All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S01E02.Little.Sister.Part.2.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,492 --> 00:00:08,452 Previously on da vinci's Inquest... 2 00:00:09,203 --> 00:00:10,871 [ sunny ]: how many prostitutes Have we picked up? 3 00:00:11,622 --> 00:00:12,123 [ da vinci ]: the last 18 Months, six, maybe seven. 4 00:00:12,123 --> 00:00:12,998 [ da vinci ]: the last 18 Months, six, maybe seven. 5 00:00:13,457 --> 00:00:14,959 What else is there in common? 6 00:00:15,668 --> 00:00:17,461 Alcohol overdoses or Complications from alcohol. 7 00:00:19,755 --> 00:00:21,423 Drug and alcohol overdoses among Prostitutes-- 8 00:00:22,091 --> 00:00:24,135 In our neck of the woods-- not Exactly rare. 9 00:00:25,302 --> 00:00:28,055 This is about you being angry And trying to find some way to Attack jim and me. 10 00:00:28,681 --> 00:00:30,141 [ chuckles ] And here it was me Thinking 11 00:00:30,975 --> 00:00:32,434 It was about half a dozen women Who may have been murdered. 12 00:00:32,643 --> 00:00:33,686 No! 13 00:00:34,103 --> 00:00:36,147 Okay. Don't be long, now. 14 00:00:36,147 --> 00:00:36,689 Okay. Don't be long, now. 15 00:00:37,606 --> 00:00:39,817 Your ex agreed with flynn that It was more than likely an Accident, 16 00:00:40,401 --> 00:00:41,694 So we terminated the Investigation. 17 00:00:42,403 --> 00:00:43,946 - it fits the pattern. - there's Not a pattern. 18 00:00:44,697 --> 00:00:46,866 She was reported seen in the Company of a man, right? 19 00:00:47,908 --> 00:00:48,159 They go into a room, and then She's found with excessive Levels of alcohol-- 20 00:00:48,159 --> 00:00:50,161 They go into a room, and then She's found with excessive Levels of alcohol-- 21 00:00:50,870 --> 00:00:52,371 She's loaded to the gills. That's a pattern. 22 00:00:53,122 --> 00:00:54,165 [ leary ]: homicide squad. Happen to know this woman? 23 00:00:54,165 --> 00:00:56,000 [ leary ]: homicide squad. Happen to know this woman? 24 00:00:57,751 --> 00:00:59,587 [ theme music playing ] 25 00:03:25,774 --> 00:03:27,860 [ telephone ringing ] 26 00:03:35,868 --> 00:03:36,327 Hello? 27 00:03:36,327 --> 00:03:37,828 Hello? 28 00:03:38,078 --> 00:03:40,331 Hello? 29 00:03:40,581 --> 00:03:42,333 Damn you. 30 00:03:42,333 --> 00:03:42,666 Damn you. 31 00:03:43,042 --> 00:03:44,335 [ telephone ringing ] 32 00:03:50,341 --> 00:03:52,259 Did you wake me up? 33 00:03:58,265 --> 00:03:59,558 Those are your footprints up There? 34 00:04:00,017 --> 00:04:00,351 Yeah. I looked pretty close, 35 00:04:00,351 --> 00:04:01,352 Yeah. I looked pretty close, 36 00:04:02,102 --> 00:04:03,812 But she didn't seem to have any Injuries. 37 00:04:04,271 --> 00:04:05,356 Think she could have fallen. 38 00:04:05,981 --> 00:04:06,357 [ police radio chattering ] 39 00:04:06,357 --> 00:04:07,399 [ police radio chattering ] 40 00:04:21,580 --> 00:04:22,539 Oh! 41 00:04:23,123 --> 00:04:24,375 She's still alive, for god's Sakes. 42 00:04:24,375 --> 00:04:24,708 She's still alive, for god's Sakes. 43 00:04:25,292 --> 00:04:26,794 Get an ambulance down here. Damn It! 44 00:04:27,336 --> 00:04:28,879 Call for an ambulance right Away. 45 00:04:29,713 --> 00:04:30,381 That a girl. That a girl. Here's Rule number one, all right? 46 00:04:30,381 --> 00:04:31,757 That a girl. That a girl. Here's Rule number one, all right? 47 00:04:32,800 --> 00:04:35,469 Before you call the coroner's Service, you've got to have Yourself a body. 48 00:04:36,428 --> 00:04:39,807 If they're still alive, what do You do? You call an ambulance, Okay? 49 00:04:40,432 --> 00:04:42,393 She wasn't breathing. She had no Pulse. 50 00:04:43,560 --> 00:04:45,604 Half the people in the city Haven't got a pulse. Doesn't Mean they're dead. 51 00:04:51,985 --> 00:04:54,405 [ leary ]: where'd they take Her? 52 00:04:54,822 --> 00:04:57,408 Okay. Thanks. I got it. 53 00:04:57,741 --> 00:05:00,369 - leo? - yeah? 54 00:05:00,994 --> 00:05:02,746 A woman was found under the pier This morning. 55 00:05:03,497 --> 00:05:05,416 Uniform thinks she's dead, Right? Calls up da vinci. 56 00:05:05,999 --> 00:05:06,417 He shows up, he's checking her Out, 57 00:05:06,417 --> 00:05:07,167 He shows up, he's checking her Out, 58 00:05:07,793 --> 00:05:09,253 She wakes up, he jumps out of His shoes. 59 00:05:09,670 --> 00:05:10,796 She wakes up? [ laughs ] 60 00:05:13,674 --> 00:05:15,300 We should interview her. I can't Go. 61 00:05:15,801 --> 00:05:17,386 I've got to be at a case review. 62 00:05:18,178 --> 00:05:18,429 Okay, I'll take cosmo. I think She's got the hots for me. 63 00:05:18,429 --> 00:05:19,847 Okay, I'll take cosmo. I think She's got the hots for me. 64 00:05:23,434 --> 00:05:24,435 [ chuckling ] 65 00:05:24,435 --> 00:05:25,102 [ chuckling ] 66 00:05:26,061 --> 00:05:28,355 [ da vinci ]: these women were All found dead within this Square mile, 67 00:05:29,440 --> 00:05:30,441 On the streets and the shoreline Right outside this window, right On our doorstep. 68 00:05:30,441 --> 00:05:33,819 On the streets and the shoreline Right outside this window, right On our doorstep. 69 00:05:34,862 --> 00:05:36,447 Now, all of their deaths, with The exception of roxanne flowers And jane doe, 70 00:05:36,447 --> 00:05:38,949 Now, all of their deaths, with The exception of roxanne flowers And jane doe, 71 00:05:39,741 --> 00:05:42,453 Were ruled to be accidental Deaths by alcohol poisoning. 72 00:05:42,453 --> 00:05:42,619 Were ruled to be accidental Deaths by alcohol poisoning. 73 00:05:43,162 --> 00:05:44,830 There was no evidence of Violence, 74 00:05:45,414 --> 00:05:46,540 There was no suspicion of foul Play, 75 00:05:46,957 --> 00:05:48,459 So no serology was taken. 76 00:05:48,459 --> 00:05:50,711 So no serology was taken. 77 00:05:51,128 --> 00:05:52,796 Even though everyone knew 78 00:05:53,755 --> 00:05:54,465 That the these girls were Working as street hookers on the East side, 79 00:05:54,465 --> 00:05:55,966 That the these girls were Working as street hookers on the East side, 80 00:05:56,383 --> 00:05:57,759 No serology was taken. 81 00:05:58,427 --> 00:06:00,471 Now, the serology sample from Roxanne flowers 82 00:06:01,305 --> 00:06:03,515 Was degraded by sea water, so That leaves us now, I'm afraid, 83 00:06:03,891 --> 00:06:05,976 With, uh, jane doe. 84 00:06:07,853 --> 00:06:10,481 I'll be performing the autopsy This morning. 85 00:06:11,148 --> 00:06:12,274 Jane doe was left in a hotel Room, 86 00:06:12,858 --> 00:06:14,735 So we may get dna from a semen Sample, 87 00:06:15,652 --> 00:06:18,113 But there's no telling how many Clients she had or in what Order, 88 00:06:18,822 --> 00:06:21,033 And if the perpetrator, assuming There was one, 89 00:06:21,867 --> 00:06:24,495 Was smart and used a condom, we May not get anything at all. 90 00:06:24,495 --> 00:06:25,496 Was smart and used a condom, we May not get anything at all. 91 00:06:26,121 --> 00:06:27,456 We're circulating a photo of Jane doe, 92 00:06:27,873 --> 00:06:29,249 See if we can get an I.D. 93 00:06:29,958 --> 00:06:30,501 Somebody must have seen her Getting picked up. 94 00:06:30,501 --> 00:06:31,919 Somebody must have seen her Getting picked up. 95 00:06:32,628 --> 00:06:34,463 Whoa. Can we talk a little more Generally here? 96 00:06:35,297 --> 00:06:36,507 - how wide a review are you Planning? - as wide as needed. 97 00:06:36,507 --> 00:06:37,299 - how wide a review are you Planning? - as wide as needed. 98 00:06:38,091 --> 00:06:42,513 You're questioning evidence, Scene analysis, pathology, 99 00:06:42,513 --> 00:06:42,554 You're questioning evidence, Scene analysis, pathology, 100 00:06:43,597 --> 00:06:46,517 - your own people's expertise. - That's the mandate of the Coroner's office. 101 00:06:47,309 --> 00:06:48,519 It's an open invitation to raise The dead, 102 00:06:48,519 --> 00:06:49,061 It's an open invitation to raise The dead, 103 00:06:49,978 --> 00:06:51,897 'cause any lawyer out there who Thinks his client got a raw Deal, 104 00:06:52,648 --> 00:06:54,525 - he's going to demand an Appeal. - it's my mandate. 105 00:06:54,525 --> 00:06:54,983 - he's going to demand an Appeal. - it's my mandate. 106 00:06:55,192 --> 00:06:56,777 Boy. 107 00:06:57,611 --> 00:07:00,531 Has anyone really considered the Repercussions if we do this? 108 00:07:00,531 --> 00:07:02,991 Has anyone really considered the Repercussions if we do this? 109 00:07:09,665 --> 00:07:12,543 It's a tremendous waste of time, Money and resources... 110 00:07:12,543 --> 00:07:13,252 It's a tremendous waste of time, Money and resources... 111 00:07:13,752 --> 00:07:15,879 If he's wrong. Having said that, 112 00:07:16,922 --> 00:07:18,549 I think we would all rather err On the side of safety and risk The down side. 113 00:07:18,549 --> 00:07:20,509 I think we would all rather err On the side of safety and risk The down side. 114 00:07:21,301 --> 00:07:23,887 There's no question that we Should be investigating this. 115 00:07:24,429 --> 00:07:24,555 You all have legitimate Concerns, 116 00:07:24,555 --> 00:07:26,557 You all have legitimate Concerns, 117 00:07:27,558 --> 00:07:30,227 And we should all strive to be Discreet, for obvious reasons. 118 00:07:30,519 --> 00:07:30,561 All of this 119 00:07:30,561 --> 00:07:32,271 All of this 120 00:07:33,063 --> 00:07:35,566 On some unsubstantiated theory That these are connected? 121 00:07:36,316 --> 00:07:36,567 Oh, we have the possible witness Now. 122 00:07:36,567 --> 00:07:37,734 Oh, we have the possible witness Now. 123 00:07:38,110 --> 00:07:40,445 As of this morning-- 124 00:07:40,946 --> 00:07:42,573 She survived a similar attack. 125 00:07:45,993 --> 00:07:48,203 Just found out on the way in This morning. 126 00:07:58,005 --> 00:08:00,257 I can't tell you how much I Appreciate you bringing me in on This one. 127 00:08:00,924 --> 00:08:02,509 Bit like shaving in a shark Pool, isn't it? 128 00:08:03,302 --> 00:08:04,803 Detective-- come see me in my Office when you're free. 129 00:08:05,053 --> 00:08:06,597 Yes, sir. 130 00:08:06,597 --> 00:08:06,888 Yes, sir. 131 00:08:07,514 --> 00:08:08,974 I sure hope you have something Tangible. 132 00:08:11,935 --> 00:08:12,603 - hey. - hey. 133 00:08:12,603 --> 00:08:13,604 - hey. - hey. 134 00:08:14,646 --> 00:08:16,607 - thanks for your support. - oh, It wasn't a matter of support. 135 00:08:17,149 --> 00:08:18,609 - oh? - I'm watching my back. 136 00:08:19,651 --> 00:08:21,987 I would be a fool to let you be The custodian of my reputation. 137 00:08:22,821 --> 00:08:24,615 You know what? Maybe we should Let sunny take care of this. 138 00:08:24,615 --> 00:08:25,198 You know what? Maybe we should Let sunny take care of this. 139 00:08:26,033 --> 00:08:28,118 - why would you prefer sunny? - It's not that I prefer her. 140 00:08:28,827 --> 00:08:30,621 She just might see something you Miss. Why not? 141 00:08:30,621 --> 00:08:31,330 She just might see something you Miss. Why not? 142 00:08:31,955 --> 00:08:33,540 'cause you think you can Manipulate her. 143 00:08:34,291 --> 00:08:36,585 She was the one that noticed the Frequency on this. 144 00:08:37,085 --> 00:08:38,629 She tipped me to it. It's fair. 145 00:08:39,504 --> 00:08:41,590 I am going to get into this Myself for two reasons-- 146 00:08:42,257 --> 00:08:42,633 Number one-- I want to learn From my mistakes, 147 00:08:42,633 --> 00:08:43,800 Number one-- I want to learn From my mistakes, 148 00:08:44,134 --> 00:08:45,552 If I made any. 149 00:08:45,844 --> 00:08:47,638 Number two-- 150 00:08:48,472 --> 00:08:48,639 I don't want you driving a Flaming wagon through my house. 151 00:08:48,639 --> 00:08:50,641 I don't want you driving a Flaming wagon through my house. 152 00:08:51,350 --> 00:08:54,645 You are a damned emotional Arsonist. 153 00:08:55,479 --> 00:08:56,938 You're the one having the affair With my boss, 154 00:08:57,522 --> 00:09:00,651 In my house, where my daughter Sleeps. 155 00:09:03,695 --> 00:09:06,657 Don't you dare talk to me about Affairs. I remember yours. 156 00:09:06,657 --> 00:09:06,948 Don't you dare talk to me about Affairs. I remember yours. 157 00:09:07,616 --> 00:09:09,326 You may have conveniently Blacked them out. 158 00:09:09,826 --> 00:09:12,621 I remember. Every one of them. 159 00:09:16,375 --> 00:09:18,251 [ patricia ]: I did five Autopsies on the list. 160 00:09:18,627 --> 00:09:18,669 What did I overlook? 161 00:09:18,669 --> 00:09:20,253 What did I overlook? 162 00:09:21,213 --> 00:09:23,465 [ sunny ]: each had the existing Conditions of a chronic Alcoholic. 163 00:09:23,882 --> 00:09:24,675 The only thing unusual 164 00:09:24,675 --> 00:09:25,425 The only thing unusual 165 00:09:26,176 --> 00:09:27,969 Was the exceptionally high Levels of blood alcohol. 166 00:09:28,637 --> 00:09:30,681 That by itself should have set Off an alarm. 167 00:09:31,473 --> 00:09:33,225 They were anywhere from 6 to 14 Months apart. 168 00:09:34,101 --> 00:09:36,687 - given the number of autopsies You perform-- - sunny. Please. 169 00:09:36,687 --> 00:09:36,770 - given the number of autopsies You perform-- - sunny. Please. 170 00:09:37,396 --> 00:09:39,439 I am not looking for ways to Cover my ass. 171 00:09:39,940 --> 00:09:41,983 I'm looking for what I missed. 172 00:09:45,362 --> 00:09:47,197 Head wound appears superficial. 173 00:09:47,948 --> 00:09:48,699 Respiratory depression was noted In three of the five. 174 00:09:48,699 --> 00:09:50,283 Respiratory depression was noted In three of the five. 175 00:09:51,326 --> 00:09:53,995 That's not particularly unusual. They weren't eating well in the First place, 176 00:09:54,913 --> 00:09:57,082 Might have had a touch of Pneumonia. They had the Preconditions. 177 00:09:57,290 --> 00:09:59,084 No. 178 00:09:59,668 --> 00:10:00,711 I only saw what I was looking For-- 179 00:10:00,711 --> 00:10:01,837 I only saw what I was looking For-- 180 00:10:02,254 --> 00:10:04,464 Bad livers, poor health, 181 00:10:05,090 --> 00:10:06,717 Poor respiration, high levels of Alcohol. 182 00:10:06,717 --> 00:10:07,718 Poor respiration, high levels of Alcohol. 183 00:10:08,427 --> 00:10:11,138 My mistake was I didn't look Beyond those things. 184 00:10:11,471 --> 00:10:12,723 I was complacent. 185 00:10:12,723 --> 00:10:13,181 I was complacent. 186 00:10:13,974 --> 00:10:17,436 - wayne. - what about this Bruising down here on the legs? 187 00:10:18,186 --> 00:10:18,729 She's an alcoholic, stumbling Around-- it's common. 188 00:10:18,729 --> 00:10:20,105 She's an alcoholic, stumbling Around-- it's common. 189 00:10:20,856 --> 00:10:22,816 These women are operating on Base levels of alcohol 190 00:10:23,608 --> 00:10:24,735 That would leave any one of us On the floor unconscious. 191 00:10:24,735 --> 00:10:25,485 That would leave any one of us On the floor unconscious. 192 00:10:26,236 --> 00:10:28,029 [ leary ]: so they were already Loaded to begin with, 193 00:10:28,780 --> 00:10:30,741 They drank a load more on top of That, causing death? 194 00:10:31,324 --> 00:10:32,451 Maybe poured down their throats? 195 00:10:32,993 --> 00:10:34,745 No. It has to be voluntary Intake. 196 00:10:35,412 --> 00:10:36,747 Otherwise the gag reflex kicks In. 197 00:10:36,747 --> 00:10:36,872 Otherwise the gag reflex kicks In. 198 00:10:37,622 --> 00:10:39,458 - if it's voluntary, it's not Murder. - misadventure. 199 00:10:39,958 --> 00:10:41,376 Unless we find something else. 200 00:10:41,793 --> 00:10:42,753 Okay. Let's open her up. 201 00:10:55,015 --> 00:10:57,768 Well... How are you feeling, Sweetheart? 202 00:10:58,435 --> 00:11:00,771 A little rough. Broke a rib, I Guess. 203 00:11:00,771 --> 00:11:00,937 A little rough. Broke a rib, I Guess. 204 00:11:01,563 --> 00:11:03,440 Well, you look pretty good, Considering. 205 00:11:03,815 --> 00:11:04,858 You were very lucky. 206 00:11:05,400 --> 00:11:06,777 Oh, yeah. I've always been Lucky. 207 00:11:06,777 --> 00:11:07,611 Oh, yeah. I've always been Lucky. 208 00:11:09,571 --> 00:11:11,364 Can you tell us anything about Last night? 209 00:11:12,032 --> 00:11:12,783 I don't know. I, uh, I think I Blacked out. 210 00:11:12,783 --> 00:11:13,825 I don't know. I, uh, I think I Blacked out. 211 00:11:16,453 --> 00:11:18,622 You know, I could, uh, I could Use a drink right now. 212 00:11:24,920 --> 00:11:28,799 Gloria, we really need you to Focus on last night, okay? 213 00:11:29,549 --> 00:11:30,801 The driver-- any recollection of What he looked like? 214 00:11:30,801 --> 00:11:32,135 The driver-- any recollection of What he looked like? 215 00:11:32,844 --> 00:11:35,096 Look-- I don't-- I don't really Remember much. 216 00:11:38,016 --> 00:11:39,810 - did you have any drinks with This guy? - yeah, I think so. 217 00:11:40,143 --> 00:11:41,812 Okay. Um...Where? 218 00:11:42,187 --> 00:11:42,813 A hotel? A beer parlor? 219 00:11:42,813 --> 00:11:43,355 A hotel? A beer parlor? 220 00:11:46,024 --> 00:11:46,817 Gloria? 221 00:11:49,653 --> 00:11:50,946 Look, uh... 222 00:11:51,780 --> 00:11:53,824 Could you get the nurse for me? I need something for my head. 223 00:11:54,449 --> 00:11:54,825 - [ pager beeps ] - oops. Sorry. 224 00:11:54,825 --> 00:11:55,909 - [ pager beeps ] - oops. Sorry. 225 00:11:56,743 --> 00:11:59,371 I've got to try and catch this One. Yeah, I'll flag a nurse. 226 00:11:59,913 --> 00:12:00,831 I know that guy. What's his Name? 227 00:12:00,831 --> 00:12:02,666 I know that guy. What's his Name? 228 00:12:05,418 --> 00:12:06,837 It's detective shannon. 229 00:12:07,504 --> 00:12:09,422 [ sighs ] Maybe he picked me up Before. 230 00:12:09,881 --> 00:12:11,383 You've been arrested before? 231 00:12:11,800 --> 00:12:12,843 Yeah, maybe that was it. 232 00:12:12,843 --> 00:12:14,845 Yeah, maybe that was it. 233 00:12:15,345 --> 00:12:16,847 Maybe another time. 234 00:12:17,597 --> 00:12:18,849 You mean he might have been a Client? 235 00:12:18,849 --> 00:12:20,308 You mean he might have been a Client? 236 00:12:20,684 --> 00:12:22,310 One of your tricks? 237 00:12:22,602 --> 00:12:23,854 Yeah, maybe. 238 00:12:24,604 --> 00:12:24,855 It wouldn't be the first time I've been with a cop. 239 00:12:24,855 --> 00:12:26,815 It wouldn't be the first time I've been with a cop. 240 00:12:30,902 --> 00:12:33,154 Did I have some jewelry on when I came in? 241 00:12:33,655 --> 00:12:35,282 I'm not sure. We could find out. 242 00:12:36,032 --> 00:12:36,867 - why? Are you missing anything? - yeah. Two rings. 243 00:12:36,867 --> 00:12:37,325 - why? Are you missing anything? - yeah. Two rings. 244 00:12:40,912 --> 00:12:42,873 [ patricia ]: her last meal Wasn't completely digested. 245 00:12:42,873 --> 00:12:43,456 [ patricia ]: her last meal Wasn't completely digested. 246 00:12:44,374 --> 00:12:46,793 French fries, fish-- that Doesn't usually take long to Break down. 247 00:12:47,419 --> 00:12:48,879 - how long? - an hour or two, Maybe less. 248 00:12:49,629 --> 00:12:51,339 I'm not going to talk about time Of death. 249 00:12:51,798 --> 00:12:53,884 There are so many variables. 250 00:12:54,301 --> 00:12:54,885 As forensic evidence, 251 00:12:54,885 --> 00:12:55,677 As forensic evidence, 252 00:12:56,428 --> 00:12:58,346 It wouldn't last the life cycle Of a flea in court. 253 00:13:01,391 --> 00:13:03,977 Nothing so far. 254 00:13:04,769 --> 00:13:06,897 I'm going to have a cigarette Before we open up the head. 255 00:13:06,897 --> 00:13:07,105 I'm going to have a cigarette Before we open up the head. 256 00:13:12,444 --> 00:13:12,903 - [ leary ]: why are you telling Me this? - because it bothered Me. 257 00:13:12,903 --> 00:13:15,363 - [ leary ]: why are you telling Me this? - because it bothered Me. 258 00:13:16,156 --> 00:13:18,074 Halfway through the interview, Leo steps out for a call. 259 00:13:18,742 --> 00:13:18,909 And then gloria tells me maybe She knows him. 260 00:13:18,909 --> 00:13:20,619 And then gloria tells me maybe She knows him. 261 00:13:21,369 --> 00:13:23,413 Maybe she knows leo. Yeah. So What does that mean? 262 00:13:23,830 --> 00:13:24,915 - as a trick. - oh, pfft. 263 00:13:24,915 --> 00:13:25,916 - as a trick. - oh, pfft. 264 00:13:26,374 --> 00:13:27,918 Yeah, maybe she knows him. 265 00:13:28,627 --> 00:13:30,378 She's useless on details. Is That right? 266 00:13:31,087 --> 00:13:32,923 - you're defending him. - Against a rumor, yeah. 267 00:13:33,798 --> 00:13:35,717 He'd do the same thing for you If someone was telling stories 268 00:13:36,092 --> 00:13:36,927 About your sex life. 269 00:13:36,927 --> 00:13:37,469 About your sex life. 270 00:13:42,515 --> 00:13:42,933 The coroner should be taking the Heat on this. 271 00:13:42,933 --> 00:13:44,059 The coroner should be taking the Heat on this. 272 00:13:44,726 --> 00:13:46,269 He's the one who declared them All natural. 273 00:13:46,978 --> 00:13:48,688 We're not going to get anything Out of pathology 274 00:13:49,230 --> 00:13:51,066 We didn't get the first go Round. 275 00:13:52,150 --> 00:13:53,985 Do you think they're going to go Out of their way to look for Their own mistakes? 276 00:13:54,986 --> 00:13:57,072 They think they're all geniuses And the rest of us are just kind Of slow. 277 00:13:57,447 --> 00:13:59,115 [ captain ]: leary! 278 00:14:18,635 --> 00:14:18,969 Did we catch the break on jane Doe? 279 00:14:18,969 --> 00:14:20,595 Did we catch the break on jane Doe? 280 00:14:21,179 --> 00:14:23,014 She died from a cerebral Hemorrhage. 281 00:14:23,640 --> 00:14:24,975 Caused by the fall against the Radiator. 282 00:14:24,975 --> 00:14:25,517 Caused by the fall against the Radiator. 283 00:14:26,184 --> 00:14:29,062 Not directly an alcohol o.D.-- Misadventure. 284 00:14:29,688 --> 00:14:30,981 - hey, hey. - I thought we had a Pattern. 285 00:14:30,981 --> 00:14:31,189 - hey, hey. - I thought we had a Pattern. 286 00:14:31,856 --> 00:14:33,775 Well, not the pattern you were Looking for, 287 00:14:34,442 --> 00:14:36,987 But...I don't think we have a Serial killer, 288 00:14:37,487 --> 00:14:38,405 - but... - but? 289 00:14:39,030 --> 00:14:40,865 - we have something. - that was Two buts. 290 00:14:41,116 --> 00:14:42,283 Mm-hmm. 291 00:14:42,742 --> 00:14:42,993 I was taking serology samples, 292 00:14:42,993 --> 00:14:44,119 I was taking serology samples, 293 00:14:44,911 --> 00:14:46,746 And I noticed some bruising and Tearing in her vagina. 294 00:14:47,580 --> 00:14:48,999 It's not uncommon in her work, But I took some tissue samples. 295 00:14:48,999 --> 00:14:49,791 It's not uncommon in her work, But I took some tissue samples. 296 00:14:50,083 --> 00:14:51,626 Take a look. 297 00:14:52,627 --> 00:14:55,005 Now, normally in bruising, You'll find a high number of White blood cells 298 00:14:55,005 --> 00:14:55,380 Now, normally in bruising, You'll find a high number of White blood cells 299 00:14:56,047 --> 00:14:58,383 To advance healing. Here, we Have almost none. 300 00:14:58,800 --> 00:15:01,011 But in the head wound, 301 00:15:01,011 --> 00:15:02,387 But in the head wound, 302 00:15:02,762 --> 00:15:04,139 The white cell count 303 00:15:04,806 --> 00:15:06,766 Indicates that her body was Fighting to heal 304 00:15:07,183 --> 00:15:08,268 Even as she was dying. 305 00:15:09,019 --> 00:15:11,396 I should have found the same Indications over here. 306 00:15:12,272 --> 00:15:13,023 All of which point to the Vaginal tearing being Post-mortem. 307 00:15:13,023 --> 00:15:15,525 All of which point to the Vaginal tearing being Post-mortem. 308 00:15:15,900 --> 00:15:17,027 He's a necrophile. 309 00:15:17,402 --> 00:15:18,903 Possibly. 310 00:15:19,487 --> 00:15:21,573 So he's a non-violent Perpetrator, 311 00:15:21,906 --> 00:15:23,450 A non-mutilator. 312 00:15:24,200 --> 00:15:25,035 What is he after that he can't Buy from these women? 313 00:15:25,035 --> 00:15:26,619 What is he after that he can't Buy from these women? 314 00:15:26,870 --> 00:15:28,371 Death. 315 00:15:28,580 --> 00:15:30,623 Yeah. 316 00:15:34,461 --> 00:15:36,046 This is a real twisted villain. 317 00:15:40,884 --> 00:15:43,053 Hey! What did you get pulled Into the office for? 318 00:15:43,053 --> 00:15:44,054 Hey! What did you get pulled Into the office for? 319 00:15:44,679 --> 00:15:46,139 Aw, the same old usual line, you Know, 320 00:15:46,723 --> 00:15:48,141 "Watch his back," that kind of Stuff. 321 00:15:48,808 --> 00:15:49,059 Yeah? The only time he takes Anybody inside 322 00:15:49,059 --> 00:15:50,435 Yeah? The only time he takes Anybody inside 323 00:15:51,102 --> 00:15:52,771 Is to ask him to roll over on Somebody else. 324 00:15:53,354 --> 00:15:55,065 Leo, you're getting a little Paranoid. 325 00:15:55,648 --> 00:15:56,900 First, it's da vinci out to get You, 326 00:15:57,400 --> 00:15:58,902 Then it's regan, now me? What? 327 00:15:59,360 --> 00:16:00,737 Could be all three and more. 328 00:16:01,362 --> 00:16:03,114 You're too young and naive to Understand. 329 00:16:04,074 --> 00:16:06,117 - just answer the question. - he Asked me to watch da vinci, not You. 330 00:16:06,409 --> 00:16:07,077 All right? 331 00:16:07,077 --> 00:16:08,661 All right? 332 00:16:09,287 --> 00:16:12,082 You lie to me, mick, you'll Regret it. 333 00:16:12,457 --> 00:16:13,083 Don't worry about it. 334 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 Don't worry about it. 335 00:16:23,259 --> 00:16:24,427 [ da vinci ]: so what do you Think? 336 00:16:24,886 --> 00:16:25,095 Is there anything in his past 337 00:16:25,095 --> 00:16:26,137 Is there anything in his past 338 00:16:26,763 --> 00:16:28,681 That would indicate tendencies Like these? 339 00:16:29,682 --> 00:16:31,101 He might have begun a fantasy With a sexual partner willing to Play dead-- 340 00:16:31,101 --> 00:16:32,060 He might have begun a fantasy With a sexual partner willing to Play dead-- 341 00:16:32,519 --> 00:16:34,354 Maybe a favorite prostitute. 342 00:16:35,021 --> 00:16:36,439 I think it's safe to say that Every sex crime 343 00:16:37,148 --> 00:16:39,109 Is a fantasy that otherwise Can't be fulfilled. 344 00:16:39,567 --> 00:16:41,694 Oh, that's great. 345 00:16:42,153 --> 00:16:43,113 But couldn't he be satisfied 346 00:16:43,113 --> 00:16:43,613 But couldn't he be satisfied 347 00:16:44,114 --> 00:16:45,657 If he could acquire a dead body? 348 00:16:46,449 --> 00:16:48,409 Let's say he gets a job in a Morgue, or a funeral home. 349 00:16:48,701 --> 00:16:49,119 I can't say. 350 00:16:49,119 --> 00:16:50,620 I can't say. 351 00:16:51,329 --> 00:16:53,123 The irony is is that locating an Available corpse 352 00:16:53,832 --> 00:16:55,125 Is a lot more difficult than Stalking 353 00:16:55,125 --> 00:16:55,291 Is a lot more difficult than Stalking 354 00:16:55,917 --> 00:16:58,294 And seducing these women. Any Souvenirs? 355 00:16:58,753 --> 00:17:01,005 Clothing, lipstick, jewelry? 356 00:17:01,714 --> 00:17:03,341 You know, we have a potential Witness right now 357 00:17:03,842 --> 00:17:05,468 Who may have survived an attack. 358 00:17:06,386 --> 00:17:07,137 - she says she's missing rings. - I wouldn't mind talking to Her. 359 00:17:07,137 --> 00:17:09,889 - she says she's missing rings. - I wouldn't mind talking to Her. 360 00:17:10,557 --> 00:17:12,225 Well, you know, I could probably Arrange that, 361 00:17:13,017 --> 00:17:13,143 - I'll just give you a call. - You should call me anyway. 362 00:17:13,143 --> 00:17:15,520 - I'll just give you a call. - You should call me anyway. 363 00:17:22,443 --> 00:17:24,154 How's the... 364 00:17:24,612 --> 00:17:25,155 How's your husband? 365 00:17:25,155 --> 00:17:25,488 How's your husband? 366 00:17:25,905 --> 00:17:28,783 I haven't checked lately. 367 00:17:35,707 --> 00:17:37,167 Everything we know so far-- Thank you-- 368 00:17:37,876 --> 00:17:40,170 Has to do with the ownership of The bodies. 369 00:17:41,045 --> 00:17:43,173 If he's got a signature, it's His feeling of superiority. 370 00:17:43,840 --> 00:17:45,842 [ leo ]: that's that fbi Profiler --. 371 00:17:46,509 --> 00:17:48,178 It's forensic psychiatrist, Actually, leo. 372 00:17:48,803 --> 00:17:49,179 Yeah, I got a cousin who's a Psychic. 373 00:17:49,179 --> 00:17:50,180 Yeah, I got a cousin who's a Psychic. 374 00:17:51,055 --> 00:17:52,682 It's a bit of scam, but once in A while, she gets lucky. 375 00:17:53,349 --> 00:17:55,185 I want to hear about this Signature thing. 376 00:17:55,185 --> 00:17:55,351 I want to hear about this Signature thing. 377 00:17:55,977 --> 00:17:57,562 Well, he may be taking jewelry, Trinkets. 378 00:17:58,146 --> 00:17:59,689 He's into taking souvenirs-- Trophies. 379 00:18:00,315 --> 00:18:01,191 That could be a big part of the Pattern. 380 00:18:01,191 --> 00:18:01,816 That could be a big part of the Pattern. 381 00:18:02,525 --> 00:18:04,903 Everybody's looking for a Pattern. It's random. 382 00:18:05,653 --> 00:18:07,197 Take a look out the freaking Window-- it's chaotic. 383 00:18:07,197 --> 00:18:07,530 Take a look out the freaking Window-- it's chaotic. 384 00:18:08,156 --> 00:18:09,657 That's the pattern-- there's no Pattern. 385 00:18:10,408 --> 00:18:12,202 What's in the woods today that I Can kill--that's all. 386 00:18:12,827 --> 00:18:13,203 The guy is a hunter, they're the Game, 387 00:18:13,203 --> 00:18:13,953 The guy is a hunter, they're the Game, 388 00:18:14,579 --> 00:18:16,331 God forbid it's your day to get Bagged. 389 00:18:17,165 --> 00:18:19,209 When you're on the street, you Might want to warn the wildlife. 390 00:18:19,209 --> 00:18:19,792 When you're on the street, you Might want to warn the wildlife. 391 00:18:20,293 --> 00:18:22,712 You'll risk warning the guy off. 392 00:18:23,504 --> 00:18:25,215 These girls have got a right to Know, don't you think? 393 00:18:25,215 --> 00:18:25,423 These girls have got a right to Know, don't you think? 394 00:18:26,090 --> 00:18:27,592 I want to hear what your witness Has to say. 395 00:18:28,259 --> 00:18:30,720 She's going to tell us more About this guy 396 00:18:31,221 --> 00:18:32,680 Than anybody else at this point. 397 00:18:33,139 --> 00:18:34,807 Yeah, we're seeing her next. 398 00:18:35,183 --> 00:18:36,517 I'll be on my cell. 399 00:18:36,726 --> 00:18:37,227 Right. 400 00:18:37,227 --> 00:18:38,353 Right. 401 00:18:38,645 --> 00:18:40,230 See you, leo. 402 00:18:42,815 --> 00:18:43,233 Well, what do you think? 403 00:18:43,233 --> 00:18:44,442 Well, what do you think? 404 00:18:47,862 --> 00:18:49,239 Never trust a guy who orders Chicken feet. 405 00:18:49,239 --> 00:18:49,656 Never trust a guy who orders Chicken feet. 406 00:18:59,332 --> 00:19:01,251 Excuse me? Where's the woman who Was in this bed? 407 00:19:02,085 --> 00:19:04,545 She checked herself out early This morning. 408 00:19:04,837 --> 00:19:07,090 Wonderful. 409 00:19:07,840 --> 00:19:09,884 Couldn't screw this up any Better if we were trying. 410 00:19:16,099 --> 00:19:17,308 Thanks. 411 00:19:20,687 --> 00:19:22,272 Hello there. 412 00:19:22,772 --> 00:19:24,274 What can I do for you? 413 00:19:25,108 --> 00:19:25,275 I was hoping that you might be Able to help me find my sister. 414 00:19:25,275 --> 00:19:26,901 I was hoping that you might be Able to help me find my sister. 415 00:19:27,568 --> 00:19:28,987 I used to send mail to her at This address. 416 00:19:29,487 --> 00:19:31,281 Your sister? Who's your sister? 417 00:19:31,281 --> 00:19:31,614 Your sister? Who's your sister? 418 00:19:31,864 --> 00:19:33,157 Roxanne. 419 00:19:33,491 --> 00:19:35,660 Roxanne flowers. 420 00:19:35,910 --> 00:19:36,703 Roxanne? 421 00:19:36,953 --> 00:19:37,287 Oh, roxy. 422 00:19:37,287 --> 00:19:40,873 Oh, roxy. 423 00:19:41,082 --> 00:19:42,292 Sure. 424 00:19:45,962 --> 00:19:47,964 She hasn't gotten any mail for a While now. 425 00:19:48,464 --> 00:19:49,299 Have you seen her around lately? 426 00:19:49,299 --> 00:19:49,841 Have you seen her around lately? 427 00:19:50,216 --> 00:19:52,302 Not for a few weeks. 428 00:19:53,011 --> 00:19:55,305 Yeah, I was hoping to bring her Home. 429 00:19:55,305 --> 00:19:56,306 Yeah, I was hoping to bring her Home. 430 00:19:56,806 --> 00:19:57,974 She's got the little one. 431 00:20:00,435 --> 00:20:01,311 If she comes around, what should I tell her? 432 00:20:01,311 --> 00:20:01,978 If she comes around, what should I tell her? 433 00:20:02,437 --> 00:20:03,980 I'm staying at the astoria. 434 00:20:04,564 --> 00:20:06,065 I'll be there for a couple of Weeks. 435 00:20:06,482 --> 00:20:07,317 Okay. Well, good luck. 436 00:20:07,317 --> 00:20:09,861 Okay. Well, good luck. 437 00:20:10,361 --> 00:20:11,988 She'll show up sooner or later. 438 00:20:12,530 --> 00:20:13,323 Can I get you something with That? 439 00:20:13,323 --> 00:20:13,781 Can I get you something with That? 440 00:20:14,157 --> 00:20:16,326 No, thanks. I'm fine. 441 00:20:16,659 --> 00:20:18,244 Okay. 442 00:20:18,578 --> 00:20:19,329 - thanks. - yeah. 443 00:20:19,329 --> 00:20:21,039 - thanks. - yeah. 444 00:20:41,559 --> 00:20:43,186 Norma! Get in. 445 00:20:43,644 --> 00:20:45,355 I don't have time for you. 446 00:20:47,732 --> 00:20:49,359 [ tires squeal ] 447 00:20:49,359 --> 00:20:49,400 [ tires squeal ] 448 00:20:53,696 --> 00:20:54,864 Get in! 449 00:21:03,206 --> 00:21:05,375 - slow day, norma? - uh-huh. 450 00:21:05,875 --> 00:21:07,377 Can't compete with the babies. 451 00:21:07,377 --> 00:21:07,835 Can't compete with the babies. 452 00:21:08,211 --> 00:21:09,545 How's your health? 453 00:21:10,421 --> 00:21:13,383 I wake up, I look in the mirror, I brush my teeth, and thank god. 454 00:21:13,383 --> 00:21:13,466 I wake up, I look in the mirror, I brush my teeth, and thank god. 455 00:21:14,217 --> 00:21:16,928 - the kids? - back in the Prairies with their aunt. 456 00:21:19,764 --> 00:21:22,100 Have you ever seen any of these Two girls before? 457 00:21:24,852 --> 00:21:25,395 Sure. I've seen them around. 458 00:21:25,395 --> 00:21:26,396 Sure. I've seen them around. 459 00:21:27,438 --> 00:21:29,399 Do you know their names or where You might have seen them last? 460 00:21:29,690 --> 00:21:31,401 Huh-uh. 461 00:21:31,401 --> 00:21:32,235 Huh-uh. 462 00:21:33,194 --> 00:21:35,571 I was hoping you could tell me Who's on the bad trick list Nowadays. 463 00:21:35,863 --> 00:21:37,407 [ snickers ] 464 00:21:38,199 --> 00:21:42,370 That's a long list-- too long to Keep track of. 465 00:21:42,954 --> 00:21:43,413 Hey, she'll be through in a Minute. 466 00:21:43,413 --> 00:21:45,289 Hey, she'll be through in a Minute. 467 00:21:45,873 --> 00:21:47,917 They're trying to find a bad Trick. 468 00:21:50,253 --> 00:21:52,422 This guy likes you to play dead. 469 00:21:52,755 --> 00:21:54,757 Nobody I know. 470 00:21:55,383 --> 00:21:55,425 Will you tell the girls he's out There? 471 00:21:55,425 --> 00:21:57,260 Will you tell the girls he's out There? 472 00:21:57,468 --> 00:21:59,095 Okay. 473 00:21:59,387 --> 00:22:00,930 Thanks, leo. 474 00:22:04,809 --> 00:22:06,894 Next time I tell you to get in The car, get in the car. 475 00:22:39,010 --> 00:22:40,261 Smoke it in the alley. 476 00:22:44,724 --> 00:22:47,101 Uh, take the rest of the day Off. It's slow. 477 00:22:56,194 --> 00:22:57,487 Louisa. 478 00:23:03,951 --> 00:23:05,244 I know what he wants, 479 00:23:05,828 --> 00:23:07,371 And I can take care of myself, Thanks. 480 00:23:07,705 --> 00:23:10,249 What's your name? 481 00:23:12,668 --> 00:23:13,503 I didn't order this. I can't pay For it. 482 00:23:13,503 --> 00:23:14,378 I didn't order this. I can't pay For it. 483 00:23:15,129 --> 00:23:16,839 It's my place, and I'm not Asking you to pay for it. 484 00:23:19,842 --> 00:23:21,677 I don't take charity. 485 00:23:22,136 --> 00:23:23,763 Okay, I'll tell you what-- 486 00:23:24,180 --> 00:23:25,515 I could use some help. 487 00:23:25,515 --> 00:23:26,057 I could use some help. 488 00:23:26,682 --> 00:23:28,684 My waitress got sick and went Home early. 489 00:23:36,943 --> 00:23:37,527 [ chuckles ] 490 00:23:37,527 --> 00:23:38,528 [ chuckles ] 491 00:23:48,287 --> 00:23:49,539 She had undigested stomach Contents-- fish and chips. 492 00:23:49,539 --> 00:23:50,331 She had undigested stomach Contents-- fish and chips. 493 00:23:51,040 --> 00:23:52,542 Uh-oh, here comes one gigantic Pain in the ass. 494 00:23:53,167 --> 00:23:55,002 Do me a favor, okay? Just stay Here. 495 00:23:55,378 --> 00:23:55,545 Hey, hey, hey, hey! 496 00:23:55,545 --> 00:23:56,837 Hey, hey, hey, hey! 497 00:23:57,088 --> 00:23:58,089 Jimmy! 498 00:23:58,506 --> 00:23:59,799 How are you doing, dom? 499 00:24:00,174 --> 00:24:01,467 - hi jim. - sunny. 500 00:24:04,053 --> 00:24:05,263 I was just going. 501 00:24:05,471 --> 00:24:06,681 Huh? 502 00:24:06,973 --> 00:24:07,557 Excuse me. 503 00:24:07,557 --> 00:24:09,058 Excuse me. 504 00:24:13,854 --> 00:24:15,314 So? 505 00:24:16,065 --> 00:24:18,651 I remember the last time we were In this bar together. 506 00:24:19,193 --> 00:24:19,569 - uh-oh. - I offered you the Job. 507 00:24:19,569 --> 00:24:20,736 - uh-oh. - I offered you the Job. 508 00:24:21,487 --> 00:24:23,573 I was right-- a wave of Nostalgia is coming on here-- 509 00:24:24,031 --> 00:24:25,199 Old times, old favors, 510 00:24:25,866 --> 00:24:27,577 You threw me a lifeline, and all That, right? 511 00:24:28,494 --> 00:24:31,289 - is that the general drift? - I Want you to be more discreet. 512 00:24:31,872 --> 00:24:33,749 I don't want rumors of a Necrophile 513 00:24:34,166 --> 00:24:35,876 Getting out to the press. 514 00:24:36,836 --> 00:24:37,587 You know what that sounds like To me? That sounds like a gag Order. 515 00:24:37,587 --> 00:24:38,588 You know what that sounds like To me? That sounds like a gag Order. 516 00:24:39,505 --> 00:24:40,923 Is that what you want me to do? Just shut up and go away? 517 00:24:43,718 --> 00:24:46,596 I also remember what you Promised me. 518 00:24:46,971 --> 00:24:48,764 Yeah. 519 00:24:52,518 --> 00:24:54,604 That's the reason for this Little house call, right, Doctor? 520 00:24:55,062 --> 00:24:55,605 You're pissing people off. 521 00:24:55,605 --> 00:24:56,230 You're pissing people off. 522 00:24:56,939 --> 00:24:58,608 Well, that's what I do. That's Why you hired me. 523 00:24:59,275 --> 00:25:00,318 What are you telling me here, Now? 524 00:25:00,860 --> 00:25:01,611 That I'm embarrassing you or What? 525 00:25:01,611 --> 00:25:02,236 That I'm embarrassing you or What? 526 00:25:02,987 --> 00:25:04,905 No. You're embarrassing the Office of the coroner. 527 00:25:10,161 --> 00:25:11,370 If you're going down, 528 00:25:11,954 --> 00:25:13,623 Have the decency to go down Alone. 529 00:25:13,623 --> 00:25:13,914 Have the decency to go down Alone. 530 00:25:23,674 --> 00:25:25,635 [ doorbell ringing, knocking ] 531 00:25:25,635 --> 00:25:26,469 [ doorbell ringing, knocking ] 532 00:25:26,886 --> 00:25:29,388 [ television playing ] 533 00:25:32,224 --> 00:25:33,768 [ television clicks off ] 534 00:25:41,859 --> 00:25:43,653 Hi. 535 00:25:43,986 --> 00:25:45,613 I got your call. 536 00:25:46,322 --> 00:25:48,658 - is your offer still open? - Yeah. Come on in. 537 00:25:51,035 --> 00:25:53,037 I brought you this paper you Might find interesting-- 538 00:25:53,746 --> 00:25:55,665 Sex and death-- two of your most Favorite subjects. 539 00:25:55,665 --> 00:25:56,374 Sex and death-- two of your most Favorite subjects. 540 00:25:56,791 --> 00:25:58,417 That was very thoughtful. 541 00:25:58,751 --> 00:26:00,127 Sex and death. 542 00:26:00,544 --> 00:26:01,671 Can I-- I'll get this. 543 00:26:01,671 --> 00:26:02,672 Can I-- I'll get this. 544 00:26:03,089 --> 00:26:04,674 I am such a mess. 545 00:26:11,097 --> 00:26:12,682 I'll have to apologize. 546 00:26:13,516 --> 00:26:13,683 - I'm not keeping liquor in the House. - that's okay. 547 00:26:13,683 --> 00:26:15,393 - I'm not keeping liquor in the House. - that's okay. 548 00:26:16,185 --> 00:26:17,895 - would you like to go out? - No, I'm not thirsty at all. 549 00:26:18,604 --> 00:26:19,689 - there's a guy I can phone And-- - it's okay. 550 00:26:19,689 --> 00:26:20,439 - there's a guy I can phone And-- - it's okay. 551 00:26:21,273 --> 00:26:23,234 - but I would like a towel. - Yeah, yeah, I've got towels. 552 00:26:23,734 --> 00:26:25,695 - should I get it? - yeah, sure. 553 00:26:25,695 --> 00:26:25,861 - should I get it? - yeah, sure. 554 00:26:26,320 --> 00:26:27,780 You can go ahead and get it. 555 00:26:28,364 --> 00:26:29,865 - you want some tea? - I'd love Some. 556 00:26:30,491 --> 00:26:31,701 - you do? - yeah, that would be Great. 557 00:26:31,701 --> 00:26:32,660 - you do? - yeah, that would be Great. 558 00:26:33,119 --> 00:26:35,413 Okay. Just give me a second. 559 00:26:35,830 --> 00:26:37,248 Make yourself comfortable. 560 00:26:58,728 --> 00:27:00,146 [ snickering ] 561 00:27:02,481 --> 00:27:04,275 I was... 562 00:27:04,775 --> 00:27:06,277 I had to partially straighten Up. 563 00:27:06,902 --> 00:27:07,737 I don't really get that many Late calls. 564 00:27:07,737 --> 00:27:08,404 I don't really get that many Late calls. 565 00:27:08,779 --> 00:27:10,740 I don't make many. 566 00:27:15,953 --> 00:27:17,747 Perhaps I could get that? Here. 567 00:27:23,461 --> 00:27:25,755 Listen, before I totally Embarrass myself, 568 00:27:26,338 --> 00:27:28,549 I think I should point out That-- 569 00:27:38,809 --> 00:27:40,770 I haven't really kissed a woman For a long time. 570 00:27:42,271 --> 00:27:43,773 Lucky me. 571 00:27:43,773 --> 00:27:43,898 Lucky me. 572 00:28:06,086 --> 00:28:07,797 [ laughing ] 573 00:28:07,797 --> 00:28:07,838 [ laughing ] 574 00:28:11,967 --> 00:28:12,843 I haven't really 575 00:28:13,260 --> 00:28:13,803 Come across one of these. 576 00:28:13,803 --> 00:28:15,221 Come across one of these. 577 00:28:19,266 --> 00:28:19,809 Help me. Help me. I'm a fool. 578 00:28:19,809 --> 00:28:21,811 Help me. Help me. I'm a fool. 579 00:28:26,190 --> 00:28:27,817 - all right, lose it. - okay. 580 00:28:29,902 --> 00:28:31,153 Okay, there it goes. 581 00:28:34,657 --> 00:28:36,450 [ laughing ] 582 00:28:36,784 --> 00:28:37,827 [ door opens ] 583 00:28:37,827 --> 00:28:38,828 [ door opens ] 584 00:28:39,245 --> 00:28:41,831 [ laughing continues ] 585 00:28:58,514 --> 00:29:00,474 [ doorbell ringing ] 586 00:29:22,204 --> 00:29:23,664 - mm. - sorry. 587 00:29:23,956 --> 00:29:24,874 Good morning. 588 00:29:25,332 --> 00:29:25,875 Good morning. Morning. 589 00:29:25,875 --> 00:29:28,168 Good morning. Morning. 590 00:29:28,627 --> 00:29:31,881 That's my wife at the door. 591 00:29:31,881 --> 00:29:32,464 That's my wife at the door. 592 00:29:32,965 --> 00:29:34,675 [ doorbell continues ringing ] 593 00:29:38,345 --> 00:29:39,889 I'm not really ready for this. 594 00:29:46,520 --> 00:29:48,397 I'm just going to have a shower. 595 00:29:48,606 --> 00:29:49,899 Fine. 596 00:29:49,899 --> 00:29:51,442 Fine. 597 00:29:51,609 --> 00:29:54,361 Okay. 598 00:29:55,070 --> 00:29:55,905 Well, at least you're not a Romantic psychopath. 599 00:29:55,905 --> 00:29:56,906 Well, at least you're not a Romantic psychopath. 600 00:29:58,532 --> 00:30:00,117 They have no remorse. 601 00:30:02,786 --> 00:30:04,538 It's okay to be confused. 602 00:30:04,914 --> 00:30:06,248 - is it? - mm-hmm. 603 00:30:07,791 --> 00:30:07,917 She's your ex-wife, right? 604 00:30:07,917 --> 00:30:09,919 She's your ex-wife, right? 605 00:30:10,252 --> 00:30:12,254 Yeah. 606 00:30:12,671 --> 00:30:13,923 - just checking. - oh. 607 00:30:35,152 --> 00:30:36,028 Roxanne flower's brother 608 00:30:36,570 --> 00:30:37,947 Is here to see his sister's Body. 609 00:30:37,947 --> 00:30:38,948 Is here to see his sister's Body. 610 00:30:39,573 --> 00:30:40,699 How did he know she was here? 611 00:30:41,200 --> 00:30:43,953 Missing persons sent him over. 612 00:30:43,953 --> 00:30:43,994 Missing persons sent him over. 613 00:30:44,745 --> 00:30:47,373 Okay, well, have roxanne Prepared for viewing, I guess. 614 00:30:47,623 --> 00:30:49,541 Thanks. 615 00:30:59,426 --> 00:31:01,136 Mr. Flowers? 616 00:31:01,845 --> 00:31:01,971 Dominic da vinci. I'm with the Coroner's office. 617 00:31:01,971 --> 00:31:05,057 Dominic da vinci. I'm with the Coroner's office. 618 00:31:05,933 --> 00:31:07,977 While we're setting up in here, You can see her right in here. 619 00:31:08,727 --> 00:31:09,979 Can you tell me what happened to Her? 620 00:31:10,521 --> 00:31:11,897 Well, some complications 621 00:31:12,398 --> 00:31:13,774 As a result of alcohol poisoning 622 00:31:14,316 --> 00:31:15,985 And some aspiration in her Lungs. 623 00:31:16,360 --> 00:31:18,404 Where was she found? 624 00:31:18,737 --> 00:31:19,989 In the harbor. 625 00:31:19,989 --> 00:31:20,155 In the harbor. 626 00:31:20,489 --> 00:31:22,324 In the harbor? 627 00:31:22,574 --> 00:31:24,535 Yes, sir. 628 00:31:28,455 --> 00:31:29,999 Was it suicide? 629 00:31:33,127 --> 00:31:35,587 I think you want to talk to the Police. 630 00:32:01,613 --> 00:32:02,031 She was my little sister. 631 00:32:02,031 --> 00:32:04,033 She was my little sister. 632 00:32:14,418 --> 00:32:15,961 I went over to dad's, okay? 633 00:32:16,336 --> 00:32:17,838 And he wasn't home. 634 00:32:18,422 --> 00:32:20,049 Hmm. He said he was home all Night. 635 00:32:20,049 --> 00:32:20,966 Hmm. He said he was home all Night. 636 00:32:21,675 --> 00:32:23,343 He didn't answer the door, so I Went to lisa's, 637 00:32:24,261 --> 00:32:26,055 And I didn't call you, because You would have made me come Home, 638 00:32:26,055 --> 00:32:26,972 And I didn't call you, because You would have made me come Home, 639 00:32:27,306 --> 00:32:28,599 And I was tired. 640 00:32:31,935 --> 00:32:32,061 I can call lisa's mother and ask Her if you were there. 641 00:32:32,061 --> 00:32:33,812 I can call lisa's mother and ask Her if you were there. 642 00:32:34,146 --> 00:32:36,231 She wasn't there. 643 00:32:37,024 --> 00:32:38,067 You and lisa were alone over There? Where was her mother? 644 00:32:38,067 --> 00:32:40,069 You and lisa were alone over There? Where was her mother? 645 00:32:41,070 --> 00:32:44,073 At her boyfriend's. She lets Lisa stay alone, like, all the Time. 646 00:32:44,073 --> 00:32:44,490 At her boyfriend's. She lets Lisa stay alone, like, all the Time. 647 00:32:44,948 --> 00:32:46,742 Was anybody else over there? 648 00:32:46,950 --> 00:32:48,452 No! 649 00:32:48,702 --> 00:32:50,079 God, mom! 650 00:32:50,579 --> 00:32:54,083 Don't do this again, hmm? 651 00:32:54,750 --> 00:32:56,085 - [ doorbell ringing ] - oh, Here we go again. 652 00:32:56,085 --> 00:32:56,293 - [ doorbell ringing ] - oh, Here we go again. 653 00:32:56,877 --> 00:32:59,004 - round two. - [ blender Whirring ] 654 00:33:05,552 --> 00:33:07,638 - what? - gaby says she went to Your house, 655 00:33:08,013 --> 00:33:08,097 And you weren't home. 656 00:33:08,097 --> 00:33:09,723 And you weren't home. 657 00:33:12,643 --> 00:33:13,644 What? 658 00:33:14,228 --> 00:33:16,313 I was home. What happened to the Key? 659 00:33:17,106 --> 00:33:19,358 It wasn't there, and you didn't Answer when I knocked. 660 00:33:19,858 --> 00:33:20,109 - it's a doorbell. - whatever. 661 00:33:20,109 --> 00:33:23,153 - it's a doorbell. - whatever. 662 00:33:23,570 --> 00:33:25,072 He would have heard it. 663 00:33:25,405 --> 00:33:26,115 Back me up here. 664 00:33:26,115 --> 00:33:27,991 Back me up here. 665 00:33:28,575 --> 00:33:30,119 It was possible I didn't hear Her. 666 00:33:30,953 --> 00:33:32,121 I think the point is that we Have to know where you are 667 00:33:32,121 --> 00:33:32,371 I think the point is that we Have to know where you are 668 00:33:32,955 --> 00:33:35,582 At all times from now on, Understand? 669 00:33:35,958 --> 00:33:37,751 I have a life, okay? 670 00:33:38,168 --> 00:33:39,711 Quit worrying about me. 671 00:33:40,462 --> 00:33:42,256 I'm going to go over to lisa's And do some homework, 672 00:33:42,840 --> 00:33:44,133 And nothing is going to happen To me. 673 00:33:44,133 --> 00:33:45,843 And nothing is going to happen To me. 674 00:33:46,635 --> 00:33:48,428 God, all you two do all day long Is look at dead people. 675 00:33:48,762 --> 00:33:50,139 You're paranoid. 676 00:33:50,139 --> 00:33:50,430 You're paranoid. 677 00:33:53,225 --> 00:33:55,144 You want a lift? I'll give you a Lift. 678 00:33:55,519 --> 00:33:56,145 Whatever. 679 00:33:56,145 --> 00:33:57,146 Whatever. 680 00:33:57,521 --> 00:33:58,480 Just wait a minute. 681 00:34:16,498 --> 00:34:18,458 - I was home last night. - I Heard you with your girlfriend. 682 00:34:19,084 --> 00:34:20,169 What girlfriend? That's not my Girlfriend. 683 00:34:20,169 --> 00:34:20,794 What girlfriend? That's not my Girlfriend. 684 00:34:21,545 --> 00:34:24,882 - oh, whatever. - look, you Could have just said that. 685 00:34:25,591 --> 00:34:26,175 I do not want you to start lying To protect me, 686 00:34:26,175 --> 00:34:27,718 I do not want you to start lying To protect me, 687 00:34:28,677 --> 00:34:31,180 - do you understand? - but you Two would have started fighting Again, 688 00:34:31,805 --> 00:34:32,181 - and I've had enough of that. - Me too. 689 00:34:32,181 --> 00:34:33,724 - and I've had enough of that. - Me too. 690 00:34:34,266 --> 00:34:36,894 - but you keep doing it. - I Know. 691 00:34:37,352 --> 00:34:38,187 It's like this non-stop war. 692 00:34:38,187 --> 00:34:39,146 It's like this non-stop war. 693 00:34:39,813 --> 00:34:41,231 I mean, one of you lobs a bomb At the other, 694 00:34:41,773 --> 00:34:44,193 And the other lobs one right Back. 695 00:34:44,193 --> 00:34:44,443 And the other lobs one right Back. 696 00:34:44,902 --> 00:34:47,196 That's how it looks, I guess. 697 00:34:56,663 --> 00:34:59,208 She hurts you by going out with Your old best friend-- 698 00:34:59,708 --> 00:35:01,043 He was never my best friend. 699 00:35:01,460 --> 00:35:02,211 - okay, whatever. - okay. 700 00:35:02,211 --> 00:35:03,212 - okay, whatever. - okay. 701 00:35:03,712 --> 00:35:05,088 You have a right to a life, dad. 702 00:35:05,464 --> 00:35:08,133 So does mom. So do I. 703 00:35:09,843 --> 00:35:11,386 I know. 704 00:35:12,930 --> 00:35:14,223 It's just hard... 705 00:35:14,223 --> 00:35:16,808 It's just hard... 706 00:35:17,392 --> 00:35:20,229 To just one day stop being Involved. 707 00:35:20,229 --> 00:35:20,854 To just one day stop being Involved. 708 00:35:21,355 --> 00:35:23,565 Well, don't stop being involved. 709 00:35:27,653 --> 00:35:29,154 Thanks for taking me. 710 00:35:32,324 --> 00:35:34,284 John sticks it to jane. I'm on The scene for four hours, 711 00:35:35,035 --> 00:35:37,162 I interview the suspects, I Canvass the neighborhood, 712 00:35:37,913 --> 00:35:38,247 I'm working my ass off on the Street for 15 hours, 713 00:35:38,247 --> 00:35:40,123 I'm working my ass off on the Street for 15 hours, 714 00:35:40,999 --> 00:35:43,001 And now you want me to come back And fill out this vicop thing? 715 00:35:43,543 --> 00:35:44,253 - viclass. - yeah, well, Whatever. 716 00:35:44,253 --> 00:35:45,254 - viclass. - yeah, well, Whatever. 717 00:35:46,255 --> 00:35:48,590 You want me to forget that my Wife is at home alone sleeping In the bed, 718 00:35:49,216 --> 00:35:50,259 And fill out this 26-page Questionnaire 719 00:35:50,259 --> 00:35:51,301 And fill out this 26-page Questionnaire 720 00:35:51,760 --> 00:35:53,053 On the remote frigging chance 721 00:35:53,637 --> 00:35:55,264 That some sort of pattern will Emerge. 722 00:35:56,390 --> 00:35:58,267 Animals like bernardo and olsen Would have been caught and put In jail 723 00:35:59,101 --> 00:36:01,645 - a lot sooner-- - computers Don't save lives. 724 00:36:02,271 --> 00:36:04,147 - they're machines. - you're a Luddite. 725 00:36:05,065 --> 00:36:07,276 - you prefer we bust the Machines? - yeah. Before they Bust us. 726 00:36:09,987 --> 00:36:12,155 This case seems similar to the Others. 727 00:36:12,531 --> 00:36:14,283 Hold that, will you? 728 00:36:14,283 --> 00:36:14,324 Hold that, will you? 729 00:36:14,908 --> 00:36:16,285 Do you remember interviewing Some guy 730 00:36:16,743 --> 00:36:18,287 Woke up beside a dead woman? 731 00:36:19,746 --> 00:36:20,289 Vaguely. 732 00:36:20,289 --> 00:36:22,207 Vaguely. 733 00:36:22,874 --> 00:36:24,293 - five or six years ago? - eight Years ago. 734 00:36:25,002 --> 00:36:26,295 She was beat up, flynn was on The scene. 735 00:36:28,130 --> 00:36:29,631 Yeah. We let the guy go. 736 00:36:30,382 --> 00:36:32,301 Pathology said the bruises were Old and unrelated. 737 00:36:33,135 --> 00:36:34,803 - thanks. - yeah, well, he's in The neighborhood. 738 00:36:35,387 --> 00:36:37,848 He runs a cafe down on gore Street. 739 00:36:38,515 --> 00:36:40,475 I interviewed this guy a couple Of weeks ago. 740 00:36:41,059 --> 00:36:43,103 He knew one of the victims-- Roxanne-- 741 00:36:43,687 --> 00:36:44,313 She used to use his address for Mail. 742 00:36:44,313 --> 00:36:45,814 She used to use his address for Mail. 743 00:36:46,398 --> 00:36:47,858 I suppose you're going to tell Me now 744 00:36:48,608 --> 00:36:50,235 If I'd have filled out one of These profiler reports, 745 00:36:50,861 --> 00:36:52,571 We'd have caught the guy a long Time ago. 746 00:36:53,613 --> 00:36:55,615 No. I was thinking more about How I interviewed the guy and Didn't even twig. 747 00:36:56,450 --> 00:36:58,368 It was declared an overdose, and We don't do the autopsies. 748 00:36:58,910 --> 00:37:02,331 I don't recall any specifics, No. 749 00:37:02,706 --> 00:37:04,333 When? 750 00:37:04,833 --> 00:37:06,668 Who did the autopsy? 751 00:37:09,254 --> 00:37:13,216 Yeah. No. Thanks for letting me Know. 752 00:37:17,220 --> 00:37:19,222 [ patricia ]: the only thing we Know 753 00:37:20,182 --> 00:37:20,349 Is that they all ingested huge Amounts of alcohol shortly Before death. 754 00:37:20,349 --> 00:37:22,100 Is that they all ingested huge Amounts of alcohol shortly Before death. 755 00:37:22,934 --> 00:37:25,062 Is there any evidence that he Forced it down their throats? 756 00:37:25,854 --> 00:37:26,355 No. It was a massive ingestion. It had to be voluntary. 757 00:37:26,355 --> 00:37:27,981 No. It was a massive ingestion. It had to be voluntary. 758 00:37:28,899 --> 00:37:31,485 Whether there was coercion, There was no physical evidence Of it. 759 00:37:32,277 --> 00:37:32,361 We do have some vaginal tearing, But that's not uncommon. 760 00:37:32,361 --> 00:37:35,572 We do have some vaginal tearing, But that's not uncommon. 761 00:37:36,531 --> 00:37:38,367 If I'm going to prosecute, I Need enough evidence to charge Him first. 762 00:37:38,367 --> 00:37:39,368 If I'm going to prosecute, I Need enough evidence to charge Him first. 763 00:37:40,243 --> 00:37:41,661 Even if his dna's a match, they Can only prove 764 00:37:42,329 --> 00:37:43,872 He had sex with her, not that he Killed her. 765 00:37:44,456 --> 00:37:46,833 I can bring him in for an Interview. 766 00:37:47,459 --> 00:37:49,127 That might be premature. He'd be Warned. 767 00:37:49,836 --> 00:37:50,379 If there's an alternative, I'd Like to hear it. 768 00:37:50,379 --> 00:37:51,880 If there's an alternative, I'd Like to hear it. 769 00:37:52,964 --> 00:37:55,634 If our witness shows up, maybe She can I.D. Him, maybe we can Get him on attempted. 770 00:37:56,051 --> 00:37:56,385 The invisible witness? 771 00:37:56,385 --> 00:37:57,386 The invisible witness? 772 00:37:58,178 --> 00:38:00,514 When the hell is she going to Turn up? 773 00:38:01,264 --> 00:38:02,391 This whole damn case is turning Out to be invisible. 774 00:38:02,391 --> 00:38:03,975 This whole damn case is turning Out to be invisible. 775 00:38:04,434 --> 00:38:06,436 - I want him watched. - okay. 776 00:38:09,981 --> 00:38:11,775 Leo, you got a minute? 777 00:38:14,820 --> 00:38:16,488 I'm going to ask cosmo to Partner with leary 778 00:38:17,114 --> 00:38:19,116 For the remainder of the Investigation. 779 00:38:20,117 --> 00:38:20,409 - any particular reason? - I'd Like a female investigator Working on it. 780 00:38:20,409 --> 00:38:22,285 - any particular reason? - I'd Like a female investigator Working on it. 781 00:38:23,286 --> 00:38:25,414 - a female investigator? - I Think it would be better for the Department, 782 00:38:26,164 --> 00:38:26,415 And I think it would be a good Opportunity for cosmo. 783 00:38:26,415 --> 00:38:27,666 And I think it would be a good Opportunity for cosmo. 784 00:38:28,291 --> 00:38:30,460 - sure. I understand. - I Appreciate it. 785 00:38:36,967 --> 00:38:38,427 I'm being sandbagged. 786 00:38:38,427 --> 00:38:38,802 I'm being sandbagged. 787 00:38:39,261 --> 00:38:41,263 What are you talking about? 788 00:38:41,638 --> 00:38:43,056 If this guy did it, 789 00:38:43,890 --> 00:38:44,433 And they start asking why he Wasn't nailed eight years ago, 790 00:38:44,433 --> 00:38:45,976 And they start asking why he Wasn't nailed eight years ago, 791 00:38:46,810 --> 00:38:49,646 - the finger points right here. - jeez. You want me to speak up? 792 00:38:50,105 --> 00:38:50,439 They're looking for a goat. 793 00:38:50,439 --> 00:38:52,190 They're looking for a goat. 794 00:38:52,899 --> 00:38:55,735 Pay attention, mick. Asses are Being covered here. 795 00:38:56,236 --> 00:38:56,445 Mine just got kicked out of bed. 796 00:38:56,445 --> 00:38:58,071 Mine just got kicked out of bed. 797 00:39:03,493 --> 00:39:05,454 [ sonya ]: no, thank you. 798 00:39:07,289 --> 00:39:08,457 Sonya... Hi. 799 00:39:08,457 --> 00:39:10,125 Sonya... Hi. 800 00:39:10,459 --> 00:39:11,418 Hello, dominic. 801 00:39:11,918 --> 00:39:12,878 You look good. What's happening? 802 00:39:13,336 --> 00:39:14,463 Oh, one of your pathologists 803 00:39:15,088 --> 00:39:16,381 Is onto some skeletons in Chinatown. 804 00:39:16,965 --> 00:39:18,508 - might prove interesting. - oh, Yeah? 805 00:39:19,301 --> 00:39:20,469 That's going to bring vancouver To a standstill for sure. 806 00:39:20,469 --> 00:39:21,052 That's going to bring vancouver To a standstill for sure. 807 00:39:21,636 --> 00:39:23,221 - that's what flynn gave you? - Yeah. 808 00:39:23,930 --> 00:39:25,932 - in exchange for what? - future Consideration. 809 00:39:26,933 --> 00:39:29,394 Meaning that for that he's going To give you an exclusive on Something, 810 00:39:29,853 --> 00:39:31,188 And you're going to tip him off 811 00:39:31,938 --> 00:39:32,481 If something breaks in the Press, is that the idea? 812 00:39:32,481 --> 00:39:33,482 If something breaks in the Press, is that the idea? 813 00:39:34,191 --> 00:39:35,484 Sonya, I'll make you the same Deal, 814 00:39:35,942 --> 00:39:38,153 Or I shut my door. 815 00:39:38,403 --> 00:39:38,487 Come on. 816 00:39:38,487 --> 00:39:40,113 Come on. 817 00:39:40,780 --> 00:39:42,949 The cops have a suspect in the Hooker thing. 818 00:39:43,408 --> 00:39:44,493 They're going to pick him up. 819 00:39:44,493 --> 00:39:45,076 They're going to pick him up. 820 00:39:50,624 --> 00:39:52,792 It's a police investigation now. It's none of our business-- none Of yours. 821 00:39:53,460 --> 00:39:56,505 This guy figures out a perfect Murder, jimmy. 822 00:39:56,505 --> 00:39:57,088 This guy figures out a perfect Murder, jimmy. 823 00:39:57,756 --> 00:40:01,510 He's operating it for 10, 12--how many years? 824 00:40:02,052 --> 00:40:02,511 A cold-blooded necrophile, Maybe. 825 00:40:02,511 --> 00:40:04,513 A cold-blooded necrophile, Maybe. 826 00:40:05,347 --> 00:40:08,099 This guy, if it's him, sleeps With the dead, 827 00:40:08,767 --> 00:40:10,393 And they think he's going to Suddenly confess 828 00:40:11,186 --> 00:40:12,646 If they stick him in a room and Sweat him a little bit. 829 00:40:13,230 --> 00:40:14,523 You don't really believe that, Do you? 830 00:40:14,523 --> 00:40:14,689 You don't really believe that, Do you? 831 00:40:15,398 --> 00:40:17,192 We came up with nothing, they Came up with a suspect. 832 00:40:18,068 --> 00:40:19,528 - it's their business-- - They're gonna totally balls it Up! 833 00:40:20,278 --> 00:40:20,529 But that works for you, doesn't It? 834 00:40:20,529 --> 00:40:22,447 But that works for you, doesn't It? 835 00:40:22,906 --> 00:40:24,282 That's right, that's right. 836 00:40:25,075 --> 00:40:26,535 You totally covered your ass With the press on this one. 837 00:40:26,535 --> 00:40:26,701 You totally covered your ass With the press on this one. 838 00:40:27,369 --> 00:40:28,995 This office comes out clean, so No problem. 839 00:40:29,704 --> 00:40:31,581 Jimmy, I don't know how it is You sleep at night, 840 00:40:32,582 --> 00:40:34,251 I guess if I did want to know, All I've got to do is go check With the ex. 841 00:40:38,213 --> 00:40:38,547 Sunny wants to see you. 842 00:40:38,547 --> 00:40:39,756 Sunny wants to see you. 843 00:40:40,006 --> 00:40:41,925 Thanks. 844 00:40:52,310 --> 00:40:53,603 So you think this is a Freeze-out? 845 00:40:53,895 --> 00:40:55,814 [ chuckles ] 846 00:40:56,481 --> 00:40:56,565 We arrest a suspect, they go for A press ban. 847 00:40:56,565 --> 00:40:58,567 We arrest a suspect, they go for A press ban. 848 00:40:59,025 --> 00:40:59,985 The story's tied up, 849 00:41:00,443 --> 00:41:01,861 Everybody's ass is covered, 850 00:41:02,487 --> 00:41:02,571 So the police are doing the best They can. 851 00:41:02,571 --> 00:41:05,448 So the police are doing the best They can. 852 00:41:06,157 --> 00:41:07,993 So it all comes down to a Statement from a guy 853 00:41:08,535 --> 00:41:08,577 We both know is not going to Talk. 854 00:41:08,577 --> 00:41:10,495 We both know is not going to Talk. 855 00:41:11,162 --> 00:41:13,081 - not if you beat him half to Death. - yeah. 856 00:41:13,707 --> 00:41:14,583 He's on the next dog sled to the Yukon. 857 00:41:14,583 --> 00:41:17,419 He's on the next dog sled to the Yukon. 858 00:41:17,627 --> 00:41:18,461 Yeah. 859 00:41:18,878 --> 00:41:20,547 You've been outpsyched. 860 00:41:50,619 --> 00:41:52,329 It's a blind alley out back, so If he comes out, 861 00:41:52,829 --> 00:41:55,582 He's got to come out the front. 862 00:41:56,041 --> 00:41:56,625 So how's leo doing with this? 863 00:41:56,625 --> 00:41:57,626 So how's leo doing with this? 864 00:41:57,917 --> 00:41:59,336 Leo? 865 00:41:59,586 --> 00:42:01,630 Oh, yeah. 866 00:42:02,505 --> 00:42:02,631 Didn't deserve to be taken off The case that way. 867 00:42:02,631 --> 00:42:04,341 Didn't deserve to be taken off The case that way. 868 00:42:04,591 --> 00:42:06,176 Maybe. 869 00:42:06,801 --> 00:42:08,595 It works out pretty good for You, though, huh? 870 00:42:11,264 --> 00:42:13,016 Are you accusing me of Something? 871 00:42:13,892 --> 00:42:14,643 Did you tell regan gloria Thought he might have been a Trick? 872 00:42:14,643 --> 00:42:15,560 Did you tell regan gloria Thought he might have been a Trick? 873 00:42:16,519 --> 00:42:19,314 What he does as a citizen, it's None of my business, you're Right. 874 00:42:19,939 --> 00:42:20,649 Do I want a permanent spot in Homicide? 875 00:42:20,649 --> 00:42:21,858 Do I want a permanent spot in Homicide? 876 00:42:22,484 --> 00:42:25,654 - yep. I'd kill for it. - [ Snickers ] 877 00:42:26,488 --> 00:42:26,655 The fact is, I don't think he's Paying attention, 878 00:42:26,655 --> 00:42:28,615 The fact is, I don't think he's Paying attention, 879 00:42:29,282 --> 00:42:31,159 Or maybe he's just forgotten What the job is. 880 00:42:31,910 --> 00:42:32,661 That's my personal opinion, and I keep it that way. 881 00:42:32,661 --> 00:42:34,496 That's my personal opinion, and I keep it that way. 882 00:42:41,086 --> 00:42:42,712 - good night. - good night, Marcie. Thanks. 883 00:42:43,046 --> 00:42:44,089 Coming, audrey? 884 00:42:46,049 --> 00:42:48,259 - good night. - see you Tomorrow? 885 00:42:48,718 --> 00:42:50,679 Sure. Thanks for everything. 886 00:42:50,679 --> 00:42:56,685 Sure. Thanks for everything. 887 00:42:56,685 --> 00:43:02,691 Sure. Thanks for everything. 888 00:43:02,691 --> 00:43:08,697 Sure. Thanks for everything. 889 00:43:08,697 --> 00:43:14,703 Sure. Thanks for everything. 890 00:43:14,703 --> 00:43:20,709 Sure. Thanks for everything. 891 00:43:20,709 --> 00:43:26,715 Sure. Thanks for everything. 892 00:43:26,715 --> 00:43:32,721 Sure. Thanks for everything. 893 00:43:32,721 --> 00:43:38,727 Sure. Thanks for everything. 894 00:43:38,727 --> 00:43:44,733 Sure. Thanks for everything. 895 00:43:44,733 --> 00:43:50,739 Sure. Thanks for everything. 896 00:43:50,739 --> 00:43:56,745 Sure. Thanks for everything. 897 00:43:56,745 --> 00:44:02,751 Sure. Thanks for everything. 898 00:44:02,751 --> 00:44:08,757 Sure. Thanks for everything. 899 00:44:08,757 --> 00:44:11,801 Sure. Thanks for everything. 69663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.