Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,574 --> 00:00:06,117
[ theme music playing ]
2
00:00:06,117 --> 00:00:07,326
[ theme music playing ]
3
00:00:17,878 --> 00:00:18,129
[ woman ]: I have two kids still
In school.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,839
[ woman ]: I have two kids still
In school.
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,592
I'm only coming forward because
I'm scared it's going to happen
Again.
6
00:00:24,343 --> 00:00:27,388
I know. I think you have an
Important story to tell.
7
00:00:27,888 --> 00:00:29,765
And I'll protect your identity.
8
00:00:30,141 --> 00:00:31,934
I give you my word.
9
00:00:34,603 --> 00:00:36,147
All right.
10
00:00:36,147 --> 00:00:37,148
All right.
11
00:00:37,481 --> 00:00:39,150
Any time.
12
00:00:41,902 --> 00:00:42,153
My part in it was that I had
Arranged for her to come home.
13
00:00:42,153 --> 00:00:44,363
My part in it was that I had
Arranged for her to come home.
14
00:00:44,947 --> 00:00:47,533
She was weak, still alive of
Course,
15
00:00:48,075 --> 00:00:48,159
But in a lot of pain, and
Afraid.
16
00:00:48,159 --> 00:00:50,911
But in a lot of pain, and
Afraid.
17
00:01:01,672 --> 00:01:03,549
[ coughing ]
18
00:01:03,883 --> 00:01:05,593
Hang on. Hang on.
19
00:01:05,968 --> 00:01:06,177
I was afraid of this.
20
00:01:06,177 --> 00:01:07,761
I was afraid of this.
21
00:01:08,053 --> 00:01:10,389
[ hacking ]
22
00:01:11,098 --> 00:01:12,183
- [ retching ] - [ woman ]:
There isn't any more.
23
00:01:12,183 --> 00:01:14,852
- [ retching ] - [ woman ]:
There isn't any more.
24
00:01:15,352 --> 00:01:17,062
She can't keep it down anyway.
25
00:01:17,438 --> 00:01:18,189
Get me a plastic bag.
26
00:01:18,189 --> 00:01:18,731
Get me a plastic bag.
27
00:01:19,356 --> 00:01:21,442
I can't. I can't. I don't want
To do this.
28
00:01:21,775 --> 00:01:23,277
I have to leave.
29
00:01:23,569 --> 00:01:24,195
In my bag.
30
00:01:24,195 --> 00:01:25,321
In my bag.
31
00:01:36,415 --> 00:01:40,002
I know it took a lot of
Soul-searching to do this.
32
00:01:40,586 --> 00:01:42,213
I think you've done the right
Thing.
33
00:01:42,213 --> 00:01:42,338
I think you've done the right
Thing.
34
00:02:08,322 --> 00:02:10,282
[ woman on radio ] I think it's
A choice, and it was her choice
35
00:02:10,908 --> 00:02:12,243
- to die that way. - we going to
See leon?
36
00:02:12,243 --> 00:02:12,409
- to die that way. - we going to
See leon?
37
00:02:12,993 --> 00:02:14,620
Yeah, in a while. He's not home
Yet.
38
00:02:15,371 --> 00:02:17,248
[ radio host ]: euthanasia, what
Are your thoughts?
39
00:02:17,831 --> 00:02:18,249
Line three, you're on the air.
40
00:02:18,249 --> 00:02:19,250
Line three, you're on the air.
41
00:02:19,917 --> 00:02:21,252
[ caller ]: I saw that t.V.
Show.
42
00:02:21,585 --> 00:02:22,461
It made me sick.
43
00:02:23,045 --> 00:02:24,255
You want to talk about mercy
Killing?
44
00:02:24,255 --> 00:02:24,922
You want to talk about mercy
Killing?
45
00:02:25,631 --> 00:02:27,258
I think we should bring back
Capital punishment
46
00:02:27,633 --> 00:02:29,468
For these guys.
47
00:02:29,927 --> 00:02:30,261
I agree with that citizen.
48
00:02:30,261 --> 00:02:31,387
I agree with that citizen.
49
00:02:32,179 --> 00:02:34,139
[ caller ]: no, that's it. I
Just think they should all,
50
00:02:34,890 --> 00:02:36,267
You know-- these doctors who
Perform these things--
51
00:02:36,267 --> 00:02:36,642
You know-- these doctors who
Perform these things--
52
00:02:37,142 --> 00:02:38,269
I don't want to be in a system
53
00:02:38,978 --> 00:02:40,437
Where if I fall asleep for too
Long,
54
00:02:41,397 --> 00:02:42,273
Somebody's going to pull the
Plug on me because they want my
Dough.
55
00:02:42,273 --> 00:02:43,440
Somebody's going to pull the
Plug on me because they want my
Dough.
56
00:02:43,857 --> 00:02:45,276
You don't have any dough.
57
00:02:48,028 --> 00:02:48,279
I'm going to change that in a
Minute. Pull over here.
58
00:02:48,279 --> 00:02:50,447
I'm going to change that in a
Minute. Pull over here.
59
00:02:59,039 --> 00:03:00,291
[ danny ]: what is this?
60
00:03:00,291 --> 00:03:00,958
[ danny ]: what is this?
61
00:03:01,667 --> 00:03:04,211
You guys brought me here to
Scope a speedy cash?
62
00:03:04,962 --> 00:03:06,297
- I'm not into this. - you got
Another source of cash?
63
00:03:06,297 --> 00:03:07,131
- I'm not into this. - you got
Another source of cash?
64
00:03:07,339 --> 00:03:08,924
Leon!
65
00:03:09,925 --> 00:03:12,303
Come on, one deal, we make more
Than this place puts together in
A year.
66
00:03:13,012 --> 00:03:15,306
It takes time to put a deal
Together.
67
00:03:16,140 --> 00:03:18,058
Somebody ought to put you guys
Out of your misery.
68
00:03:18,350 --> 00:03:19,310
I'm booking.
69
00:03:19,810 --> 00:03:22,062
- we need three guys. - mañana.
70
00:03:32,573 --> 00:03:34,325
[ siren blurts ]
71
00:03:36,368 --> 00:03:37,494
What?
72
00:03:37,786 --> 00:03:38,912
Hey, dominic.
73
00:03:39,204 --> 00:03:41,248
Gentlemen.
74
00:03:41,832 --> 00:03:42,333
How do you feel about mercy
Killing?
75
00:03:42,333 --> 00:03:43,334
How do you feel about mercy
Killing?
76
00:03:44,126 --> 00:03:45,461
There's been days I've had a
Hangover that bad
77
00:03:46,045 --> 00:03:47,921
That I would have begged one for
One,
78
00:03:48,839 --> 00:03:50,341
But I guess I have to say I'm
Glad they're not readily
Available.
79
00:03:51,300 --> 00:03:52,968
- apparently they are. - there
Was a story on the news last
Night
80
00:03:53,635 --> 00:03:54,345
About some guy having helped
Somebody along.
81
00:03:54,345 --> 00:03:55,346
About some guy having helped
Somebody along.
82
00:03:55,929 --> 00:03:57,097
So what's so special about this
One?
83
00:03:57,639 --> 00:03:59,308
The way the reporter describes
It,
84
00:04:00,225 --> 00:04:00,351
This victim, the woman that they
Were doing such a huge favor
For,
85
00:04:00,351 --> 00:04:02,353
This victim, the woman that they
Were doing such a huge favor
For,
86
00:04:03,187 --> 00:04:05,356
- was suffocated with a plastic
Bag. - that's hard to prove.
87
00:04:05,981 --> 00:04:06,357
Anyway, if that's the way it
Happened,
88
00:04:06,357 --> 00:04:07,358
Anyway, if that's the way it
Happened,
89
00:04:08,067 --> 00:04:09,526
That's your jurisdiction, it
Wouldn't be mine.
90
00:04:10,361 --> 00:04:12,154
- I know, but we need the body.
- or a place. Even a time.
91
00:04:12,654 --> 00:04:13,864
You could subpoena the reporter.
92
00:04:14,448 --> 00:04:15,824
She could cough up a name or a
Place.
93
00:04:16,492 --> 00:04:17,951
Every time someone suspected a
Mercy killing,
94
00:04:18,410 --> 00:04:19,703
I'd have to call an inquest.
95
00:04:20,412 --> 00:04:21,830
- I would have no budget within
A week. - nice.
96
00:04:22,539 --> 00:04:24,375
Is that what you're going to
Tell john q. Public?
97
00:04:25,125 --> 00:04:27,586
"Sorry, the coroner's short this
Month, can't do it.
98
00:04:28,170 --> 00:04:30,172
If you die when our coffers are
Full,
99
00:04:31,090 --> 00:04:33,384
Then you've got a chance of
Getting a full service." like
That?
100
00:04:34,093 --> 00:04:35,511
Okay, I'll tell you what, you
Give me a body,
101
00:04:36,095 --> 00:04:36,387
And I'll order an autopsy. How's
That?
102
00:04:36,387 --> 00:04:37,721
And I'll order an autopsy. How's
That?
103
00:04:38,430 --> 00:04:39,973
In the meantime you know what
I'm going to do?
104
00:04:40,641 --> 00:04:42,184
I'm going to focus on these
Investigations
105
00:04:42,851 --> 00:04:45,646
In the cases where people didn't
Want to die.
106
00:04:50,401 --> 00:04:52,027
You might want to check with
Pathology.
107
00:04:52,778 --> 00:04:54,405
- something might have come
Through there. - yeah.
108
00:04:54,405 --> 00:04:54,613
- something might have come
Through there. - yeah.
109
00:04:55,072 --> 00:04:56,657
I've got some other business.
110
00:05:02,579 --> 00:05:04,415
She was supposed to have been
Suffocated with a plastic bag.
111
00:05:05,165 --> 00:05:06,417
That's not necessarily going to
Show up at autopsy.
112
00:05:06,417 --> 00:05:06,875
That's not necessarily going to
Show up at autopsy.
113
00:05:07,751 --> 00:05:09,420
If it was believed that a
Natural disease caused her
Death,
114
00:05:10,212 --> 00:05:11,505
There's no reason for it to come
To us.
115
00:05:12,214 --> 00:05:12,423
The doctor would just sign the
Death certificate.
116
00:05:12,423 --> 00:05:13,799
The doctor would just sign the
Death certificate.
117
00:05:14,425 --> 00:05:16,260
What if somebody asked for an
Autopsy?
118
00:05:17,302 --> 00:05:18,429
If this person was already so
Weak they couldn't commit
Suicide themselves,
119
00:05:18,429 --> 00:05:19,805
If this person was already so
Weak they couldn't commit
Suicide themselves,
120
00:05:20,472 --> 00:05:21,974
It's not going to take much to
Suffocate them.
121
00:05:22,641 --> 00:05:24,184
You're talking about a technique
That's used
122
00:05:24,768 --> 00:05:26,395
Specifically because it's hard
To see.
123
00:05:26,937 --> 00:05:28,439
People who aid suicides know
This.
124
00:05:29,356 --> 00:05:30,441
Anyone who wants to have
Instructions can just surf the
Internet.
125
00:05:30,441 --> 00:05:31,692
Anyone who wants to have
Instructions can just surf the
Internet.
126
00:05:32,526 --> 00:05:34,903
What if there's some misguided
Self-appointed angel of mercy
127
00:05:35,404 --> 00:05:36,447
Out there helping nature along?
128
00:05:36,447 --> 00:05:36,613
Out there helping nature along?
129
00:05:37,072 --> 00:05:38,240
Does that bother you at all?
130
00:05:38,740 --> 00:05:40,117
Depends on what you call nature.
131
00:05:40,909 --> 00:05:42,453
We intervene with technology,
Antibiotics, all the time.
132
00:05:42,453 --> 00:05:42,661
We intervene with technology,
Antibiotics, all the time.
133
00:05:43,537 --> 00:05:45,456
[ sunny ]: they used to call
Pneumonia "The old man's
Friend--"
134
00:05:46,248 --> 00:05:47,708
The lungs fill up, it's
Relatively peaceful.
135
00:05:48,625 --> 00:05:50,878
Yeah, but a plastic bag? That's
Nobody's friend, that's a
Weapon.
136
00:05:51,837 --> 00:05:54,339
I'll check our database to see
If we saw anyone similar come
Through here.
137
00:05:55,048 --> 00:05:56,467
- give me a time frame. - as
Soon as I get one.
138
00:05:57,050 --> 00:05:58,218
- all right. Thanks. - see you.
139
00:05:58,427 --> 00:05:59,761
Bye.
140
00:06:04,975 --> 00:06:06,477
How are you guys doing on this
Mercy killing?
141
00:06:06,477 --> 00:06:06,810
How are you guys doing on this
Mercy killing?
142
00:06:07,603 --> 00:06:10,355
Leary's on that. I'm still
Working on the joseph thing.
143
00:06:10,689 --> 00:06:12,483
How's that going?
144
00:06:12,483 --> 00:06:12,733
How's that going?
145
00:06:13,400 --> 00:06:15,152
Surveillance swears he never had
Any visitors,
146
00:06:15,986 --> 00:06:17,571
And they didn't see him leave.
Same thing with the neighbors.
147
00:06:18,071 --> 00:06:18,489
Nobody saw him after 3:00 a.M.
148
00:06:18,489 --> 00:06:19,573
Nobody saw him after 3:00 a.M.
149
00:06:19,907 --> 00:06:21,283
Cause of death?
150
00:06:22,075 --> 00:06:24,369
Pathology says most likely
Somebody had him by the hair
151
00:06:24,912 --> 00:06:26,455
And smacked his head into a
Wall.
152
00:06:27,080 --> 00:06:29,416
He ran into a hooker and her
Pimp, maybe.
153
00:06:30,459 --> 00:06:30,501
I got a feeling there's a lot
More questions we've got to ask
On that one.
154
00:06:30,501 --> 00:06:33,170
I got a feeling there's a lot
More questions we've got to ask
On that one.
155
00:06:33,545 --> 00:06:35,547
Keep me up to speed.
156
00:06:35,923 --> 00:06:36,507
Oh, yeah. Will do.
157
00:06:36,507 --> 00:06:37,508
Oh, yeah. Will do.
158
00:06:38,258 --> 00:06:40,511
Be good if you could close a
Case sometime soon, leo.
159
00:06:45,057 --> 00:06:48,519
"D," a mr. Withers called about
His son who died of aids.
160
00:06:48,519 --> 00:06:49,353
"D," a mr. Withers called about
His son who died of aids.
161
00:06:50,020 --> 00:06:51,855
The bulk of his estate went to
His male nurse.
162
00:06:52,814 --> 00:06:54,525
Now dad's concerned that maybe
The nurse helped him along a
Little bit.
163
00:06:54,525 --> 00:06:55,526
Now dad's concerned that maybe
The nurse helped him along a
Little bit.
164
00:06:56,151 --> 00:06:57,528
He'd like you to order another
Autopsy.
165
00:06:57,819 --> 00:06:59,363
Oh, happy to.
166
00:06:59,821 --> 00:07:00,531
As soon as I figure out a way
167
00:07:00,531 --> 00:07:00,906
As soon as I figure out a way
168
00:07:01,532 --> 00:07:03,116
To turn ashes back into flesh
And bone.
169
00:07:03,825 --> 00:07:05,410
Mr. Withers had his son
Cremated, as I recall.
170
00:07:06,078 --> 00:07:06,537
Mm-hmm. Mrs. Commons called. She
Was wondering
171
00:07:06,537 --> 00:07:08,288
Mm-hmm. Mrs. Commons called. She
Was wondering
172
00:07:08,914 --> 00:07:10,249
If you could exhume her
Husband's body.
173
00:07:10,916 --> 00:07:12,292
She didn't get a good feeling
About the care
174
00:07:12,751 --> 00:07:13,752
He was getting at the home.
175
00:07:14,419 --> 00:07:16,088
Oh, bad vibe about a relative--
Beautiful.
176
00:07:16,880 --> 00:07:18,549
- so we just dig him up? We'll
Dig everybody up. - mm-hmm.
177
00:07:18,549 --> 00:07:19,049
- so we just dig him up? We'll
Dig everybody up. - mm-hmm.
178
00:07:19,675 --> 00:07:21,843
Aren't you sensitive and caring
Today?
179
00:07:22,761 --> 00:07:24,555
A little more sensitive every
Time someone runs a story on
This.
180
00:07:24,555 --> 00:07:25,931
A little more sensitive every
Time someone runs a story on
This.
181
00:07:26,390 --> 00:07:28,433
Hello? Yeah, I know I'm late.
182
00:07:29,059 --> 00:07:30,310
Look, I've got to say something
First.
183
00:07:31,019 --> 00:07:32,563
I resent being threatened with
An investigation
184
00:07:33,355 --> 00:07:35,023
Every time I report on a
Sensitive issue.
185
00:07:35,941 --> 00:07:36,567
If there's been a suspicious
Death, I'm compelled to
Investigate.
186
00:07:36,567 --> 00:07:37,859
If there's been a suspicious
Death, I'm compelled to
Investigate.
187
00:07:38,443 --> 00:07:40,571
You're a vet. You knew that
Going in.
188
00:07:40,946 --> 00:07:42,573
I'll make you a deal.
189
00:07:43,282 --> 00:07:45,450
You show me a list of your
Confidential informants
190
00:07:45,867 --> 00:07:47,286
And I'll show you mine.
191
00:07:47,869 --> 00:07:48,579
I'm not asking for your
Informant.
192
00:07:48,579 --> 00:07:49,496
I'm not asking for your
Informant.
193
00:07:50,122 --> 00:07:51,456
I'm asking for the name of the
Deceased.
194
00:07:51,957 --> 00:07:53,542
I never asked, they never told.
195
00:07:54,084 --> 00:07:54,585
Were you present at the
Incident?
196
00:07:54,585 --> 00:07:56,128
Were you present at the
Incident?
197
00:07:56,336 --> 00:07:57,671
No.
198
00:07:58,589 --> 00:08:00,591
So you don't really know if it
Went down the way you reported
It?
199
00:08:01,758 --> 00:08:03,969
Are you suggesting I made the
Whole thing up or just
Fabricated parts of it?
200
00:08:04,511 --> 00:08:05,887
All I'm saying is in my
Experience,
201
00:08:06,597 --> 00:08:08,348
Informants have an agenda. They
Want something.
202
00:08:10,309 --> 00:08:12,603
[ sighs ] Okay.
203
00:08:12,603 --> 00:08:13,312
[ sighs ] Okay.
204
00:08:13,729 --> 00:08:15,397
I got a telephone call,
205
00:08:15,897 --> 00:08:17,190
And I agreed to meet the source.
206
00:08:17,524 --> 00:08:18,609
We talked awhile.
207
00:08:18,609 --> 00:08:20,110
We talked awhile.
208
00:08:20,527 --> 00:08:22,279
She was pretty nervous.
209
00:08:22,904 --> 00:08:24,615
And she needed assurances before
She spoke
210
00:08:24,615 --> 00:08:24,698
And she needed assurances before
She spoke
211
00:08:25,282 --> 00:08:26,700
That I wouldn't reveal her
Identity.
212
00:08:27,367 --> 00:08:28,994
Hang on. Were you recording the
Interview?
213
00:08:38,795 --> 00:08:40,255
No.
214
00:08:40,839 --> 00:08:42,633
It was just an exploratory
Meeting.
215
00:08:42,633 --> 00:08:43,008
It was just an exploratory
Meeting.
216
00:08:43,634 --> 00:08:45,469
She was in so much pain on a
Daily basis,
217
00:08:45,844 --> 00:08:47,638
I thought at the time
218
00:08:48,221 --> 00:08:48,639
I was doing the right thing.
219
00:08:48,639 --> 00:08:49,973
I was doing the right thing.
220
00:08:50,641 --> 00:08:53,560
- and now? - I'm coming forward
Because I...
221
00:08:53,977 --> 00:08:54,645
Had a change of heart.
222
00:08:54,645 --> 00:08:55,646
Had a change of heart.
223
00:08:56,563 --> 00:08:58,649
[ leary ]: maybe she was just
Scared she was going to get
Caught.
224
00:08:59,775 --> 00:09:00,651
She was using you to set up her
Own self-serving spin on the
Story.
225
00:09:00,651 --> 00:09:02,402
She was using you to set up her
Own self-serving spin on the
Story.
226
00:09:03,070 --> 00:09:06,657
Yeah. Or maybe she was just
Compassionate.
227
00:09:06,657 --> 00:09:07,324
Yeah. Or maybe she was just
Compassionate.
228
00:09:08,075 --> 00:09:10,243
Look, I can see you're not
Sympathetic to the issue.
229
00:09:10,619 --> 00:09:12,120
My issue is homicide.
230
00:09:12,704 --> 00:09:14,581
I need to find the name of the
Victim,
231
00:09:15,457 --> 00:09:18,669
- and determine whether it went
Down as described. - all right.
232
00:09:20,253 --> 00:09:22,547
I'll give you a name.
233
00:09:29,096 --> 00:09:30,681
My lawyer.
234
00:09:33,892 --> 00:09:35,018
Good day.
235
00:09:35,268 --> 00:09:36,687
Hello?
236
00:09:36,687 --> 00:09:36,895
Hello?
237
00:09:37,688 --> 00:09:41,066
I'd like to leave a message for
Detective leary, please.
238
00:09:43,068 --> 00:09:46,154
Tell him danny's in town.
239
00:09:46,446 --> 00:09:47,698
Thank you.
240
00:09:50,659 --> 00:09:52,369
Do you have any other
Indications that it's a
Homicide?
241
00:09:53,120 --> 00:09:54,705
- not yet. - well, you know the
Argument, gentlemen,
242
00:09:55,497 --> 00:09:56,832
If we don't do something, people
Will be encouraged
243
00:09:57,457 --> 00:09:59,292
To take euthanasia into their
Own hands.
244
00:10:00,127 --> 00:10:00,711
They see it on the late news.
Grandma's been snoring too loud,
245
00:10:00,711 --> 00:10:02,295
They see it on the late news.
Grandma's been snoring too loud,
246
00:10:03,046 --> 00:10:05,132
So let's break out the sandwich
Wrap and do her in?
247
00:10:05,465 --> 00:10:06,717
I don't think so.
248
00:10:06,717 --> 00:10:07,175
I don't think so.
249
00:10:07,968 --> 00:10:10,846
Well, like it or not, people do.
So let's go to inquest.
250
00:10:11,263 --> 00:10:12,723
We don't even have a body.
251
00:10:13,348 --> 00:10:15,225
Is this the case to deal with
It?
252
00:10:15,684 --> 00:10:17,519
It's the only one we have.
253
00:10:18,019 --> 00:10:18,729
No, it's the one the media has.
254
00:10:18,729 --> 00:10:19,062
No, it's the one the media has.
255
00:10:19,521 --> 00:10:20,939
They're setting our agenda.
256
00:10:21,398 --> 00:10:23,483
I can assign someone else.
257
00:10:26,361 --> 00:10:28,530
No. I can control the damage.
258
00:10:29,531 --> 00:10:30,741
Maybe you should be there, then
If something comes up during
Testimony,
259
00:10:30,741 --> 00:10:32,159
Maybe you should be there, then
If something comes up during
Testimony,
260
00:10:32,826 --> 00:10:35,871
- then you can write it down,
Okay? - okay.
261
00:10:47,716 --> 00:10:48,759
- hi. - hey.
262
00:10:48,759 --> 00:10:49,009
- hi. - hey.
263
00:10:49,384 --> 00:10:50,761
- just me. - I know.
264
00:10:51,386 --> 00:10:52,804
I'm just going to pick up
Gabrielle.
265
00:10:53,638 --> 00:10:54,765
- I'm gonna take her out and see
Dad, okay? - oh, yeah, sure.
266
00:10:54,765 --> 00:10:55,766
- I'm gonna take her out and see
Dad, okay? - oh, yeah, sure.
267
00:10:56,600 --> 00:10:59,436
Um, I'm sorry, I've been trying
To get over there all week.
268
00:10:59,853 --> 00:11:00,771
Yeah. Ma said you called.
269
00:11:00,771 --> 00:11:01,772
Yeah. Ma said you called.
270
00:11:02,063 --> 00:11:03,774
Yeah yeah.
271
00:11:04,107 --> 00:11:05,776
You know, it's...
272
00:11:06,526 --> 00:11:06,777
It's hard for me to stop
Thinking of him as family.
273
00:11:06,777 --> 00:11:09,112
It's hard for me to stop
Thinking of him as family.
274
00:11:09,571 --> 00:11:11,239
Well, dad wouldn't like that.
275
00:11:11,531 --> 00:11:12,783
Neither do I.
276
00:11:12,783 --> 00:11:13,950
Neither do I.
277
00:11:14,785 --> 00:11:17,621
Well, um, give him my love, and
Tell him I'll see him soon.
278
00:11:17,871 --> 00:11:18,789
Right.
279
00:11:18,789 --> 00:11:19,706
Right.
280
00:11:20,040 --> 00:11:21,708
He'll like that.
281
00:11:21,917 --> 00:11:23,794
Bye.
282
00:11:27,589 --> 00:11:28,799
[ da vinci ]: he's sleeping,
Honey.
283
00:11:29,549 --> 00:11:30,801
He's not going to be able to
Hear you.
284
00:11:30,801 --> 00:11:32,344
He's not going to be able to
Hear you.
285
00:11:32,803 --> 00:11:34,137
- maybe. - [ elevator dings ]
286
00:11:36,431 --> 00:11:36,807
- he gave this to you. - yeah.
287
00:11:36,807 --> 00:11:39,017
- he gave this to you. - yeah.
288
00:11:39,518 --> 00:11:41,311
He used to read it to me too...
289
00:11:41,728 --> 00:11:42,813
Back before television.
290
00:11:42,813 --> 00:11:44,648
Back before television.
291
00:11:45,232 --> 00:11:48,276
"Midway through my life's
Journey,
292
00:11:48,902 --> 00:11:51,613
I came to myself within a dark
Wood..."
293
00:11:52,072 --> 00:11:54,074
Where are you going, daddy?
294
00:11:54,741 --> 00:11:54,825
I'm just... I'm going to go talk
To the doctor.
295
00:11:54,825 --> 00:11:59,204
I'm just... I'm going to go talk
To the doctor.
296
00:12:01,540 --> 00:12:02,916
"Midway through my life's
Journey,
297
00:12:03,500 --> 00:12:05,794
I came to myself within a dark
Wood
298
00:12:06,336 --> 00:12:06,837
Where the straight way was
Lost."
299
00:12:06,837 --> 00:12:07,838
Where the straight way was
Lost."
300
00:12:22,519 --> 00:12:24,646
[ lawyer ]: I talked to ms.
Martin's lawyer again last
Night.
301
00:12:25,272 --> 00:12:26,898
She's not prepared to give up
Any names.
302
00:12:27,482 --> 00:12:28,900
She'll face a contempt charge
First.
303
00:12:29,526 --> 00:12:30,861
All we need is the name of the
Deceased.
304
00:12:31,403 --> 00:12:32,863
We don't want to send her to
Jail.
305
00:12:33,822 --> 00:12:35,282
If we can get a date, and a
Location of the hospital--
306
00:12:36,157 --> 00:12:36,867
If it was a hospital death-- we
Can work backwards from there.
307
00:12:36,867 --> 00:12:38,076
If it was a hospital death-- we
Can work backwards from there.
308
00:12:38,660 --> 00:12:40,620
There's a weak link here
Somewhere.
309
00:12:40,871 --> 00:12:41,913
Morning.
310
00:12:46,751 --> 00:12:48,879
[ da vinci ]: now the purpose of
This inquest today
311
00:12:49,504 --> 00:12:52,716
Is to determine who the deceased
Was...
312
00:12:55,218 --> 00:12:56,761
When the deceased came to her
Death,
313
00:12:57,345 --> 00:12:58,555
Where the deceased came to her
Death,
314
00:12:59,139 --> 00:13:00,515
How the deceased came to her
Death,
315
00:13:01,224 --> 00:13:03,768
And by what means the deceased
Came to her death.
316
00:13:04,269 --> 00:13:05,520
The examination of each witness
317
00:13:06,146 --> 00:13:06,897
Will be conducted by coroner's
Counsel.
318
00:13:06,897 --> 00:13:08,440
Will be conducted by coroner's
Counsel.
319
00:13:09,065 --> 00:13:11,526
Now, ms. Martin described in a
News report
320
00:13:12,110 --> 00:13:12,903
The circumstances surrounding
The death
321
00:13:12,903 --> 00:13:14,112
The circumstances surrounding
The death
322
00:13:14,487 --> 00:13:16,823
Of an unknown female.
323
00:13:17,490 --> 00:13:18,909
The source of this information
Met ms. Martin
324
00:13:18,909 --> 00:13:18,950
The source of this information
Met ms. Martin
325
00:13:19,409 --> 00:13:21,036
At an undisclosed location.
326
00:13:21,995 --> 00:13:24,915
According to her report, the
Source then described a further
Meeting
327
00:13:25,624 --> 00:13:28,919
In which the alleged suicide
Facilitator
328
00:13:29,419 --> 00:13:30,921
Met the deceased in hospital,
329
00:13:30,921 --> 00:13:31,087
Met the deceased in hospital,
330
00:13:31,963 --> 00:13:34,716
And then became concerned about
Her care, and about her comfort.
331
00:13:35,300 --> 00:13:36,927
How are you feeling? How's the
Pain?
332
00:13:36,927 --> 00:13:37,469
How are you feeling? How's the
Pain?
333
00:13:39,512 --> 00:13:41,389
If it was up to me, I'd do it
Today.
334
00:13:44,768 --> 00:13:47,938
I don't want to cause any
Trouble though.
335
00:13:48,563 --> 00:13:48,939
I'd like to die peacefully...
336
00:13:48,939 --> 00:13:50,565
I'd like to die peacefully...
337
00:13:50,982 --> 00:13:52,692
At home in my apartment.
338
00:13:53,234 --> 00:13:54,945
If you're having trouble
Sleeping,
339
00:13:54,945 --> 00:13:54,986
If you're having trouble
Sleeping,
340
00:13:55,445 --> 00:13:56,988
I can prescribe something.
341
00:14:03,286 --> 00:14:05,205
Yes, I'm having trouble
Sleeping.
342
00:14:08,541 --> 00:14:10,543
I'll try and make you
Comfortable.
343
00:14:15,423 --> 00:14:16,925
[ man ] Norman lord.
344
00:14:17,634 --> 00:14:18,969
I'm an executive producer with
Channel 12 news.
345
00:14:18,969 --> 00:14:19,386
I'm an executive producer with
Channel 12 news.
346
00:14:20,053 --> 00:14:22,055
Do you recall ms. Martin's story
As it ran?
347
00:14:22,347 --> 00:14:23,974
I do, yes.
348
00:14:24,683 --> 00:14:24,975
And did you disguise the
Identity of the deceased
349
00:14:24,975 --> 00:14:27,060
And did you disguise the
Identity of the deceased
350
00:14:27,852 --> 00:14:30,522
- or the source? - none of those
Things were known to me.
351
00:14:30,981 --> 00:14:32,565
- no. - weren't you concerned
352
00:14:33,149 --> 00:14:34,484
That the story might be
Fictional?
353
00:14:34,818 --> 00:14:36,987
Absolutely not.
354
00:14:36,987 --> 00:14:37,028
Absolutely not.
355
00:14:37,570 --> 00:14:39,364
Hope has done a number of
Stories
356
00:14:39,823 --> 00:14:41,157
That shielded the sources,
357
00:14:41,825 --> 00:14:42,993
And her integrity has never been
In question.
358
00:14:42,993 --> 00:14:44,035
And her integrity has never been
In question.
359
00:14:44,786 --> 00:14:46,997
Yet it was sometime after the
Story first came to you
360
00:14:47,455 --> 00:14:48,999
That you decided to run it?
361
00:14:48,999 --> 00:14:49,165
That you decided to run it?
362
00:14:49,374 --> 00:14:50,917
Yes.
363
00:14:51,584 --> 00:14:53,420
I believe it was six months
Before we ran it.
364
00:14:54,045 --> 00:14:55,005
I thought it was worth taking
The time
365
00:14:55,005 --> 00:14:55,505
I thought it was worth taking
The time
366
00:14:55,922 --> 00:14:57,507
To tell the story well.
367
00:15:17,193 --> 00:15:19,029
- ms. Martin, a quick word? - is
This a good idea?
368
00:15:19,821 --> 00:15:21,573
You're not afraid I'm going to
Turn you into a story?
369
00:15:22,157 --> 00:15:23,616
"Coroner pressures reporter to
Talk."
370
00:15:24,200 --> 00:15:25,035
I was going to tell you a story,
Actually.
371
00:15:25,035 --> 00:15:25,618
I was going to tell you a story,
Actually.
372
00:15:26,202 --> 00:15:27,454
Oh good. Does it have a happy
Ending?
373
00:15:28,079 --> 00:15:30,582
You decide. It reminded me of a
Situation
374
00:15:31,082 --> 00:15:32,709
I came across a few years back.
375
00:15:33,626 --> 00:15:35,211
A friend of mine, a cop, much
Respected, truckload of
Integrity,
376
00:15:35,795 --> 00:15:37,047
- not dissimilar to you. - our
Hero.
377
00:15:37,047 --> 00:15:37,589
- not dissimilar to you. - our
Hero.
378
00:15:38,339 --> 00:15:40,300
- he wanted to do the right
Thing. - don't they all?
379
00:15:40,675 --> 00:15:42,052
He took the stand.
380
00:15:42,844 --> 00:15:43,053
He defended his informant
Because he was convinced by him
381
00:15:43,053 --> 00:15:44,971
He defended his informant
Because he was convinced by him
382
00:15:45,638 --> 00:15:47,098
- that he was telling him the
Truth. - right.
383
00:15:47,807 --> 00:15:49,059
So the cop clams up, gets
Charged with contempt,
384
00:15:49,059 --> 00:15:49,476
So the cop clams up, gets
Charged with contempt,
385
00:15:50,393 --> 00:15:52,062
- spends nine months in jail.
What a coincidence. - a year
Later,
386
00:15:52,937 --> 00:15:54,647
He meets up with the snitch, and
The snitch informs him
387
00:15:55,648 --> 00:15:58,026
That he made the whole thing up
Because he got burned on some
Drug deal.
388
00:15:58,443 --> 00:15:59,819
Jeez, what a sad story.
389
00:16:00,570 --> 00:16:01,071
I'm just trying to offer you an
Easy way out here.
390
00:16:01,071 --> 00:16:02,739
I'm just trying to offer you an
Easy way out here.
391
00:16:05,325 --> 00:16:07,035
- an easy way out? - that's
Right.
392
00:16:07,744 --> 00:16:09,621
Well, that's the whole question
Here, isn't it?
393
00:16:10,413 --> 00:16:13,083
What would you do if someone
Close to you was suffering
394
00:16:14,000 --> 00:16:15,752
And wanted to die? Would you
Give them an easy way out?
395
00:16:16,544 --> 00:16:19,089
I don't know what I'd do. I've
Not been in that situation.
396
00:16:19,839 --> 00:16:21,674
Well, it takes a lot of courage.
That's what I know.
397
00:16:22,592 --> 00:16:24,552
It also takes a lot of courage
To go to jail for your
Principles.
398
00:16:24,928 --> 00:16:25,095
And to send me there.
399
00:16:25,095 --> 00:16:26,513
And to send me there.
400
00:17:31,536 --> 00:17:33,246
[ elevator dings ]
401
00:17:39,043 --> 00:17:40,712
Hello there.
402
00:17:41,379 --> 00:17:43,047
I'm detective leary with
Vancouver homicide.
403
00:17:43,423 --> 00:17:44,716
How can I help you?
404
00:17:45,508 --> 00:17:47,177
I'm looking into a possible
Homicide of an aids patient
405
00:17:47,886 --> 00:17:49,179
- who had lived on this ward
Here. - I'm sorry.
406
00:17:49,179 --> 00:17:49,554
- who had lived on this ward
Here. - I'm sorry.
407
00:17:50,305 --> 00:17:51,931
You're going to have to go talk
To the administrator.
408
00:17:52,348 --> 00:17:53,183
Yeah, he's expecting me.
409
00:17:53,808 --> 00:17:55,185
I just wanted to let you know
410
00:17:55,185 --> 00:17:55,226
I just wanted to let you know
411
00:17:56,060 --> 00:17:57,645
If you have any staff members
Who know anything about this,
412
00:17:58,313 --> 00:17:59,772
They can talk to me on a
Confidential basis.
413
00:18:00,481 --> 00:18:01,191
I'll just leave you some of my
Cards, all right?
414
00:18:01,191 --> 00:18:02,233
I'll just leave you some of my
Cards, all right?
415
00:18:08,364 --> 00:18:10,158
I thought you said you were
Going to help me.
416
00:18:10,575 --> 00:18:12,035
All I can do is make you
417
00:18:12,493 --> 00:18:13,203
As comfortable as possible.
418
00:18:13,203 --> 00:18:13,953
As comfortable as possible.
419
00:18:15,997 --> 00:18:18,208
What are you saying? I have to
Do it myself?
420
00:18:23,296 --> 00:18:25,215
How can I be guaranteed that
Nobody will come in and
Interfere?
421
00:18:25,215 --> 00:18:25,632
How can I be guaranteed that
Nobody will come in and
Interfere?
422
00:18:26,049 --> 00:18:28,218
I can't help you there.
423
00:18:28,718 --> 00:18:31,012
You lose your nerve?
424
00:18:31,512 --> 00:18:33,514
Perhaps a friend can help you.
425
00:18:33,932 --> 00:18:36,601
I don't have a friend.
426
00:18:36,976 --> 00:18:37,227
All I have is you.
427
00:18:37,227 --> 00:18:38,895
All I have is you.
428
00:18:45,235 --> 00:18:47,111
I'm going to prescribe
Something--
429
00:18:47,779 --> 00:18:49,239
- enough to kill me? - --to help
You sleep.
430
00:18:49,239 --> 00:18:49,405
- enough to kill me? - --to help
You sleep.
431
00:18:49,822 --> 00:18:51,324
Is it enough to kill me?
432
00:18:51,824 --> 00:18:54,244
No. It isn't enough to kill you.
433
00:18:57,372 --> 00:19:00,250
I'm sorry. It's all I can do.
434
00:19:02,585 --> 00:19:04,337
I have to be careful. I'm under
A lot of pressure.
435
00:19:05,046 --> 00:19:07,048
There's an inquest being held
About this issue.
436
00:19:07,674 --> 00:19:10,677
Don't just expect me to forgive
You, doc.
437
00:19:10,927 --> 00:19:12,971
I mean,
438
00:19:13,721 --> 00:19:16,599
Who the hell else am I supposed
To get to help me?
439
00:19:17,392 --> 00:19:19,269
I can't see, I can't walk. What
Do you expect me to do?
440
00:19:19,269 --> 00:19:19,936
I can't see, I can't walk. What
Do you expect me to do?
441
00:19:30,989 --> 00:19:31,281
Mom, I'm just grabbing a few
Things he needs.
442
00:19:31,281 --> 00:19:32,407
Mom, I'm just grabbing a few
Things he needs.
443
00:19:32,699 --> 00:19:34,200
What things?
444
00:19:34,784 --> 00:19:36,619
Well, you know... Slippers and
That--
445
00:19:37,328 --> 00:19:39,455
- just walking around things. -
Walking around?
446
00:19:40,123 --> 00:19:43,001
Is he going somewhere? He's flat
On his back.
447
00:19:43,501 --> 00:19:44,961
- he's had a stroke. - oh, ma.
448
00:19:45,753 --> 00:19:47,380
He's going to come home. He's
Going to need some things.
449
00:19:47,839 --> 00:19:49,173
What I if somee steals them?
450
00:19:49,674 --> 00:19:50,883
Who's going to steal this stuff?
451
00:19:51,592 --> 00:19:53,303
- you got the insurance papers?
- not that robe.
452
00:19:54,220 --> 00:19:55,305
- he hates that robe. - give it
To me, I'll do it.
453
00:19:55,305 --> 00:19:55,888
- he hates that robe. - give it
To me, I'll do it.
454
00:19:56,597 --> 00:19:59,642
No, no, no! I've been doing for
Him for 50 years.
455
00:20:01,269 --> 00:20:01,311
Don't take that away from me.
456
00:20:01,311 --> 00:20:02,729
Don't take that away from me.
457
00:20:04,605 --> 00:20:06,649
Sorry, mom.
458
00:20:07,150 --> 00:20:07,317
You having any luck with that?
459
00:20:07,317 --> 00:20:08,901
You having any luck with that?
460
00:20:09,652 --> 00:20:11,946
Not looking at these. Most of
Them are cremations.
461
00:20:12,530 --> 00:20:13,323
If we ever do find out who it
Was,
462
00:20:13,323 --> 00:20:13,781
If we ever do find out who it
Was,
463
00:20:14,407 --> 00:20:15,825
The chances of finding a body to
Examine?
464
00:20:16,117 --> 00:20:17,327
Forget it.
465
00:20:18,286 --> 00:20:19,329
Yeah, well, if we're ever out
There, and I get plugged,
466
00:20:19,329 --> 00:20:19,996
Yeah, well, if we're ever out
There, and I get plugged,
467
00:20:20,747 --> 00:20:23,333
- I won't be asking you to
Finish me off. - ask me.
468
00:20:23,833 --> 00:20:25,335
[ telephone ringing ]
469
00:20:25,335 --> 00:20:25,877
[ telephone ringing ]
470
00:20:26,169 --> 00:20:28,463
Shannon here.
471
00:20:28,755 --> 00:20:30,340
On the way.
472
00:20:30,882 --> 00:20:31,341
Hey, we got a shooting.
473
00:20:31,341 --> 00:20:32,258
Hey, we got a shooting.
474
00:20:32,675 --> 00:20:34,135
Sounds like a good one.
475
00:20:34,635 --> 00:20:35,386
I've got to wade through this.
476
00:20:35,720 --> 00:20:36,929
Come on, angie.
477
00:20:42,435 --> 00:20:43,353
[ rings ]
478
00:20:43,353 --> 00:20:43,436
[ rings ]
479
00:20:43,728 --> 00:20:45,355
Leary. Homicide.
480
00:20:49,025 --> 00:20:49,359
When did you get in?
481
00:20:49,359 --> 00:20:51,652
When did you get in?
482
00:20:52,070 --> 00:20:55,031
Yeah, a couple of hours.
483
00:20:55,239 --> 00:20:55,365
Okay.
484
00:20:55,365 --> 00:20:56,866
Okay.
485
00:21:14,425 --> 00:21:16,219
Yeah, the car was reported used
In a robbery,
486
00:21:16,844 --> 00:21:18,388
Corner of caroll and pender an
Hour ago.
487
00:21:18,971 --> 00:21:19,389
Manager says they got maybe
$1400.
488
00:21:19,389 --> 00:21:22,392
Manager says they got maybe
$1400.
489
00:21:22,975 --> 00:21:25,228
- two guys reported? - yeah,
Just two.
490
00:21:25,645 --> 00:21:27,230
They fit the description.
491
00:21:29,357 --> 00:21:30,191
The way I see it,
492
00:21:30,608 --> 00:21:31,401
These two get in the car,
493
00:21:31,401 --> 00:21:32,026
These two get in the car,
494
00:21:32,944 --> 00:21:34,904
Their buddy, the driver maybe
Decides he doesn't want to
Share.
495
00:21:35,780 --> 00:21:37,407
Betrayed by a campadre, the
Buck-fifty bandit bites the
Dust.
496
00:21:37,407 --> 00:21:37,782
Betrayed by a campadre, the
Buck-fifty bandit bites the
Dust.
497
00:21:38,366 --> 00:21:39,659
You looked these guys over
Pretty good
498
00:21:40,118 --> 00:21:41,702
When you got here, detective?
499
00:21:42,495 --> 00:21:43,413
Because this guy was alive for a
While after he got shot.
500
00:21:43,413 --> 00:21:44,414
Because this guy was alive for a
While after he got shot.
501
00:21:45,123 --> 00:21:47,417
He was dead when I got here.
Taxi called it in.
502
00:21:48,167 --> 00:21:49,419
Well, we're going to want to
Talk to him.
503
00:21:49,419 --> 00:21:50,002
Well, we're going to want to
Talk to him.
504
00:21:51,045 --> 00:21:52,964
You take a good look, son. This
Is what happens when you start
Smoking reefer.
505
00:21:53,464 --> 00:21:54,507
Now get your ass back to school.
506
00:22:09,856 --> 00:22:11,941
Hey danny.
507
00:22:12,400 --> 00:22:13,443
- brother. - how's it going?
508
00:22:13,443 --> 00:22:15,445
- brother. - how's it going?
509
00:22:15,903 --> 00:22:17,447
You wanted to talk to me?
510
00:22:17,738 --> 00:22:19,449
Yeah, I did.
511
00:22:21,868 --> 00:22:23,161
I've got a problem.
512
00:22:23,494 --> 00:22:25,455
What's going on?
513
00:22:26,789 --> 00:22:28,749
You all right?
514
00:22:33,129 --> 00:22:34,464
What's that?
515
00:22:37,341 --> 00:22:37,467
It's a track.
516
00:22:37,467 --> 00:22:38,885
It's a track.
517
00:22:39,218 --> 00:22:41,387
I can see that.
518
00:22:41,762 --> 00:22:43,181
That's my problem.
519
00:22:43,431 --> 00:22:43,473
Aw, jeez.
520
00:22:43,473 --> 00:22:45,308
Aw, jeez.
521
00:22:49,520 --> 00:22:50,646
I need some help.
522
00:22:51,105 --> 00:22:52,940
I can't seem to do it alone.
523
00:22:53,566 --> 00:22:55,485
I figured I could-- could I hole
Up here
524
00:22:55,485 --> 00:22:57,195
I figured I could-- could I hole
Up here
525
00:22:57,445 --> 00:22:58,821
And kick?
526
00:23:10,291 --> 00:23:12,168
[ monitor beeping ]
527
00:23:20,676 --> 00:23:22,512
Okay?
528
00:23:45,868 --> 00:23:47,662
[ toilet flushing ]
529
00:23:51,916 --> 00:23:53,543
- you got my cell number, huh? -
Yeah.
530
00:23:54,168 --> 00:23:55,378
Give me a call if you need
Anything?
531
00:23:55,795 --> 00:23:57,463
- all right. - all right.
532
00:24:00,174 --> 00:24:01,342
- you going to be all right? -
Yeah.
533
00:24:01,842 --> 00:24:04,428
- you sure? - I appreciate this.
534
00:24:06,305 --> 00:24:07,557
24-7, huh?
535
00:24:07,557 --> 00:24:07,932
24-7, huh?
536
00:24:39,839 --> 00:24:42,550
You can't protect her anymore. I
Want you to call her to the
Stand this morning.
537
00:24:43,384 --> 00:24:43,593
- and if she refuses to answer?
- charge her with contempt.
538
00:24:43,593 --> 00:24:45,970
- and if she refuses to answer?
- charge her with contempt.
539
00:24:46,721 --> 00:24:48,598
Great. So we go through all this
For nothing, jimmy,
540
00:24:49,348 --> 00:24:49,599
- except that she goes to jail.
- we send a message.
541
00:24:49,599 --> 00:24:50,766
- except that she goes to jail.
- we send a message.
542
00:24:51,475 --> 00:24:53,311
The message being that you
Better shut the hell up
543
00:24:54,103 --> 00:24:55,605
If you have knowledge of a
Questionable death, because you,
544
00:24:56,439 --> 00:24:58,274
Not the perpetrator, is going to
Be the one crucified.
545
00:24:59,191 --> 00:25:01,193
No. If you aid a suicide, it's
Illegal and you'll be
Investigated.
546
00:25:01,986 --> 00:25:03,738
Which makes anybody considering
Go further underground.
547
00:25:04,447 --> 00:25:05,948
Is that your intention of
Calling this inquest?
548
00:25:06,282 --> 00:25:07,617
Call her. Now.
549
00:25:25,843 --> 00:25:27,261
Whoops.
550
00:25:27,803 --> 00:25:29,639
Can you get my bag for me,
Please?
551
00:25:31,098 --> 00:25:31,641
Julie?
552
00:25:31,641 --> 00:25:32,183
Julie?
553
00:25:34,435 --> 00:25:35,561
Julie?
554
00:25:39,231 --> 00:25:40,775
I have to call dr. Brown.
555
00:25:41,442 --> 00:25:43,569
Close your eyes. Julie, no one
Has to know.
556
00:25:46,489 --> 00:25:49,033
- julie, don't. - I'm sorry.
557
00:25:49,325 --> 00:25:49,659
I'm sorry.
558
00:25:49,659 --> 00:25:50,660
I'm sorry.
559
00:25:51,243 --> 00:25:53,329
I'm not going to tell anybody,
Julie.
560
00:25:53,996 --> 00:25:55,665
I'm not asking you to be an
Accomplice. I...
561
00:25:55,665 --> 00:25:57,458
I'm not asking you to be an
Accomplice. I...
562
00:25:57,792 --> 00:25:59,627
Julie, please.
563
00:26:02,213 --> 00:26:03,798
My name is hope martin.
564
00:26:04,382 --> 00:26:06,676
I'm a news reporter with channel
12,
565
00:26:07,218 --> 00:26:07,677
And I'd like to make a
Statement.
566
00:26:07,677 --> 00:26:09,261
And I'd like to make a
Statement.
567
00:26:09,637 --> 00:26:12,390
Go ahead, ms. Martin.
568
00:26:13,057 --> 00:26:13,683
As a member of both the media
And the public,
569
00:26:13,683 --> 00:26:16,477
As a member of both the media
And the public,
570
00:26:16,894 --> 00:26:18,354
I'm given the privilege,
571
00:26:18,938 --> 00:26:19,689
The liberty, and the
Responsibility
572
00:26:19,689 --> 00:26:20,981
The liberty, and the
Responsibility
573
00:26:21,440 --> 00:26:23,859
To express what concerns me.
574
00:26:24,610 --> 00:26:25,695
If I am to be constrained by
Threats of incarceration,
575
00:26:25,695 --> 00:26:26,696
If I am to be constrained by
Threats of incarceration,
576
00:26:27,363 --> 00:26:28,739
Then what happens to the public
Voice?
577
00:26:29,490 --> 00:26:31,325
Who will be left to bring issues
Into an open forum,
578
00:26:32,118 --> 00:26:34,453
And how can we expect people to
Make an informed choice
579
00:26:35,246 --> 00:26:37,707
If the media can no longer
Expose them to all the facts?
580
00:26:37,707 --> 00:26:38,708
If the media can no longer
Expose them to all the facts?
581
00:26:39,041 --> 00:26:40,918
Well, thank you.
582
00:26:41,252 --> 00:26:42,670
But this inquest
583
00:26:43,379 --> 00:26:43,713
Is not about the role of the
Media in a democracy.
584
00:26:43,713 --> 00:26:45,631
Is not about the role of the
Media in a democracy.
585
00:26:46,006 --> 00:26:46,716
It's solely focused
586
00:26:47,341 --> 00:26:48,175
On the death of an individual
587
00:26:48,801 --> 00:26:49,719
Whose identity we're trying to
Discover.
588
00:26:49,719 --> 00:26:50,678
Whose identity we're trying to
Discover.
589
00:26:51,470 --> 00:26:55,725
Ms. Martin, you spoke to a woman
Who told you this story?
590
00:26:55,725 --> 00:26:56,267
Ms. Martin, you spoke to a woman
Who told you this story?
591
00:26:56,475 --> 00:26:58,227
Yes.
592
00:26:58,894 --> 00:27:00,730
Can you tell us where this event
Took place?
593
00:27:01,021 --> 00:27:01,731
I don't know.
594
00:27:01,731 --> 00:27:02,148
I don't know.
595
00:27:02,690 --> 00:27:05,860
I asked. They chose not to
Reply.
596
00:27:06,402 --> 00:27:07,737
- did your source say when? -
No.
597
00:27:07,737 --> 00:27:09,405
- did your source say when? -
No.
598
00:27:10,030 --> 00:27:11,574
So you don't know what year this
Happened?
599
00:27:11,866 --> 00:27:13,743
That's right.
600
00:27:13,743 --> 00:27:14,493
That's right.
601
00:27:15,286 --> 00:27:17,204
Ms. Martin, do you know the name
Of the deceased person?
602
00:27:17,788 --> 00:27:19,290
She won't be answering that
Question.
603
00:27:19,749 --> 00:27:21,292
The question must be asked
604
00:27:21,917 --> 00:27:23,294
Before we know if she'll not
Answer it.
605
00:27:29,091 --> 00:27:31,510
Ms. Martin, I think before we
Ask the next question,
606
00:27:32,261 --> 00:27:33,888
Which will be do you know the
Name of the source--
607
00:27:34,555 --> 00:27:36,223
She'll not be answering that
Question either.
608
00:27:36,849 --> 00:27:37,767
I think that it's the time to
Advise you
609
00:27:37,767 --> 00:27:39,769
I think that it's the time to
Advise you
610
00:27:40,478 --> 00:27:42,563
That if you do not answer that
Question,
611
00:27:43,272 --> 00:27:43,773
You will breach the terms of the
Coroner's act,
612
00:27:43,773 --> 00:27:45,024
You will breach the terms of the
Coroner's act,
613
00:27:45,649 --> 00:27:47,651
Which makes you a compellable
Witness,
614
00:27:48,277 --> 00:27:49,779
Which means that if you refuse
To answer,
615
00:27:49,779 --> 00:27:49,862
Which means that if you refuse
To answer,
616
00:27:50,488 --> 00:27:52,782
You can be charged with contempt
Of court,
617
00:27:53,532 --> 00:27:54,784
And that's punishable by a jail
Term.
618
00:27:55,326 --> 00:27:55,785
Yes, I understand.
619
00:27:55,785 --> 00:27:57,328
Yes, I understand.
620
00:27:58,120 --> 00:28:00,664
I'd like to consult with ms.
Martin for a moment, please.
621
00:28:01,207 --> 00:28:01,791
I think that's an excellent
Idea.
622
00:28:01,791 --> 00:28:02,291
I think that's an excellent
Idea.
623
00:28:04,418 --> 00:28:06,212
[ telephone ringing ]
624
00:28:09,340 --> 00:28:10,800
Detective leary.
625
00:28:11,759 --> 00:28:13,427
[ woman ]: I don't want the
Wrong person to go to jail.
626
00:28:13,928 --> 00:28:15,429
Nobody does. What can you tell
Me?
627
00:28:15,930 --> 00:28:18,307
Can you guarantee me anonymity?
628
00:28:19,016 --> 00:28:19,809
- how are you involved? - what
If I was involved,
629
00:28:19,809 --> 00:28:20,851
- how are you involved? - what
If I was involved,
630
00:28:21,519 --> 00:28:23,687
But I wasn't aware of the entire
Situation?
631
00:28:24,480 --> 00:28:25,815
What if I wasn't aware of the
Need for the plastic bag?
632
00:28:25,815 --> 00:28:26,982
What if I wasn't aware of the
Need for the plastic bag?
633
00:28:27,650 --> 00:28:29,610
I don't know if I can make that
Deal or not.
634
00:28:30,402 --> 00:28:31,821
If you can stop the court
Proceedings before ms. Martin
635
00:28:31,821 --> 00:28:32,279
If you can stop the court
Proceedings before ms. Martin
636
00:28:33,113 --> 00:28:35,241
Is held in contempt, I'll give
You the name of the deceased.
637
00:28:35,533 --> 00:28:36,826
[ dial tone ]
638
00:28:43,123 --> 00:28:43,833
All right. Thank you.
639
00:28:43,833 --> 00:28:44,875
All right. Thank you.
640
00:28:45,543 --> 00:28:47,044
Are you even aware of the name
Of your source?
641
00:28:47,628 --> 00:28:49,338
I know the name of the source,
Yes.
642
00:28:50,005 --> 00:28:51,465
And are you prepared to tell us
Who that is?
643
00:28:51,882 --> 00:28:53,509
No, I cannot answer that.
644
00:28:56,387 --> 00:28:57,847
Is your refusal to answer
645
00:28:58,639 --> 00:28:59,849
Because of your promise to your
Source
646
00:29:00,307 --> 00:29:01,851
To protect their anonymity?
647
00:29:01,851 --> 00:29:01,976
To protect their anonymity?
648
00:29:02,768 --> 00:29:05,271
I gave them my word that I would
Protect their identity.
649
00:29:13,779 --> 00:29:13,863
Ladies and gentlemen, we're
Going to take a short
Adjournment.
650
00:29:13,863 --> 00:29:15,865
Ladies and gentlemen, we're
Going to take a short
Adjournment.
651
00:29:19,535 --> 00:29:19,869
Detective leary.
652
00:29:19,869 --> 00:29:21,161
Detective leary.
653
00:29:21,662 --> 00:29:23,956
The inquest has been adjourned.
654
00:29:24,665 --> 00:29:25,875
Yeah. We need that statement as
Soon as possible.
655
00:29:25,875 --> 00:29:26,876
Yeah. We need that statement as
Soon as possible.
656
00:29:27,835 --> 00:29:29,879
Just make it clear all we need
Is the name of the deceased.
657
00:29:32,464 --> 00:29:34,800
I've done all I've said I would.
658
00:29:35,426 --> 00:29:37,511
You're going to have to come
Forward now.
659
00:29:40,472 --> 00:29:41,849
My client had agreed with the
Other party
660
00:29:42,474 --> 00:29:43,893
To cooperate in assisting the
Deceased.
661
00:29:43,893 --> 00:29:44,143
To cooperate in assisting the
Deceased.
662
00:29:44,727 --> 00:29:46,145
Now, it was suggested that her
Being--
663
00:29:46,437 --> 00:29:47,897
Excuse me.
664
00:29:48,480 --> 00:29:49,899
Can we hear this in her own
Words?
665
00:29:49,899 --> 00:29:51,901
Can we hear this in her own
Words?
666
00:29:52,151 --> 00:29:54,361
Um...
667
00:29:55,029 --> 00:29:55,905
I'd assisted in making the
Patient comfortable
668
00:29:55,905 --> 00:29:56,655
I'd assisted in making the
Patient comfortable
669
00:29:57,281 --> 00:29:58,908
The day she returned to her
Apartment.
670
00:29:59,617 --> 00:30:00,910
I made sure she had a
Comfortable bed,
671
00:30:01,535 --> 00:30:01,911
Enough liquids, and so on like
That.
672
00:30:01,911 --> 00:30:04,830
Enough liquids, and so on like
That.
673
00:30:05,539 --> 00:30:07,917
When the other party arrived, I
Said my goodbyes,
674
00:30:08,542 --> 00:30:09,919
And I put on my coat to leave.
675
00:30:11,337 --> 00:30:13,088
Could you stay awhile?
676
00:30:13,714 --> 00:30:13,923
Oh, honey, I really don't think
I can.
677
00:30:13,923 --> 00:30:15,633
Oh, honey, I really don't think
I can.
678
00:30:16,258 --> 00:30:18,218
[ doctor ]: she's got to leave
Now, adele.
679
00:30:18,761 --> 00:30:19,929
[ woman ]: you have to
Understand
680
00:30:19,929 --> 00:30:20,429
[ woman ]: you have to
Understand
681
00:30:21,055 --> 00:30:22,640
That I can't know anything about
All this.
682
00:30:23,015 --> 00:30:25,935
Then you should go.
683
00:30:25,935 --> 00:30:26,310
Then you should go.
684
00:30:26,727 --> 00:30:28,395
Thank you for everything.
685
00:30:34,443 --> 00:30:36,820
- [ coughing ] - hang on, hang
On.
686
00:30:37,529 --> 00:30:37,947
We've got a problem here. Get me
A plastic bag.
687
00:30:37,947 --> 00:30:39,490
We've got a problem here. Get me
A plastic bag.
688
00:30:39,907 --> 00:30:41,700
I can't. I can't stay.
689
00:30:41,992 --> 00:30:43,410
In my bag.
690
00:30:46,497 --> 00:30:48,457
I don't know what happened after
That.
691
00:30:51,293 --> 00:30:52,628
Can you tell us the name of the
Deceased?
692
00:30:53,212 --> 00:30:54,964
The deceased only. No other
Party.
693
00:30:55,381 --> 00:30:55,965
Adele corbett.
694
00:30:55,965 --> 00:30:56,882
Adele corbett.
695
00:31:00,344 --> 00:31:01,971
Again, thank you.
696
00:31:02,554 --> 00:31:04,473
And I think you did the right
Thing
697
00:31:05,099 --> 00:31:06,976
By coming forward with this. I
Really do.
698
00:31:07,476 --> 00:31:07,977
It's a police investigation now.
699
00:31:07,977 --> 00:31:08,978
It's a police investigation now.
700
00:31:09,269 --> 00:31:10,980
Thank you.
701
00:31:14,858 --> 00:31:16,735
- [ man ]: is this necessary? -
[ leary ]: I'm afraid so.
702
00:31:17,319 --> 00:31:18,570
I need the name of adele's
Physician.
703
00:31:19,196 --> 00:31:19,989
I'm not sure if I have that
Information.
704
00:31:19,989 --> 00:31:20,781
I'm not sure if I have that
Information.
705
00:31:21,281 --> 00:31:22,992
Look, I've buried my daughter.
706
00:31:23,742 --> 00:31:25,828
She was suffering. This man gave
Her comfort.
707
00:31:26,328 --> 00:31:27,371
I know this must be difficult.
708
00:31:27,871 --> 00:31:29,039
Really? You know that, do you?
709
00:31:29,540 --> 00:31:31,500
Do you have personal experience?
710
00:31:40,843 --> 00:31:43,012
The circumstances surrounding
Adele's death aren't clear.
711
00:31:44,013 --> 00:31:46,640
- what do you mean? - we have
Information she may have been
Suffocated.
712
00:31:47,057 --> 00:31:50,019
Were you aware of that?
713
00:31:50,019 --> 00:31:50,602
Were you aware of that?
714
00:31:51,186 --> 00:31:54,023
My daughter tried to spare me my
Pain.
715
00:31:56,942 --> 00:31:58,777
If I give you this doctor's
Name, what will happen to him?
716
00:31:59,403 --> 00:32:01,030
I can question him, clarify the
Facts.
717
00:32:01,947 --> 00:32:02,031
- if he doesn't cooperate? - we
May have to exhume the body.
718
00:32:02,031 --> 00:32:03,115
- if he doesn't cooperate? - we
May have to exhume the body.
719
00:32:03,615 --> 00:32:05,451
No. I refuse to let that happen.
720
00:32:06,410 --> 00:32:08,037
If I can't get the doctor, I may
Have no choice but to go that
Route.
721
00:32:08,037 --> 00:32:08,245
If I can't get the doctor, I may
Have no choice but to go that
Route.
722
00:32:08,704 --> 00:32:10,664
Let me talk to the doctor.
723
00:32:21,717 --> 00:32:23,093
The death certificate is signed
By dr. Brown.
724
00:32:23,761 --> 00:32:25,387
- is that adele's regular
Physician? - yes.
725
00:32:26,055 --> 00:32:27,222
Did he call you to tell you of
Her passing?
726
00:32:32,728 --> 00:32:34,188
He asked me to go over to the
Apartment.
727
00:32:36,648 --> 00:32:38,067
He'd gone in to check on her and
Found her dead.
728
00:32:38,067 --> 00:32:38,275
He'd gone in to check on her and
Found her dead.
729
00:33:09,389 --> 00:33:10,682
Thank you.
730
00:33:27,950 --> 00:33:29,701
- [ patricia ]: when was she
Buried? - 11 months ago.
731
00:33:30,494 --> 00:33:32,121
We might be able to find
Whatever drugs she was given,
732
00:33:32,496 --> 00:33:34,540
And establish that--
733
00:33:35,332 --> 00:33:38,127
Traces at any rate-- but whether
It was a lethal dose
734
00:33:38,961 --> 00:33:40,420
Or just within the parameters of
Pain management
735
00:33:40,838 --> 00:33:42,131
Could be problematic.
736
00:33:42,881 --> 00:33:44,133
- this is the last resort. -
Absolutely.
737
00:33:44,133 --> 00:33:44,633
- this is the last resort. -
Absolutely.
738
00:33:45,092 --> 00:33:46,593
I'm looking for the doctor.
739
00:33:47,386 --> 00:33:48,804
He's got patients on the ward
Where adele resided.
740
00:33:49,513 --> 00:33:50,139
I requested a list. I also asked
The staff members
741
00:33:50,139 --> 00:33:51,223
I requested a list. I also asked
The staff members
742
00:33:51,765 --> 00:33:53,600
To get him a message to call me.
743
00:33:54,518 --> 00:33:56,145
I tried his beeper, I tried his
Home, he hasn't called me back.
744
00:33:56,145 --> 00:33:56,603
I tried his beeper, I tried his
Home, he hasn't called me back.
745
00:33:57,104 --> 00:33:58,814
Hey, what about suffocation?
746
00:33:59,565 --> 00:34:01,150
It's going to depend upon the
State of the body,
747
00:34:01,650 --> 00:34:02,151
But it's very unlikely.
748
00:34:02,151 --> 00:34:02,901
But it's very unlikely.
749
00:34:03,694 --> 00:34:05,487
And if she's buried at the wet
End of the cemetery,
750
00:34:06,405 --> 00:34:08,157
- you're not going to establish
A damn thing. - right. Thanks.
751
00:34:08,157 --> 00:34:09,700
- you're not going to establish
A damn thing. - right. Thanks.
752
00:34:46,236 --> 00:34:47,404
[ rings ]
753
00:34:47,863 --> 00:34:49,740
Detective leary. Homicide.
754
00:34:56,371 --> 00:34:57,789
Yes?
755
00:35:01,210 --> 00:35:02,211
Do you happen to have the
Number?
756
00:35:02,211 --> 00:35:03,045
Do you happen to have the
Number?
757
00:35:03,295 --> 00:35:04,254
Perfect.
758
00:35:04,463 --> 00:35:06,006
37.
759
00:35:06,715 --> 00:35:08,217
Do you have any more information
On the patient?
760
00:35:08,217 --> 00:35:09,218
Do you have any more information
On the patient?
761
00:35:09,635 --> 00:35:11,220
All right.
762
00:35:11,970 --> 00:35:13,180
Thank you. You've been very
Helpful.
763
00:35:13,430 --> 00:35:14,223
Bye-bye.
764
00:35:14,223 --> 00:35:14,806
Bye-bye.
765
00:35:16,141 --> 00:35:17,559
[ dialing ]
766
00:35:20,979 --> 00:35:22,231
Yeah, this is detective leary
767
00:35:22,856 --> 00:35:24,233
With the vancouver homicide
Squad.
768
00:35:24,900 --> 00:35:26,235
I'm looking for a wheelchair
Cabbie
769
00:35:26,235 --> 00:35:26,568
I'm looking for a wheelchair
Cabbie
770
00:35:27,527 --> 00:35:30,656
Who had a pickup this afternoon
At the vancouver district
Hospital.
771
00:35:31,156 --> 00:35:32,241
[ angie ]: no I.D. On this guy.
772
00:35:32,241 --> 00:35:33,116
[ angie ]: no I.D. On this guy.
773
00:35:33,533 --> 00:35:35,202
This one was joey pulio.
774
00:35:35,869 --> 00:35:37,496
He had 13 cents and a library
Card for I.D.
775
00:35:37,913 --> 00:35:38,247
His prints were on file.
776
00:35:38,247 --> 00:35:39,873
His prints were on file.
777
00:35:40,916 --> 00:35:43,669
They match prints recovered from
The back seat, the front seat,
And the trunk.
778
00:35:44,044 --> 00:35:44,253
He's out of montreal.
779
00:35:44,253 --> 00:35:45,420
He's out of montreal.
780
00:35:46,255 --> 00:35:48,257
Bank robbery, heroin possession
With intent to distribute.
781
00:35:49,174 --> 00:35:50,259
And we've got two other sets of
Prints from the car.
782
00:35:50,259 --> 00:35:50,801
And we've got two other sets of
Prints from the car.
783
00:35:51,510 --> 00:35:53,428
One of them's probably that guy.
The other set--
784
00:35:54,137 --> 00:35:56,014
Maybe the shooter, who was
Driving, most likely.
785
00:35:56,807 --> 00:35:59,017
Looks that way. We have powder
Burns on the temple here,
786
00:35:59,977 --> 00:36:02,271
Straight reach ahead, then
Swings around to get the guy in
The throat,
787
00:36:02,271 --> 00:36:02,479
Straight reach ahead, then
Swings around to get the guy in
The throat,
788
00:36:03,105 --> 00:36:05,315
As he comes forward maybe to
Grab the gun.
789
00:36:06,024 --> 00:36:08,277
[ sighs ] We're still looking
For that third man.
790
00:36:09,653 --> 00:36:10,904
Okay.
791
00:36:17,744 --> 00:36:20,289
Hey, danny! Comment ca va?
792
00:36:20,289 --> 00:36:20,914
Hey, danny! Comment ca va?
793
00:37:30,317 --> 00:37:32,361
[ door opens, shuts ]
794
00:37:32,361 --> 00:37:32,819
[ door opens, shuts ]
795
00:37:55,759 --> 00:37:56,385
[ knocks ]
796
00:37:56,385 --> 00:37:57,386
[ knocks ]
797
00:38:00,472 --> 00:38:02,391
I really appreciate you doing
This, doc.
798
00:38:02,391 --> 00:38:03,392
I really appreciate you doing
This, doc.
799
00:38:03,725 --> 00:38:05,227
God bless you.
800
00:38:08,063 --> 00:38:08,397
I'm afraid dr. Brown's not able
To make it.
801
00:38:08,397 --> 00:38:10,148
I'm afraid dr. Brown's not able
To make it.
802
00:38:10,482 --> 00:38:12,109
He's not coming?
803
00:38:12,442 --> 00:38:13,902
I don't think so.
804
00:38:14,611 --> 00:38:17,322
I'm a detective with the
Vancouver homicide squad.
805
00:38:20,075 --> 00:38:20,409
I'm going to call an ambulance.
806
00:38:20,409 --> 00:38:21,410
I'm going to call an ambulance.
807
00:38:23,787 --> 00:38:25,622
- we should get you back to the
Hospital. - [ sighs ]
808
00:38:30,377 --> 00:38:32,212
I'm sorry.
809
00:39:07,581 --> 00:39:08,457
Dr. Brown, I need to clear up a
Few discrepancies
810
00:39:08,457 --> 00:39:10,000
Dr. Brown, I need to clear up a
Few discrepancies
811
00:39:10,667 --> 00:39:12,002
We have with the information on
This case.
812
00:39:12,544 --> 00:39:14,004
We have a statement that puts
You
813
00:39:14,796 --> 00:39:16,465
In adele corbett's apartment at
The time of her death.
814
00:39:16,923 --> 00:39:18,175
I was there.
815
00:39:18,717 --> 00:39:20,302
Did you administer any
Substances?
816
00:39:20,510 --> 00:39:22,137
No.
817
00:39:22,679 --> 00:39:25,849
Did you in any way aid in her
Death?
818
00:39:26,308 --> 00:39:26,475
I was there to comfort her.
819
00:39:26,475 --> 00:39:27,767
I was there to comfort her.
820
00:39:28,602 --> 00:39:32,147
We have a witness who says you
Asked her for a plastic bag.
821
00:39:34,316 --> 00:39:36,359
What was that going to be used
For?
822
00:39:37,027 --> 00:39:38,487
I was alone with her at the time
Of her death.
823
00:39:38,487 --> 00:39:39,154
I was alone with her at the time
Of her death.
824
00:39:40,071 --> 00:39:42,491
As I wrote on her death
Certificate, she died of natural
Causes,
825
00:39:43,575 --> 00:39:44,493
A result of complications due to
The advanced state of her
Disease.
826
00:39:44,493 --> 00:39:46,495
A result of complications due to
The advanced state of her
Disease.
827
00:39:47,120 --> 00:39:48,914
She'd been dying for a long
Time.
828
00:39:51,625 --> 00:39:53,376
Why don't you recall the events
For me?
829
00:39:56,463 --> 00:39:56,505
We'd had many hours of
Discussion.
830
00:39:56,505 --> 00:39:58,298
We'd had many hours of
Discussion.
831
00:39:59,299 --> 00:40:02,511
It was her wish to die at home,
And we mutually agreed to
Arrange that.
832
00:40:02,511 --> 00:40:02,636
It was her wish to die at home,
And we mutually agreed to
Arrange that.
833
00:40:06,056 --> 00:40:07,349
I'm thirsty.
834
00:40:08,225 --> 00:40:08,517
- I'll get you a glass of water,
Dear. - no. You can go now.
835
00:40:08,517 --> 00:40:10,977
- I'll get you a glass of water,
Dear. - no. You can go now.
836
00:40:11,269 --> 00:40:13,313
I'll get it.
837
00:40:13,688 --> 00:40:14,523
Good night, adele.
838
00:40:14,523 --> 00:40:15,148
Good night, adele.
839
00:40:26,660 --> 00:40:29,037
[ dr. Brown ]: I left the room
Momentarily, and while I was
Out,
840
00:40:29,788 --> 00:40:31,915
She may have taken some pills,
But I didn't see it.
841
00:40:44,427 --> 00:40:44,553
Will you read to me? I've chosen
A passage.
842
00:40:44,553 --> 00:40:47,305
Will you read to me? I've chosen
A passage.
843
00:40:54,521 --> 00:40:56,565
"When I was a child, I spake as
A child.
844
00:40:56,565 --> 00:40:57,023
"When I was a child, I spake as
A child.
845
00:40:57,399 --> 00:40:59,109
I understood as a child,
846
00:40:59,442 --> 00:41:01,069
I thought as a child,
847
00:41:01,486 --> 00:41:02,571
But when I became a man,
848
00:41:03,113 --> 00:41:05,365
I put away childish things.
849
00:41:05,865 --> 00:41:07,284
For now we see through a glass,
850
00:41:07,784 --> 00:41:08,577
Darkly, but then, face to face.
851
00:41:08,577 --> 00:41:10,954
Darkly, but then, face to face.
852
00:41:11,580 --> 00:41:13,999
Now I know in part, but then
Shall I know
853
00:41:14,416 --> 00:41:14,583
Even as also I am known.
854
00:41:14,583 --> 00:41:17,210
Even as also I am known.
855
00:41:17,794 --> 00:41:20,589
And now abideth faith, hope,
Charity,
856
00:41:20,589 --> 00:41:20,672
And now abideth faith, hope,
Charity,
857
00:41:21,423 --> 00:41:26,469
These three, but the greatest of
These is charity."
858
00:41:29,848 --> 00:41:32,601
When I stopped reading, I
Realized that she was no longer
Breathing.
859
00:41:32,601 --> 00:41:33,101
When I stopped reading, I
Realized that she was no longer
Breathing.
860
00:41:33,893 --> 00:41:35,895
You told adele's father she was
Dead when you arrived.
861
00:41:36,521 --> 00:41:37,856
We have a witness who
Contradicts that.
862
00:41:38,398 --> 00:41:38,607
In fact, you just contradicted
It.
863
00:41:38,607 --> 00:41:39,774
In fact, you just contradicted
It.
864
00:41:40,108 --> 00:41:41,610
Are you confused?
865
00:41:42,152 --> 00:41:43,945
No. I'm not confused.
866
00:41:44,404 --> 00:41:44,613
I know exactly what happened.
867
00:41:44,613 --> 00:41:46,239
I know exactly what happened.
868
00:41:46,656 --> 00:41:48,116
My client has cooperated.
869
00:41:48,700 --> 00:41:50,619
You've got the number of my
Office.
870
00:42:00,712 --> 00:42:02,297
The only way we're going to find
Out
871
00:42:03,089 --> 00:42:04,758
The straight story of what
Happened is to exhume the body.
872
00:42:07,552 --> 00:42:08,637
Yeah, fine. We'll dig 'em all
Up-- every patient the doc had
873
00:42:08,637 --> 00:42:09,638
Yeah, fine. We'll dig 'em all
Up-- every patient the doc had
874
00:42:10,597 --> 00:42:13,642
That you think suffered one
Minute less than the law allows.
875
00:42:14,392 --> 00:42:14,643
Don't you think she suffered
When he suffocated her?
876
00:42:14,643 --> 00:42:16,770
Don't you think she suffered
When he suffocated her?
877
00:42:19,522 --> 00:42:20,649
Dominic, he's a doctor. He's
Supposed to give comfort.
878
00:42:20,649 --> 00:42:23,193
Dominic, he's a doctor. He's
Supposed to give comfort.
879
00:42:23,526 --> 00:42:25,070
What he did...
880
00:42:25,362 --> 00:42:26,655
It's murder.
881
00:42:29,574 --> 00:42:31,284
If we find anything to charge
Him with,
882
00:42:31,993 --> 00:42:32,661
It would be administering a
Noxious substance.
883
00:42:32,661 --> 00:42:34,788
It would be administering a
Noxious substance.
884
00:42:35,246 --> 00:42:37,666
It puts him out of business.
885
00:42:40,001 --> 00:42:44,547
Sure, mick. Congratulations.
886
00:42:44,923 --> 00:42:46,007
You stopped your man.
887
00:43:49,821 --> 00:43:50,739
Captioning performed by:
888
00:43:50,739 --> 00:43:56,745
Captioning performed by:
889
00:43:56,745 --> 00:44:02,751
Captioning performed by:
890
00:44:02,751 --> 00:44:08,757
Captioning performed by:
891
00:44:08,757 --> 00:44:09,799
Captioning performed by:
69114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.