
great men and women saving
dollars to balance budgets.
35
00:02:11,033 --> 00:02:11,533
We created this guy.
36
00:02:12,910 --> 00:02:13,619
Realize that
37
00:02:14,161 --> 00:02:16,914
we allowed it's going to happen.
38
00:02:17,456 --> 00:02:18,249
Yeah, I definitely remember her.
39
00:02:18,249 --> 00:02:18,290
Yeah, I definitely remember her.
40
00:02:19,166 --> 00:02:20,251
She was loaded. A friend had to
help her out of the place.
41
00:02:20,960 --> 00:02:21,961
She had a friend with her. She
wasn't alone.
42
00:02:22,378 --> 00:02:22,711
No, definitely not.
43
00:02:23,337 --> 00:02:23,921
I remember because I wanted to
buy a
44
00:02:24,546 --> 00:02:25,631
friend a drink, but she brushed
back.
45
00:02:26,131 --> 00:02:28,008
Her friend was a woman. Yeah.
46
00:02:28,801 --> 00:02:30,261
Was that file on those American
cases?
47
00:02:30,261 --> 00:02:30,594
Was that file on those American
cases?
48
00:02:31,053 --> 00:02:34,139
It's a great one at that.
49
00:02:35,015 --> 00:02:36,267
So when you say she was loaded,
are we talking obnoxious or
50
00:02:36,267 --> 00:02:37,268
So when you say she was loaded,
are we talking obnoxious or
51
00:02:37,726 --> 00:02:41,272
loud, disoriented, sloppy
52
00:02:41,897 --> 00:02:42,273
and disoriented and looking kind
of green?
53
00:02:42,273 --> 00:02:44,275
and disoriented and looking kind
of green?
54
00:02:45,526 --> 00:02:46,902
But I hit on a friend when she
went to the can.
55
00:02:48,821 --> 00:02:50,281
Wait a minute.
56
00:02:50,906 --> 00:02:52,283
How do you know they were
friends?
57
00:02:53,158 --> 00:02:54,285
Couldn't they have just met just
then in their
58
00:02:54,285 --> 00:02:55,744
Couldn't they have just met just
then in their
59
00:02:56,704 --> 00:02:57,663
could have been,
60
00:02:58,580 --> 00:03:00,291
you know, all the women were
last seen
61
00:03:00,291 --> 00:03:00,958
you know, all the women were
last seen
62
00:03:01,500 --> 00:03:05,379
drinking in a bar with a woman.
63
00:03:06,213 --> 00:03:06,297
When Sandy showed up in the bar,
Did she come in alone?
64
00:03:06,297 --> 00:03:07,798
When Sandy showed up in the bar,
Did she come in alone?
65
00:03:09,508 --> 00:03:09,883
Alone?
66
00:03:10,843 --> 00:03:12,303
How long till her friend came
in?
67
00:03:13,095 --> 00:03:15,556
Uh, I saw a friend come in
looking for her earlier
68
00:03:16,807 --> 00:03:17,308
when she came back.
69
00:03:18,183 --> 00:03:18,309
Was Sandy still acting drunk
when she came in?
70
00:03:18,309 --> 00:03:19,727
Was Sandy still acting drunk
when she came in?
71
00:03:20,144 --> 00:03:20,686
What was he wearing?
72
00:03:21,186 --> 00:03:23,314
She seemed kind of together.
73
00:03:24,273 --> 00:03:24,315
Did you notice if she ever left
a drink unattended?
74
00:03:24,315 --> 00:03:25,316
Did you notice if she ever left
a drink unattended?
75
00:03:26,358 --> 00:03:27,318
Yeah. When she went to the
bathroom.
76
00:03:28,110 --> 00:03:29,445
The time I said before, he did
say that before.
77
00:03:29,820 --> 00:03:30,321
That's right.
78
00:03:30,946 --> 00:03:32,031
Listen, if I brought up a sketch
artist,
79
00:03:32,573 --> 00:03:32,906
you think you could put together
80
00:03:33,532 --> 00:03:35,576
a picture of Sandy's friend for
us?
81
00:03:35,951 --> 00:03:36,327
Yeah, no problem.
82
00:03:36,327 --> 00:03:37,328
Yeah, no problem.
83
00:03:38,620 --> 00:03:39,663
You know, they've got
surveillance tapes
84
00:03:40,122 --> 00:03:40,622
of these hotel garages.
85
00:03:40,998 --> 00:03:41,832
We check those?
86
00:03:42,458 --> 00:03:43,959
Yeah, they raise them every 36
hours.
87
00:03:44,710 --> 00:03:44,877
Give me a.
88
00:03:45,294 --> 00:03:48,339
ain■t that a bitch.
89
00:03:48,339 --> 00:03:49,131
ain■t that a bitch.
90
00:03:49,548 --> 00:03:51,342
Hey, Dominick, Why?
91
00:03:51,759 --> 00:03:52,134
Listen to this.
92
00:03:52,509 --> 00:03:52,801
What happened?
93
00:03:53,552 --> 00:03:54,345
Sandy Whalen was last seen in a
bar with a woman.
94
00:03:54,345 --> 00:03:55,346
Sandy Whalen was last seen in a
bar with a woman.
95
00:03:55,804 --> 00:03:56,430
So is the woman in Delta.
96
00:03:57,181 --> 00:03:58,724
And all the cases in the state,
all these women
97
00:03:59,350 --> 00:03:59,975
we've been thinking were
witnesses.
98
00:04:00,809 --> 00:04:02,311
What if they were the same woman
and she's not a witness?
99
00:04:03,520 --> 00:04:05,105
Female DNA found on Sandy's
body.
100
00:04:05,522 --> 00:04:06,315
Male DNA on the body.
101
00:04:07,149 --> 00:04:08,650
You guys, if you guys think it's
a couple, it's a couple.
102
00:04:09,610 --> 00:04:12,363
And guys, Dean Resnick and his
Irish bride, right?
103
00:04:12,363 --> 00:04:13,739
And guys, Dean Resnick and his
Irish bride, right?
104
00:04:39,264 --> 00:04:40,391
We don't have the motorhome
inside and out.
105
00:04:41,100 --> 00:04:42,393
Full detail. We took a beating.
106
00:04:42,393 --> 00:04:42,851
Full detail. We took a beating.
107
00:04:43,560 --> 00:04:45,396
I hate to say it like that,
because matter.
108
00:04:46,855 --> 00:04:47,022
We got a
109
00:04:47,648 --> 00:04:48,399
lot of good juice out of it
anyway.
110
00:04:48,399 --> 00:04:51,235
lot of good juice out of it
anyway.
111
00:04:51,693 --> 00:04:54,405
Yeah, I guess we did it.
112
00:04:54,405 --> 00:04:56,407
Yeah, I guess we did it.
113
00:04:56,865 --> 00:04:59,535
I have a nice honeymoon.
114
00:05:00,869 --> 00:05:01,620
Hi, this is Detective Cosmo.
115
00:05:02,371 --> 00:05:05,082
Hi, this is Detective Cosmo,
Homicide Executive,
116
00:05:06,041 --> 00:05:06,417
chatting with Detective Story
from the Resnick Married name?
117
00:05:06,417 --> 00:05:08,377
chatting with Detective Story
from the Resnick Married name?
118
00:05:09,128 --> 00:05:10,421
Dean Resnick. He used to work
for you.
119
00:05:11,213 --> 00:05:12,256
We spoke about this earlier. You
don't remember?
120
00:05:12,589 --> 00:05:12,714
Okay, look,
121
00:05:13,173 --> 00:05:13,966
I'm just curious to know
122
00:05:14,633 --> 00:05:16,427
whether or not you have any
information
123
00:05:17,094 --> 00:05:18,429
on the Cosmo homicide about a
motor home
124
00:05:19,263 --> 00:05:20,848
when I'm wondering if you have
any record of
125
00:05:21,432 --> 00:05:23,142
employment or any forwarding
address.
126
00:05:23,851 --> 00:05:24,435
Hi, this is Detective Cosmo. How
do you know?
127
00:05:24,435 --> 00:05:25,394
Hi, this is Detective Cosmo. How
do you know?
128
00:05:25,978 --> 00:05:26,437
Hey, Chick.
129
00:05:27,354 --> 00:05:28,981
I been holding?
130
00:05:29,523 --> 00:05:30,441
Yes, I'm looking for his cousin.
131
00:05:30,441 --> 00:05:31,275
Yes, I'm looking for his cousin.
132
00:05:31,567 --> 00:05:32,109
Ah, E.
133
00:05:32,818 --> 00:05:34,194
S. Listen, I'm wondering if you
could tell me
134
00:05:34,945 --> 00:05:36,447
where I could talk to you about
that much sample
135
00:05:36,947 --> 00:05:38,115
clerk at the reception?
136
00:05:38,907 --> 00:05:40,701
No, the guy I want to talk to is
a forensic geologist.
137
00:05:41,869 --> 00:05:42,453
Yeah. Where can I find.
138
00:05:42,453 --> 00:05:42,619
Yeah. Where can I find.
139
00:05:43,036 --> 00:05:43,871
No, there's Cousin
140
00:05:45,706 --> 00:05:46,373
Roger.
141
00:05:47,166 --> 00:05:48,459
I need to talk to somebody about
the much r e s and I.
142
00:05:48,459 --> 00:05:50,878
I need to talk to somebody about
the much r e s and I.
143
00:05:52,212 --> 00:05:53,130
Okay. Thanks.
144
00:05:53,589 --> 00:05:54,465
Oh, no, no. Thank you.
145
00:05:54,465 --> 00:05:55,007
Oh, no, no. Thank you.
146
00:05:55,382 --> 00:05:56,300
I'm in the loop.
147
00:05:56,633 --> 00:05:57,050
A mud broker?
148
00:05:57,509 --> 00:05:59,386
That's right. Homicide.
149
00:05:59,803 --> 00:06:00,471
This cursed Roger.
150
00:06:00,471 --> 00:06:00,596
This cursed Roger.
151
00:06:00,971 --> 00:06:02,139
Professor Hunter.
152
00:06:02,598 --> 00:06:05,893
Ah, he asks, and I see.
153
00:06:06,143 --> 00:06:06,477
Okay.
154
00:06:06,477 --> 00:06:06,602
Okay.
155
00:06:07,352 --> 00:06:08,937
It's Detective Leary from the
Vancouver Homicide.
156
00:06:09,646 --> 00:06:11,315
I'm curious to know if you have
the results
157
00:06:12,024 --> 00:06:12,483
from the mud sample we sent over
to you. Okay.
158
00:06:12,483 --> 00:06:13,484
from the mud sample we sent over
to you. Okay.
159
00:06:14,109 --> 00:06:14,693
Thank you. Have a phrase.
160
00:06:15,194 --> 00:06:16,528
The river is a long river.
161
00:06:16,904 --> 00:06:17,779
She was fired.
162
00:06:18,280 --> 00:06:18,489
What else did you steal her?
163
00:06:18,489 --> 00:06:19,490
What else did you steal her?
164
00:06:20,115 --> 00:06:21,325
As the site of her homicide.
165
00:06:21,617 --> 00:06:22,451
Brassai.
166
00:06:23,118 --> 00:06:24,495
Mr. Resnick, I'm so glad to talk
to you.
167
00:06:24,495 --> 00:06:25,496
Mr. Resnick, I'm so glad to talk
to you.
168
00:06:26,538 --> 00:06:28,499
Strawberries. Perfect.
169
00:06:29,750 --> 00:06:30,501
What can you tell me about his
whereabouts?
170
00:06:30,501 --> 00:06:31,126
What can you tell me about his
whereabouts?
171
00:06:32,044 --> 00:06:32,961
God rest this guy, right?
172
00:06:33,670 --> 00:06:35,255
You still got those postcards?
Anything else?
173
00:06:36,131 --> 00:06:36,507
How were they traveling? Do you
know?
174
00:06:36,507 --> 00:06:37,508
How were they traveling? Do you
know?
175
00:06:37,966 --> 00:06:40,636
All right, thank you.
176
00:06:40,969 --> 00:06:41,512
A caravan.
177
00:06:42,971 --> 00:06:43,347
Okay.
178
00:06:43,680 --> 00:06:44,139
Thank you.
179
00:06:44,765 --> 00:06:45,307
They bought a motorhome right
here.
180
00:06:45,849 --> 00:06:47,142
Did you think of anything else?
181
00:06:47,518 --> 00:06:48,519
Please call me.
182
00:06:48,519 --> 00:06:50,103
Please call me.
183
00:06:50,812 --> 00:06:51,730
And his cousin hadn't seen him
for four years
184
00:06:52,147 --> 00:06:52,523
since the wedding,
185
00:06:53,315 --> 00:06:54,525
but they did send him postcards
on their honeymoon.
186
00:06:54,525 --> 00:06:54,608
but they did send him postcards
on their honeymoon.
187
00:06:55,484 --> 00:06:57,486
Dublin, Scotland, London, Rome.
188
00:06:58,654 --> 00:07:00,155
They were over there for six
months.
189
00:07:00,489 --> 00:07:00,531
Six months?
190
00:07:00,531 --> 00:07:00,989
Six months?
191
00:07:01,615 --> 00:07:04,034
Somebody should call Scotland
Yard
192
00:07:04,743 --> 00:07:06,537
geologist and processed a mud
sample,
193
00:07:07,412 --> 00:07:08,664
made a couple of phone calls and
he figures
194
00:07:09,456 --> 00:07:10,541
looking for a strawberry field
up in the Fraser River.
195
00:07:10,916 --> 00:07:11,708
Delta is right.
196
00:07:12,417 --> 00:07:12,543
Forensic reports go right.
They're walking.
197
00:07:12,543 --> 00:07:13,794
Forensic reports go right.
They're walking.
198
00:07:14,545 --> 00:07:16,004
We got we got a lot of stuff on
our side,
199
00:07:16,463 --> 00:07:17,548
but we got nothing on Mona.
200
00:07:18,006 --> 00:07:18,549
Mona is a real enigma.
201
00:07:18,549 --> 00:07:19,132
Mona is a real enigma.
202
00:07:19,758 --> 00:07:20,551
She's got no records, no
relatives.
203
00:07:21,093 --> 00:07:23,387
So she's a ghost, right, Angie?
204
00:07:23,804 --> 00:07:24,555
She found out that
205
00:07:25,472 --> 00:07:26,557
she got caught stealing from two
different hospitals.
206
00:07:27,349 --> 00:07:28,559
What? Yeah. One time for
lifting, crabbing.
207
00:07:29,142 --> 00:07:30,561
All in another time for a glass.
I
208
00:07:53,959 --> 00:07:54,585
That's her.
209
00:07:54,585 --> 00:07:57,546
That's her.
210
00:07:58,171 --> 00:08:00,591
I remember her more than him
because
211
00:08:01,258 --> 00:08:04,595
I met her before I got drugged.
212
00:08:05,095 --> 00:08:06,597
Uh, it a little more clearly.
213
00:08:06,597 --> 00:08:09,266
Uh, it a little more clearly.
214
00:08:09,766 --> 00:08:12,102
She approached me in a bar.
215
00:08:12,561 --> 00:08:12,603
I thought she was nice.
216
00:08:12,603 --> 00:08:15,814
I thought she was nice.
217
00:08:16,356 --> 00:08:18,609
What can you remember about him?
218
00:08:18,609 --> 00:08:19,651
What can you remember about him?
219
00:08:20,360 --> 00:08:21,653
I'm not going to talk about what
he did to me.
220
00:08:22,029 --> 00:08:24,573
Okay? It's okay.
221
00:08:25,157 --> 00:08:28,535
We don't need to talk about
that.
222
00:08:28,827 --> 00:08:29,620
He's a
223
00:08:32,998 --> 00:08:34,291
really normal
224
00:08:34,791 --> 00:08:36,627
cannot stand out anywhere.
225
00:08:36,627 --> 00:08:38,420
cannot stand out anywhere.
226
00:08:38,754 --> 00:08:39,588
Is that him?
227
00:08:40,255 --> 00:08:42,633
Yeah.
228
00:08:42,633 --> 00:08:42,841
Yeah.
229
00:08:46,762 --> 00:08:48,639
When you got away from the
house, you
230
00:08:48,639 --> 00:08:50,015
When you got away from the
house, you
231
00:08:50,474 --> 00:08:51,642
remember how you got out?
232
00:08:52,643 --> 00:08:54,645
No, I remember seeing anything
you might remember.
233
00:08:54,645 --> 00:08:55,646
No, I remember seeing anything
you might remember.
234
00:08:56,146 --> 00:08:58,649
Like a landmark.
235
00:09:03,028 --> 00:09:04,738
Yeah, I remember smelling
strawberries.
236
00:09:05,572 --> 00:09:06,406
That's good.
237
00:09:07,199 --> 00:09:10,452
You know, you were picked up in
a strawberry field.
238
00:09:10,786 --> 00:09:12,663
Okay, I'm.
239
00:09:12,663 --> 00:09:12,913
Okay, I'm.
240
00:09:13,372 --> 00:09:15,791
Can we go back a little?
241
00:09:16,416 --> 00:09:18,210
You met Mona in a bar in
Cranbrook,
242
00:09:19,836 --> 00:09:21,838
and the Mounties found you
243
00:09:22,589 --> 00:09:24,675
near the Fraser River, just
south of Vancouver.
244
00:09:24,675 --> 00:09:25,592
near the Fraser River, just
south of Vancouver.
245
00:09:26,051 --> 00:09:28,011
I know, I know, we know.
246
00:09:29,471 --> 00:09:29,846
All right.
247
00:09:31,640 --> 00:09:34,601
That's a pretty long trip.
248
00:09:35,102 --> 00:09:35,644
Was there anything about it?
249
00:09:36,186 --> 00:09:36,687
Not so much when you left, but
250
00:09:36,687 --> 00:09:37,854
Not so much when you left, but
251
00:09:38,480 --> 00:09:39,064
before they took you to the
house.
252
00:09:39,690 --> 00:09:42,150
Anything you remember at all
about it?
253
00:09:42,609 --> 00:09:42,693
I could hear the road.
254
00:09:42,693 --> 00:09:46,530
I could hear the road.
255
00:09:47,739 --> 00:09:48,699
Anything distinct about the
road?
256
00:09:48,699 --> 00:09:49,199
Anything distinct about the
road?
257
00:09:49,491 --> 00:09:50,409
Sounds
258
00:09:53,537 --> 00:09:54,287
was pavement.
259
00:09:54,621 --> 00:09:54,705
That's good.
260
00:09:54,705 --> 00:09:55,372
That's good.
261
00:09:56,164 --> 00:10:00,711
That's very good.
262
00:10:00,711 --> 00:10:05,966
That's very good.
263
00:10:06,341 --> 00:10:06,717
I heard a train
264
00:10:06,717 --> 00:10:07,718
I heard a train
265
00:10:16,268 --> 00:10:18,729
and I crossed a wooden ridge.
266
00:10:18,729 --> 00:10:19,146
and I crossed a wooden ridge.
267
00:10:19,479 --> 00:10:20,063
All right.
268
00:10:20,480 --> 00:10:23,358
Good to know we have
269
00:10:24,276 --> 00:10:24,735
paved road
270
00:10:24,735 --> 00:10:25,402
paved road
271
00:10:27,070 --> 00:10:28,989
to train.
272
00:10:29,990 --> 00:10:30,741
Wooden bridge.
273
00:10:30,741 --> 00:10:36,747
Wooden bridge.
274
00:10:36,747 --> 00:10:39,207
Wooden bridge.
275
00:10:39,583 --> 00:10:42,753
And then gravel.
276
00:10:42,753 --> 00:10:45,505
And then gravel.
277
00:10:45,922 --> 00:10:48,759
And then we stopped.
278
00:10:48,759 --> 00:10:54,765
And then we stopped.
279
00:10:54,765 --> 00:11:00,270
And then we stopped.
280
00:11:00,562 --> 00:11:00,771
You took
281
00:11:00,771 --> 00:11:03,982
You took
282
00:11:11,156 --> 00:11:12,783
that police report.
283
00:11:12,783 --> 00:11:14,659
that police report.
284
00:11:15,202 --> 00:11:17,829
Prince George 11 994.
285
00:11:19,498 --> 00:11:20,957
Dean Resnick is a suspect in a
rape case in which
286
00:11:21,708 --> 00:11:24,795
all is not used.
287
00:11:25,295 --> 00:11:26,463
A month later, his fiancee,
288
00:11:27,297 --> 00:11:30,801
Mona, gets fired from her job
for stealing barbiturates.
289
00:11:30,801 --> 00:11:31,134
Mona, gets fired from her job
for stealing barbiturates.
290
00:11:31,802 --> 00:11:34,971
Several weeks pass, 12 1294,
another rape.
291
00:11:35,931 --> 00:11:36,807
And Robyn always used
292
00:11:36,807 --> 00:11:37,390
And Robyn always used
293
00:11:38,558 --> 00:11:38,975
well,
294
00:11:40,060 --> 00:11:41,812
how was Resnick suspect in that
one?
295
00:11:42,354 --> 00:11:42,813
No, not in the second.
296
00:11:42,813 --> 00:11:43,772
No, not in the second.
297
00:11:44,231 --> 00:11:45,482
Yeah, same investigator.
298
00:11:45,732 --> 00:11:46,024
Okay.
299
00:11:47,734 --> 00:11:48,819
No, the first investigator
retired shortly
300
00:11:48,819 --> 00:11:49,152
No, the first investigator
retired shortly
301
00:11:49,653 --> 00:11:51,530
after the case, of course, of
302
00:11:52,906 --> 00:11:54,241
violence was filled in or not in
the first one.
303
00:11:55,826 --> 00:11:58,620
And in the second one, neither.
304
00:11:58,912 --> 00:12:00,705
Oh, okay.
305
00:12:01,164 --> 00:12:02,791
Coroner's report Cloner
306
00:12:04,209 --> 00:12:06,086
7395.
307
00:12:06,837 --> 00:12:09,506
Death by Misadventure 13 and
Mona, get married.
308
00:12:10,465 --> 00:12:11,383
Go on a honeymoon.
309
00:12:11,800 --> 00:12:12,843
Settle in, Colonia.
310
00:12:12,843 --> 00:12:13,927
Settle in, Colonia.
311
00:12:14,678 --> 00:12:17,848
Colonia gets a job selling
recreational vehicles.
312
00:12:18,515 --> 00:12:18,849
No record of Mona working.
313
00:12:19,516 --> 00:12:23,353
So wedding issues at home,
eating bonbons.
314
00:12:23,979 --> 00:12:24,855
Two months after they settle
there,
315
00:12:24,855 --> 00:12:25,480
Two months after they settle
there,
316
00:12:27,107 --> 00:12:28,859
a young nurse overdoses on a
barbiturate cocktail
317
00:12:29,359 --> 00:12:30,861
after a beach party. YOUNGNER
318
00:12:30,861 --> 00:12:31,486
after a beach party. YOUNGNER
319
00:12:32,112 --> 00:12:33,071
We know who was the who was a
corner.
320
00:12:33,822 --> 00:12:34,865
In that case, you were the
coroner on that case?
321
00:12:35,407 --> 00:12:35,866
I was the coroner.
322
00:12:36,658 --> 00:12:36,867
That's where I had to fly in
there.
323
00:12:37,742 --> 00:12:38,869
I remember it now. It was the
guy had a heart attack.
324
00:12:39,327 --> 00:12:39,911
The coroner up there?
325
00:12:41,413 --> 00:12:42,289
Yeah, there was evidence of
that.
326
00:12:42,664 --> 00:12:42,873
She had sex, but,
327
00:12:42,873 --> 00:12:43,456
She had sex, but,
328
00:12:44,207 --> 00:12:47,752
you know, because she'd been at
the beach for.
329
00:12:48,128 --> 00:12:48,837
Can I help you?
330
00:12:50,005 --> 00:12:51,506
I'm going to do for you what's
happened.
331
00:12:52,465 --> 00:12:53,967
I left here the last time I felt
guilty.
332
00:12:55,719 --> 00:12:57,888
I afterward, regarding my
daughter's disappearance.
333
00:12:58,555 --> 00:13:00,098
And I think that's very selfish
of me.
334
00:13:01,224 --> 00:13:01,892
I'm a wealthy man.
335
00:13:02,475 --> 00:13:03,768
I can do better than that.
336
00:13:04,686 --> 00:13:06,605
I'd like to help you find who
killed these girls.
337
00:13:06,980 --> 00:13:07,314
It was generous,
338
00:13:08,189 --> 00:13:10,025
but I'm not sure that money is
the way to go here right now, as
339
00:13:12,068 --> 00:13:12,903
are those of us who are beyond
grief.
340
00:13:12,903 --> 00:13:13,987
are those of us who are beyond
grief.
341
00:13:15,488 --> 00:13:18,909
We'd like to do something. Hey,
342
00:13:18,909 --> 00:13:24,915
We'd like to do something. Hey,
343
00:13:24,915 --> 00:13:29,544
We'd like to do something. Hey,
344
00:13:31,671 --> 00:13:32,672
we can drive all the way to
Costa Rica.
345
00:13:33,340 --> 00:13:35,592
They can't extradite if we can
catch them.
346
00:13:36,134 --> 00:13:36,927
Hey, it's not going to happen.
347
00:13:36,927 --> 00:13:38,219
Hey, it's not going to happen.
348
00:13:38,678 --> 00:13:39,179
I don't think those tapes
349
00:13:39,846 --> 00:13:40,430
are going to be a problem for us
either.
350
00:13:41,181 --> 00:13:41,932
I mean, they're never going to
find them there.
351
00:13:42,807 --> 00:13:42,933
If they find a house, they're
going to go over top to bottom.
352
00:13:42,933 --> 00:13:44,351
If they find a house, they're
going to go over top to bottom.
353
00:13:46,144 --> 00:13:46,186
Okay.
354
00:13:46,853 --> 00:13:48,730
Even if they find the tapes,
which they won't,
355
00:13:50,398 --> 00:13:51,733
we're not identifiable.
356
00:13:52,067 --> 00:13:52,943
Yes, we are.
357
00:13:53,735 --> 00:13:54,653
We are.
358
00:13:54,945 --> 00:13:55,403
Come on.
359
00:13:55,862 --> 00:13:58,114
All on some of the tapes.
360
00:13:59,783 --> 00:14:00,951
I think I have time to go back
now.
361
00:14:01,868 --> 00:14:03,036
We're leaving right now. I want
to get over the border.
362
00:14:04,037 --> 00:14:05,288
You got me worried. Now
363
00:14:06,247 --> 00:14:06,957
you drop over the line
364
00:14:06,957 --> 00:14:07,707
you drop over the line
365
00:14:08,416 --> 00:14:09,960
and I'll meet you in Blaine this
afternoon.
366
00:14:10,502 --> 00:14:12,545
That motel we use.
367
00:14:13,129 --> 00:14:15,215
I feel better if we travel
together.
368
00:14:15,507 --> 00:14:17,926
Come on.
369
00:14:18,718 --> 00:14:18,969
It's always work best for us
that we have the border.
370
00:14:18,969 --> 00:14:24,975
It's always work best for us
that we have the border.
371
00:14:24,975 --> 00:14:30,647
It's always work best for us
that we have the border.
372
00:14:31,022 --> 00:14:31,982
I better go back.
373
00:14:32,315 --> 00:14:36,903
No
374
00:14:49,332 --> 00:14:53,628
We're going around in circles.
375
00:14:54,421 --> 00:14:55,005
We should go back to where the
Mounties picked her up.
376
00:14:55,005 --> 00:14:55,797
We should go back to where the
Mounties picked her up.
377
00:14:56,756 --> 00:14:57,757
Not again. It's just the bridge.
378
00:14:58,258 --> 00:14:59,509
It's got to be the bridge.
379
00:14:59,968 --> 00:15:00,719
She's suffering trauma.
380
00:15:01,177 --> 00:15:03,763
Nothing is certain here.
381
00:15:04,180 --> 00:15:04,556
We've got the prince.
382
00:15:05,015 --> 00:15:05,765
She got that part right.
383
00:15:06,433 --> 00:15:07,017
And there was a bridge when we
drove in.
384
00:15:07,017 --> 00:15:07,183
And there was a bridge when we
drove in.
385
00:15:07,642 --> 00:15:08,810
This is kind of weird.
386
00:15:09,185 --> 00:15:09,310
Do me a favor.
387
00:15:09,811 --> 00:15:11,229
Let's look at the map again.
388
00:15:11,563 --> 00:15:12,022
All right.
389
00:15:12,605 --> 00:15:13,023
Got me over the bridge again.
390
00:15:13,023 --> 00:15:16,026
Got me over the bridge again.
391
00:15:16,443 --> 00:15:18,278
Okay?
392
00:15:22,365 --> 00:15:25,035
Mm hmm.
393
00:15:25,035 --> 00:15:30,874
Mm hmm.
394
00:15:34,878 --> 00:15:36,671
Yes, she's good
395
00:15:41,009 --> 00:15:42,052
in this.
396
00:15:42,469 --> 00:15:43,053
He's got the whole
397
00:15:43,053 --> 00:15:45,263
He's got the whole
398
00:15:46,264 --> 00:15:47,724
in his hands.
399
00:15:48,224 --> 00:15:49,059
He's got the in his hands.
400
00:15:49,059 --> 00:15:54,814
He's got the in his hands.
401
00:15:55,356 --> 00:15:58,068
She crossing train tracks here
402
00:16:02,781 --> 00:16:07,077
using him, and
403
00:16:07,077 --> 00:16:09,788
using him, and
404
00:16:14,584 --> 00:16:16,419
he's got both
405
00:16:16,711 --> 00:16:17,295
hands.
406
00:16:19,172 --> 00:16:22,675
He's got in
407
00:16:27,055 --> 00:16:28,098
in his hands.
408
00:16:28,431 --> 00:16:29,099
He's got
409
00:16:33,394 --> 00:16:35,438
pull over here.
410
00:17:21,609 --> 00:17:25,155
I'm going to stay in the car.
411
00:17:25,155 --> 00:17:27,157
I'm going to stay in the car.
412
00:17:27,490 --> 00:17:31,161
Check it up.
413
00:17:31,161 --> 00:17:34,539
Check it up.
414
00:17:35,248 --> 00:17:37,167
Where's that window that you
crawled out of?
415
00:17:37,167 --> 00:17:37,750
Where's that window that you
crawled out of?
416
00:17:38,126 --> 00:17:39,502
Around the back.
417
00:17:40,170 --> 00:17:41,713
I think I'm going to go take a
look at it.
418
00:17:42,213 --> 00:17:43,173
You'll be all right. Yeah.
419
00:17:43,173 --> 00:17:43,298
You'll be all right. Yeah.
420
00:17:43,548 --> 00:17:47,093
Okay.
421
00:20:09,277 --> 00:20:13,323
Turn the vehicle off!
422
00:20:13,323 --> 00:20:14,741
Turn the vehicle off!
423
00:20:15,074 --> 00:20:17,452
Turn it off.
424
00:20:17,994 --> 00:20:19,329
Throw the keys out the window.
425
00:20:19,329 --> 00:20:21,873
Throw the keys out the window.
426
00:20:22,332 --> 00:20:25,335
Do exactly what he says.
427
00:20:25,335 --> 00:20:27,045
Do exactly what he says.
428
00:20:45,855 --> 00:20:47,065
There are some other things I
can tell you about it.
429
00:20:47,398 --> 00:20:48,608
The victims did
430
00:20:51,569 --> 00:20:53,821
things you'd be interested in.
431
00:20:55,615 --> 00:20:58,242
Okay.
432
00:20:58,493 --> 00:20:58,951
Yeah.
433
00:20:59,869 --> 00:21:01,371
So I know what I'm doing.
434
00:21:01,371 --> 00:21:02,121
So I know what I'm doing.
435
00:21:04,082 --> 00:21:07,377
I think people would be
interested in my story.
436
00:21:07,377 --> 00:21:07,585
I think people would be
interested in my story.
437
00:21:07,960 --> 00:21:09,337
Oh, yeah? Yeah,
438
00:21:11,422 --> 00:21:11,756
definitely.
439
00:21:12,382 --> 00:21:13,383
One of the interesting things is
how.
440
00:21:13,383 --> 00:21:14,717
One of the interesting things is
how.
441
00:21:15,385 --> 00:21:17,762
How I got dragged into all this,
you know,
442
00:21:19,889 --> 00:21:22,850
my life story,
443
00:21:23,226 --> 00:21:25,395
how it all began.
444
00:21:25,395 --> 00:21:27,188
how it all began.
445
00:21:27,563 --> 00:21:29,899
I'm interested.
446
00:21:30,441 --> 00:21:31,401
What can you tell me about Mona?
447
00:21:31,401 --> 00:21:32,402
What can you tell me about Mona?
448
00:21:32,652 --> 00:21:35,238
Well, um,
449
00:21:36,072 --> 00:21:37,407
how much do you think my story
would be worth to magazine?
450
00:21:37,407 --> 00:21:37,865
how much do you think my story
would be worth to magazine?
451
00:21:40,118 --> 00:21:41,536
See, I don't know much about
that sort of thing,
452
00:21:42,078 --> 00:21:43,079
but I think it would make people
453
00:21:43,663 --> 00:21:47,208
really want to buy the
magazines.
454
00:21:47,708 --> 00:21:49,419
I've had an interesting life,
455
00:21:49,419 --> 00:21:49,669
I've had an interesting life,
456
00:21:51,421 --> 00:21:54,006
and you want people to know you
are
457
00:21:56,926 --> 00:21:58,428
about who I am
458
00:21:59,095 --> 00:22:01,431
and the things I've done.
459
00:22:01,431 --> 00:22:02,306
and the things I've done.
460
00:22:02,640 --> 00:22:05,017
Everything.
461
00:22:05,643 --> 00:22:07,437
Maybe somebody out there, they
could
462
00:22:07,437 --> 00:22:07,812
Maybe somebody out there, they
could
463
00:22:08,438 --> 00:22:11,399
learn from it.
464
00:22:12,024 --> 00:22:13,443
I've been told I'm really
photogenic.
465
00:22:13,443 --> 00:22:16,446
I've been told I'm really
photogenic.
466
00:22:17,029 --> 00:22:17,697
Okay, well, apparently Mr.
467
00:22:18,322 --> 00:22:19,449
Reznick has information on
killings
468
00:22:19,449 --> 00:22:19,615
Reznick has information on
killings
469
00:22:20,450 --> 00:22:22,034
from several jurisdictions, not
just the US and Canada,
470
00:22:22,743 --> 00:22:24,454
but also from the British Isles
and Europe.
471
00:22:25,621 --> 00:22:26,372
I think it's very important
right now
472
00:22:27,206 --> 00:22:28,791
that we be careful to make our
first deal our best deal.
473
00:22:29,709 --> 00:22:30,835
From what I see, he's open to
it.
474
00:22:31,252 --> 00:22:31,461
He wants attention.
475
00:22:31,461 --> 00:22:31,961
He wants attention.
476
00:22:32,587 --> 00:22:33,254
Well, he knows he's going to get
that,
477
00:22:33,880 --> 00:22:34,797
but he makes a deal with us or
not.
478
00:22:35,423 --> 00:22:36,215
What does he want? We can deal
with
479
00:22:37,717 --> 00:22:38,092
money.
480
00:22:38,926 --> 00:22:40,052
Oh, no, no.
481
00:22:40,720 --> 00:22:41,471
There's no way I'm going to
start paying
482
00:22:42,263 --> 00:22:43,347
that son of a bitch to tell us
where bodies are.
483
00:22:43,848 --> 00:22:44,474
I want no part of that deal.
484
00:22:45,141 --> 00:22:46,142
Yeah, Why even go down that
road?
485
00:22:46,976 --> 00:22:47,643
You know he's going to go down
for what he did already.
486
00:22:48,519 --> 00:22:49,479
Well, if we can get him on more
bodies, he'll die in jail.
487
00:22:49,479 --> 00:22:50,480
Well, if we can get him on more
bodies, he'll die in jail.
488
00:22:51,105 --> 00:22:51,481
Look, the important thing here
is
489
00:22:52,356 --> 00:22:53,274
we have an obligation to the
victims families.
490
00:22:53,941 --> 00:22:55,318
We need names and locations of
victims.
491
00:22:55,860 --> 00:22:57,236
What's important here is Mona.
492
00:22:57,695 --> 00:22:59,071
He's got to give us Mona.
493
00:22:59,780 --> 00:23:01,115
Whatever deal is made, I want
you to know
494
00:23:01,991 --> 00:23:03,493
if I'll have his extradition to
face charges in California.
495
00:23:04,327 --> 00:23:05,912
Oh, File away. We got him. We're
going to keep him.
496
00:23:06,746 --> 00:23:07,497
When he finishes his time, you
can come up and get well.
497
00:23:07,497 --> 00:23:07,872
When he finishes his time, you
can come up and get well.
498
00:23:08,331 --> 00:23:08,789
Hang on a minute here.
499
00:23:09,624 --> 00:23:11,501
We need a deal that encompasses
all the jurisdictions.
500
00:23:12,251 --> 00:23:13,503
No matter where the victims
families live.
501
00:23:13,503 --> 00:23:13,920
No matter where the victims
families live.
502
00:23:14,629 --> 00:23:16,506
Now, if it takes money, sir,
debate that hook.
503
00:23:17,173 --> 00:23:17,715
So be it.
504
00:23:18,508 --> 00:23:19,509
If you bite on that hook, he'll
play you for years.
505
00:23:19,509 --> 00:23:20,843
If you bite on that hook, he'll
play you for years.
506
00:23:22,136 --> 00:23:24,138
Every time he wants a little
attention or some money,
507
00:23:25,348 --> 00:23:25,515
we'll teach you with another
body.
508
00:23:25,515 --> 00:23:26,516
we'll teach you with another
body.
509
00:23:28,100 --> 00:23:28,518
I want it on record.
510
00:23:29,101 --> 00:23:29,936
I'm opposed to this.
511
00:23:30,353 --> 00:23:31,521
It offends me deeply.
512
00:23:31,521 --> 00:23:33,523
It offends me deeply.
513
00:23:41,656 --> 00:23:42,406
We don't approve.
514
00:23:42,907 --> 00:23:43,533
No, I think it's blood money.
515
00:23:43,533 --> 00:23:44,534
No, I think it's blood money.
516
00:23:45,826 --> 00:23:45,868
What?
517
00:23:46,285 --> 00:23:47,161
It offends your sensibilities,
518
00:23:47,870 --> 00:23:48,913
your Yankee sense of fair play
or something?
519
00:23:49,539 --> 00:23:52,875
Yes. You know, the hand I'm
dealt.
520
00:23:54,919 --> 00:23:55,545
I play for the dead.
521
00:23:55,545 --> 00:23:56,128
I play for the dead.
522
00:23:56,796 --> 00:23:58,297
You know, they're telling me
don't fold.
523
00:23:59,090 --> 00:23:59,924
You're playing with the devil.
524
00:24:00,508 --> 00:24:01,217
He's got more cards up his
sleeve.
525
00:24:01,759 --> 00:24:02,552
Yeah, but he came to the game.
526
00:24:03,386 --> 00:24:05,054
So did you say in the game
you're sitting there
527
00:24:05,846 --> 00:24:06,806
waiting for me to win the part
so we can divide it up?
528
00:24:07,557 --> 00:24:08,266
You want to know where the
bodies are, correct?
529
00:24:08,599 --> 00:24:09,016
Yes. Okay.
530
00:24:09,767 --> 00:24:10,726
And when you're done with him,
we'll extradite him
531
00:24:11,561 --> 00:24:13,229
to California to face charges
and face a death penalty,
532
00:24:14,480 --> 00:24:15,690
which will guarantee that he
won't give you any more names
533
00:24:16,315 --> 00:24:17,567
where the victims may be in the
states.
534
00:24:18,234 --> 00:24:19,026
And that will guarantee that
U.S.
535
00:24:19,902 --> 00:24:22,154
citizens will never learn where
their missing children are.
536
00:24:24,073 --> 00:24:25,575
So, yeah, no, I will not.
537
00:24:25,575 --> 00:24:28,411
So, yeah, no, I will not.
538
00:24:29,078 --> 00:24:31,581
I won't turn Mona.
539
00:24:31,956 --> 00:24:32,999
They get to her.
540
00:24:33,583 --> 00:24:35,001
Guaranteed she'll make a deal
and
541
00:24:35,543 --> 00:24:36,877
put the whole thing off on you.
542
00:24:37,295 --> 00:24:37,587
She'd never do that.
543
00:24:37,587 --> 00:24:38,754
She'd never do that.
544
00:24:40,047 --> 00:24:42,675
You don't know her, do you?
545
00:24:43,426 --> 00:24:43,593
I'm trying to give you the best
defense I can.
546
00:24:43,593 --> 00:24:44,468
I'm trying to give you the best
defense I can.
547
00:24:45,052 --> 00:24:46,554
And why don't you do what I
want?
548
00:24:47,430 --> 00:24:49,599
All right. What do you want?
549
00:24:50,057 --> 00:24:51,517
You tell them
550
00:24:52,268 --> 00:24:55,605
there's not going to be any deal
unless they guarantee
551
00:24:56,981 --> 00:25:01,611
that I will not be extradited to
the United States of America.
552
00:25:01,611 --> 00:25:03,613
that I will not be extradited to
the United States of America.
553
00:25:04,280 --> 00:25:05,573
Why are you brokering this?
554
00:25:05,948 --> 00:25:06,073
Well, you know,
555
00:25:06,824 --> 00:25:07,617
this is the kind of deal that
has a stink to it.
556
00:25:07,617 --> 00:25:08,284
this is the kind of deal that
has a stink to it.
557
00:25:09,285 --> 00:25:11,495
It will stick to whoever makes
it.
558
00:25:12,538 --> 00:25:13,623
Nobody wants to be associated
with money for bodies,
559
00:25:13,956 --> 00:25:14,123
of course.
560
00:25:14,957 --> 00:25:16,542
And I guess I have to be the
practical man in this matter.
561
00:25:17,168 --> 00:25:17,752
How much money are we talking
about?
562
00:25:18,419 --> 00:25:19,629
I guess that depends on how many
bodies.
563
00:25:19,629 --> 00:25:20,254
I guess that depends on how many
bodies.
564
00:25:20,713 --> 00:25:23,841
What about extradition?
565
00:25:24,300 --> 00:25:24,634
Well, here's the thing.
566
00:25:25,092 --> 00:25:25,635
See, now the evidence
567
00:25:25,635 --> 00:25:26,510
See, now the evidence
568
00:25:27,345 --> 00:25:28,804
isn't strong enough to convict
him in Canada for murder.
569
00:25:30,348 --> 00:25:31,098
So, Sajjan, we'll look at that
evidence.
570
00:25:31,515 --> 00:25:31,641
South of the border.
571
00:25:31,641 --> 00:25:31,766
South of the border.
572
00:25:32,224 --> 00:25:33,392
He'll decide, you know,
573
00:25:34,185 --> 00:25:35,645
but either way, your guy is not
getting out of jail.
574
00:25:36,437 --> 00:25:37,647
So if he gets convicted in
Canada, Lisa said he lives
575
00:25:37,647 --> 00:25:39,607
So if he gets convicted in
Canada, Lisa said he lives
576
00:25:40,941 --> 00:25:42,443
fine.
577
00:25:42,985 --> 00:25:43,653
I'll discuss it with my client.
578
00:25:43,653 --> 00:25:47,657
I'll discuss it with my client.
579
00:25:55,748 --> 00:25:58,668
Five homicide,
580
00:25:59,293 --> 00:26:01,671
Camilleri, Larry Amick.
581
00:26:01,671 --> 00:26:04,423
Camilleri, Larry Amick.
582
00:26:04,882 --> 00:26:07,343
Dominick, your brother.
583
00:26:07,843 --> 00:26:08,260
Where are they holding him?
584
00:26:08,552 --> 00:26:08,594
Sydney.
585
00:26:08,928 --> 00:26:09,637
Holding cells
586
00:26:10,471 --> 00:26:11,681
waiting for Montreal to come and
pick him up on a warrant.
587
00:26:12,306 --> 00:26:12,682
Yeah,
588
00:26:14,183 --> 00:26:15,935
I bet he'd like to go from under
this ice.
589
00:26:16,310 --> 00:26:16,977
Scrappers, Andre.
590
00:26:17,228 --> 00:26:17,269
Yeah.
591
00:26:17,478 --> 00:26:19,689
Yeah.
592
00:26:19,689 --> 00:26:23,693
Yeah.
593
00:26:24,235 --> 00:26:25,695
You hear about me?
594
00:26:25,695 --> 00:26:26,821
You hear about me?
595
00:26:27,613 --> 00:26:29,156
See, when I get out of here,
people are going to flee.
596
00:26:30,825 --> 00:26:31,617
So when you're watching your TV,
597
00:26:32,410 --> 00:26:33,703
you see some guy with his tongue
tore out of his head.
598
00:26:34,286 --> 00:26:35,079
That was me.
599
00:26:35,413 --> 00:26:37,707
I did that.
600
00:26:37,707 --> 00:26:37,915
I did that.
601
00:26:38,332 --> 00:26:38,749
What are you in for?
602
00:26:40,584 --> 00:26:43,713
Some murder beef.
603
00:26:43,713 --> 00:26:43,754
Some murder beef.
604
00:26:44,171 --> 00:26:45,756
So if they kill me,
605
00:26:47,007 --> 00:26:47,299
I'm getting out.
606
00:26:47,633 --> 00:26:48,676
I got to be
607
00:26:50,177 --> 00:26:51,053
prisoner.
608
00:26:51,595 --> 00:26:55,725
Slurs are.
609
00:26:55,725 --> 00:26:58,352
Slurs are.
610
00:26:59,228 --> 00:27:01,731
My client wants $10,000 for
information regarding each case
611
00:27:03,065 --> 00:27:03,566
for each body.
612
00:27:04,191 --> 00:27:07,153
I mean, of the money held in
trust?
613
00:27:07,945 --> 00:27:10,072
Yeah.
614
00:27:10,406 --> 00:27:10,823
Okay, Mike,
615
00:27:11,615 --> 00:27:13,743
wherever arrangements made is
made between you two.
616
00:27:13,743 --> 00:27:14,243
wherever arrangements made is
made between you two.
617
00:27:14,869 --> 00:27:15,202
Okay?
618
00:27:16,078 --> 00:27:18,122
And I'd advise you to make it
contingent upon the information
619
00:27:18,664 --> 00:27:19,749
given being proven legitimate.
620
00:27:19,749 --> 00:27:21,751
given being proven legitimate.
621
00:27:22,501 --> 00:27:23,210
I present a proposal to my
client
622
00:27:23,669 --> 00:27:25,755
to get back to you, sir.
623
00:27:25,755 --> 00:27:28,048
to get back to you, sir.
624
00:27:30,634 --> 00:27:31,761
You realize that your daughter
may not be amongst the victims.
625
00:27:31,761 --> 00:27:33,888
You realize that your daughter
may not be amongst the victims.
626
00:27:34,972 --> 00:27:36,932
I have an obligation.
627
00:27:37,683 --> 00:27:37,767
Thank you for having the courage
to be reviled.
628
00:27:37,767 --> 00:27:40,144
Thank you for having the courage
to be reviled.
629
00:27:42,062 --> 00:27:43,773
Okay, Move
630
00:27:43,773 --> 00:27:46,400
Okay, Move
631
00:27:56,202 --> 00:28:01,791
a Today is my lucky day.
632
00:28:02,583 --> 00:28:03,793
I got a lawyer.
633
00:28:04,502 --> 00:28:06,295
Said they went for the deal.
634
00:28:06,670 --> 00:28:07,797
I What's the deal?
635
00:28:07,797 --> 00:28:07,963
I What's the deal?
636
00:28:08,589 --> 00:28:12,802
They're paying me for
information.
637
00:28:19,558 --> 00:28:19,809
And you getting out of here
today? More.
638
00:28:19,809 --> 00:28:21,811
And you getting out of here
today? More.
639
00:28:23,270 --> 00:28:23,729
Get a message
640
00:28:24,063 --> 00:28:25,815
out for me.
641
00:28:25,815 --> 00:28:27,817
out for me.
642
00:28:28,150 --> 00:28:31,362
Oh, Got time.
643
00:28:31,737 --> 00:28:31,821
I can pay you.
644
00:28:31,821 --> 00:28:32,404
I can pay you.
645
00:28:32,822 --> 00:28:33,697
I got my own money.
646
00:28:34,031 --> 00:28:36,492
Thank you.
647
00:28:37,243 --> 00:28:37,827
You tell somebody something, get
the message out.
648
00:28:37,827 --> 00:28:39,537
You tell somebody something, get
the message out.
649
00:28:40,955 --> 00:28:42,832
They'll give you $1,000.
650
00:28:43,332 --> 00:28:43,833
But you tell them yourself.
651
00:28:43,833 --> 00:28:43,874
But you tell them yourself.
652
00:28:44,667 --> 00:28:47,795
You got a phone call because
they're listening to me.
653
00:28:48,212 --> 00:28:48,838
Yeah.
654
00:28:49,880 --> 00:28:50,506
You're bad, right?
655
00:28:50,923 --> 00:28:51,757
You're bad for Guy.
656
00:28:52,174 --> 00:28:54,718
You're bad, right?
657
00:28:55,219 --> 00:28:55,845
Wait until you read about me.
658
00:28:55,845 --> 00:29:00,850
Wait until you read about me.
659
00:29:04,895 --> 00:29:07,106
What's the story?
660
00:29:07,731 --> 00:29:07,857
I want you to tell my wife
something.
661
00:29:07,857 --> 00:29:09,525
I want you to tell my wife
something.
662
00:29:09,859 --> 00:29:10,651
That's all
663
00:29:11,777 --> 00:29:13,279
she saw that's going to pay me.
664
00:29:13,529 --> 00:29:13,863
Yeah.
665
00:29:13,863 --> 00:29:16,740
Yeah.
666
00:29:22,454 --> 00:29:25,875
Okay.
667
00:29:35,301 --> 00:29:37,887
That's all.
668
00:29:37,887 --> 00:29:37,928
That's all.
669
00:29:38,637 --> 00:29:40,139
I'm going to give you some free
advice. Yeah.
670
00:29:40,472 --> 00:29:41,223
What's that?
671
00:29:42,057 --> 00:29:43,142
You're going to be in here a
long time.
672
00:29:43,559 --> 00:29:43,893
Don't trust anybody.
673
00:29:43,893 --> 00:29:44,393
Don't trust anybody.
674
00:29:45,185 --> 00:29:47,897
You're telling me information
you don't even know me.
675
00:29:48,647 --> 00:29:49,899
I could hold that over your
head, right?
676
00:29:50,941 --> 00:29:53,444
You could.
677
00:29:53,944 --> 00:29:55,905
I hear what you're saying.
678
00:29:55,905 --> 00:29:56,447
I hear what you're saying.
679
00:29:57,114 --> 00:29:58,908
But you're still going to do it,
right?
680
00:30:00,534 --> 00:30:01,201
You set me up on somebody.
681
00:30:01,702 --> 00:30:01,911
You're going to dance out of.
682
00:30:01,911 --> 00:30:04,914
You're going to dance out of.
683
00:30:07,791 --> 00:30:07,917
I don't want to talk to you
anymore.
684
00:30:07,917 --> 00:30:10,294
I don't want to talk to you
anymore.
685
00:30:10,836 --> 00:30:13,923
Go sit over there and shut up.
686
00:30:13,923 --> 00:30:15,341
Go sit over there and shut up.
687
00:30:21,513 --> 00:30:22,306
What do you want?
688
00:30:23,015 --> 00:30:24,892
I want Alona, and I want her in
the States.
689
00:30:25,935 --> 00:30:27,102
And in return. And in return.
690
00:30:27,728 --> 00:30:28,938
I won't pursue extradition for
Dean.
691
00:30:29,855 --> 00:30:31,357
He can serve his time here,
avoid the death penalty
692
00:30:31,982 --> 00:30:32,900
and collect his money.
693
00:30:33,317 --> 00:30:36,445
No, I won't turn in.
694
00:30:36,695 --> 00:30:37,196
Mona.
695
00:30:38,364 --> 00:30:39,949
Dean, you may fight extradition,
but you will not win
696
00:30:40,491 --> 00:30:43,953
unless you make this deal.
697
00:30:43,953 --> 00:30:45,955
unless you make this deal.
698
00:30:46,664 --> 00:30:48,958
If I give you Mona, she'll just
fund me.
699
00:30:50,668 --> 00:30:52,211
The evidence doesn't support
that.
700
00:30:52,878 --> 00:30:54,588
Thus far, there are two bodies
in Canada.
701
00:30:55,005 --> 00:30:55,589
One is a U.S. citizen
702
00:30:56,382 --> 00:30:57,967
who was raped and murdered and
your DNA was recovered.
703
00:30:59,385 --> 00:31:00,260
The other victim is Canadian.
704
00:31:02,012 --> 00:31:02,972
She choked to death.
705
00:31:03,889 --> 00:31:05,975
The DNA on her body will prove
to belong to Mona.
706
00:31:07,184 --> 00:31:07,977
So if there are no more bodies
in Canada,
707
00:31:07,977 --> 00:31:09,770
So if there are no more bodies
in Canada,
708
00:31:11,021 --> 00:31:13,983
a murder case against you
becomes defensible.
709
00:31:13,983 --> 00:31:15,025
a murder case against you
becomes defensible.
710
00:31:15,567 --> 00:31:19,989
Dean, Mona killed these girls.
711
00:31:19,989 --> 00:31:21,115
Dean, Mona killed these girls.
712
00:31:28,455 --> 00:31:32,001
If I come to me in Canada
713
00:31:33,752 --> 00:31:36,797
and give you Mona, you won't
extradite me
714
00:31:38,090 --> 00:31:39,883
to the States when I finished my
sentence.
715
00:31:41,552 --> 00:31:42,011
Right.
716
00:31:43,846 --> 00:31:44,013
That is something we could
probably put together.
717
00:31:44,013 --> 00:31:45,806
That is something we could
probably put together.
718
00:31:46,807 --> 00:31:50,019
Provided Mona is caught in the
States,
719
00:31:50,019 --> 00:31:52,813
Provided Mona is caught in the
States,
720
00:32:01,947 --> 00:32:02,031
she could already be there.
721
00:32:02,031 --> 00:32:08,037
she could already be there.
722
00:32:26,430 --> 00:32:27,639
We got a deal.
723
00:32:28,307 --> 00:32:29,058
I don't know.
724
00:32:29,683 --> 00:32:31,477
Resigning. Tell you where Mona
is?
725
00:32:32,061 --> 00:32:33,312
Yes, you do. All right.
726
00:32:33,729 --> 00:32:34,146
I talked to Montreal.
727
00:32:34,938 --> 00:32:35,689
They're not going to bring you
back on the warranty.
728
00:32:36,440 --> 00:32:38,067
Free to go as soon as you tell
me where she is.
729
00:32:38,067 --> 00:32:39,818
Free to go as soon as you tell
me where she is.
730
00:32:44,031 --> 00:32:44,073
She's in a motel in Blaine,
Washington.
731
00:32:44,073 --> 00:32:45,699
She's in a motel in Blaine,
Washington.
732
00:32:46,283 --> 00:32:46,909
We can't touch you there.
733
00:32:49,078 --> 00:32:50,079
Wendy Resnick want you to tell
her
734
00:32:50,079 --> 00:32:50,788
Wendy Resnick want you to tell
her
735
00:32:51,205 --> 00:32:51,538
that he'd be coming
736
00:32:52,331 --> 00:32:54,208
into some money as a result of
giving up information.
737
00:32:55,918 --> 00:32:56,085
She's supposed to contact his
lawyer
738
00:32:56,085 --> 00:32:57,336
She's supposed to contact his
lawyer
739
00:32:58,128 --> 00:33:01,173
when she gets to Costa Rica,
Pick up the blood money.
740
00:33:02,174 --> 00:33:04,093
Yeah, I guess I'm out of here
741
00:33:05,344 --> 00:33:08,097
for now.
742
00:33:08,097 --> 00:33:08,722
for now.
743
00:33:20,692 --> 00:33:22,611
Found Mona was too late.
744
00:33:23,570 --> 00:33:24,113
She's in the States.
745
00:33:24,947 --> 00:33:26,115
Oh, what... that■s the way it
goes, huh?
746
00:33:26,115 --> 00:33:29,618
Oh, what... that■s the way it
goes, huh?
747
00:33:29,952 --> 00:33:30,369
see yeah....
748
00:33:31,036 --> 00:33:32,121
That's a special agent colonel
of Mona B.
749
00:33:32,121 --> 00:33:34,414
That's a special agent colonel
of Mona B.
750
00:33:35,249 --> 00:33:37,292
In this case, maybe I heard she
made a deal with Resnick.
751
00:33:38,794 --> 00:33:39,378
She'll keep Mona down there,
752
00:33:40,170 --> 00:33:43,257
and we'll never find where those
bodies are buried.
753
00:33:43,590 --> 00:33:44,133
Excuse me?
754
00:33:44,591 --> 00:33:45,425
They went again
755
00:33:52,015 --> 00:33:53,767
Danny.
756
00:33:55,185 --> 00:33:56,145
So remember me at the crime
scene of my nightclub?
757
00:33:56,145 --> 00:33:58,272
So remember me at the crime
scene of my nightclub?
758
00:33:59,189 --> 00:34:00,399
The question is, do you remember
me?
759
00:34:01,150 --> 00:34:02,151
Since that night, I've been
trying to place you
760
00:34:02,693 --> 00:34:06,363
and I finally have Montreal.
761
00:34:06,989 --> 00:34:08,157
I'm drawing a blank for you all
day.
762
00:34:08,157 --> 00:34:08,282
I'm drawing a blank for you all
day.
763
00:34:10,284 --> 00:34:11,160
I was like, All right.
764
00:34:12,244 --> 00:34:14,079
I was in Montreal, like, ten
years ago.
765
00:34:14,621 --> 00:34:15,164
That's where I know you're from.
766
00:34:15,789 --> 00:34:16,498
So you must have me or
something.
767
00:34:16,832 --> 00:34:17,040
Guess what?
768
00:34:17,416 --> 00:34:18,375
I forgive you.
769
00:34:19,084 --> 00:34:20,169
Don't play that with me.
770
00:34:20,169 --> 00:34:20,419
Don't play that with me.
771
00:34:21,753 --> 00:34:23,547
I didn't bust you that I got
busted.
772
00:34:24,173 --> 00:34:25,174
Open, wide open, right now. Come
here.
773
00:34:25,674 --> 00:34:26,175
I want to talk to you too.
774
00:34:26,175 --> 00:34:31,346
I want to talk to you too.
775
00:34:33,056 --> 00:34:34,558
I understand you're ready to
tell me where Mona is?
776
00:34:34,975 --> 00:34:37,519
Yeah, but before I
777
00:34:37,936 --> 00:34:38,187
do, I was thinking
778
00:34:38,187 --> 00:34:40,689
do, I was thinking
779
00:34:41,315 --> 00:34:43,609
this is a high profile case for
you.
780
00:34:44,735 --> 00:34:45,986
Yes, I suppose it is.
781
00:34:46,528 --> 00:34:47,196
And you're a big part of that.
782
00:34:47,863 --> 00:34:50,199
Yeah, well, that's what I was
wondering.
783
00:34:51,033 --> 00:34:51,867
Do you think this is something
that, say,
784
00:34:52,659 --> 00:34:55,871
a network would like to cover or
maybe even a movie?
785
00:34:56,872 --> 00:34:58,582
I think we're getting a little
ahead of ourselves. Oh, really?
786
00:35:00,209 --> 00:35:02,127
Well, then tell me, why do you
think the media
787
00:35:02,794 --> 00:35:07,174
can exploit me without my having
a say?
788
00:35:07,883 --> 00:35:08,217
You don't think Mona doesn't
want attention?
789
00:35:08,217 --> 00:35:08,967
You don't think Mona doesn't
want attention?
790
00:35:09,426 --> 00:35:10,177
Oh, I'm sure she does.
791
00:35:10,636 --> 00:35:11,470
That's all she's about.
792
00:35:11,845 --> 00:35:14,223
Mona. Mona, Mona,
793
00:35:14,223 --> 00:35:14,598
Mona. Mona, Mona,
794
00:35:15,724 --> 00:35:18,852
Now, if somebody else gets to
Mona first,
795
00:35:20,312 --> 00:35:21,813
they're going to misinterpret
everything she tells them.
796
00:35:23,106 --> 00:35:26,235
They'll paint you as the
dominant in the relationship.
797
00:35:30,739 --> 00:35:32,241
All right, I'd like something
798
00:35:32,241 --> 00:35:33,659
All right, I'd like something
799
00:35:33,951 --> 00:35:38,247
to eat.
800
00:35:38,247 --> 00:35:40,207
to eat.
801
00:35:40,916 --> 00:35:43,252
She's in Blaine, Washington,
waiting for me.
802
00:35:44,586 --> 00:35:45,128
Okay.
803
00:35:45,587 --> 00:35:49,258
Thank you, all of you.
804
00:36:07,609 --> 00:36:08,277
The guy called.
805
00:36:08,277 --> 00:36:08,443
The guy called.
806
00:36:09,820 --> 00:36:12,531
Let's take a walk.
807
00:36:16,493 --> 00:36:17,786
Justin told me about this guy,
808
00:36:18,537 --> 00:36:20,289
the father of a missing girl,
Katherine Morgan.
809
00:36:20,289 --> 00:36:21,999
the father of a missing girl,
Katherine Morgan.
810
00:36:22,666 --> 00:36:24,793
$50,000 reward out for any
information.
811
00:36:25,961 --> 00:36:26,295
Jane seems to think you'd
probably be willing
812
00:36:26,295 --> 00:36:27,087
Jane seems to think you'd
probably be willing
813
00:36:27,838 --> 00:36:29,548
to double down if he was to find
the body. Huh?
814
00:36:31,091 --> 00:36:32,301
Wow. I don't know what I can do.
815
00:36:32,301 --> 00:36:33,260
Wow. I don't know what I can do.
816
00:36:34,094 --> 00:36:35,679
Well, there's trying to say out
with a little money here.
817
00:36:37,347 --> 00:36:37,889
I got it worked out.
818
00:36:38,473 --> 00:36:39,308
You take me to where the body
is,
819
00:36:40,350 --> 00:36:42,311
that information to the dead and
we split the money.
820
00:36:43,979 --> 00:36:44,313
Well, that's really interesting
that
821
00:36:44,313 --> 00:36:45,522
Well, that's really interesting
that
822
00:36:46,148 --> 00:36:48,317
I don't know what I can do about
that.
823
00:36:48,942 --> 00:36:50,319
Dean's a little worried about
you.
824
00:36:50,319 --> 00:36:50,402
Dean's a little worried about
you.
825
00:36:50,861 --> 00:36:52,154
I'm worried about him.
826
00:36:53,238 --> 00:36:55,198
I think his worry is that you're
going to turn him in.
827
00:36:57,034 --> 00:36:58,285
So he'd like to put enough money
together for you
828
00:36:58,702 --> 00:36:59,453
so you can disappear.
829
00:36:59,953 --> 00:37:01,330
And it's so thoughtful, him.
830
00:37:02,164 --> 00:37:02,331
But I don't know anything about
where the woman is.
831
00:37:02,331 --> 00:37:08,337
But I don't know anything about
where the woman is.
832
00:37:08,337 --> 00:37:08,587
But I don't know anything about
where the woman is.
833
00:37:09,212 --> 00:37:13,342
Okay, I put this to you another
way.
834
00:37:14,843 --> 00:37:16,261
I need that 50 grand.
835
00:37:16,553 --> 00:37:16,595
So either
836
00:37:17,179 --> 00:37:18,138
you take me to where the body
is,
837
00:37:18,889 --> 00:37:19,931
or I'm going to take your
assets, state police,
838
00:37:20,307 --> 00:37:20,349
and turn it in.
839
00:37:20,349 --> 00:37:26,355
and turn it in.
840
00:37:26,355 --> 00:37:28,648
and turn it in.
841
00:37:28,899 --> 00:37:29,941
Okay?
842
00:37:30,567 --> 00:37:32,361
All right, All right.
843
00:37:32,361 --> 00:37:32,527
All right, All right.
844
00:37:33,028 --> 00:37:34,029
She's just starting it set.
845
00:37:34,863 --> 00:37:38,367
I hope you're not going to draw
me a map or go in there.
846
00:37:38,367 --> 00:37:41,703
I hope you're not going to draw
me a map or go in there.
847
00:37:42,037 --> 00:37:42,704
You're crazy.
848
00:37:45,999 --> 00:37:46,416
Let me get my bag
849
00:37:46,792 --> 00:37:50,379
and freshen up.
850
00:37:50,379 --> 00:37:51,380
and freshen up.
851
00:37:51,922 --> 00:37:54,508
Hey, you want a cold beer?
852
00:37:55,550 --> 00:37:56,385
I got some Rich.
853
00:37:56,385 --> 00:37:56,927
I got some Rich.
854
00:37:57,636 --> 00:38:02,391
Sure. How
855
00:38:02,391 --> 00:38:04,226
Sure. How
856
00:38:33,213 --> 00:38:34,840
how are we doing here?
857
00:38:35,549 --> 00:38:37,217
How is she doing there? You got
to tell her.
858
00:38:37,884 --> 00:38:38,427
You've got to tough Dad. Forget
it.
859
00:38:38,427 --> 00:38:39,469
You've got to tough Dad. Forget
it.
860
00:38:40,011 --> 00:38:40,595
Somebody want to kill me?
861
00:38:41,263 --> 00:38:42,431
Stay over there. You shouldn't
bother me.
862
00:38:43,014 --> 00:38:43,306
You owe it to her.
863
00:38:43,640 --> 00:38:44,099
She's doing
864
00:38:45,851 --> 00:38:46,309
right
865
00:38:47,477 --> 00:38:48,311
beside the slim. Ma'am.
866
00:38:48,854 --> 00:38:50,439
Nikki said you came voluntarily.
867
00:38:50,439 --> 00:38:51,606
Nikki said you came voluntarily.
868
00:38:52,232 --> 00:38:53,066
Don't say that.
869
00:38:53,442 --> 00:38:54,109
Just stay there.
870
00:38:54,776 --> 00:38:56,445
You're deep in, man. What are
you doing?
871
00:38:56,987 --> 00:38:58,947
Do you know who to shut up?
872
00:38:59,573 --> 00:39:01,450
Still need your help, Nick?
873
00:39:01,908 --> 00:39:02,451
I don't need your help.
874
00:39:02,451 --> 00:39:04,119
I don't need your help.
875
00:39:04,786 --> 00:39:07,456
Yeah, you need more help than
just me.
876
00:39:08,498 --> 00:39:11,460
I want a lawyer.......(yelling)
877
00:39:11,835 --> 00:39:13,462
sit down.
878
00:39:19,676 --> 00:39:20,469
I can■t breathe you wanna
breathe?
879
00:39:20,469 --> 00:39:21,178
I can■t breathe you wanna
breathe?
880
00:39:21,553 --> 00:39:22,471
All right. Okay.
881
00:39:23,096 --> 00:39:24,097
how about i give you some airhol
882
00:39:24,931 --> 00:39:26,475
you want some airholes....
883
00:39:26,475 --> 00:39:28,727
you want some airholes....
884
00:39:29,102 --> 00:39:32,481
I swear to God.
885
00:39:32,898 --> 00:39:34,483
All right, now, shut
886
00:39:36,026 --> 00:39:38,487
and tell her right now.
887
00:39:38,487 --> 00:39:39,154
and tell her right now.
888
00:39:39,488 --> 00:39:41,406
All right.
889
00:39:47,746 --> 00:39:50,499
Pass me the keys.
890
00:39:50,499 --> 00:39:50,665
Pass me the keys.
891
00:39:51,541 --> 00:39:52,918
Look, I said everything that I
have to say to you, all right,
892
00:39:53,251 --> 00:39:56,505
listen to me....
893
00:39:56,505 --> 00:39:59,049
listen to me....
894
00:40:00,759 --> 00:40:02,511
I■m undercover Two years,
895
00:40:02,511 --> 00:40:04,513
I■m undercover Two years,
896
00:40:15,649 --> 00:40:18,527
bastard.
897
00:40:22,989 --> 00:40:24,157
What you did took courage.
898
00:40:24,533 --> 00:40:25,825
It's appreciated
899
00:40:27,244 --> 00:40:28,495
Make sure you call that number
the rehab.
900
00:40:29,329 --> 00:40:30,539
You're going to need help. Get
through this. Thank you.
901
00:40:30,872 --> 00:40:32,541
All right.
902
00:40:32,541 --> 00:40:34,251
All right.
903
00:41:02,487 --> 00:41:02,571
Glad I caught you
904
00:41:02,571 --> 00:41:04,906
Glad I caught you
905
00:41:05,365 --> 00:41:07,409
I'll see you later. Yeah.
906
00:41:07,784 --> 00:41:08,159
Nice meeting you
907
00:41:08,535 --> 00:41:08,577
Nice meeting you
908
00:41:08,577 --> 00:41:11,162
Nice meeting you
909
00:41:12,706 --> 00:41:13,248
You screwed me.
910
00:41:13,623 --> 00:41:14,583
You screwed me.
911
00:41:15,792 --> 00:41:17,919
It's mutual.
912
00:41:18,169 --> 00:41:18,587
Yeah.
913
00:41:20,380 --> 00:41:20,589
So much for jurisdictional
cooperation.
914
00:41:20,589 --> 00:41:23,842
So much for jurisdictional
cooperation.
915
00:41:30,807 --> 00:41:32,434
Oh, yeah?
916
00:41:32,809 --> 00:41:34,561
Well, we should.
917
00:41:34,978 --> 00:41:35,270
You know, it's not.
918
00:41:35,770 --> 00:41:38,565
It's not a perfect world. No,
919
00:41:40,275 --> 00:41:43,612
not yet
920
00:41:54,080 --> 00:41:55,624
I didn't like her anyway.
921
00:41:56,041 --> 00:41:56,625
Good night
922
00:41:56,625 --> 00:42:01,630
Good night
923
00:42:03,298 --> 00:42:06,176
sleep tight
924
00:42:12,390 --> 00:42:14,225
Go home, d .. Yeah, I got my
coat on.
925
00:42:15,769 --> 00:42:20,649
I'll go in a minute
926
00:42:20,649 --> 00:42:26,655
I'll go in a minute
927
00:42:26,655 --> 00:42:32,661
I'll go in a minute
928
00:42:32,661 --> 00:42:38,667
I'll go in a minute
929
00:42:38,667 --> 00:42:44,673
I'll go in a minute
930
00:42:44,673 --> 00:42:50,679
I'll go in a minute
931
00:42:50,679 --> 00:42:56,685
I'll go in a minute
932
00:42:56,685 --> 00:43:02,691
I'll go in a minute
933
00:43:02,691 --> 00:43:08,697
I'll go in a minute
934
00:43:08,697 --> 00:43:14,703
I'll go in a minute
935
00:43:14,703 --> 00:43:20,709
I'll go in a minute
936
00:43:20,709 --> 00:43:26,715
I'll go in a minute
937
00:43:26,715 --> 00:43:32,721
I'll go in a minute
938
00:43:32,721 --> 00:43:38,727
I'll go in a minute
939
00:43:38,727 --> 00:43:44,733
I'll go in a minute
940
00:43:44,733 --> 00:43:50,739
I'll go in a minute
941
00:43:50,739 --> 00:43:56,745
I'll go in a minute
942
00:43:56,745 --> 00:44:02,751
I'll go in a minute
943
00:44:02,751 --> 00:44:08,757
I'll go in a minute
944
00:44:08,757 --> 00:44:11,300
I'll go in a minute
65787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.