Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,666 --> 00:00:24,250
N�o importa o que algu�m te diga,
n�o h� sensa��o melhor que o amor.
2
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
Nenhum p�r do sol.
3
00:00:33,333 --> 00:00:34,500
Nem um belo domingo
4
00:00:35,583 --> 00:00:36,791
ou um u�sque com gelo.
5
00:00:39,208 --> 00:00:41,125
Voc� deve querer
saber por que est� aqui.
6
00:00:41,958 --> 00:00:44,416
Bem, � porque ela est� aqui.
7
00:01:00,583 --> 00:01:06,416
COR�NTIOS 3:13
8
00:01:06,500 --> 00:01:07,750
E agora ela se foi.
9
00:01:07,833 --> 00:01:14,833
O SUSPEITO
10
00:01:17,708 --> 00:01:18,791
Essa � a Sofia,
11
00:01:19,583 --> 00:01:21,166
ela � poesia em movimento.
12
00:01:24,750 --> 00:01:25,875
Um mist�rio.
13
00:01:27,958 --> 00:01:31,250
Mas n�o h� mist�rio maior
do que a hist�ria que ir� se desenrolar.
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,875
Eu pensei que ela
pudesse me salvar.
15
00:01:41,708 --> 00:01:44,541
Eu deixarei voc� decidir isso.
16
00:01:56,375 --> 00:01:59,333
Eu s� me lembro
de peda�os da minha vida
17
00:01:59,958 --> 00:02:01,166
antes deste momento.
18
00:02:02,125 --> 00:02:05,583
Pequenos fragmentos
da vida que vivi.
19
00:02:14,708 --> 00:02:17,833
ENFERMEIRA: SOFIA
20
00:02:18,125 --> 00:02:19,125
Sofia.
21
00:02:21,166 --> 00:02:23,250
Sou eu. Serei
a sua enfermeira esta noite.
22
00:02:26,583 --> 00:02:28,916
- Quanto tempo eu...
- Cinco meses.
23
00:02:30,833 --> 00:02:31,916
Cinco meses?
24
00:02:32,166 --> 00:02:34,833
Sim. Cinco meses, 24 dias.
25
00:02:38,875 --> 00:02:39,916
O que aconteceu comigo?
26
00:02:45,916 --> 00:02:47,875
Um pescador
te encontrou na praia.
27
00:02:48,708 --> 00:02:49,916
Voc� quase se afogou.
28
00:02:53,375 --> 00:02:54,666
Voc� precisa de alguma coisa?
29
00:02:55,583 --> 00:02:58,625
Quer assistir TV?
Ouvir uma m�sica?
30
00:02:59,583 --> 00:03:00,625
Sim.
31
00:03:03,541 --> 00:03:04,958
M�sica seria bom.
32
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
Sim. Rock, hip-hop,
33
00:03:08,833 --> 00:03:11,750
folk, talvez salsa?
34
00:03:15,750 --> 00:03:20,416
Volta. Volta mais uma. Essa.
35
00:03:21,333 --> 00:03:23,375
Temos um vencedor.
Voc� gosta de country.
36
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Eu acho que sim.
37
00:03:26,666 --> 00:03:29,333
� um come�o.
Voc� sabe quem est� cantando?
38
00:03:31,500 --> 00:03:33,833
A voz soa familiar.
39
00:03:35,708 --> 00:03:36,750
Leonard Cohen?
40
00:03:40,083 --> 00:03:41,833
N�o � ele, n�o �?
41
00:03:43,208 --> 00:03:44,666
� o Richard Schumacher.
42
00:03:45,250 --> 00:03:48,041
Mas que bom que conhece
Leonard Cohen, ele � uma lenda.
43
00:03:52,333 --> 00:03:53,333
O que foi?
44
00:03:54,625 --> 00:03:57,083
Talvez eu te chame
de Cohen por enquanto.
45
00:03:57,541 --> 00:03:58,541
Sim.
46
00:04:00,416 --> 00:04:01,791
Cohen parece bom.
47
00:04:03,791 --> 00:04:07,291
Tente descansar um pouco.
O seu corpo ter� que se ajustar.
48
00:05:15,291 --> 00:05:16,458
Preciso desse lugar.
49
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
Desculpa.
50
00:05:28,958 --> 00:05:32,125
Est� tudo bem. Est� tudo bem,
voc� est� sonhando.
51
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Desculpe.
52
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
Volte a dormir,
eu tenho que levantar logo.
53
00:05:43,833 --> 00:05:45,000
Mas eu estou acordado.
54
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Eu tamb�m.
55
00:06:18,916 --> 00:06:21,416
- Por que voc� me levou na "Capela"?
- Meu Deus!
56
00:06:21,625 --> 00:06:22,625
O qu�?
57
00:06:23,791 --> 00:06:25,166
- Me desculpe.
- O que foi?
58
00:06:25,250 --> 00:06:26,791
Nada, desculpe.
59
00:06:27,166 --> 00:06:28,166
Desculpe.
60
00:06:31,083 --> 00:06:32,083
Desculpe.
61
00:06:54,458 --> 00:06:56,875
A temperatura indica
que a morte foi h� nove horas.
62
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
Encontraram a carteira.
63
00:07:02,916 --> 00:07:05,166
As marcas n�o batem
com as da outra v�tima.
64
00:07:05,416 --> 00:07:07,375
Essa aqui lutou,
resistiu bastante.
65
00:07:07,708 --> 00:07:10,750
Olhe os dedos e as juntas
quebradas aqui e aqui.
66
00:07:11,291 --> 00:07:12,291
Ambas as m�os.
67
00:07:13,666 --> 00:07:16,250
Isso n�o aconteceu aqui.
Desovaram o corpo aqui.
68
00:08:05,750 --> 00:08:07,166
Eu sei que j� ameacei antes,
69
00:08:07,250 --> 00:08:10,458
mas depois de hoje, acho que vou
tirar aquele rel�gio dali.
70
00:08:11,666 --> 00:08:13,958
Voc� est� ansioso
para que o tempo acabe.
71
00:08:15,291 --> 00:08:16,541
N�o � isso.
72
00:08:17,541 --> 00:08:19,083
Eu s� n�o tenho muito a dizer.
73
00:08:19,666 --> 00:08:22,916
Esta semana. Semana passada.
Doze semanas antes disso.
74
00:08:23,541 --> 00:08:27,333
Parte da recupera��o de longo prazo
de um acidente traum�tico �...
75
00:08:27,416 --> 00:08:28,416
Eu sei.
76
00:08:29,208 --> 00:08:31,458
E voc� tem sorte
que eu me importo.
77
00:08:31,583 --> 00:08:32,583
Eu sei.
78
00:08:33,166 --> 00:08:35,708
Estamos trabalhando juntos
h� meses, Cohen.
79
00:08:35,791 --> 00:08:38,416
Dever�amos estar progredindo
nessas sess�es.
80
00:08:39,541 --> 00:08:43,333
Ou voc� pode ir a um novo psic�logo
que queira apenas o seu dinheiro.
81
00:08:43,416 --> 00:08:46,000
Voc� pode deixar o tempo passar.
82
00:08:46,250 --> 00:08:48,875
Eu ficaria feliz em fazer isso
se o dinheiro fosse meu.
83
00:08:49,750 --> 00:08:51,750
Mas j� que � da Sofia...
84
00:08:54,666 --> 00:08:58,416
Vamos come�ar novamente
com o que sabemos.
85
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
Um.
86
00:09:01,291 --> 00:09:03,708
N�o temos ideia de como voc�
chegou naquele lago.
87
00:09:04,750 --> 00:09:06,625
Voc� j� lembrou
de algo sobre o lago?
88
00:09:11,208 --> 00:09:12,791
Voc� quer lembrar quem voc� �?
89
00:09:19,625 --> 00:09:20,750
Sabe o que eu quero?
90
00:09:23,791 --> 00:09:24,833
Um bife.
91
00:09:26,041 --> 00:09:27,208
Molho de pimenta.
92
00:09:28,625 --> 00:09:29,625
Isso � bom.
93
00:09:30,291 --> 00:09:33,291
Um bife vai fazer
voc� se lembrar de quem voc� �?
94
00:09:33,583 --> 00:09:34,583
Sim.
95
00:09:35,250 --> 00:09:37,500
Pur� de batatas, molho,
96
00:09:38,375 --> 00:09:39,666
todos os acompanhamentos.
97
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
Isso � um progresso.
98
00:09:42,750 --> 00:09:43,875
Voc� sabe o que quer.
99
00:09:44,666 --> 00:09:47,125
Quando me resgataram
eu tinha l�quido nos pulm�es.
100
00:09:48,208 --> 00:09:50,833
Teor de �lcool 0,03,
101
00:09:50,916 --> 00:09:53,250
que, como voc� j� sabe,
� bem abaixo do limite.
102
00:09:54,125 --> 00:09:56,583
Mas a satura��o,
o tempo gasto na �gua...
103
00:09:58,041 --> 00:10:00,541
O que fizemos esta semana
para encher o seu balde?
104
00:10:01,708 --> 00:10:02,916
A mesma coisa de sempre.
105
00:10:04,833 --> 00:10:09,333
Essas sess�es s�o uma tentativa
de fazer algum tipo de avan�o.
106
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
Essa palavra de novo, "avan�o".
107
00:10:11,958 --> 00:10:14,416
Quantas vezes eu pedi
para n�o dizer essa palavra?
108
00:10:14,541 --> 00:10:16,833
Na semana passada eu pedi.
Na semana antes dela.
109
00:10:16,916 --> 00:10:17,958
Na semana antes dela.
110
00:10:18,083 --> 00:10:20,958
Voc� est� certo.
Eu me comprometi com isso.
111
00:10:21,083 --> 00:10:22,708
N�o usarei esse termo de novo.
112
00:10:22,958 --> 00:10:24,208
Eu sei o que est�
tentando fazer.
113
00:10:26,000 --> 00:10:27,333
Quer que eu me sinta mal.
114
00:10:27,625 --> 00:10:31,708
O que te faz pensar que algu�m
tentaria te fazer sentir mal?
115
00:10:31,958 --> 00:10:33,375
Eu n�o vou cair nessa.
116
00:10:33,458 --> 00:10:37,625
Vou acabar falando dos meus sentimentos
e voc� vai ficar dissecando meus sonhos...
117
00:10:39,041 --> 00:10:41,166
Voc� pode n�o anotar nada!
118
00:10:41,750 --> 00:10:44,916
N�o vou falar sobre meus sonhos
e nem sobre os meus sentimentos.
119
00:10:45,041 --> 00:10:46,083
Entendeu?
120
00:10:47,125 --> 00:10:49,333
Tudo bem.
N�o precisamos fazer isso hoje.
121
00:10:51,625 --> 00:10:52,666
Isso � �timo.
122
00:10:53,166 --> 00:10:55,625
Empurre todo o peso
do seu corpo contra a parede.
123
00:10:58,750 --> 00:10:59,875
� estranho.
124
00:11:00,833 --> 00:11:02,375
� a �nica coisa que funciona.
125
00:11:10,208 --> 00:11:11,291
E quanto a voc�?
126
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
Como assim?
127
00:11:14,416 --> 00:11:16,833
Por que nunca
conversamos sobre voc�?
128
00:11:18,041 --> 00:11:19,583
Essas sess�es s�o para voc�?
129
00:11:22,291 --> 00:11:23,791
Tarefa para a pr�xima semana.
130
00:11:27,458 --> 00:11:29,333
Isso � uma mesa.
131
00:11:30,083 --> 00:11:33,125
� voc�. Descubra
o que s�o as quatro pernas.
132
00:11:33,208 --> 00:11:34,875
O que � a base da sua vida.
133
00:11:54,708 --> 00:11:56,458
- Oi.
- Como vai?
134
00:11:56,958 --> 00:11:58,083
O que posso fazer por voc�?
135
00:11:59,583 --> 00:12:00,875
Uma x�cara de caf�.
136
00:12:00,958 --> 00:12:03,208
Posso te servir caf�,
mas a cozinha est� fechada.
137
00:12:03,666 --> 00:12:07,000
O qu�? A placa diz
que fica aberto 24 horas.
138
00:12:07,708 --> 00:12:08,708
N�o fica.
139
00:12:09,291 --> 00:12:11,791
Lance,
voc� pode desligar a placa?
140
00:12:13,291 --> 00:12:15,166
Deixa s� eu terminar l� atr�s.
141
00:12:16,791 --> 00:12:18,291
- Esse lugar � seu?
- Sim.
142
00:12:19,125 --> 00:12:21,833
� nosso.
O papai deixou para n�s dois.
143
00:12:21,916 --> 00:12:24,916
E me deixou um irm�o com um esfreg�o
para desligar uma placa.
144
00:12:24,958 --> 00:12:27,708
Voc� � muito gentil. Obrigado
pela ajuda e reconhecimento.
145
00:12:27,791 --> 00:12:29,666
Eu agrade�o
toda a ajuda l� atr�s.
146
00:12:30,375 --> 00:12:32,583
- De nada.
- Voc�s s�o hil�rios.
147
00:12:32,750 --> 00:12:34,375
Obrigado. Muito obrigado.
148
00:12:35,208 --> 00:12:37,583
Quase n�o recebo cr�dito
pelo que eu fa�o.
149
00:12:37,958 --> 00:12:39,083
S�o s� voc�s dois?
150
00:12:39,541 --> 00:12:42,083
Voc�s parecem
estar com pouco pessoal.
151
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
S� voc�s e aquela
mo�a simp�tica.
152
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
Sim, as pessoas n�o t�m ficado.
153
00:12:49,333 --> 00:12:53,625
Eu n�o acreditaria em nada
que esses dois patetas te dissessem.
154
00:12:57,625 --> 00:13:00,250
Voc� vai ficar a� sentado
conversando fiado a noite toda?
155
00:13:00,666 --> 00:13:02,958
N�o vou, n�o.
Eu preciso de um quarto.
156
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
O qu�?
157
00:13:05,375 --> 00:13:06,833
Quem est� cuidando do hotel?
158
00:13:07,666 --> 00:13:08,666
Eu.
159
00:13:10,666 --> 00:13:14,250
Voc� � lento mesmo ou est�
tentando me irritar de prop�sito?
160
00:13:15,208 --> 00:13:16,208
O qu�?
161
00:13:16,458 --> 00:13:19,000
Eu n�o quero ter problemas.
162
00:13:19,375 --> 00:13:20,416
Voc� entendeu?
163
00:13:21,750 --> 00:13:23,208
Sim, sim senhora.
164
00:13:24,625 --> 00:13:27,958
Por que voc�
n�o termina o seu caf�.
165
00:13:28,041 --> 00:13:31,458
Leve para viagem
e v� embora daqui.
166
00:13:31,875 --> 00:13:33,083
S�o 60 a noite.
167
00:13:35,500 --> 00:13:37,958
Eles falaram
de voc� a noite toda.
168
00:13:40,375 --> 00:13:41,375
Quem?
169
00:13:43,416 --> 00:13:47,250
Voc� conseguiu um quarto,
Sr. Desconhecido.
170
00:13:47,833 --> 00:13:51,708
Eu n�o aguento mais isso. Voc�
pode sair da minha lanchonete?
171
00:13:51,791 --> 00:13:54,625
Querida, n�o podemos
falar com os clientes assim.
172
00:13:54,875 --> 00:13:56,833
Sabe, este lugar � um...
173
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Hosp�cio?
174
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
Vamos te levar at� o seu quarto.
175
00:14:01,958 --> 00:14:05,416
Eu vou pelos fundos.
Voc� vai pela frente.
176
00:14:07,416 --> 00:14:08,416
Sim.
177
00:14:11,291 --> 00:14:12,958
Desculpe por tudo isso.
178
00:14:13,916 --> 00:14:15,583
Tenham uma boa noite. Obrigado.
179
00:14:40,666 --> 00:14:41,791
Sim.
180
00:14:42,625 --> 00:14:44,666
- Sim.
- O que voc� est� fazendo?
181
00:14:46,250 --> 00:14:48,833
- Por favor, s� esta noite.
- N�o. Eu disse n�o.
182
00:14:49,833 --> 00:14:50,875
Eu vou tentar.
183
00:14:52,958 --> 00:14:54,041
Voc� tentou.
184
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
Vou me esfor�ar mais.
185
00:15:32,289 --> 00:15:34,289
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
186
00:15:34,291 --> 00:15:36,541
- Precisa de ajuda?
- N�o, eu consigo.
187
00:15:38,083 --> 00:15:39,083
Est� bem.
188
00:15:40,458 --> 00:15:41,458
Sabe,
189
00:15:42,291 --> 00:15:43,958
eu n�o acho
que j� pesquei antes.
190
00:15:44,083 --> 00:15:45,375
N�o me diga.
191
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
Aqui.
192
00:15:47,666 --> 00:15:51,291
� assim. S� o pulso. Suave e...
193
00:15:53,250 --> 00:15:54,250
devagar.
194
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
Tente.
195
00:16:00,333 --> 00:16:01,791
Eu vou tentar mais uma vez.
196
00:16:06,625 --> 00:16:08,541
Gostei do cacto que voc� me deu.
197
00:16:09,208 --> 00:16:11,958
Gostou? E voc� fala
que nunca te dou flores.
198
00:16:12,666 --> 00:16:14,208
Um cacto n�o � uma flor.
199
00:16:14,958 --> 00:16:17,666
Mas ele dura mais. �
para compensar a minha idiotice.
200
00:16:19,250 --> 00:16:20,416
Voc� n�o � um idiota.
201
00:16:21,208 --> 00:16:22,500
Olha s� para isso.
202
00:16:23,500 --> 00:16:25,791
Fiz de voc� um pescador
antes do casamento.
203
00:16:26,500 --> 00:16:27,583
N�o crie expectativas.
204
00:16:30,958 --> 00:16:32,750
Eu conversei com a Debbie
205
00:16:32,833 --> 00:16:36,708
e falamos sobre o casamento
e lugares que poder�amos visitar.
206
00:16:37,958 --> 00:16:39,541
Tem um lugarzinho antigo
207
00:16:39,625 --> 00:16:43,916
constru�do em 1861
chamado Capela Farmington Rock.
208
00:16:44,333 --> 00:16:46,208
- N�s discutimos...
- O que voc� falou?
209
00:16:47,250 --> 00:16:49,666
- Foi constru�da em 1861.
- Voc� disse "capela".
210
00:16:50,416 --> 00:16:51,416
Sim.
211
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
Connie.
212
00:16:53,833 --> 00:16:57,083
Voc� sempre fala de uma capela
quando est� dormindo.
213
00:16:57,166 --> 00:17:00,583
- Eu pensei que talvez...
- Voc� fica ouvindo o que eu falo dormindo?
214
00:17:00,666 --> 00:17:02,958
- Quando voc� fala alto, sim.
- Eu falo alto?
215
00:17:03,291 --> 00:17:05,333
N�o � sempre. Est� tudo bem.
216
00:17:08,416 --> 00:17:11,750
Voc� s� se importa com isso?
Planejar o nosso casamento?
217
00:17:11,833 --> 00:17:14,666
N�o � s� com isso que me importo,
eu me importo com voc�.
218
00:17:14,791 --> 00:17:16,541
Eu n�o sei qual � o problema.
219
00:17:16,791 --> 00:17:19,125
Voc� s� fala
sobre esse maldito casamento.
220
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Droga.
221
00:17:23,375 --> 00:17:24,666
Ethan, vamos.
222
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
Cohen?
223
00:17:33,791 --> 00:17:35,166
Ethan, vamos.
224
00:17:39,125 --> 00:17:40,166
Eu preciso entrar.
225
00:17:54,000 --> 00:17:55,750
Eu exagerei, me desculpe.
226
00:18:02,125 --> 00:18:04,750
Voc� quer que eu invente uma hist�ria
engra�ada sobre voc� de novo?
227
00:18:06,791 --> 00:18:11,833
Talvez voc� fosse um bombeiro
com uma mangueira grande.
228
00:18:15,000 --> 00:18:17,041
Eu gosto mais
dessa do que a do circo.
229
00:18:18,250 --> 00:18:22,750
Talvez voc� fosse um fazendeiro
com um trator sexy.
230
00:18:24,333 --> 00:18:30,291
Ou talvez voc� fosse um astronauta
com um foguete gigante.
231
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
Venha aqui.
232
00:18:47,458 --> 00:18:48,458
O que � aquilo?
233
00:18:51,333 --> 00:18:52,333
Fique aqui.
234
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
Chame a pol�cia!
235
00:18:57,791 --> 00:18:59,083
Ligue para a pol�cia!
236
00:19:10,750 --> 00:19:13,833
Me arrume um barco. Mantenha
dist�ncia. � uma cena de crime.
237
00:19:15,041 --> 00:19:16,041
Oi.
238
00:19:16,416 --> 00:19:18,375
- Foram voc�s que ligaram?
- Eu tentei.
239
00:19:18,458 --> 00:19:20,166
- Tudo bem.
- O corpo est� aqui.
240
00:19:24,291 --> 00:19:25,291
Voc�s s�o daqui?
241
00:19:26,333 --> 00:19:28,541
Ela � enfermeira
em Cottonwood Heights.
242
00:19:28,625 --> 00:19:30,416
Eu sei disso.
Perguntei sobre voc�.
243
00:19:31,291 --> 00:19:32,541
Voc� � daqui, senhor?
244
00:19:33,208 --> 00:19:34,375
Voc� tem um documento?
245
00:19:35,041 --> 00:19:36,583
- Tenho.
- Por que isso importa?
246
00:19:38,750 --> 00:19:40,916
- Qual � o seu nome?
- Cohen.
247
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
Sobrenome?
248
00:19:47,166 --> 00:19:49,375
Black. Cohen Black.
249
00:19:50,541 --> 00:19:51,833
Tem carteira de motorista?
250
00:19:53,666 --> 00:19:55,625
Minha carteira n�o est� aqui...
251
00:19:57,416 --> 00:19:59,208
Voc�s podem me dar um segundo?
252
00:20:02,375 --> 00:20:03,375
Voc� est� bem?
253
00:20:30,583 --> 00:20:32,750
- O que foi aquilo?
- Aquilo o qu�?
254
00:20:33,291 --> 00:20:34,958
Voc� saindo correndo.
255
00:20:39,166 --> 00:20:40,458
Voc� conhece aquele cara?
256
00:20:41,750 --> 00:20:44,416
� s�rio?
Vai deixar o seu ci�me...
257
00:20:44,625 --> 00:20:48,083
Ci�me?
� uma pergunta simples, Sofia.
258
00:20:51,375 --> 00:20:53,791
- Responda a pergunta.
- Eu passo.
259
00:20:53,958 --> 00:20:56,458
N�o, voc� n�o vai passar essa.
Responda a pergunta.
260
00:20:58,875 --> 00:21:01,875
- Responda!
- Tudo bem. Sim, n�s est�vamos noivos.
261
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
- Voc�s estavam noivos?
- Sim, noivos. Prontos para casar.
262
00:21:14,708 --> 00:21:15,750
Por que n�o me contou?
263
00:21:17,208 --> 00:21:18,541
Eu n�o quero falar sobre isso.
264
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
Eu queria saber, s� isso.
265
00:21:25,833 --> 00:21:27,750
- Que voc� estava noiva.
- E isso importa?
266
00:21:28,625 --> 00:21:30,791
- N�o.
- Ent�o eu n�o quero falar sobre isso.
267
00:21:37,958 --> 00:21:40,125
S� estou falando
que seria bom saber disso.
268
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
Seria bom saber
muitas coisas sobre voc�.
269
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
Espere. Cohen, espere.
270
00:22:15,291 --> 00:22:16,375
Espere!
271
00:22:22,333 --> 00:22:25,958
COMBUST�VEL - CAF� - HOTEL
272
00:22:33,791 --> 00:22:37,958
LOJA DE CONVENI�NCIA
273
00:22:42,708 --> 00:22:45,583
COMBUST�VEL
274
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
Oi.
275
00:23:55,166 --> 00:23:56,166
Me desculpe.
276
00:23:57,416 --> 00:23:58,416
Me desculpe.
277
00:24:24,125 --> 00:24:26,666
Quem � que manda?
Quer dizer, quem � a chefe?
278
00:24:27,708 --> 00:24:29,916
- Estava gostoso?
- Estava sim, obrigada.
279
00:24:32,291 --> 00:24:33,375
Mesa para dois?
280
00:24:33,458 --> 00:24:36,000
- Vamos encontrar algu�m, obrigada.
- Quem?
281
00:24:36,750 --> 00:24:39,875
Grace. N�o � aquele
cara da outra noite?
282
00:24:40,083 --> 00:24:41,125
Sente-se.
283
00:24:47,083 --> 00:24:48,166
Obrigado por virem.
284
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
- Temos um problema, senhor?
- Temos.
285
00:24:52,208 --> 00:24:54,583
Voc� n�o deveria sair
da cena de um crime.
286
00:24:56,750 --> 00:24:57,791
Estou falando com voc�.
287
00:24:57,875 --> 00:24:59,416
N�o precisa ficar t�o bravo.
288
00:25:02,375 --> 00:25:04,625
Quero saber quem escolheu
o local da pescaria.
289
00:25:05,208 --> 00:25:07,291
Fui eu.
� uma boa regi�o para pescar.
290
00:25:07,750 --> 00:25:10,875
� interessante voc� estar
pescando. E quem viu a mulher?
291
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
Eu.
292
00:25:13,208 --> 00:25:16,125
� um lago grande. H�
muitos lugares para pescar l�.
293
00:25:16,208 --> 00:25:17,291
Seja direto, Wyatt.
294
00:25:18,541 --> 00:25:21,375
Eu gosto de mulheres diretas.
Devemos ter isso em comum.
295
00:25:22,291 --> 00:25:24,083
- Cohen, certo?
- Isso.
296
00:25:24,875 --> 00:25:26,541
Eu investiguei um pouco.
297
00:25:26,958 --> 00:25:30,458
Voc� foi retirado da �gua
n�o muito longe dali h� um ano.
298
00:25:31,083 --> 00:25:34,291
O Cohen foi resgatado do lago,
sim.
299
00:25:34,416 --> 00:25:38,250
Ir l� faz parte da terapia dele.
Deveria ajudar na mem�ria dele.
300
00:25:38,333 --> 00:25:39,666
Estou ciente da hist�ria.
301
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Ele n�o est� no sistema.
- Voc� o investigou.
302
00:25:43,166 --> 00:25:45,958
N�o acha que fizeram isso
quando o internaram no hospital?
303
00:25:46,041 --> 00:25:47,541
Fizeram a identifica��o.
304
00:25:47,625 --> 00:25:49,833
A "Identifica��o
de V�timas de Desastres".
305
00:25:49,916 --> 00:25:52,500
Ele est� limpo.
� por isso que n�o o prendi.
306
00:25:53,000 --> 00:25:54,166
Voc� � inacredit�vel.
307
00:26:01,208 --> 00:26:02,583
Por que voc� n�o me contou?
308
00:26:04,125 --> 00:26:06,500
- N�o pegue no meu p�.
- Desculpe.
309
00:26:08,291 --> 00:26:09,291
Oi.
310
00:26:09,958 --> 00:26:11,958
- Temos um novo prato.
- O que �?
311
00:26:12,541 --> 00:26:13,958
� um burrito.
312
00:26:14,583 --> 00:26:16,375
Vamos querer dois desses.
Obrigado.
313
00:26:17,125 --> 00:26:19,916
- � s� falar.
- Eu n�o entendo nada. Parece outra l�ngua.
314
00:26:20,458 --> 00:26:21,500
N�meros...
315
00:26:22,458 --> 00:26:26,291
- Voc� faz as contas e eu fa�o o resto.
- Este � o melhor m�s que eu tive.
316
00:26:27,125 --> 00:26:28,125
Que n�s tivemos.
317
00:26:28,208 --> 00:26:30,833
- Tudo bem, ent�o.
- Continue assim.
318
00:26:31,583 --> 00:26:32,666
Como est� a terapia?
319
00:26:33,666 --> 00:26:35,000
Est� boa, sabe.
320
00:26:37,041 --> 00:26:38,583
Voc� contou
que eu quero um beb�?
321
00:26:40,208 --> 00:26:41,750
Voc� sabe que n�o posso falar.
322
00:26:44,208 --> 00:26:45,875
Por que voc� n�o pode me falar?
323
00:26:46,541 --> 00:26:49,250
Eu estou fazendo
horas extras no hospital.
324
00:26:49,333 --> 00:26:54,125
Tenho dado aulas de equita��o e voc�
n�o pode me contar sobre a terapia.
325
00:26:54,208 --> 00:26:55,291
Voc� entendeu errado.
326
00:26:55,375 --> 00:26:57,916
O que eu digo � minha terapeuta
� confidencial.
327
00:26:57,958 --> 00:27:00,625
Ent�o, arruma um emprego
e paga a sua pr�pria terapia.
328
00:27:22,916 --> 00:27:24,833
Tire as botas, vai sujar o ch�o.
329
00:27:25,958 --> 00:27:28,708
"Tire as botas,
vai sujar o ch�o."
330
00:27:32,166 --> 00:27:34,791
"Tire as botas,
vai sujar o ch�o."
331
00:27:36,541 --> 00:27:39,208
"Tire as botas,
vai sujar o ch�o."
332
00:27:39,625 --> 00:27:42,916
- N�o, eu sujei o ch�o!
- O que voc� est� fazendo?
333
00:27:43,791 --> 00:27:45,041
N�o!
334
00:27:45,708 --> 00:27:48,333
- N�o, me solta.
- Ou�a o meu rugido.
335
00:27:51,541 --> 00:27:53,708
A terapia deveria te ajudar.
336
00:27:53,875 --> 00:27:54,916
� mesmo.
337
00:28:07,166 --> 00:28:08,625
Eu quero um beb�, Cohen.
338
00:28:16,000 --> 00:28:17,125
Sem dias ruins.
339
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
Tudo bem?
340
00:28:26,583 --> 00:28:28,750
Voc� quer uma fam�lia comigo,
n�o quer?
341
00:28:32,458 --> 00:28:33,708
Eu quero te ouvir dizer.
342
00:28:35,000 --> 00:28:38,666
Por que n�o come�amos
falando sobre o seu pai, certo?
343
00:28:40,125 --> 00:28:41,125
� s� falar.
344
00:28:44,583 --> 00:28:45,583
Diga!
345
00:28:45,708 --> 00:28:47,833
Tudo bem. Vamos ter um beb�.
346
00:28:48,833 --> 00:28:50,291
Vamos ter um beb� agora mesmo.
347
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
Voc� n�o facilita as coisas.
348
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
Al�?
349
00:29:15,375 --> 00:29:16,375
Al�!
350
00:29:54,458 --> 00:29:57,583
N�s quer�amos esperar
at� a Hope chegar, mas...
351
00:29:57,750 --> 00:29:59,083
N�o podemos esperar mais.
352
00:30:00,416 --> 00:30:03,375
- Estamos gr�vidos.
- O qu�? Eu tamb�m.
353
00:30:04,708 --> 00:30:07,583
Por que sempre
dizem "estamos gr�vidos"?
354
00:30:07,916 --> 00:30:11,000
� uma boa pergunta, Sage.
Deixo essa para voc�, papai.
355
00:30:12,416 --> 00:30:14,083
� "Papai Milion�rio" para voc�.
356
00:30:14,208 --> 00:30:18,500
"Patrick, o Papai Milion�rio",
que n�o ajuda o melhor amigo.
357
00:30:18,583 --> 00:30:22,166
- Voc� n�o para de dirigir embriagado.
- Eu estava levando voc� para casa.
358
00:30:22,791 --> 00:30:23,875
Obrigado, Paige.
359
00:30:24,791 --> 00:30:26,875
Voc� foi recompensado
e foram s� duas vezes.
360
00:30:26,958 --> 00:30:28,000
Na verdade,
361
00:30:28,875 --> 00:30:31,291
o Sage dirige melhor b�bado
do que voc� s�brio.
362
00:30:31,750 --> 00:30:34,125
E ele n�o precisa
de um motorista particular.
363
00:30:34,958 --> 00:30:37,541
Tudo bem,
vamos calar voc�s com isso aqui.
364
00:30:37,625 --> 00:30:41,666
N�o � uma competi��o de pintos,
mas olha o tamanho do meu...
365
00:30:41,750 --> 00:30:43,541
Tudo bem, est� bem.
366
00:30:43,625 --> 00:30:46,625
Danny, voc� trabalha
no Billy's Bagel Barn, cara.
367
00:30:46,708 --> 00:30:47,916
Eu tenho previd�ncia.
368
00:30:47,958 --> 00:30:49,458
Legal, rapazes. Bem maduros.
369
00:30:52,125 --> 00:30:53,125
Um d�lar?
370
00:30:54,125 --> 00:30:57,291
- Coloca isso na sua tanga.
- � o Sr. George Washington,
371
00:30:57,375 --> 00:30:59,875
um dos nossos fundadores...
Voc� disse tanga?
372
00:30:59,958 --> 00:31:02,916
- N�o � isso que voc� usa?
- Onde est� a Hope?
373
00:31:03,416 --> 00:31:06,958
- Ela disse que viria.
- Estou animado para conhec�-la.
374
00:31:07,375 --> 00:31:09,875
Ela vem de uma fam�lia
pol�tica poderosa.
375
00:31:09,958 --> 00:31:13,375
Voc� acha que o motorista
de guincho est� � altura do desafio?
376
00:31:13,458 --> 00:31:15,375
- Ela vai am�-lo.
- Sim.
377
00:31:15,458 --> 00:31:18,083
Eu disse � Rhonda que era
uma noite s� para homens,
378
00:31:18,166 --> 00:31:20,083
ela est� meio chateada.
379
00:31:20,166 --> 00:31:23,041
- Achei que tinha terminado com ela.
- Sim, ela n�o � boa.
380
00:31:23,125 --> 00:31:24,208
Ela � um lixo.
381
00:31:24,291 --> 00:31:26,125
- Isso � maldoso.
- � verdade.
382
00:31:26,208 --> 00:31:29,125
Falando por experi�ncia,
as suas bolas ca�ram?
383
00:31:29,208 --> 00:31:31,458
Qual �, pessoal. Fala s�rio.
384
00:31:31,791 --> 00:31:34,916
- Mas, ela j� apareceu sem avisar?
- Sim.
385
00:31:35,583 --> 00:31:37,208
- L� est� ela!
- Oi.
386
00:31:38,291 --> 00:31:40,541
- Desculpe pelo atraso.
- Esta � a Hope.
387
00:31:45,958 --> 00:31:46,958
Cohen?
388
00:31:51,208 --> 00:31:52,208
Cohen?
389
00:31:53,958 --> 00:31:54,958
Cohen?
390
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
O que voc� est� fazendo?
391
00:32:01,125 --> 00:32:03,833
Olhando para uma foto
da Debbie e do Dwayne.
392
00:32:04,416 --> 00:32:06,875
Voc� ficou a�
parado por tr�s minutos.
393
00:32:07,166 --> 00:32:08,375
Por que n�o falou nada?
394
00:32:08,666 --> 00:32:12,791
Eu falei e quase dei um tapa
na sua cara ou joguei �gua em voc�.
395
00:32:13,250 --> 00:32:15,708
- Eu at� bati palmas.
- Se voc� est� feliz,
396
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
bata palmas de novo.
397
00:32:20,708 --> 00:32:22,958
Eu acho que voc� deveria
dormir no ch�o hoje.
398
00:32:24,125 --> 00:32:25,375
- No ch�o?
- Sim.
399
00:32:26,125 --> 00:32:29,083
Voc� pode fazer uma cama
aconchegante na sala de estar.
400
00:32:30,625 --> 00:32:32,708
Voc� est� precisando
de um tempo sozinho.
401
00:32:45,125 --> 00:32:46,875
Ainda n�o prenderam um suspeito,
402
00:32:46,958 --> 00:32:49,083
mas a pol�cia est�
fazendo tudo o que pode.
403
00:32:50,375 --> 00:32:51,833
Desde a not�cia do sequestro,
404
00:32:51,916 --> 00:32:54,625
nosso canal
tem investigado o que aconteceu.
405
00:32:55,166 --> 00:32:57,208
E Clark, � importante saber,
406
00:32:57,458 --> 00:33:00,458
ningu�m al�m da pol�cia
viu o que voc� descobriu.
407
00:33:00,791 --> 00:33:03,416
� um dos casos mais
perturbadores em que trabalhei.
408
00:33:14,500 --> 00:33:16,458
Lance, venha aqui.
409
00:33:20,333 --> 00:33:21,375
O que � isso?
410
00:33:21,708 --> 00:33:23,333
O que ele est� fazendo?
411
00:33:24,208 --> 00:33:25,208
N�o!
412
00:33:28,125 --> 00:33:29,708
- Ele te viu.
- Est� com medo?
413
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Se estou com medo?
414
00:33:31,958 --> 00:33:33,375
N�o, eu n�o estou com medo.
415
00:33:34,333 --> 00:33:36,583
Grace, espere.
416
00:33:36,666 --> 00:33:39,250
TINTA DE MADEIRA
417
00:33:41,625 --> 00:33:42,958
Oi, cara. E a�?
418
00:33:43,958 --> 00:33:46,916
Escuta, voc� n�o vai ficar aqui,
ent�o...
419
00:33:48,333 --> 00:33:50,250
Me desculpe, eu s�...
420
00:33:51,750 --> 00:33:55,375
- N�o dava para fazer isso em casa.
- O qu�?
421
00:33:56,541 --> 00:33:58,500
Estou fazendo
um ber�o para a minha noiva.
422
00:33:59,500 --> 00:34:03,625
Olha s�, isso � muito legal.
423
00:34:04,541 --> 00:34:08,666
Ela acha que eu n�o quero ter
um beb�, mas eu quero muito.
424
00:34:09,750 --> 00:34:11,583
Entendi. Sim, isso � uma droga.
425
00:34:12,958 --> 00:34:15,416
O problema
� que voc� n�o est� comendo aqui
426
00:34:15,500 --> 00:34:18,333
e n�o est� hospedado aqui,
ent�o tenho que pedir que...
427
00:34:18,416 --> 00:34:21,083
Para ir embora?
Eu entendo. Me desculpe.
428
00:34:21,166 --> 00:34:24,125
- Sem problema. Obrigada.
- Tenham uma boa noite.
429
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Voc� tamb�m, cara.
430
00:34:28,708 --> 00:34:30,958
Agora eu vou ter
que limpar essa tinta toda.
431
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
Eu sabia que isso ia acontecer.
432
00:34:38,000 --> 00:34:40,916
N�o conte para ningu�m
que te arrumei esse quarto.
433
00:34:41,333 --> 00:34:42,333
Tudo bem.
434
00:34:43,708 --> 00:34:45,541
Eu estou em desvantagem aqui.
435
00:34:46,208 --> 00:34:48,666
- Eu n�o sei o seu nome.
- Claro que voc� sabe.
436
00:34:49,375 --> 00:34:50,958
Jack Das Dez. Lembra?
437
00:34:51,875 --> 00:34:55,708
Um s�bio uma vez me disse
que o sentido da vida � curtir,
438
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
ter apenas dias bons.
439
00:34:59,041 --> 00:35:00,541
- Voc� luta boxe?
- O qu�?
440
00:35:02,958 --> 00:35:04,250
Sem dias ruins, certo?
441
00:35:05,750 --> 00:35:07,125
Sim, sem dias ruins.
442
00:35:09,750 --> 00:35:10,750
Vamos tomar um drinque.
443
00:35:45,291 --> 00:35:46,333
Oi.
444
00:36:03,250 --> 00:36:06,666
Est� congelando aqui fora. O
que voc� est� fazendo aqui sozinha?
445
00:36:10,625 --> 00:36:12,750
Celebrando a vida da minha irm�.
446
00:36:18,583 --> 00:36:19,583
O que aconteceu?
447
00:36:27,416 --> 00:36:28,583
Ela foi assassinada.
448
00:36:33,375 --> 00:36:34,375
Merda.
449
00:36:36,291 --> 00:36:37,416
Eu sinto muito.
450
00:36:40,666 --> 00:36:44,541
Voc� j� conheceu algu�m
e foi direto ao ponto?
451
00:36:46,666 --> 00:36:47,666
O que voc� quer dizer?
452
00:36:49,208 --> 00:36:51,375
Qual foi o pior acontecimento
da sua inf�ncia?
453
00:37:02,375 --> 00:37:04,500
Ethan, preste aten��o.
454
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Fique de olho na bola.
455
00:37:08,583 --> 00:37:09,625
Vamos, Eth.
456
00:37:14,666 --> 00:37:15,750
Eu tenho que entrar.
457
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
N�o tem, n�o.
458
00:37:20,208 --> 00:37:21,333
Apenas ignore-a.
459
00:37:32,500 --> 00:37:34,291
N�s somos melhores amigos,
n�o �?
460
00:37:35,916 --> 00:37:37,458
Voc� sabe o que amigos fazem?
461
00:37:40,041 --> 00:37:41,500
Eles guardam segredos.
462
00:37:48,875 --> 00:37:52,250
Algumas mem�rias de inf�ncia
voc� n�o consegue esquecer.
463
00:38:05,291 --> 00:38:06,458
Esse � o seu quarto?
464
00:38:11,333 --> 00:38:12,958
Esse � o seu quarto?
465
00:38:16,333 --> 00:38:17,625
Sim, por qu�?
466
00:38:30,083 --> 00:38:31,500
� uma bela noite.
467
00:38:47,958 --> 00:38:49,791
Ela � como um grande
tubar�o-branco.
468
00:39:01,166 --> 00:39:04,291
- Quem era aquela mulher?
- Eu n�o sei.
469
00:39:04,916 --> 00:39:06,125
Descreva ela.
470
00:39:08,625 --> 00:39:09,833
Era s� uma ruiva.
471
00:39:12,250 --> 00:39:14,375
� terr�vel
o que ela fez com voc�.
472
00:39:14,791 --> 00:39:16,458
Algumas pessoas me enojam.
473
00:39:36,791 --> 00:39:39,083
Eu n�o posso. N�o posso.
474
00:39:39,333 --> 00:39:41,000
Ser� o nosso segredinho.
475
00:39:41,291 --> 00:39:43,333
N�o, eu n�o posso. Estou noivo.
476
00:39:45,375 --> 00:39:46,666
Voc� est� falando s�rio?
477
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Merda.
478
00:40:10,750 --> 00:40:13,916
Oi, sou eu. Eu sei
que te devo uma garrafa de Jack,
479
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
mas preciso que voc� investigue
um cara chamado Cohen Black.
480
00:40:17,833 --> 00:40:19,500
Me ligue assim que puder.
Obrigado.
481
00:40:31,833 --> 00:40:35,666
GELO
482
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
Oi.
483
00:40:45,833 --> 00:40:46,916
Est� dando uma festa?
484
00:40:47,958 --> 00:40:49,083
Cad� o meu convite?
485
00:40:50,916 --> 00:40:52,208
S� vim pegar gelo.
486
00:40:52,708 --> 00:40:53,750
Entendi.
487
00:40:54,875 --> 00:40:57,166
Meu irm�o falou
que te viu com a Mischa.
488
00:40:59,541 --> 00:41:02,208
Sim. Ela � uma garota
muito interessante.
489
00:41:02,291 --> 00:41:03,291
Sim.
490
00:41:03,916 --> 00:41:06,666
Ela s� voltou para descobrir
quem assassinou a irm� dela.
491
00:41:07,250 --> 00:41:11,791
Eu sei. Ela me disse.
� de partir o cora��o.
492
00:41:13,208 --> 00:41:14,750
Sim. Muito.
493
00:41:15,166 --> 00:41:17,916
Sim, mas �...
494
00:41:19,208 --> 00:41:20,291
tenha uma boa noite.
495
00:41:34,166 --> 00:41:35,541
- Sim.
- Cohen?
496
00:41:37,375 --> 00:41:39,833
- Quem �?
- � o detetive Wyatt Hunter.
497
00:41:41,375 --> 00:41:42,375
O que voc� quer?
498
00:41:42,750 --> 00:41:45,916
Um caf�, me encontre
na lanchonete de manh�.
499
00:41:47,958 --> 00:41:48,958
Tudo bem.
500
00:42:11,750 --> 00:42:12,791
O que � isso?
501
00:42:16,333 --> 00:42:17,416
A noite foi boa?
502
00:42:18,583 --> 00:42:19,625
- O qu�?
- N�o!
503
00:42:20,041 --> 00:42:21,500
Eu tenho que ir trabalhar.
504
00:42:22,291 --> 00:42:24,791
Fa�a o que voc� faz.
505
00:42:27,291 --> 00:42:28,333
Limpe a sujeira.
506
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
SERVIMOS COMIDA CASEIRA
507
00:43:07,958 --> 00:43:09,875
- Ela sabe que voc� est� aqui?
- N�o.
508
00:43:11,875 --> 00:43:12,875
Me diga,
509
00:43:13,750 --> 00:43:15,833
nenhuma mem�ria? Nada?
510
00:43:17,041 --> 00:43:18,375
N�o sei se acredito nisso.
511
00:43:21,958 --> 00:43:24,583
Tem uma mulher, cabelo vermelho,
512
00:43:25,625 --> 00:43:26,791
Patrick Harvey.
513
00:43:26,875 --> 00:43:29,166
Eu n�o sei, cara.
Quantas ruivas existem?
514
00:43:29,875 --> 00:43:33,375
Diferentes tons de vermelho.
Castanho-avermelhado. Acaju.
515
00:43:34,083 --> 00:43:37,416
- Quantas ruivas chamadas Patrick Harvey?
- N�o, a mulher � a ruiva.
516
00:43:39,208 --> 00:43:41,083
- Patrick Harvey �...
- � o qu�?
517
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
Eu n�o sei.
518
00:43:43,875 --> 00:43:46,708
Meus amigos e eu,
sempre que penso neles,
519
00:43:48,166 --> 00:43:50,208
estamos sempre no mesmo bar.
520
00:43:51,000 --> 00:43:52,333
Desculpe pelo atraso.
521
00:43:55,375 --> 00:43:56,375
Cohen?
522
00:43:56,791 --> 00:44:00,458
Amigos em um bar, ruivas, Patrick
Harvey. Algum dos seus amigos tem nomes?
523
00:44:02,375 --> 00:44:04,500
- N�o consigo lembrar.
- Oi, detetive.
524
00:44:04,750 --> 00:44:06,291
- Oi.
- Como vai?
525
00:44:06,375 --> 00:44:08,291
- Bem, obrigado.
- Quer alguma coisa?
526
00:44:08,541 --> 00:44:11,625
- Duas batatas "fritadas" para viagem.
- Pode deixar, e voc�?
527
00:44:12,500 --> 00:44:14,416
- S� quero o caf�, obrigado.
- Tudo bem.
528
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Como voc� conhece a Grace?
529
00:44:20,958 --> 00:44:23,708
- N�o conhe�o.
- Ela parece te conhecer.
530
00:44:24,416 --> 00:44:27,333
Eu a encontrei aqui,
mas n�o a conhe�o.
531
00:44:28,916 --> 00:44:31,208
Eu estava discutindo
com a Sofia, mas n�o era...
532
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Ela...
533
00:44:36,833 --> 00:44:39,208
Ela te ligou?
� por isso que estamos aqui?
534
00:44:40,583 --> 00:44:43,375
� voc� que est� contando
as coisas. Eu estou s� anotando,
535
00:44:43,458 --> 00:44:44,541
e ela n�o me ligou.
536
00:44:48,416 --> 00:44:50,750
Ali�s, � batata frita.
537
00:44:51,208 --> 00:44:52,208
Como �?
538
00:44:52,708 --> 00:44:54,708
Voc� disse "fritada",
� batata frita.
539
00:44:55,250 --> 00:44:58,625
- Sua mem�ria parece estar funcionando.
- S� para coisas sem import�ncia.
540
00:44:59,333 --> 00:45:02,708
Vamos voltar ao assunto. Voc�
est� neste bar, olhe em volta.
541
00:45:03,083 --> 00:45:04,250
Alguma coisa chama aten��o?
542
00:45:07,291 --> 00:45:10,208
- Acho que era um bar de country.
- Isso n�o ajuda muito.
543
00:45:11,250 --> 00:45:13,583
Talvez uma camisa
de beisebol ou de futebol?
544
00:45:13,666 --> 00:45:14,750
Um her�i local?
545
00:45:15,083 --> 00:45:17,458
Algo que possa ajud�-lo
a lembrar o nome do bar.
546
00:45:19,625 --> 00:45:21,166
Preciso de ajuda com este caso.
547
00:45:23,333 --> 00:45:24,666
H� um corpo perto do lago.
548
00:45:26,708 --> 00:45:28,708
Ainda n�o classifiquei
como homic�dio.
549
00:45:29,750 --> 00:45:30,958
Poderia ser.
550
00:45:32,625 --> 00:45:33,833
� uma cidade tranquila.
551
00:45:34,083 --> 00:45:36,333
Olhe em volta.
Todo mundo conhece todo mundo.
552
00:45:37,875 --> 00:45:40,000
Sim, exceto eu.
553
00:45:40,250 --> 00:45:41,250
Exatamente.
554
00:45:41,916 --> 00:45:44,041
Eles me veem
chegando e se fecham,
555
00:45:44,625 --> 00:45:47,333
mas com voc�,
eles n�o te veem bisbilhotando.
556
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
Tudo bem.
557
00:45:53,708 --> 00:45:56,041
- O que quer que eu fa�a?
- Passe na delegacia.
558
00:45:56,291 --> 00:45:58,500
Eu te arrumo um kit de coleta.
Coisas padr�o.
559
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
Se voc� ver algo fora do comum,
me ligue.
560
00:46:02,375 --> 00:46:05,500
Me ajude e eu posso
te ajudar com o seu caso.
561
00:46:07,083 --> 00:46:08,166
Por que est� fazendo isso?
562
00:46:08,916 --> 00:46:11,208
N�s estamos nos ajudando.
563
00:46:16,333 --> 00:46:17,333
Batatas "fritadas".
564
00:46:20,958 --> 00:46:21,958
Obrigado.
565
00:46:22,833 --> 00:46:25,083
Grace,
o que voc� sabe sobre esse cara?
566
00:46:26,416 --> 00:46:27,833
Ele � muito irritante.
567
00:46:28,958 --> 00:46:31,791
- Ele � um amigo seu?
- N�o fa�o ideia de quem ele seja.
568
00:46:32,041 --> 00:46:33,625
Mas tem alguma coisa estranha.
569
00:46:34,166 --> 00:46:37,000
Ele tem andado por a�
fazendo coisas bem estranhas.
570
00:46:37,750 --> 00:46:41,375
Normalmente esses caras s�o
andarilhos, mas ele est� ficando.
571
00:46:41,875 --> 00:46:44,416
Enquanto ele ficar,
se ele fizer algo estranho,
572
00:46:46,333 --> 00:46:47,333
j� sabe como funciona.
573
00:46:48,166 --> 00:46:49,166
Farei isso.
574
00:46:53,541 --> 00:46:54,583
Tudo bem?
575
00:47:00,125 --> 00:47:02,125
Senhor, est� tudo bem?
576
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
� a Sofia, deixe uma mensagem.
577
00:47:14,666 --> 00:47:17,583
Sofia,
pare de ignorar minhas liga��es.
578
00:47:18,708 --> 00:47:20,458
O que voc� sabe sobre esse cara?
579
00:47:21,458 --> 00:47:23,750
O Lance e a Grace
disseram que ele � estranho.
580
00:47:24,541 --> 00:47:27,708
Preciso que voc� confie
no meu instinto. Me ligue de volta.
581
00:47:32,041 --> 00:47:33,291
Alguma coisa mudou.
582
00:47:34,583 --> 00:47:38,250
Sim.
Acho que encontrei um prop�sito.
583
00:47:39,250 --> 00:47:40,833
- Isso � �timo.
- Sim.
584
00:47:41,000 --> 00:47:43,708
Profundo. Vamos explorar isso.
585
00:47:44,708 --> 00:47:47,875
Antes de eu ser encontrado,
586
00:47:48,791 --> 00:47:50,125
acho que eu tinha um prop�sito.
587
00:47:52,125 --> 00:47:53,916
Tudo que sei � o que sei agora,
588
00:47:55,125 --> 00:47:56,458
neste momento, ent�o...
589
00:47:58,041 --> 00:48:00,291
- Se sente mais presente?
- Sim.
590
00:48:01,416 --> 00:48:03,083
Sim, muito mais presente.
591
00:48:04,791 --> 00:48:05,791
Continue.
592
00:48:07,416 --> 00:48:10,291
� meio que um segredo, ent�o...
593
00:48:14,458 --> 00:48:17,708
Eu estou ajudando a pol�cia
em uma investiga��o agora.
594
00:48:18,916 --> 00:48:20,250
- Nossa.
- Sim.
595
00:48:20,333 --> 00:48:23,375
Isso � um prop�sito leg�timo,
voc� est� certo.
596
00:48:25,083 --> 00:48:27,375
Me conte mais, se puder.
597
00:48:31,250 --> 00:48:32,375
Talvez na pr�xima vez.
598
00:48:35,958 --> 00:48:38,791
Voc� encontrou um lugar
feliz na sua casa, Cohen?
599
00:48:43,166 --> 00:48:44,166
A Sofia,
600
00:48:45,750 --> 00:48:48,875
acho que ela �
o meu lugar feliz.
601
00:48:51,916 --> 00:48:54,250
Temos algo
que dizemos um ao outro.
602
00:48:55,250 --> 00:48:56,625
Sem dias ruins.
603
00:48:57,791 --> 00:49:00,791
Fazemos isso para relembrar.
Coisas simples.
604
00:49:00,875 --> 00:49:02,333
� um bom mantra.
605
00:49:05,625 --> 00:49:06,625
Mas sabe,
606
00:49:08,083 --> 00:49:10,125
ainda tem uma coisa
me incomodando.
607
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
O que �?
608
00:49:15,250 --> 00:49:16,916
Ela n�o se abre sobre o pai.
609
00:49:17,791 --> 00:49:20,666
- O pai dela?
- Sim, � estranho.
610
00:49:21,000 --> 00:49:22,958
Sei que ele est�
em pris�o perp�tua,
611
00:49:23,791 --> 00:49:25,458
mas sempre que eu...
612
00:49:29,625 --> 00:49:32,583
O que voc� acha
que te incomoda sobre isso?
613
00:49:35,458 --> 00:49:36,458
Eu n�o sei.
614
00:49:38,041 --> 00:49:42,583
Talvez voc� queira investigar isso
e explorar na nossa pr�xima sess�o.
615
00:49:44,083 --> 00:49:46,083
Outra sugest�o, sem press�o,
616
00:49:46,875 --> 00:49:50,583
mas voc� pode querer manter
esse mantra em seu cora��o.
617
00:49:50,916 --> 00:49:53,291
Sem dias ruins.
618
00:49:55,041 --> 00:49:56,333
Escreva isso diariamente.
619
00:50:01,583 --> 00:50:02,666
Sem dias ruins.
620
00:50:08,291 --> 00:50:12,916
SEM DIAS RUINS
621
00:50:15,833 --> 00:50:17,208
ESCRIT�RIO
622
00:50:19,125 --> 00:50:20,125
Bom dia.
623
00:50:21,750 --> 00:50:22,916
Boa tarde.
624
00:50:24,833 --> 00:50:25,916
Aquele policial,
625
00:50:27,958 --> 00:50:28,958
voc� o conhece, certo?
626
00:50:29,041 --> 00:50:31,666
Sim. Todos conhecem
o detetive Hunter,
627
00:50:32,541 --> 00:50:34,875
mas ele parece muito
interessado em voc�.
628
00:50:36,375 --> 00:50:40,458
N�o, ele est� mais interessado
que eu o ajude com aqueles corpos.
629
00:50:41,166 --> 00:50:44,208
Ele s� est� interessado em voc�
porque voc� est� com a Sofia
630
00:50:44,750 --> 00:50:46,916
e todos sabem
que ela � a garota do Wyatt.
631
00:50:48,333 --> 00:50:50,958
Quer dizer que eu
n�o deveria estar noivo dela?
632
00:50:51,291 --> 00:50:53,291
Pode sair do meu escrit�rio,
por favor?
633
00:50:54,083 --> 00:50:55,083
Obrigada.
634
00:51:11,833 --> 00:51:13,250
CARROS CL�SSICOS
635
00:51:16,875 --> 00:51:18,791
Eu s� queria que tudo
isso desaparecesse.
636
00:51:22,333 --> 00:51:25,333
Eu s� queria que a Sofia e eu
estiv�ssemos bem de novo.
637
00:51:26,708 --> 00:51:29,166
Que bom que voc� voltou
para casa ontem, n�o �?
638
00:51:29,916 --> 00:51:33,375
Por que voc� ainda est� aqui?
O Wyatt n�o para de me ligar.
639
00:51:34,000 --> 00:51:35,666
Eu o vi esta manh�.
640
00:51:36,416 --> 00:51:38,708
- Ele n�o comentou nada, ent�o...
- Inacredit�vel!
641
00:51:38,791 --> 00:51:39,791
Amor.
642
00:51:40,875 --> 00:51:43,833
Voc� vai embora, n�o volta
e agora est� saindo com meu ex!
643
00:51:43,916 --> 00:51:46,625
- Pare com isso.
- Volte para casa quando for homem.
644
00:51:49,708 --> 00:51:51,666
Amor, por favor, por favor.
645
00:51:53,208 --> 00:51:54,708
Eu fiz um ber�o para o beb�.
646
00:52:09,958 --> 00:52:11,791
Unidades de resgate
est�o na escuta?
647
00:52:13,083 --> 00:52:14,833
O barco est� a caminho.
648
00:52:24,500 --> 00:52:25,833
N�o temos visibilidade.
649
00:52:26,125 --> 00:52:27,125
Entendido.
650
00:52:27,583 --> 00:52:29,958
O sol est� se pondo.
Vou encerrar em 20 minutos.
651
00:52:31,291 --> 00:52:33,958
- Podemos tentar outro lugar?
- N�o h� mais o que fazer.
652
00:52:35,208 --> 00:52:36,333
- Droga.
- Voc� est� bem?
653
00:52:36,875 --> 00:52:37,875
Estou.
654
00:52:38,541 --> 00:52:40,041
Este caso est� me consumindo.
655
00:52:40,833 --> 00:52:41,833
Traga para c�.
656
00:52:43,875 --> 00:52:47,166
- Acha que cometi um erro?
- N�o, parece que estamos no rumo certo.
657
00:52:48,375 --> 00:52:50,041
N�o, estou falando da Sofia.
658
00:52:52,625 --> 00:52:54,500
Talvez eu s� precise de espa�o.
659
00:52:54,958 --> 00:52:56,958
Espa�o?
Do que voc� est� falando?
660
00:52:57,708 --> 00:53:01,083
- Voc� � minha noiva, espa�o para qu�?
- Porque voc� me deixa louca.
661
00:53:01,166 --> 00:53:04,791
Passei um ano tentando te ajudar.
Pago sua terapia, fa�o seus hor�rios.
662
00:53:04,875 --> 00:53:07,666
- Deixo voc� morar comigo!
- Me deixa morar? Voc� disse...
663
00:53:07,750 --> 00:53:10,208
N�o importa o que eu digo!
Importa o que voc� faz!
664
00:53:10,291 --> 00:53:11,750
Voc� n�o faz nada.
665
00:53:13,083 --> 00:53:16,541
- Eu n�o fa�o nada?
- N�o! Voc� � uma crian�a.
666
00:53:24,166 --> 00:53:25,666
Eu n�o imaginava isso.
667
00:53:47,291 --> 00:53:50,291
- Voc� vai se mudar?
- Hoje n�o, Satan�s.
668
00:53:51,791 --> 00:53:52,958
Dia dif�cil?
669
00:53:55,416 --> 00:53:56,458
Vida dif�cil.
670
00:54:02,625 --> 00:54:04,416
Sabe algo
sobre esses assassinatos?
671
00:54:07,166 --> 00:54:08,500
Como o qu�?
672
00:54:11,208 --> 00:54:13,125
N�o sei,
o detetive est� no meu p�.
673
00:54:13,958 --> 00:54:15,416
Quer que eu ajude no caso.
674
00:54:16,208 --> 00:54:19,041
Pensei em te fazer umas perguntas
para ver o que voc� sabia.
675
00:54:20,875 --> 00:54:21,875
Ajudar quem?
676
00:54:31,416 --> 00:54:32,416
Vamos l�.
677
00:54:35,208 --> 00:54:36,250
Vamos caminhar.
678
00:54:45,958 --> 00:54:47,208
Voc� est� dormindo bem?
679
00:54:48,541 --> 00:54:51,125
Eu n�o quero te contar.
N�o quero tomar rem�dios.
680
00:54:55,333 --> 00:54:56,750
Eu tenho tido fragmentos
681
00:54:57,500 --> 00:55:00,041
de um sonho espec�fico
que n�o consigo entender.
682
00:55:02,125 --> 00:55:03,125
Tente.
683
00:55:07,833 --> 00:55:08,833
Cave.
684
00:55:27,916 --> 00:55:31,666
H� essa garota
e ela aparece nessa lanchonete.
685
00:55:35,750 --> 00:55:37,125
Eu mandei cavar.
686
00:55:57,000 --> 00:55:59,833
SEM DIAS RUINS
687
00:56:03,250 --> 00:56:04,458
Sem dias ruins.
688
00:56:14,958 --> 00:56:16,541
Voc� sabe o que amigos fazem?
689
00:56:18,791 --> 00:56:20,041
O que voc� est� fazendo?
690
00:56:20,125 --> 00:56:21,416
Eles guardam segredos.
691
00:56:24,166 --> 00:56:25,416
O que voc� est� fazendo?
692
00:56:25,916 --> 00:56:28,000
Full House. L� vamos n�s.
693
00:56:28,291 --> 00:56:31,958
- Beleza, isso foi impressionante.
- Ele merece alguma coisa agora.
694
00:56:32,375 --> 00:56:34,291
Sim, eu tenho que ajud�-lo.
695
00:56:34,875 --> 00:56:37,416
- Como assim?
- Eu sou advogado dele.
696
00:56:38,083 --> 00:56:39,958
O Mickey est�
nos esperando no carro.
697
00:56:40,541 --> 00:56:41,833
Espera um pouco, amor.
698
00:56:43,875 --> 00:56:45,083
- Venha aqui.
- Est� bem.
699
00:56:45,250 --> 00:56:47,833
Eu gostaria
que constasse nos registros
700
00:56:47,916 --> 00:56:50,583
que meu cliente tem uma pergunta
que n�o o incrimina.
701
00:56:51,916 --> 00:56:53,166
� melhor que seja boa.
702
00:56:56,708 --> 00:56:57,875
Voc� sairia comigo?
703
00:56:59,125 --> 00:57:00,541
Por que eu sairia com voc�?
704
00:57:01,500 --> 00:57:05,250
Olha s�, isso � uma pergunta,
n�o uma resposta.
705
00:57:07,125 --> 00:57:08,208
Responda a pergunta.
706
00:57:09,375 --> 00:57:10,375
Voc� sairia comigo?
707
00:57:12,166 --> 00:57:13,458
Sim ou n�o.
708
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
Sim.
709
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
Sim, eu sairei com voc�.
710
00:57:27,125 --> 00:57:29,291
Esta � a mulher
com quem eu vou me casar.
711
00:57:32,833 --> 00:57:34,375
- Eu te espero no carro.
- Tchau.
712
00:57:34,666 --> 00:57:35,666
Beleza, pessoal.
713
00:57:37,583 --> 00:57:40,333
Meu Deus, voc� foi ousado.
714
00:57:41,958 --> 00:57:43,041
Se vamos nos casar,
715
00:57:43,125 --> 00:57:46,291
preciso ter certeza que voc�
consegue me acompanhar nos drinques.
716
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
Beleza.
717
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Combinado. Um para voc�.
718
00:57:52,541 --> 00:57:53,583
Um para mim.
719
00:57:54,416 --> 00:57:57,750
Dois para voc�. Dois para mim.
720
00:57:58,208 --> 00:57:59,791
Vou ficar com este pequeno.
721
00:58:04,375 --> 00:58:07,541
Beleza, onde vamos morar?
Quais bens possu�mos?
722
00:58:09,291 --> 00:58:11,250
Bom, moramos em um barco.
723
00:58:11,625 --> 00:58:13,458
- Moramos em um barco?
- Sim.
724
00:58:14,583 --> 00:58:16,125
Qual � o nome do nosso barco?
725
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
O nome dela � "Capela".
726
00:58:23,083 --> 00:58:24,583
- Capela?
- Sim.
727
00:58:24,833 --> 00:58:28,750
Posso te contar uma coisa? Eu
nunca estive em um barco antes.
728
00:58:29,583 --> 00:58:30,916
- Jura?
- Ent�o eu queria ir.
729
00:58:31,250 --> 00:58:33,250
Estamos prestes a fazer
um passeio de barco.
730
00:58:33,500 --> 00:58:35,000
- Estamos?
- Sim, estamos.
731
00:58:35,083 --> 00:58:36,208
- Tudo bem.
- Vamos.
732
00:58:36,291 --> 00:58:37,458
L� vamos n�s, est� pronta?
733
00:58:39,333 --> 00:58:40,666
Vamos l�. Venha.
734
00:58:56,541 --> 00:58:59,541
Vem, bonit�o.
O que est� te segurando?
735
00:59:20,750 --> 00:59:22,291
Seu amigo vai se juntar a n�s?
736
00:59:23,958 --> 00:59:25,541
O qu�?
737
00:59:29,041 --> 00:59:33,541
TELEFONE
738
00:59:43,083 --> 00:59:45,458
Voc� ligou para o escrit�rio
de Patrick Harvey.
739
00:59:45,791 --> 00:59:47,541
Se for uma emerg�ncia,
aperte zero.
740
00:59:47,625 --> 00:59:51,041
Caso contr�rio, deixe uma mensagem
e retornaremos assim que poss�vel.
741
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
Obrigado.
742
01:00:00,750 --> 01:00:01,875
- Bom trabalho.
- Tchau.
743
01:00:01,958 --> 01:00:03,041
Obrigada.
744
01:00:15,291 --> 01:00:17,458
Voc� n�o veio
almo�ar no meu dia de folga.
745
01:00:17,958 --> 01:00:19,041
Eu tinha terapia.
746
01:00:20,333 --> 01:00:22,625
Interessante.
Seu prato est� na geladeira.
747
01:00:24,250 --> 01:00:25,250
Voc� comeu?
748
01:00:30,500 --> 01:00:32,083
Acho que voc� deveria se mudar.
749
01:00:35,458 --> 01:00:36,458
O qu�?
750
01:00:41,416 --> 01:00:42,583
Do que voc� est� falando?
751
01:00:46,916 --> 01:00:47,916
Sof...
752
01:00:56,583 --> 01:00:57,583
Olhe para mim.
753
01:00:58,416 --> 01:00:59,416
Sofia.
754
01:01:02,208 --> 01:01:03,958
Olhe para mim. O que eu fiz?
755
01:01:07,666 --> 01:01:09,666
Isso � tudo por hoje.
Continuamos amanh�.
756
01:01:09,750 --> 01:01:10,791
Vamos subir.
757
01:01:11,041 --> 01:01:12,541
- Pessoal.
- O que foi?
758
01:01:12,708 --> 01:01:14,333
N�o tenho certeza. Rapazes?
759
01:01:15,166 --> 01:01:16,458
Tem alguma coisa aqui.
760
01:01:18,250 --> 01:01:19,750
O que achou? Qual � a posi��o?
761
01:01:20,291 --> 01:01:23,875
Cerca de 20 metros para baixo,
a sudeste da sua posi��o.
762
01:01:23,958 --> 01:01:27,458
Poss�vel contato com objeto
grande desconhecido. Entendido?
763
01:01:27,875 --> 01:01:30,500
Entendido.
Beleza, sudeste. Vamos.
764
01:01:37,250 --> 01:01:40,625
TELEFONE
765
01:01:48,500 --> 01:01:50,916
Voc� ligou para o escrit�rio
de Patrick Harvey.
766
01:01:51,083 --> 01:01:52,833
Se for uma emerg�ncia,
aperte zero.
767
01:01:52,916 --> 01:01:56,583
Caso contr�rio, deixe uma mensagem
e retornaremos assim que poss�vel.
768
01:01:56,708 --> 01:01:57,708
Obrigado.
769
01:02:24,791 --> 01:02:28,208
- UT5588JT.
- Do que voc� est� falando?
770
01:02:28,458 --> 01:02:31,208
- Barco registrado para o seu namorado.
- N�o entendi.
771
01:02:31,666 --> 01:02:34,458
O barco afundou. Identificamos
a placa no fundo do lago.
772
01:02:34,541 --> 01:02:37,708
Checamos a identidade dele.
O perfil confere. � ele, Sof.
773
01:02:38,166 --> 01:02:40,666
- Temos um mandado de pris�o para ele.
- Wyatt?
774
01:02:40,750 --> 01:02:43,541
- Vamos lev�-lo preso.
- S�rio? Qual � a acusa��o?
775
01:02:43,625 --> 01:02:45,625
- Ele est� aqui?
- N�o, ele n�o est� aqui.
776
01:02:45,708 --> 01:02:47,958
- Onde ele est�?
- Ele tinha uma entrevista.
777
01:02:48,041 --> 01:02:50,750
- Voc� n�o pode ir entrando assim.
- Cohen! Cohen Black.
778
01:03:19,333 --> 01:03:21,000
N�o tenho te visto por aqui.
779
01:03:22,541 --> 01:03:23,916
N�o tem mais dias ruins?
780
01:03:29,458 --> 01:03:31,541
Voc� gostaria
de ganhar um dinheiro extra?
781
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
Quanto seria?
782
01:03:36,541 --> 01:03:39,750
O suficiente para eu n�o ver
a sua cara por alguns dias.
783
01:03:41,625 --> 01:03:42,875
N�o vou vender drogas...
784
01:03:42,958 --> 01:03:45,041
Voc� acha que sou um degenerado?
785
01:03:45,875 --> 01:03:46,916
Vamos l�.
786
01:03:47,708 --> 01:03:49,500
Preciso que entregue
um documento.
787
01:03:50,625 --> 01:03:52,708
Cinco mil. F�cil.
788
01:03:54,333 --> 01:03:57,625
- S� um documento?
- Sim, um documento.
789
01:03:59,833 --> 01:04:01,625
- Cinco mil?
- Sim.
790
01:04:07,500 --> 01:04:08,791
Se n�o quiser o trabalho,
791
01:04:08,875 --> 01:04:11,375
posso mandar
o grande tubar�o branco fazer.
792
01:04:12,166 --> 01:04:13,166
Eu fa�o.
793
01:04:17,958 --> 01:04:19,000
Estou dentro.
794
01:04:24,083 --> 01:04:26,750
Este lugar � um buraco imundo.
795
01:04:27,583 --> 01:04:28,875
E voc� est� escondido aqui.
796
01:04:29,541 --> 01:04:30,750
Nossa, fede muito.
797
01:04:34,333 --> 01:04:35,375
� muito longe?
798
01:04:36,083 --> 01:04:39,166
N�o muito.
Eu marquei no mapa para voc�.
799
01:04:41,833 --> 01:04:44,708
Eu confio em voc�,
mas n�o confio em muitas pessoas.
800
01:04:45,583 --> 01:04:46,625
Isso � importante.
801
01:04:52,125 --> 01:04:55,708
L� est� o grande tubar�o branco
de novo. Ela est� obcecada por voc�.
802
01:04:55,791 --> 01:04:59,041
Andando no estacionamento.
Espreitando, rondando.
803
01:04:59,916 --> 01:05:01,541
Est� acontecendo alguma coisa.
804
01:05:02,583 --> 01:05:05,541
� melhor dar um jeito nela
antes que vire um problema.
805
01:05:46,083 --> 01:05:47,083
Mischa.
806
01:05:48,458 --> 01:05:50,291
Mischa, voc� est� bem?
� o Cohen.
807
01:05:52,666 --> 01:05:53,791
O que voc� quer?
808
01:05:54,916 --> 01:05:57,291
N�o seja rude.
Eu s� queria dizer "oi".
809
01:05:58,083 --> 01:05:59,125
Oi.
810
01:06:00,166 --> 01:06:01,916
Vamos entrar
e conversar com ela.
811
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Mischa,
812
01:06:08,166 --> 01:06:09,541
eu sei quem matou a sua irm�.
813
01:06:10,708 --> 01:06:12,708
� importante
que voc� nos deixe entrar.
814
01:06:15,041 --> 01:06:16,041
"N�s"?
815
01:06:17,250 --> 01:06:18,500
Eu e o meu amigo Jack.
816
01:06:20,208 --> 01:06:24,416
Ela n�o vai deixar voc� entrar.
� melhor voc� entrar agora.
817
01:06:30,416 --> 01:06:32,666
N�o!
818
01:06:36,125 --> 01:06:37,125
Socorro!
819
01:06:37,833 --> 01:06:38,833
Socorro!
820
01:07:09,500 --> 01:07:11,250
O que voc� vai
fazer com o corpo?
821
01:07:17,750 --> 01:07:20,958
- Eu a tiraria daqui antes que...
- O que n�s...
822
01:07:22,416 --> 01:07:23,416
"N�s"?
823
01:07:55,750 --> 01:07:57,041
O nome dele � Ethan Tucker.
824
01:08:07,458 --> 01:08:08,500
Beleza, vamos l�.
825
01:08:25,000 --> 01:08:28,125
Achei que os tubar�es-brancos
fossem uma esp�cie protegida.
826
01:08:29,875 --> 01:08:31,416
Voc� est� perdendo a cabe�a.
827
01:08:32,416 --> 01:08:34,958
Coloque a cabe�a no lugar
ou vai acabar sendo pego.
828
01:08:37,791 --> 01:08:39,875
Suas digitais
est�o no pesco�o dela, certo?
829
01:08:40,666 --> 01:08:42,291
No quarto dela tamb�m.
830
01:08:43,416 --> 01:08:45,041
Voc� n�o pensou em usar luvas?
831
01:08:45,958 --> 01:08:49,375
Aquele buraco deve ter
c�meras por toda a parte,
832
01:08:49,458 --> 01:08:52,791
se tiver mesmo, � melhor
voltar l� e apagar as grava��es.
833
01:08:56,708 --> 01:08:58,375
Voc� � burro demais.
834
01:09:50,500 --> 01:09:51,500
Onde voc� esteve?
835
01:09:52,916 --> 01:09:53,916
Por a�.
836
01:09:55,750 --> 01:09:56,750
Qual � o problema?
837
01:09:59,541 --> 01:10:00,875
Me diga quem voc� �?
838
01:10:02,208 --> 01:10:05,625
- Do que voc� est� falando?
- Eu sei que voc� entendeu.
839
01:10:05,708 --> 01:10:07,958
- N�o entendi.
- N�o posso mais fazer isso.
840
01:10:08,083 --> 01:10:10,041
- Como assim?
- N�o minta para mim.
841
01:10:10,125 --> 01:10:12,208
- N�o estou mentindo.
- Voc� est� mentindo!
842
01:10:24,333 --> 01:10:25,375
Cad� meu dinheiro?
843
01:10:25,875 --> 01:10:29,583
Quase me esqueci disso.
Eu precisava de uma garantia.
844
01:10:30,208 --> 01:10:31,208
O qu�?
845
01:10:31,750 --> 01:10:35,625
Deixei um bilhete para a Grace
e embrulhei o pacote com o dinheiro junto.
846
01:10:36,083 --> 01:10:39,958
E mandei entregar para a Sofia.
Tomara que ela n�o seja curiosa,
847
01:10:40,041 --> 01:10:42,500
porque s�o perguntas
que n�o precisam de resposta.
848
01:10:42,958 --> 01:10:44,666
Por que voc� fez isso?
849
01:10:44,958 --> 01:10:48,291
Por que daria um envelope com dinheiro
para entregarem para a Sofia?
850
01:10:48,541 --> 01:10:51,125
N�o faz sentido.
N�o faz sentido nenhum!
851
01:10:51,833 --> 01:10:53,625
- Abra, Cohen!
- Me d� um segundo.
852
01:10:54,458 --> 01:10:55,708
Eu sei que voc� est� a�!
853
01:10:56,083 --> 01:10:57,208
Eu mandei esperar!
854
01:11:01,208 --> 01:11:02,791
Acho que precisamos conversar.
855
01:11:04,916 --> 01:11:06,916
Primeiro, temos
que acertar o conserto aqui.
856
01:11:09,000 --> 01:11:10,625
Voc� viu a Mischa por a�?
857
01:11:11,041 --> 01:11:14,166
Porque o quarto dela
est� vazio e foi limpo,
858
01:11:14,666 --> 01:11:15,708
mas n�o pela empregada.
859
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
Isso � estranho, n�o �?
860
01:11:19,208 --> 01:11:21,416
Sim, � muito estranho.
861
01:11:21,500 --> 01:11:23,625
Eu n�o sei,
talvez ela tenha ido embora.
862
01:11:23,708 --> 01:11:26,416
O engra�ado � que eu vi
voc�s dois juntos ontem.
863
01:11:26,875 --> 01:11:29,041
E hoje de manh�,
as c�meras est�o desligadas
864
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
e a minha irm�
recebeu uma carta misteriosa.
865
01:11:33,333 --> 01:11:36,166
- Estou me arrumando para ir embora.
- Voc� vai ficar aqui.
866
01:11:39,916 --> 01:11:42,750
Vou precisar emitir um alerta.
O suspeito � Ethan Tucker.
867
01:11:42,875 --> 01:11:45,708
Conhecido como Cohen Black.
Procurem por um carro verde.
868
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
Dever�amos nos entregar.
869
01:12:08,291 --> 01:12:10,166
- O que voc� fez...
- N�o, o que voc� fez!
870
01:12:17,125 --> 01:12:18,125
N�o reclama.
871
01:12:48,125 --> 01:12:49,166
Oi?
872
01:12:52,958 --> 01:12:54,333
Acho que � a minha deixa.
873
01:12:56,333 --> 01:12:59,166
N�o se preocupe.
Vou mant�-la segura.
874
01:13:21,791 --> 01:13:23,708
Cohen Black!
Deixe-me ver suas m�os!
875
01:13:24,208 --> 01:13:25,625
Oficial, prenda este homem.
876
01:13:27,750 --> 01:13:29,958
- N�o resista!
- Tire as suas m�os de mim!
877
01:13:33,583 --> 01:13:36,750
Voc� tem o direito de ficar
em sil�ncio. Tudo que disser ou fizer
878
01:13:36,833 --> 01:13:38,791
pode e ser� usado
contra voc� no tribunal.
879
01:13:39,041 --> 01:13:41,375
Voc� tem direito a um advogado.
Se n�o puder pagar um,
880
01:13:41,458 --> 01:13:44,791
ele ser� fornecido.
Voc� entendeu os seus direitos?
881
01:13:44,875 --> 01:13:47,333
V� se ferrar, Wyatt.
V� se ferrar.
882
01:13:52,375 --> 01:13:55,708
V� se ferrar, Wyatt! Sofia! N�o!
883
01:13:56,958 --> 01:13:57,958
Leve-o.
884
01:14:01,875 --> 01:14:03,250
Ela n�o vir� te salvar.
885
01:14:05,625 --> 01:14:06,666
Pare!
886
01:14:09,458 --> 01:14:10,500
Sofia!
887
01:14:47,458 --> 01:14:49,916
S�o 9h46. 19 de outubro.
888
01:14:50,500 --> 01:14:53,666
Entrevistando Ethan Tucker,
que concordou em falar comigo.
889
01:14:55,458 --> 01:14:56,458
Para o registro.
890
01:14:58,291 --> 01:14:59,291
Eu concordo.
891
01:15:02,750 --> 01:15:03,750
� voc�?
892
01:15:06,000 --> 01:15:07,416
- Parece que sim.
- Sim ou n�o?
893
01:15:09,708 --> 01:15:11,458
Sim, sou eu.
894
01:15:17,166 --> 01:15:20,041
O suspeito se identifica
como Ethan Tucker.
895
01:15:25,916 --> 01:15:26,916
Conhece esta mulher?
896
01:15:30,333 --> 01:15:32,416
- Sabe o nome dela?
- N�o.
897
01:15:34,791 --> 01:15:36,291
E ela, voc� sabe o nome dela?
898
01:15:41,333 --> 01:15:42,333
E ela?
899
01:15:45,125 --> 01:15:47,916
� Hope Lancaster, foi
encontrada h� cerca de um ano.
900
01:15:48,625 --> 01:15:49,750
- As autoridades...
- Advogado.
901
01:15:55,125 --> 01:15:56,125
Quer um advogado?
902
01:15:59,458 --> 01:16:00,750
Voc� ter� o seu advogado.
903
01:16:09,916 --> 01:16:11,333
S� tenho mais uma pergunta.
904
01:16:12,708 --> 01:16:14,041
Onde estava ontem � tarde?
905
01:16:16,083 --> 01:16:20,208
Sess�o de terapia
com a minha psic�loga, Vanessa Petroro.
906
01:16:21,083 --> 01:16:23,708
Pode ligar,
ela confirmar� as informa��es.
907
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
Certo.
908
01:16:29,250 --> 01:16:30,666
Voc�s n�o acreditam em mim?
909
01:16:31,291 --> 01:16:32,791
N�s acreditamos muito em voc�.
910
01:16:33,250 --> 01:16:36,791
O problema � que o marido dela
a reportou como desaparecida esta manh�.
911
01:16:43,666 --> 01:16:46,458
O tempo est� passando,
temos 72 horas para acus�-lo.
912
01:16:46,750 --> 01:16:48,541
O mandado n�o est� muito bom.
913
01:16:48,875 --> 01:16:51,666
- N�o vai se sustentar. Ele vai escapar.
- Entendido.
914
01:16:52,166 --> 01:16:56,583
Olha, h� como conect�-lo
com as outras v�timas?
915
01:16:56,708 --> 01:16:57,833
Preciso de provas concretas.
916
01:16:58,833 --> 01:17:00,958
Certo. Leve-o para a deten��o.
917
01:17:01,500 --> 01:17:03,041
O que voc� vai fazer?
918
01:17:03,500 --> 01:17:06,333
Vou sacudir a �rvore. Algu�m
tem que saber algo sobre ele.
919
01:17:07,125 --> 01:17:08,291
N�o extrapole.
920
01:17:10,666 --> 01:17:11,666
O que voc� disse?
921
01:17:14,708 --> 01:17:15,708
Ele est� vivo?
922
01:17:17,625 --> 01:17:19,916
Ele n�o � s� meu cliente,
� meu melhor amigo.
923
01:17:19,958 --> 01:17:23,166
Eu estou ocupado.
Daqui a pouco eu ligo para voc�.
924
01:17:26,041 --> 01:17:29,250
Pessoal, tenho que ir embora.
Eu sinto muito.
925
01:17:29,541 --> 01:17:30,583
O que aconteceu?
926
01:17:32,125 --> 01:17:33,458
O Ethan est� vivo.
927
01:17:41,291 --> 01:17:42,375
Sr. Tucker.
928
01:17:48,291 --> 01:17:51,166
Seu advogado est� aqui, mas voc�
n�o est� livre. Entendeu?
929
01:17:53,208 --> 01:17:55,125
Quanto tempo eu
tenho que esperar?
930
01:17:56,500 --> 01:17:58,916
N�o vejo um advogado de fora
fazer essas coisas.
931
01:17:59,000 --> 01:18:01,666
Eu peguei a autoriza��o
com o escriv�o para este caso.
932
01:18:02,291 --> 01:18:03,625
Os documentos devem estar l�.
933
01:18:04,250 --> 01:18:06,791
Quando eu crescer,
tamb�m quero ser escriv�.
934
01:18:11,166 --> 01:18:13,000
E voc� consente, Sr. Harvey,
935
01:18:13,083 --> 01:18:16,541
que o Sr. Tucker estar� na sua presen�a
daqui em diante o tempo todo.
936
01:18:16,625 --> 01:18:20,208
- Sim, senhor.
- "Senhor". Eu gosto dessa palavra, senhor.
937
01:18:25,416 --> 01:18:26,500
Traga-o para c�.
938
01:18:32,791 --> 01:18:33,791
Patrick.
939
01:18:39,791 --> 01:18:41,250
Vamos tirar voc� daqui.
940
01:18:53,666 --> 01:18:54,666
Sofia!
941
01:18:55,666 --> 01:18:58,250
- Voc� n�o tem a chave?
- N�o, esta casa n�o � minha.
942
01:18:58,916 --> 01:19:01,791
Estamos cuidando para os amigos
dela, Dwayne e Debbie.
943
01:19:05,583 --> 01:19:06,625
Droga.
944
01:19:09,333 --> 01:19:12,166
Ethan, como seu advogado,
n�o entre a�.
945
01:19:13,291 --> 01:19:16,416
N�o posso arriscar outras
acusa��es. Chamarei a pol�cia.
946
01:19:19,541 --> 01:19:22,541
Vai ficar tudo bem.
Talvez ela esteja com um amigo.
947
01:19:31,000 --> 01:19:32,666
Sim, Patrick Harvey.
948
01:19:33,416 --> 01:19:34,916
H� uma pessoa desaparecida.
949
01:19:49,166 --> 01:19:52,458
Algu�m planejou isso.
Queriam voc� fora do caminho.
950
01:19:54,708 --> 01:19:55,833
Como podemos ajudar?
951
01:19:56,875 --> 01:19:59,375
N�o podem,
v�o para casa descansar.
952
01:20:00,083 --> 01:20:02,916
Eu n�o vou descansar
at� encontrar a minha noiva.
953
01:20:27,583 --> 01:20:29,708
Envie um helic�ptero
para a minha localiza��o.
954
01:20:30,208 --> 01:20:31,375
Preciso de uma busca ampla.
955
01:20:33,500 --> 01:20:34,708
Eu deveria ir com voc�.
956
01:20:35,541 --> 01:20:38,333
N�o, preciso de gente no ch�o
caso a encontremos.
957
01:20:39,833 --> 01:20:40,833
Vamos encontr�-la.
958
01:21:00,416 --> 01:21:01,416
Cuidado!
959
01:21:19,125 --> 01:21:20,541
POL�CIA
960
01:21:29,875 --> 01:21:30,958
Sofia!
961
01:21:31,833 --> 01:21:33,875
- Sofia.
- Sofia!
962
01:21:36,833 --> 01:21:37,833
Buckskin?
963
01:21:38,000 --> 01:21:39,875
Sim, � o cavalo dela.
964
01:21:43,791 --> 01:21:44,791
Cavalo.
965
01:21:45,458 --> 01:21:47,458
Oi, amigo. Pra tr�s. Oi, amigo.
966
01:21:48,750 --> 01:21:50,208
Est� tudo bem.
967
01:22:24,916 --> 01:22:26,291
Encontrei, encontrei!
968
01:22:32,125 --> 01:22:34,291
Olhe para mim. Voc� est� bem?
969
01:22:34,958 --> 01:22:35,958
Droga.
970
01:23:19,583 --> 01:23:20,875
Avise se precisar
de alguma coisa.
971
01:23:24,958 --> 01:23:26,416
AMBUL�NCIA
972
01:23:27,208 --> 01:23:29,791
- Podem me dar um minuto?
- Sim, claro.
973
01:23:45,166 --> 01:23:46,166
Oi.
974
01:23:49,583 --> 01:23:50,708
Voc� est� bem?
975
01:23:53,333 --> 01:23:54,708
Por que voc� me amarrou?
976
01:23:55,666 --> 01:23:56,666
O qu�?
977
01:23:58,208 --> 01:23:59,958
N�o, eu n�o fiz isso.
978
01:24:00,208 --> 01:24:01,375
Voc� fez sim.
979
01:24:03,625 --> 01:24:05,916
N�o, eu n�o fiz.
980
01:24:13,250 --> 01:24:16,250
Sinto muito. Me desculpe.
981
01:24:18,833 --> 01:24:21,083
Eu vou procurar ajuda.
982
01:24:31,583 --> 01:24:34,208
Imagine a pessoa
que voc� mais ama.
983
01:24:36,208 --> 01:24:38,750
Agora imagine
essa pessoa sendo levada embora.
984
01:24:45,541 --> 01:24:48,708
Eu perdi essa pessoa h� muito
tempo, quando eu era um garotinho.
985
01:24:52,000 --> 01:24:54,958
Jack, ele era a �nica pessoa
que estava l� para me proteger.
986
01:24:55,541 --> 01:24:58,083
Eu nunca estive
em um barco antes.
987
01:24:58,625 --> 01:25:00,125
Por que me levou na "Capela"?
988
01:25:00,500 --> 01:25:02,208
Qual � o nome do nosso barco?
989
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
O nome dela � "Capela".
990
01:25:04,166 --> 01:25:05,166
Capela?
991
01:25:05,958 --> 01:25:08,833
� Hope Lancaster, foi
encontrada h� cerca de um ano.
992
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Cohen, voc� prometeu
que o Jack iria embora.
993
01:25:14,125 --> 01:25:15,833
Eu n�o sei o seu nome.
994
01:25:15,916 --> 01:25:18,916
Claro que voc� sabe.
Jack Das Dez. Lembra?
995
01:25:19,875 --> 01:25:22,583
Qual foi o pior acontecimento
da sua inf�ncia?
996
01:25:23,208 --> 01:25:24,625
Voc� est� perdendo a cabe�a.
997
01:25:25,666 --> 01:25:28,291
Coloque a cabe�a no lugar
ou vai acabar sendo pego.
998
01:25:28,791 --> 01:25:29,833
� muito longe?
999
01:25:30,541 --> 01:25:33,541
N�o muito.
Eu marquei no mapa para voc�.
1000
01:25:36,916 --> 01:25:38,291
Para onde est� nos levando?
1001
01:25:39,541 --> 01:25:42,041
Mais 3km pela estrada
e vire a primeira � esquerda.
1002
01:25:45,166 --> 01:25:48,208
Voc� nos levou para o meio
do deserto. Onde ele est�?
1003
01:25:49,125 --> 01:25:50,875
Aqui foi onde
o vi pela �ltima vez.
1004
01:25:51,250 --> 01:25:52,375
N�o diga nada.
1005
01:25:53,958 --> 01:25:55,750
Voc� o ajudou
a enterrar o corpo?
1006
01:25:57,958 --> 01:25:58,958
Sim.
1007
01:25:59,958 --> 01:26:01,583
Voc� � c�mplice de assassinato.
1008
01:26:03,708 --> 01:26:04,958
N�o, Patrick.
1009
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
A Mischa...
1010
01:26:11,875 --> 01:26:12,875
Ela...
1011
01:26:12,958 --> 01:26:15,791
- A irm� dela foi assassinada.
- N�o diga nada.
1012
01:26:16,083 --> 01:26:17,125
N�o.
1013
01:26:18,333 --> 01:26:20,541
Sabe a �ltima coisa
que ela me perguntou?
1014
01:26:27,208 --> 01:26:29,791
Ela me perguntou qual era
minha pior mem�ria de inf�ncia.
1015
01:26:31,541 --> 01:26:32,791
Do que voc� est� falando?
1016
01:26:34,416 --> 01:26:36,083
Quando �ramos
crian�as na capela?
1017
01:26:44,916 --> 01:26:48,708
N�o, era o Jack.
Ele me protegia.
1018
01:26:52,250 --> 01:26:55,416
- Eu n�o fiz isso. Foi ele.
- Do que ele est� falando?
1019
01:27:05,166 --> 01:27:07,833
Me desculpe,
eu sinto muito mesmo.
1020
01:27:08,958 --> 01:27:10,583
Por favor, por favor.
1021
01:27:17,458 --> 01:27:19,791
Ethan, pare!
1022
01:27:21,583 --> 01:27:24,500
- N�o, n�o!
- Cale a boca, Patrick!
1023
01:27:24,625 --> 01:27:26,375
Eu odeio policiais!
1024
01:27:28,833 --> 01:27:31,833
Foi o plano da nossa
equipe que o salvou.
1025
01:27:34,250 --> 01:27:38,458
Os policiais n�o fizeram nada.
N�s fizemos tudo.
1026
01:27:40,875 --> 01:27:42,250
Eu mandei cavar.
1027
01:27:43,083 --> 01:27:44,291
Fomos n�s.
1028
01:27:46,166 --> 01:27:48,166
- Abaixe a arma, Cohen.
- Cala a boca!
1029
01:27:50,375 --> 01:27:54,250
N�s o salvamos.
Fomos n�s, n�o aqueles...
1030
01:27:55,541 --> 01:27:58,916
- N�s vamos te ajudar.
- Cala a boca, Patrick. Desculpa.
1031
01:28:00,208 --> 01:28:02,875
Sabe o que o meu pai
sempre me dizia?
1032
01:28:04,291 --> 01:28:05,875
Sem dias ruins.
1033
01:28:07,666 --> 01:28:12,583
E desde que ele morreu, todos
os dias t�m sido dias ruins.
1034
01:28:13,583 --> 01:28:15,708
Me desculpe.
1035
01:28:16,708 --> 01:28:17,708
N�o!
1036
01:28:21,166 --> 01:28:24,750
N�o importa o que algu�m te diga,
n�o h� sensa��o melhor que o amor.
1037
01:28:24,833 --> 01:28:29,250
EM MEM�RIA DE RYAN
HARTMANN E CHRIS HUVANE
1038
01:30:24,250 --> 01:30:30,375
O SUSPEITO76100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.