Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,599 --> 00:00:10,039
This is Uncle's keepsake,
2
00:00:10,839 --> 00:00:12,840
and also an old item belonging
to Your Majesty.
3
00:00:13,480 --> 00:00:14,360
Until his death,
4
00:00:16,519 --> 00:00:18,320
he held it tightly in his hand.
5
00:00:19,387 --> 00:00:21,400
If there's any suspicion
surrounding his death,
6
00:00:21,559 --> 00:00:23,520
I ask Your Majesty
to investigate thoroughly.
7
00:00:41,640 --> 00:00:44,679
Meisun, I remember the Grand Mentor
was strict with me
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,078
(Young Emperor. Young Duke of Ding)
when we were studying back then.
9
00:00:46,079 --> 00:00:49,090
(Young Emperor. Young Duke of Ding)
And you had all the freedom you wanted.
10
00:00:51,520 --> 00:00:53,078
I even remember that one time
11
00:00:53,079 --> 00:00:54,919
I asked you to sneak me
out of the palace.
12
00:00:54,920 --> 00:00:55,999
Father was furious
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,959
and locked you up for days.
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,080
You were always protecting me
at the time.
15
00:01:03,600 --> 00:01:05,119
It was your idea
16
00:01:05,120 --> 00:01:06,719
but I was the one getting punished.
17
00:01:07,480 --> 00:01:10,159
Time passes so quickly.
18
00:01:12,040 --> 00:01:13,799
Now, you're the emperor
19
00:01:14,040 --> 00:01:16,519
and it's my duty to serve the country
and the throne.
20
00:01:20,519 --> 00:01:21,320
Meisun,
21
00:01:23,200 --> 00:01:24,079
I'm lucky
22
00:01:24,879 --> 00:01:26,400
to have you around.
23
00:01:31,599 --> 00:01:32,320
See there?
24
00:01:32,700 --> 00:01:34,759
Once we've reclaimed
the lost lands in the north,
25
00:01:34,760 --> 00:01:36,639
we'll go there to watch the sunrise.
26
00:01:36,640 --> 00:01:38,839
We haven't dealt with the pirates
in the southeast yet.
27
00:01:38,840 --> 00:01:40,120
How can we focus on the north?
28
00:01:40,159 --> 00:01:42,170
Even if we could reclaim
the north in the future,
29
00:01:42,180 --> 00:01:44,878
or you're not afraid of my achievements
overshadowing the throne,
30
00:01:44,879 --> 00:01:47,690
I still fear you would accuse me
of deceiving and betraying the emperor.
31
00:01:47,700 --> 00:01:48,799
Don't get started with that.
32
00:01:49,680 --> 00:01:50,960
Back in the Eastern Palace,
33
00:01:51,120 --> 00:01:54,200
the Grand Mentor taught me
how to rule with this ruler.
34
00:01:54,319 --> 00:01:56,158
Now that the Grand Mentor
has passed away,
35
00:01:56,159 --> 00:01:58,760
I would still need you
to set me straight with this ruler
36
00:01:58,959 --> 00:02:01,480
if I start making foolish decisions
in the future.
37
00:02:02,120 --> 00:02:02,880
Jiang Meisun.
38
00:02:03,239 --> 00:02:04,358
Yes, Your Majesty.
39
00:02:04,359 --> 00:02:07,120
I'm granting you a special status.
40
00:02:07,319 --> 00:02:09,959
You can enter the palace fully armed,
need not bow before me,
41
00:02:10,000 --> 00:02:12,399
and no hierarchy between us.
42
00:02:12,400 --> 00:02:14,840
Let alone the question
of deceiving and betraying the emperor.
43
00:02:16,680 --> 00:02:20,799
If Your Majesty makes a mistake
in the future, I won't hold back.
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Uncle always said
45
00:02:24,319 --> 00:02:26,119
his biggest wish in life
46
00:02:26,360 --> 00:02:28,079
was to pacify the pirates
47
00:02:28,560 --> 00:02:29,920
and return to the capital
48
00:02:30,919 --> 00:02:32,679
to have a proper chat with Your Majesty.
49
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
He's been saying that for fifteen years.
50
00:02:37,479 --> 00:02:39,240
His feelings remained the same.
51
00:02:40,800 --> 00:02:42,239
But when did
52
00:02:43,680 --> 00:02:45,880
Your Majesty's heart start to change?
53
00:02:47,759 --> 00:02:50,519
Or is it that the heart
54
00:02:51,759 --> 00:02:53,839
of an emperor can't trust anyone?
55
00:02:54,360 --> 00:02:55,079
Insolence!
56
00:02:55,759 --> 00:02:56,720
Your Majesty.
57
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Your Majesty.
58
00:03:01,240 --> 00:03:02,119
Find out
59
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
who tortured
60
00:03:07,639 --> 00:03:09,679
and killed Meisun.
61
00:03:12,039 --> 00:03:12,839
Your Majesty.
62
00:03:14,080 --> 00:03:16,919
Do not spare any one of them!
63
00:03:17,639 --> 00:03:18,959
Your Majesty! Your Majesty!
64
00:03:18,960 --> 00:03:23,679
- Your Majesty! Your Majesty!
- Your Majesty!
65
00:03:23,680 --> 00:03:25,190
- Hurry! Your Majesty!
- Your Majesty!
66
00:03:25,200 --> 00:03:26,720
Send Official Lu here quickly!
67
00:03:27,159 --> 00:03:28,080
Your Majesty.
68
00:03:28,439 --> 00:03:30,359
Take this rebellious brat away
69
00:03:30,439 --> 00:03:31,799
from here!
70
00:03:31,800 --> 00:03:33,420
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
71
00:04:54,500 --> 00:04:58,499
=Blossom=
(Adapted from the novel "Blossom" by Zhi Zhi)
72
00:04:58,500 --> 00:05:01,620
=Episode 8=
73
00:05:03,240 --> 00:05:04,039
Mother.
74
00:05:04,560 --> 00:05:05,440
Bring it over.
75
00:05:15,759 --> 00:05:16,680
How is she?
76
00:05:20,140 --> 00:05:21,198
All of you can leave now.
77
00:05:21,199 --> 00:05:22,039
Go.
78
00:05:22,759 --> 00:05:23,639
Go.
79
00:05:35,519 --> 00:05:37,479
I've talked to everyone in the capital
80
00:05:37,680 --> 00:05:39,079
who has any say in this.
81
00:05:39,439 --> 00:05:42,318
Luckily, His Majesty
regained consciousness in time.
82
00:05:42,319 --> 00:05:44,719
Otherwise, the entire Song Clan
83
00:05:44,720 --> 00:05:47,599
would likely be doomed.
84
00:05:48,360 --> 00:05:50,320
What about the officials' memorials?
85
00:05:50,519 --> 00:05:52,360
Especially
the Grand Secretariat's stance.
86
00:05:54,839 --> 00:05:56,320
I can take it.
87
00:05:57,439 --> 00:05:58,560
All right.
88
00:05:58,680 --> 00:06:00,039
Don't get agitated.
89
00:06:00,399 --> 00:06:01,797
There are still some people
90
00:06:01,798 --> 00:06:03,958
who defend the Duke of Ding
and Yantang.
91
00:06:03,959 --> 00:06:05,560
But some say
92
00:06:05,839 --> 00:06:07,518
that though the Duke of Ding is dead,
93
00:06:07,519 --> 00:06:09,479
his army still remains.
94
00:06:09,800 --> 00:06:13,599
Now, Yantang has become
the heart of the Ding Army.
95
00:06:13,839 --> 00:06:15,958
He's even barged into the palace
96
00:06:15,959 --> 00:06:17,159
and rebuked His Majesty.
97
00:06:17,519 --> 00:06:20,760
What if he ever rises up in rebellion
to seek revenge?
98
00:06:24,240 --> 00:06:26,000
If we don't deal with it properly now,
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,599
the consequences will be disastrous.
100
00:06:32,040 --> 00:06:34,920
His Majesty
may have regained consciousness.
101
00:06:35,120 --> 00:06:38,839
But he hasn't said a word
about Yantang's sentencing.
102
00:06:39,959 --> 00:06:45,200
We can only gamble
on His Majesty's decision for now.
103
00:06:48,839 --> 00:06:49,800
Preserved fruits.
104
00:06:50,800 --> 00:06:51,560
Give me one.
105
00:06:57,639 --> 00:06:58,279
Slowly.
106
00:07:03,120 --> 00:07:04,638
Why hasn't the new prescription shown
107
00:07:04,639 --> 00:07:06,240
any improvement?
108
00:07:09,720 --> 00:07:10,440
Someone!
109
00:07:10,959 --> 00:07:12,467
Make sure the lady's medicine is brewed
110
00:07:12,468 --> 00:07:13,720
with a stronger dose.
111
00:07:21,360 --> 00:07:22,638
Those in Futing have heard
112
00:07:22,639 --> 00:07:24,639
about the Marshal's death.
113
00:07:25,079 --> 00:07:26,560
If anything happens to Lord Song,
114
00:07:26,720 --> 00:07:28,160
the army's morale will collapse.
115
00:07:29,399 --> 00:07:31,838
Dou Shishu and his students
have been impeaching him nonstop.
116
00:07:31,839 --> 00:07:33,719
If something happens to Lord Song,
117
00:07:33,720 --> 00:07:35,680
I'll have the entire
Dou Family wiped out!
118
00:07:38,160 --> 00:07:39,000
General Yan,
119
00:07:39,240 --> 00:07:40,800
don't stay at this manor anymore
120
00:07:40,839 --> 00:07:42,400
and follow me to the capital.
121
00:07:42,519 --> 00:07:44,239
With our brothers from the Ding Army,
122
00:07:44,240 --> 00:07:45,599
it might still be possible
123
00:07:45,759 --> 00:07:47,800
to save Lord Song
if we try to break him out.
124
00:07:48,680 --> 00:07:50,479
Lord Song has yet to be convicted.
125
00:07:50,480 --> 00:07:51,599
If you do this,
126
00:07:52,160 --> 00:07:53,479
it will be treason for real.
127
00:07:54,600 --> 00:07:56,250
Even if the prison break succeeds,
128
00:07:56,260 --> 00:07:57,959
what about the lives
of hundreds of people
129
00:07:57,960 --> 00:08:00,240
from the Jiang and Song Clan?
130
00:08:00,800 --> 00:08:02,399
Lord Song is in this situation
131
00:08:02,519 --> 00:08:05,159
because you tricked him with your words!
132
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
If you dare to interfere again...
133
00:08:11,199 --> 00:08:13,799
Rebelling against the emperor
and damaging the ruler's dignity.
134
00:08:13,800 --> 00:08:16,039
According to the law,
that's punishable by death.
135
00:08:16,519 --> 00:08:18,078
His Majesty hasn't dealt with it yet.
136
00:08:18,079 --> 00:08:21,160
The Grand Secretariat has been debating
the punishment for days with no result.
137
00:08:21,480 --> 00:08:23,680
Why do you think that happens,
General Yan?
138
00:08:30,000 --> 00:08:32,678
His Majesty knows
the Marshal died unjustly
139
00:08:32,679 --> 00:08:34,759
and is trying
to test the court's loyalty
140
00:08:35,200 --> 00:08:36,959
by questioning Lord Song's case.
141
00:08:37,120 --> 00:08:38,280
That's the first reason.
142
00:08:38,600 --> 00:08:40,240
As long as the emperor feels guilty,
143
00:08:40,960 --> 00:08:42,959
the power struggles in the court
144
00:08:43,639 --> 00:08:45,920
will be handled
by Grand Secretary Wu and Wang Xingyi.
145
00:08:46,919 --> 00:08:48,119
What about the second reason?
146
00:08:48,120 --> 00:08:50,599
No matter how much His Majesty
values the Duke of Ding,
147
00:08:50,600 --> 00:08:52,440
no one can resurrect a dead man.
148
00:08:52,559 --> 00:08:54,600
Song Mo, the living one,
is the variable.
149
00:08:54,720 --> 00:08:56,119
If you break him out of prison,
150
00:08:56,399 --> 00:08:58,119
it will turn
151
00:08:58,240 --> 00:09:00,520
His Majesty's loyal
and filial Young General
152
00:09:00,799 --> 00:09:03,479
into a hateful rebel.
153
00:09:06,200 --> 00:09:08,638
His Majesty has already sent
the Ministry of Imperial Ceremony
154
00:09:08,639 --> 00:09:10,999
to Futing to investigate
the Duke of Ding's death.
155
00:09:11,900 --> 00:09:14,180
Even the Earl of Yunyang
couldn't obtain any information
156
00:09:14,181 --> 00:09:15,759
from the Ministry of Imperial Ceremony.
157
00:09:16,279 --> 00:09:18,239
How did you know about it?
158
00:09:18,720 --> 00:09:21,558
General Yan, you have been staying
at my residence for several days.
159
00:09:21,559 --> 00:09:22,599
You should know
160
00:09:22,600 --> 00:09:24,680
I do not only have business in Futing.
161
00:09:24,960 --> 00:09:27,600
I have long-standing clients
among high officials in the capital.
162
00:09:27,799 --> 00:09:28,999
There are plenty of ways
163
00:09:29,080 --> 00:09:30,160
to gather information.
164
00:09:31,559 --> 00:09:32,959
Of course, I hope
165
00:09:32,960 --> 00:09:34,999
that you're on our side.
166
00:09:35,919 --> 00:09:36,920
If so,
167
00:09:37,679 --> 00:09:39,040
here's the deal,
168
00:09:39,600 --> 00:09:42,160
you'll follow us to the capital
and rescue Lord Song.
169
00:09:42,519 --> 00:09:44,320
Once he's safely out of prison,
170
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
you can have Mr. Chen back.
171
00:09:48,519 --> 00:09:52,520
Otherwise, Mr. Chen and I
will die together.
172
00:09:53,679 --> 00:09:55,040
I won't be alone too.
173
00:09:55,120 --> 00:09:55,800
No.
174
00:09:55,960 --> 00:09:57,158
This is too dangerous.
175
00:09:57,159 --> 00:09:58,840
It's precisely because it's dangerous.
176
00:09:59,080 --> 00:10:01,160
I know you value loyalty
177
00:10:01,399 --> 00:10:03,199
and wouldn't let Mr. Chen die
178
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
with us, right?
179
00:10:06,919 --> 00:10:08,200
We're allies.
180
00:10:09,519 --> 00:10:12,400
It's our obligation to save Lord Song.
181
00:10:13,679 --> 00:10:16,599
But you threatened me in such a manner.
182
00:10:17,519 --> 00:10:19,400
So that changes things.
183
00:10:22,799 --> 00:10:25,640
I'm only a soldier.
184
00:10:26,240 --> 00:10:28,200
So my actions and words
are far from elegant.
185
00:10:28,240 --> 00:10:31,239
Fourth Young Lady, as an ally,
186
00:10:31,360 --> 00:10:32,560
please save Lord Song.
187
00:10:34,279 --> 00:10:37,599
Please come with us and save Lord Song.
188
00:10:41,559 --> 00:10:42,879
I will accept
189
00:10:43,440 --> 00:10:44,239
your request.
190
00:10:47,060 --> 00:10:52,420
(Zhaowen Bookstore)
191
00:10:52,679 --> 00:10:53,359
Young Lady,
192
00:10:53,360 --> 00:10:55,678
threatening us with Mr. Chen
is not the act of a gentleman.
193
00:10:55,679 --> 00:10:57,079
Besides, this is a risky mission.
194
00:10:57,080 --> 00:10:59,119
I don't want Lord Song to die either.
195
00:11:00,880 --> 00:11:01,518
(Zhao Liangbi)
Young Lady.
196
00:11:01,519 --> 00:11:02,400
(Zhaowen Bookstore Manager)
Mr. Zhao.
197
00:11:02,480 --> 00:11:03,678
I came here unexpectedly.
198
00:11:03,679 --> 00:11:05,039
We've prepared everything needed.
199
00:11:05,040 --> 00:11:07,499
For some news, we'll have to wait
for another one or two days.
200
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
It's just a few small paper shops.
201
00:11:08,960 --> 00:11:10,959
They're acting
like they have spies everywhere.
202
00:11:11,039 --> 00:11:12,079
General Yan,
203
00:11:12,120 --> 00:11:13,879
this is about Lord Song's life.
204
00:11:15,440 --> 00:11:16,599
This way, General Yan.
205
00:11:54,400 --> 00:11:56,639
These goods are
for the Ministry of Imperial Ceremony.
206
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
The profit margin may be small.
But the quantity is large.
207
00:12:01,039 --> 00:12:02,119
The real money comes
208
00:12:02,240 --> 00:12:03,200
from this scrap paper.
209
00:12:03,210 --> 00:12:06,600
Young Lady's idea was to collect scrap paper
from all the residences in the capital.
210
00:12:06,610 --> 00:12:07,879
After pulping and grinding it down,
211
00:12:07,880 --> 00:12:10,100
we make it into toilet paper
and sell it to various residents.
212
00:12:10,100 --> 00:12:12,479
The better-quality paper,
mixed with lime and scented oil,
213
00:12:12,519 --> 00:12:13,999
goes to the palace's Paper Office.
214
00:12:14,720 --> 00:12:15,599
This way,
215
00:12:15,799 --> 00:12:18,200
all the news from the palace,
the ministries, the ministers,
216
00:12:18,519 --> 00:12:19,719
and various shops
217
00:12:20,120 --> 00:12:22,999
are all connected.
218
00:12:26,679 --> 00:12:29,119
You're actually supplying
219
00:12:30,679 --> 00:12:32,479
nearly all the paper used
in the capital.
220
00:12:32,679 --> 00:12:34,719
But that's not the point here.
221
00:12:35,399 --> 00:12:36,920
General Yan, please follow me.
222
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Wisteria paper?
223
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
It's only regular paper.
224
00:12:50,720 --> 00:12:51,999
But in this world,
225
00:12:52,159 --> 00:12:54,719
only the emperor and Grand Secretariat
use wisteria paper
226
00:12:55,799 --> 00:12:57,680
to write memorials and petitions.
227
00:12:59,000 --> 00:13:02,200
Your business even reached the emperor.
228
00:13:03,679 --> 00:13:04,640
In business,
229
00:13:05,279 --> 00:13:07,400
the most important thing is honesty.
230
00:13:08,000 --> 00:13:10,999
Once you know someone's ability,
you'll know if they are trustworthy.
231
00:13:18,730 --> 00:13:20,758
The physicians
who have been treating His Majesty
232
00:13:20,759 --> 00:13:21,770
returned home last night.
233
00:13:21,770 --> 00:13:22,990
His Majesty's health is stable.
234
00:13:24,000 --> 00:13:26,990
The officials and the Grand Secretariat
have been at a standstill for days.
235
00:13:27,320 --> 00:13:29,920
But His Majesty still hasn't issued
a verdict.
236
00:13:31,039 --> 00:13:32,444
Things would be much easier
237
00:13:32,445 --> 00:13:35,518
if we could just get a hint
of His Majesty's intentions.
238
00:13:35,519 --> 00:13:37,599
Does that mean we just wait
239
00:13:37,639 --> 00:13:39,960
and let Lord Song's fate
in prison remain uncertain?
240
00:13:40,000 --> 00:13:42,440
You've been with Lord Song
for over ten years.
241
00:13:43,399 --> 00:13:45,280
He's not someone who just sits back
242
00:13:45,600 --> 00:13:46,999
and waits to die.
243
00:13:47,200 --> 00:13:48,479
Before he barged into the palace,
244
00:13:48,480 --> 00:13:50,840
he must have already figured out
a way to break through.
245
00:13:51,299 --> 00:13:52,859
If you ask me,
246
00:13:53,020 --> 00:13:55,379
since His Majesty fell ill
and started recovering,
247
00:13:55,500 --> 00:13:57,019
he still hasn't sentenced Song Mo.
248
00:13:57,419 --> 00:13:59,400
This shows
His Majesty doesn't want to kill him.
249
00:13:59,819 --> 00:14:02,540
We should hear something
from the palace within three days.
250
00:14:03,699 --> 00:14:05,818
So let's all wait a little longer.
251
00:14:05,819 --> 00:14:07,200
That's the Imperial Prison.
252
00:14:07,860 --> 00:14:09,499
Those who killed the Marshal
253
00:14:09,500 --> 00:14:12,259
will do everything they can
to make sure Lord Song dies in there.
254
00:14:12,459 --> 00:14:13,859
I've already come up with a plan
255
00:14:13,939 --> 00:14:15,340
and sent Su Lan to handle it.
256
00:14:16,079 --> 00:14:17,320
Just be patient a bit longer.
257
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
That's enough.
258
00:14:33,000 --> 00:14:36,519
What you did is a capital offense.
259
00:14:37,079 --> 00:14:38,720
To the court officials,
260
00:14:39,240 --> 00:14:41,399
it looks like you
and your uncle are in this together,
261
00:14:41,760 --> 00:14:43,879
and it's hard to avoid
suspicion of treason.
262
00:14:45,559 --> 00:14:47,600
If you write a confession,
263
00:14:47,880 --> 00:14:51,399
give in, and admit your mistake
to His Majesty,
264
00:14:51,920 --> 00:14:54,159
you might have a chance
to plead for mercy.
265
00:14:55,800 --> 00:14:56,960
Don't you agree?
266
00:15:00,479 --> 00:15:03,039
There are 720 pressure points
in the human body
267
00:15:03,719 --> 00:15:05,600
and 78 joints.
268
00:15:07,120 --> 00:15:09,360
He doesn't even know
where it hurts the most.
269
00:15:10,359 --> 00:15:11,279
Eunuch Wang,
270
00:15:12,079 --> 00:15:14,440
do you need my help
to teach your subordinate?
271
00:15:17,199 --> 00:15:18,080
I see.
272
00:15:28,120 --> 00:15:31,559
It seems there's no point
in saying more.
273
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
It's time for things to get serious now.
274
00:15:37,479 --> 00:15:39,159
Is this really necessary to be jailed
275
00:15:39,160 --> 00:15:40,679
for such a petty crime?
276
00:15:46,359 --> 00:15:47,440
Eunuch Wang,
277
00:15:47,920 --> 00:15:49,039
are you using torture?
278
00:15:50,479 --> 00:15:51,678
Sorry to disturb you.
279
00:15:51,679 --> 00:15:52,679
You can continue.
280
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
I'll just watch from here. Go on.
281
00:16:00,479 --> 00:16:01,279
Earl of Yunyang,
282
00:16:01,280 --> 00:16:02,559
why are you...
283
00:16:06,439 --> 00:16:07,639
Look what I have here.
284
00:16:08,280 --> 00:16:10,600
The official paper
the Court of Judicial Review issued.
285
00:16:10,959 --> 00:16:13,039
There's nothing I can do
286
00:16:13,040 --> 00:16:15,159
if the Court of Judicial Review wants
to imprison me.
287
00:16:15,160 --> 00:16:16,519
Song Mo's treason is clear
288
00:16:16,520 --> 00:16:17,759
and death is inevitable.
289
00:16:18,120 --> 00:16:19,080
Are you going
290
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
to die along with him?
291
00:16:21,880 --> 00:16:23,679
What's wrong with me wanting to?
292
00:16:24,199 --> 00:16:25,440
You won't let me into prison.
293
00:16:26,079 --> 00:16:27,360
Are there no laws anymore?
294
00:16:28,520 --> 00:16:30,559
Let's go to my aunt's place
and reason this out.
295
00:16:33,880 --> 00:16:35,440
As long as you want this.
296
00:16:45,000 --> 00:16:45,960
Open the door.
297
00:16:57,359 --> 00:16:59,759
These servants dared to go this far.
298
00:17:00,839 --> 00:17:02,320
Luckily, I brought the medicine.
299
00:17:02,719 --> 00:17:04,680
Where's the medicine box? Bring it in!
300
00:17:06,359 --> 00:17:07,279
How is
301
00:17:08,680 --> 00:17:09,759
His Majesty?
302
00:17:13,159 --> 00:17:14,359
He woke up two days ago.
303
00:17:14,559 --> 00:17:15,799
But he still needs to rest.
304
00:17:16,919 --> 00:17:18,160
I tried to see him.
305
00:17:19,319 --> 00:17:20,880
But my aunt sent me away.
306
00:17:21,480 --> 00:17:23,440
Mr. Wu and the others
didn't get to see him.
307
00:17:23,520 --> 00:17:25,240
Even the Crown Prince was scolded
308
00:17:25,319 --> 00:17:26,640
when he went to tend to him.
309
00:17:29,919 --> 00:17:31,599
How did you manage to get in?
310
00:17:32,879 --> 00:17:33,759
Easy.
311
00:17:34,240 --> 00:17:35,720
I picked on someone I didn't like
312
00:17:36,079 --> 00:17:36,960
and beat him up.
313
00:17:46,359 --> 00:17:48,119
Who hit me?
314
00:17:49,480 --> 00:17:50,319
Me.
315
00:17:54,079 --> 00:17:55,720
You're too caught up in the situation.
316
00:17:56,040 --> 00:17:58,480
Even your female teacher sees things
more clearly than you do.
317
00:17:59,319 --> 00:18:00,440
Female teacher?
318
00:18:01,639 --> 00:18:04,079
You mean Fourth Young Lady Dou?
319
00:18:04,399 --> 00:18:05,559
She sent you here?
320
00:18:05,879 --> 00:18:06,640
Yes.
321
00:18:06,760 --> 00:18:08,130
Or else I would not have come here.
322
00:18:08,140 --> 00:18:10,558
I've been running around Qianqing Palace
like a headless chicken.
323
00:18:10,559 --> 00:18:12,270
Aunt keeps avoiding
and refusing to see me.
324
00:18:12,270 --> 00:18:14,358
Aunt. Song Mo didn't mean
to disrespect the emperor.
325
00:18:14,359 --> 00:18:16,918
He did it out of loyalty
and filial piety. Please spare him this time.
326
00:18:16,919 --> 00:18:17,918
- Send him away.
- Aunt!
327
00:18:17,919 --> 00:18:19,230
He won't do it again!
328
00:18:19,240 --> 00:18:19,799
Aunt!
329
00:18:19,800 --> 00:18:21,599
All thanks to a eunuch
from the Paper Office
330
00:18:21,600 --> 00:18:23,240
who delivered me this embroidered pouch.
331
00:18:23,720 --> 00:18:25,279
He said a lady from a bookstore gave it.
332
00:18:26,599 --> 00:18:29,558
I can tell the only one who could come up
with this idea
333
00:18:29,559 --> 00:18:31,079
is that female teacher of yours.
334
00:18:33,119 --> 00:18:35,039
(Stay in prison after request papers from the Court of Judicial Review.)
She told you to remain in prison
335
00:18:35,040 --> 00:18:37,078
after requesting for official paper
from the Court of Judicial Review?
336
00:18:37,079 --> 00:18:38,039
Yes.
337
00:18:38,559 --> 00:18:39,920
As long as I'm here,
338
00:18:40,240 --> 00:18:41,960
no one would dare to harm you.
339
00:18:46,119 --> 00:18:47,000
Do you really think
340
00:18:47,599 --> 00:18:49,839
she would dare send this out
341
00:18:50,719 --> 00:18:52,400
with her "exceptional" embroidery skills?
342
00:18:57,919 --> 00:18:58,920
This embroidery
343
00:18:59,720 --> 00:19:00,839
is quite unique.
344
00:19:01,280 --> 00:19:02,079
Tell me
345
00:19:02,599 --> 00:19:03,599
what this is.
346
00:19:09,240 --> 00:19:11,319
She's mocking me.
347
00:19:12,559 --> 00:19:14,640
At a time
when half the court wants you dead,
348
00:19:15,090 --> 00:19:17,358
she had the eunuch
from the Paper Office deliver things.
349
00:19:17,359 --> 00:19:19,400
That's a task that puts lives at risk.
350
00:19:20,520 --> 00:19:21,880
Anyone who helps you like this
351
00:19:22,280 --> 00:19:23,519
is truly a person of chivalry.
352
00:19:27,540 --> 00:19:31,220
(Zhaowen Bookstore)
353
00:19:31,960 --> 00:19:32,880
Sir.
354
00:19:33,599 --> 00:19:34,400
This is...
355
00:19:35,200 --> 00:19:36,079
Keep it safe.
356
00:19:40,280 --> 00:19:42,880
I cannot help with matters
like the embroidered pouch again.
357
00:19:43,159 --> 00:19:45,959
Over the last couple of days,
His Majesty has only met with Mr. Wu
358
00:19:45,960 --> 00:19:47,780
and some officials
from the Grand Secretariat.
359
00:19:48,200 --> 00:19:51,118
Most of the time,
he either writes his official decrees
360
00:19:51,119 --> 00:19:53,279
or stares blankly at that broken ruler.
361
00:19:53,960 --> 00:19:55,079
Beyond that,
362
00:19:55,200 --> 00:19:56,799
I'm afraid I can't say more.
363
00:19:58,599 --> 00:19:59,720
Thank you, sir.
364
00:19:59,800 --> 00:20:00,559
All right.
365
00:20:06,639 --> 00:20:07,400
Young Lady.
366
00:20:19,400 --> 00:20:21,505
The enemy is in the dark,
but we are in the light.
367
00:20:21,506 --> 00:20:22,960
We can't afford to wait any longer!
368
00:20:25,000 --> 00:20:26,640
I've already had my men set up an ambush
369
00:20:26,641 --> 00:20:28,199
around the Northern Pacification Bureau.
370
00:20:28,200 --> 00:20:30,720
Fireworks will signal the time,
and we'll act at midnight.
371
00:20:31,359 --> 00:20:32,400
General Yan,
372
00:20:33,040 --> 00:20:34,358
please wait one more day.
373
00:20:34,359 --> 00:20:35,918
We've waited for three days.
374
00:20:35,919 --> 00:20:37,239
Do we still have to wait?
375
00:20:37,240 --> 00:20:39,079
Are you planning
376
00:20:39,159 --> 00:20:40,440
to delay us on purpose?
377
00:20:42,159 --> 00:20:43,920
The situation has already turned around.
378
00:20:44,320 --> 00:20:45,719
His life is hanging by the thread.
379
00:20:45,720 --> 00:20:46,880
We cannot wait anymore.
380
00:20:46,960 --> 00:20:48,160
We must save Lord Song.
381
00:20:48,169 --> 00:20:50,638
You will only send
Lord Song to his death. A bunch of fools.
382
00:20:50,639 --> 00:20:51,330
What did you say?
383
00:20:51,340 --> 00:20:53,100
She said, your foolishness
is beyond saved.
384
00:20:53,110 --> 00:20:53,279
You!
385
00:20:53,280 --> 00:20:54,000
Enough.
386
00:20:54,119 --> 00:20:55,640
Since you want to save Lord Song.
387
00:20:56,760 --> 00:20:58,319
I'll show you something.
388
00:21:06,879 --> 00:21:07,640
Stay still!
389
00:21:08,440 --> 00:21:09,279
Dou Zhao,
390
00:21:09,439 --> 00:21:10,558
what's the meaning of this?
391
00:21:10,559 --> 00:21:12,570
I'm tired.
I don't want to waste time explaining.
392
00:21:12,580 --> 00:21:13,799
Lock them in the coal shed.
393
00:21:13,879 --> 00:21:14,279
You!
394
00:21:14,280 --> 00:21:15,119
Dou Zhao!
395
00:21:15,319 --> 00:21:16,679
My apologies, gentlemen.
396
00:21:16,680 --> 00:21:17,480
Move it!
397
00:21:19,200 --> 00:21:20,239
Quickly now!
398
00:21:20,240 --> 00:21:20,920
Move!
399
00:21:26,960 --> 00:21:28,519
As the head of the Ministry of Rites,
400
00:21:28,520 --> 00:21:30,720
you should have entered
the Grand Secretariat by now.
401
00:21:31,319 --> 00:21:32,880
But Official Wu feels
402
00:21:33,319 --> 00:21:34,759
you're still too inexperienced.
403
00:21:35,960 --> 00:21:39,079
Since he's the one in charge
of the Grand Secretariat.
404
00:21:40,960 --> 00:21:42,160
You must understand that.
405
00:21:44,760 --> 00:21:46,078
I really have no accomplishments
406
00:21:46,079 --> 00:21:47,119
to convince them.
407
00:21:47,639 --> 00:21:49,679
Official Wu is experienced and wise.
408
00:21:49,680 --> 00:21:50,960
I completely agree with him.
409
00:21:52,960 --> 00:21:54,880
Grand Princess Shude once said
410
00:21:55,200 --> 00:21:57,359
you are a versatile talent.
411
00:21:57,440 --> 00:21:58,880
I will definitely use you.
412
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
For example,
413
00:22:01,800 --> 00:22:04,279
Song Mo is awaiting trial
in prison right now.
414
00:22:05,119 --> 00:22:06,838
The six ministries and nine ministers,
415
00:22:06,839 --> 00:22:08,240
including your students,
416
00:22:08,440 --> 00:22:11,960
are all sending petitions
for his death sentence.
417
00:22:12,639 --> 00:22:13,960
What do you think of this?
418
00:22:21,079 --> 00:22:23,240
Song Mo is a renowned general,
419
00:22:23,440 --> 00:22:24,918
known for his victories.
420
00:22:24,919 --> 00:22:27,400
No one among the younger generation
can match him.
421
00:22:28,440 --> 00:22:31,279
If we kill such a pillar of the court,
422
00:22:31,280 --> 00:22:33,160
it will certainly demoralize
the Three Armies.
423
00:22:33,200 --> 00:22:35,519
But the Ding Army has been stationed
424
00:22:35,599 --> 00:22:36,880
in Futing for too long
425
00:22:36,960 --> 00:22:38,479
and is beyond the court's control.
426
00:22:38,480 --> 00:22:39,679
They've become reckless,
427
00:22:39,680 --> 00:22:41,880
even leaving the camp without decree
428
00:22:42,079 --> 00:22:44,279
and coming to the capital.
429
00:22:52,440 --> 00:22:53,799
I mean,
430
00:22:54,839 --> 00:22:57,359
even if Song Mo has been disrespectful,
431
00:22:57,680 --> 00:22:59,799
he is likely being provoked
by his subordinates.
432
00:23:06,079 --> 00:23:08,920
So we have to deal with the trouble
at its source.
433
00:23:09,800 --> 00:23:12,359
I'll let you handle this matter.
434
00:23:14,440 --> 00:23:16,079
I shall comply, Your Majesty.
435
00:23:19,040 --> 00:23:23,240
By the will of Heaven,
the Emperor decrees,
436
00:23:23,359 --> 00:23:25,319
the auspicious signs are here.
437
00:23:25,599 --> 00:23:28,079
The era name is changed to "Fengming."
438
00:23:28,319 --> 00:23:29,640
Today, a special pardon
439
00:23:29,680 --> 00:23:32,200
is granted to Song Mo,
the legitimate son of Duke of Ying,
440
00:23:32,280 --> 00:23:34,960
and Gu Yu, the Earl of Yunyang.
441
00:23:35,480 --> 00:23:39,200
Song Mo is removed
from his military duties
442
00:23:39,359 --> 00:23:42,359
and expected to reflect on your actions.
443
00:23:42,440 --> 00:23:44,160
This is the emperor's will.
444
00:23:58,559 --> 00:23:59,400
Eunuch Wang,
445
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
why a special pardon?
446
00:24:02,720 --> 00:24:04,799
Do you not know?
447
00:24:05,319 --> 00:24:07,559
Today, His Majesty held a grand ceremony
448
00:24:07,680 --> 00:24:09,279
to announce the change in era
449
00:24:09,280 --> 00:24:10,599
and grant amnesty to all.
450
00:24:11,000 --> 00:24:13,599
Thus, a special pardon.
451
00:24:15,200 --> 00:24:16,920
But what about Duke of Ding's injustice?
452
00:24:17,480 --> 00:24:19,920
What about the Jiang Clan's fate?
453
00:24:21,399 --> 00:24:24,279
The Jiang Family is spared from death
454
00:24:24,319 --> 00:24:25,720
but demoted to commoners.
455
00:24:25,839 --> 00:24:27,479
The men will be exiled to Tieling,
456
00:24:27,480 --> 00:24:30,440
and the women and children
will be sent back to their homeland.
457
00:24:30,879 --> 00:24:33,640
His Majesty has been very merciful.
458
00:24:33,839 --> 00:24:34,799
Lord Song,
459
00:24:35,359 --> 00:24:36,839
go home and recuperate.
460
00:24:48,960 --> 00:24:50,439
Since you've been pardoned,
461
00:24:50,440 --> 00:24:52,320
I'm sure your parents
will come to pick you up.
462
00:24:53,399 --> 00:24:53,999
Your Lordship.
463
00:24:54,000 --> 00:24:55,890
(Lyu Zheng, Butler
in Duke of Ying's Residence)
464
00:24:55,900 --> 00:24:57,279
The Duke can't come in person.
465
00:24:57,319 --> 00:25:00,079
Please return quickly.
466
00:25:02,760 --> 00:25:04,079
Tell my parents
467
00:25:04,119 --> 00:25:05,440
that I'll return on my own.
468
00:25:06,960 --> 00:25:08,000
Yes, Your Lordship.
469
00:25:15,200 --> 00:25:18,400
I've become a disgrace
to the Duke of Ying's family.
470
00:25:18,919 --> 00:25:20,359
I should keep a low profile.
471
00:25:30,800 --> 00:25:32,359
This is General Yan's signal.
472
00:25:34,280 --> 00:25:36,319
This very signal almost cost you,
your life.
473
00:25:37,040 --> 00:25:38,559
Once the fireworks are set off,
474
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
it will be an appropriate time
for action.
475
00:25:44,359 --> 00:25:45,200
Where is she?
476
00:25:45,960 --> 00:25:46,799
Lord Song,
477
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
come this way.
478
00:26:08,760 --> 00:26:11,359
How did you know I would be pardoned
and released from prison?
479
00:26:11,839 --> 00:26:13,319
Information from the Paper Office.
480
00:26:14,400 --> 00:26:16,839
His Majesty has been writing
official decrees day and night,
481
00:26:16,840 --> 00:26:18,359
burning incense, and paying respects.
482
00:26:18,360 --> 00:26:20,640
He places that broken ruler on the desk.
483
00:26:21,280 --> 00:26:23,799
It shows that his remorse
for Duke of Ding's death
484
00:26:24,079 --> 00:26:25,960
is greater than his suspicions.
485
00:26:26,280 --> 00:26:27,839
That's why he won't kill you.
486
00:26:29,520 --> 00:26:31,119
Why wait until today, though?
487
00:26:31,720 --> 00:26:34,200
Because today marks
the seventh day of Uncle's death.
488
00:26:37,319 --> 00:26:39,039
Dou Shishu and his followers
489
00:26:39,079 --> 00:26:40,760
have been impeaching me every day.
490
00:26:41,359 --> 00:26:43,600
You used an embroidered pouch
to have Gu Yu protect me.
491
00:26:44,559 --> 00:26:46,400
What exactly are you trying
to achieve here?
492
00:26:46,599 --> 00:26:48,960
This is a business deal
between me and General Yan.
493
00:26:49,319 --> 00:26:50,799
Since you are safe now,
494
00:26:51,119 --> 00:26:53,200
I hope we can settle our affairs soon.
495
00:27:05,839 --> 00:27:07,078
I've already instructed my men
496
00:27:07,079 --> 00:27:09,119
to release General Yan and his men.
497
00:27:09,559 --> 00:27:11,440
I ask that you keep your promise
498
00:27:11,839 --> 00:27:13,240
and return Mr. Chen to me.
499
00:27:21,879 --> 00:27:23,079
You went
500
00:27:24,919 --> 00:27:26,760
against your uncle only for this reason?
501
00:27:38,800 --> 00:27:41,799
Even fireworks come in different colors.
502
00:27:42,960 --> 00:27:45,599
My uncle and I are different.
503
00:27:52,559 --> 00:27:53,400
Thank you.
504
00:27:55,599 --> 00:27:56,640
What did you say?
505
00:27:57,280 --> 00:27:58,800
I didn't hear that clearly.
506
00:28:04,639 --> 00:28:05,519
I said,
507
00:28:07,680 --> 00:28:08,640
thank you.
508
00:28:11,240 --> 00:28:12,479
The fireworks are too loud.
509
00:28:12,480 --> 00:28:13,960
I still can't hear it clearly.
510
00:28:14,000 --> 00:28:16,680
Can you repeat that, Lord Song?
511
00:28:16,800 --> 00:28:17,919
I heard it loud and clear.
512
00:28:17,920 --> 00:28:19,440
He said he likes you.
513
00:28:19,520 --> 00:28:20,240
Shut up.
514
00:28:24,720 --> 00:28:25,918
He didn't hear it clearly.
515
00:28:25,919 --> 00:28:26,999
Ah, yes. I misheard it.
516
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
He said he wants to marry you!
517
00:28:30,559 --> 00:28:30,918
Shut up.
518
00:28:30,919 --> 00:28:32,160
Stop spouting nonsense.
519
00:28:32,800 --> 00:28:34,520
I'll wait for your good news at home.
520
00:28:49,400 --> 00:28:51,080
No words can express how thankful I am.
521
00:28:51,250 --> 00:28:53,638
I'm hosting a banquet
at Guanghe Tower the following night.
522
00:28:53,639 --> 00:28:55,720
I hope you will grace us
with your presence.
523
00:28:56,000 --> 00:28:58,920
I'll also return Mr. Chen to you
at that time.
524
00:29:17,559 --> 00:29:18,359
Your Lordship.
525
00:29:18,879 --> 00:29:19,680
Your Lordship.
526
00:29:20,839 --> 00:29:22,799
- Your Lordship.
- Your Lordship.
527
00:29:24,559 --> 00:29:25,440
You're...
528
00:29:26,040 --> 00:29:26,960
What happened?
529
00:29:28,839 --> 00:29:31,559
The boys were worried about your safety
530
00:29:31,599 --> 00:29:33,279
and wanted to break into the prison.
531
00:29:33,280 --> 00:29:35,450
But Fourth Young Lady managed
to talk them out of it.
532
00:29:35,460 --> 00:29:36,410
She talked us out of it?
533
00:29:36,420 --> 00:29:37,000
Quiet.
534
00:29:39,879 --> 00:29:42,039
Entering the prison
was a form of self-sacrifice.
535
00:29:42,239 --> 00:29:44,839
I was betting His Majesty feels guilty
about Duke of Ding's death.
536
00:29:44,840 --> 00:29:46,759
So he would show mercy
to the Jiang Family.
537
00:29:49,760 --> 00:29:50,759
She figured it out.
538
00:29:51,040 --> 00:29:52,039
But you didn't see it?
539
00:29:54,440 --> 00:29:55,200
I admit
540
00:29:55,760 --> 00:29:57,039
we were reckless.
541
00:29:58,680 --> 00:30:01,400
I'll go and receive
twenty lashes as punishment.
542
00:30:01,800 --> 00:30:02,559
I'll go too.
543
00:30:02,599 --> 00:30:03,359
Me too.
544
00:30:04,760 --> 00:30:07,519
It happened because you were worried.
So forget about the punishment.
545
00:30:07,520 --> 00:30:09,880
No, thanks.
I'll go and receive my punishment now.
546
00:30:13,960 --> 00:30:15,680
Go after you wash your face.
547
00:30:20,680 --> 00:30:23,200
It's very late.
How about you go back inside first?
548
00:30:35,440 --> 00:30:36,079
Mo,
549
00:30:36,520 --> 00:30:37,999
I hunted this wild deer for you.
550
00:30:38,000 --> 00:30:40,480
The antlers are perfect for your health.
551
00:30:46,720 --> 00:30:48,039
How is Mother's condition?
552
00:30:48,440 --> 00:30:49,880
Father is taking care of her.
553
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
You don't want to get involved.
554
00:31:08,919 --> 00:31:11,839
But don't forget, I'm also a Jiang.
555
00:31:12,480 --> 00:31:14,359
I'm not looking down on you.
556
00:31:14,480 --> 00:31:15,959
Yantang is lucky
557
00:31:15,960 --> 00:31:17,598
to survive.
558
00:31:17,599 --> 00:31:20,119
Now, many eyes are on this matter.
559
00:31:20,480 --> 00:31:22,358
So you would
put the Jiang Family's safety
560
00:31:22,359 --> 00:31:24,359
above the Song Family's?
561
00:31:25,639 --> 00:31:26,440
Mo.
562
00:31:29,280 --> 00:31:33,200
Do you want me to sever ties
with the Jiang Family?
563
00:31:33,520 --> 00:31:34,519
Let me send it.
564
00:31:35,079 --> 00:31:37,039
That's not my intention.
565
00:31:37,040 --> 00:31:39,118
It's just
that the situation is still unstable.
566
00:31:39,119 --> 00:31:41,640
So we must be cautious
with our words and actions.
567
00:31:43,680 --> 00:31:44,519
Come in.
568
00:31:50,839 --> 00:31:52,920
Father. Mother.
569
00:31:54,680 --> 00:31:55,759
I've acted recklessly
570
00:31:56,760 --> 00:31:58,079
and made you worry.
571
00:32:01,040 --> 00:32:02,398
You really need to change
572
00:32:02,399 --> 00:32:03,918
your arrogant and reckless nature.
573
00:32:03,919 --> 00:32:05,878
Look at what you've done to your mother.
574
00:32:05,879 --> 00:32:07,880
She hasn't had a full night's rest
in days.
575
00:32:17,200 --> 00:32:18,000
Mother.
576
00:32:18,200 --> 00:32:19,000
Mo.
577
00:32:19,960 --> 00:32:21,359
You look so worn out.
578
00:32:22,720 --> 00:32:24,480
Your...
579
00:32:28,200 --> 00:32:29,000
This...
580
00:32:33,119 --> 00:32:34,200
Let me see.
581
00:32:36,440 --> 00:32:38,000
The Shadow Guard's methods
582
00:32:39,319 --> 00:32:40,799
are lethal.
583
00:32:41,159 --> 00:32:42,680
It's just for show.
584
00:32:43,100 --> 00:32:45,200
No one would truly dare
to make things hard for me.
585
00:32:45,399 --> 00:32:47,960
Forgive me for making you worried.
586
00:32:48,240 --> 00:32:49,880
But seeing what happened to Uncle.
587
00:32:50,319 --> 00:32:51,640
I can only do this.
588
00:32:57,919 --> 00:32:58,559
Mother.
589
00:33:02,240 --> 00:33:03,679
I know you just reached home
590
00:33:03,680 --> 00:33:05,539
and it's not the right time
to talk about this.
591
00:33:05,540 --> 00:33:06,880
But I think
592
00:33:07,919 --> 00:33:10,480
it's time for you to settle down.
593
00:33:16,319 --> 00:33:17,160
Do you have
594
00:33:18,000 --> 00:33:19,599
someone you like?
595
00:33:24,159 --> 00:33:27,640
- Marvelous!
- Good!
596
00:33:45,040 --> 00:33:46,240
Eat one, Mother.
597
00:33:52,520 --> 00:33:54,319
Be honest with me.
598
00:33:54,440 --> 00:33:55,759
Is she
599
00:33:56,159 --> 00:33:57,880
Fourth Young Lady Dou?
600
00:34:03,800 --> 00:34:05,318
Young Lady, you're so kind to Mr. Chen.
601
00:34:05,319 --> 00:34:07,599
She risked so much
just to bring him back.
602
00:34:08,080 --> 00:34:09,960
It's not just for Mr. Chen.
603
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
For Song Mo and the Duke of Ding,
604
00:34:14,319 --> 00:34:16,159
this is a true injustice.
605
00:34:16,700 --> 00:34:18,659
If I hadn't known,
I would have been better off.
606
00:34:18,660 --> 00:34:21,340
But knowing about this
is hard to ignore.
607
00:34:22,339 --> 00:34:24,280
Where are you getting these ideas from?
608
00:34:24,299 --> 00:34:26,139
It must be Lu Zheng and Lu Ming
609
00:34:26,260 --> 00:34:28,259
who have been exaggerating
610
00:34:28,260 --> 00:34:29,680
and stirring up trouble here.
611
00:34:32,019 --> 00:34:34,179
They're right, though.
612
00:34:34,640 --> 00:34:36,919
Fourth Young Lady Dou is willing
to help you.
613
00:34:37,199 --> 00:34:39,640
So she must be a wise
and principled young woman.
614
00:34:40,480 --> 00:34:42,559
It's just a pity
she was born into the Dou Family.
615
00:34:43,160 --> 00:34:45,840
We can't be sure
she won't be used by her Fifth Uncle.
616
00:34:47,300 --> 00:34:49,359
Fifth Uncle has yet entered
the Grand Secretariat?
617
00:34:49,360 --> 00:34:50,990
Official Wu is still
the Grand Secretary?
618
00:34:51,310 --> 00:34:53,320
(According
to the Records of the Enlightened Age,)
619
00:34:53,519 --> 00:34:55,139
(Mr. Wu clearly took a leave of absence)
620
00:34:55,400 --> 00:34:57,320
(Virtuous Minister)
(to return home this year.)
621
00:34:57,590 --> 00:34:59,350
(Fifth Uncle entered
the Grand Secretariat)
622
00:34:59,359 --> 00:35:00,478
(and gradually took control.)
623
00:35:00,479 --> 00:35:01,798
(Dou Shishu)
624
00:35:01,799 --> 00:35:03,999
(The change of the era name
to Fengming by His Majesty)
625
00:35:04,239 --> 00:35:06,079
(wasn't mentioned in the records too.)
626
00:35:07,359 --> 00:35:08,838
(Could my advice)
627
00:35:08,839 --> 00:35:10,559
(really have changed)
628
00:35:10,680 --> 00:35:12,320
(the course of events?)
629
00:35:12,520 --> 00:35:14,200
(Won't the future be even harder)
630
00:35:14,839 --> 00:35:16,360
(to predict after this?)
631
00:35:17,279 --> 00:35:19,559
There's also the matter of Mr. Wu Shan.
632
00:35:21,560 --> 00:35:22,960
What happened to the Wu Family?
633
00:35:25,040 --> 00:35:27,959
Official Wu cut ties with the Dou Family
634
00:35:28,600 --> 00:35:30,519
to strengthen his own position.
635
00:35:31,199 --> 00:35:34,800
He plans to match make between Dezhen
and the Sixth Young Lady Liang.
636
00:35:36,319 --> 00:35:39,160
(Dezhen is truly in love this time.)
637
00:35:39,540 --> 00:35:41,519
(He has set his sights
on Fourth Young Lady Dou,)
638
00:35:41,799 --> 00:35:43,119
(refusing to give up.)
639
00:35:43,120 --> 00:35:46,200
Even if I'm never destined to be
with Fourth Young Lady Dou in this life,
640
00:35:47,040 --> 00:35:49,840
my feelings for her remain unshakable
and will never change.
641
00:35:50,560 --> 00:35:52,960
I can't marry anyone else
just to please others.
642
00:35:55,919 --> 00:35:57,559
If I don't prune and tend it,
643
00:35:58,640 --> 00:36:00,119
it'll just grow out of shape.
644
00:36:01,080 --> 00:36:02,399
Will the sky not fall
645
00:36:03,359 --> 00:36:05,240
just because you refuse?
646
00:36:06,279 --> 00:36:07,760
If I refuse,
647
00:36:08,640 --> 00:36:12,320
can Meisun come back to life?
648
00:36:15,960 --> 00:36:17,999
Everything else can be negotiated,
649
00:36:18,839 --> 00:36:20,439
but not this.
650
00:36:21,600 --> 00:36:23,920
This is not something
you can decide by will alone.
651
00:36:25,919 --> 00:36:28,358
Dezhen's father passed away early,
652
00:36:28,359 --> 00:36:30,360
and he's always been filial
to his grandfather.
653
00:36:30,399 --> 00:36:31,439
How could this happen?
654
00:36:33,199 --> 00:36:36,079
It looks like he truly loves her.
655
00:36:37,879 --> 00:36:39,800
The Dou Family seeks power and profit.
656
00:36:40,199 --> 00:36:42,240
How could their marriage
be based on love?
657
00:36:42,879 --> 00:36:45,559
Dezhen caught a cold in the rain
and has been burning with a fever,
658
00:36:45,560 --> 00:36:46,960
refusing to seek medical help.
659
00:36:47,040 --> 00:36:48,519
If anything happens to him,
660
00:36:48,799 --> 00:36:50,240
Wu can't bear it.
661
00:36:53,080 --> 00:36:55,599
This situation
is what Dou Shishu wishes for.
662
00:36:55,919 --> 00:36:58,240
Both Dezhen and Wu are stubborn.
663
00:36:58,399 --> 00:37:00,280
I'll figure out a way
to smooth things over.
664
00:37:07,399 --> 00:37:09,320
Mother, time for your medicine.
665
00:37:15,560 --> 00:37:17,399
Father, I'm sorry.
666
00:37:17,719 --> 00:37:19,119
You should learn from Official Dou.
667
00:37:19,120 --> 00:37:21,799
Understand the emperor's will,
and avoid harm for personal gain.
668
00:37:21,800 --> 00:37:23,159
That's the true skill.
669
00:37:23,160 --> 00:37:23,758
I will.
670
00:37:23,759 --> 00:37:26,159
Do you really think
forcing Song Mo to confess
671
00:37:26,160 --> 00:37:28,198
will help you rise to power?
672
00:37:28,199 --> 00:37:31,119
Have you thought about the emperor
673
00:37:31,279 --> 00:37:33,198
and the Grand Secretariat's intentions?
674
00:37:33,199 --> 00:37:34,479
Can we servants decide
675
00:37:34,839 --> 00:37:36,880
who is guilty or innocent?
676
00:37:37,399 --> 00:37:38,559
I understand that now.
677
00:37:40,520 --> 00:37:45,280
The Shadow Guard has already arrived
in Futing to investigate.
678
00:37:45,719 --> 00:37:47,280
I should head there as well.
679
00:37:48,399 --> 00:37:49,679
Until we find the leads
680
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
in the Duke of Ding's case,
681
00:37:52,040 --> 00:37:54,200
do not act rashly.
682
00:37:54,359 --> 00:37:55,119
Yes.
683
00:38:15,879 --> 00:38:17,599
What orders do you have for us?
684
00:38:20,040 --> 00:38:21,520
Announce the imperial decree.
685
00:38:29,199 --> 00:38:30,360
These past few days,
686
00:38:30,399 --> 00:38:31,448
first, Grand Secretary Wu
687
00:38:31,449 --> 00:38:32,666
rejected the emperor's decree
688
00:38:32,667 --> 00:38:34,840
to appoint Fifth Master Dou
as Grand Secretary.
689
00:38:35,199 --> 00:38:37,479
Then Mr. Wu Shan refused to marry.
690
00:38:37,919 --> 00:38:39,358
The whole capital knows
691
00:38:39,359 --> 00:38:41,599
that the Wu Family
and the Dou Family are at odds.
692
00:38:42,919 --> 00:38:45,360
Lung abscess is due to infection.
693
00:38:45,680 --> 00:38:48,320
He got soaked in the rain
and refused treatment or medicine.
694
00:38:48,560 --> 00:38:49,320
By the way,
695
00:38:49,680 --> 00:38:51,720
has Imperial Physician Li returned
to the capital?
696
00:38:51,799 --> 00:38:52,918
He is already on his way.
697
00:38:52,919 --> 00:38:54,358
He should be arriving tonight.
698
00:38:54,359 --> 00:38:55,119
Good.
699
00:38:57,919 --> 00:39:00,320
Have you prepared
the gift list I asked for?
700
00:39:01,080 --> 00:39:02,039
Yes.
701
00:39:02,560 --> 00:39:05,119
Chen Qushui has been staying
at Yizhi Hall for a long time.
702
00:39:05,160 --> 00:39:06,094
He probably knows
703
00:39:06,095 --> 00:39:08,439
almost everything about this household.
704
00:39:09,399 --> 00:39:10,720
It doesn't seem right
705
00:39:10,919 --> 00:39:12,119
to let him go like this.
706
00:39:13,919 --> 00:39:15,159
We're not just allies.
707
00:39:15,160 --> 00:39:16,398
She also saved me.
708
00:39:16,399 --> 00:39:17,880
Since I promised her,
709
00:39:17,919 --> 00:39:19,440
I can't go back on my word.
710
00:39:20,879 --> 00:39:22,519
Keeping promises is important.
711
00:39:22,640 --> 00:39:24,559
But Fourth Young Lady and Dou Shishu
712
00:39:24,680 --> 00:39:26,479
seem to be working together.
713
00:39:26,640 --> 00:39:28,200
Just when the good things pass,
714
00:39:28,399 --> 00:39:29,919
trouble follows.
715
00:39:30,279 --> 00:39:32,119
I fear this gentlemen's agreement
716
00:39:32,399 --> 00:39:33,919
can't protect us from treachery.
717
00:39:38,960 --> 00:39:40,880
Grandfather, no need
to persuade me anymore.
718
00:39:42,040 --> 00:39:43,439
A pine tree grows naturally
719
00:39:44,199 --> 00:39:45,760
in the way of life.
720
00:39:47,799 --> 00:39:49,760
But to make it look better,
721
00:39:51,080 --> 00:39:52,880
you would twist its branches with wire,
722
00:39:53,919 --> 00:39:55,519
forcing it into shape.
723
00:39:57,399 --> 00:39:58,399
Grandfather,
724
00:39:59,520 --> 00:40:01,760
is that how you see me too,
a plant you can reshape?
725
00:40:02,560 --> 00:40:05,800
I let you go when you wanted
to be sent out to gain experience.
726
00:40:06,839 --> 00:40:09,000
You are secretly fond of fine woodcraft.
727
00:40:09,160 --> 00:40:10,959
I pretended not to know about it.
728
00:40:11,600 --> 00:40:15,039
When the family was stable,
I could still protect you
729
00:40:15,560 --> 00:40:17,559
when you acted willfully.
730
00:40:18,960 --> 00:40:22,240
But times have changed.
731
00:40:24,040 --> 00:40:28,399
The court is full of new officials,
and predators are everywhere.
732
00:40:30,040 --> 00:40:31,399
If something...
733
00:40:34,279 --> 00:40:36,240
If something happens to me,
734
00:40:38,440 --> 00:40:40,079
who will protect you?
735
00:40:42,000 --> 00:40:44,519
Who will safeguard the Wu Family?
736
00:40:45,520 --> 00:40:47,039
You're giving me no way out!
737
00:40:59,359 --> 00:41:01,999
If you're not fond
of Sixth Young Lady Liang,
738
00:41:02,680 --> 00:41:05,160
I've already shortlisted
a few other noble daughters.
739
00:41:06,120 --> 00:41:07,519
Take your pick,
740
00:41:08,520 --> 00:41:10,200
except the daughters of the Dou Family?
741
00:41:10,359 --> 00:41:12,079
Even if you threaten to end your life,
742
00:41:12,080 --> 00:41:13,439
I won't agree.
743
00:41:27,319 --> 00:41:28,398
This is Physician Li.
744
00:41:28,399 --> 00:41:30,120
He's here to check on Mr. Wu Shan.
745
00:41:31,480 --> 00:41:32,439
Please, follow me.
746
00:41:32,440 --> 00:41:33,640
This way, please.
747
00:41:41,410 --> 00:41:42,639
My apologies for this offense.
748
00:41:42,640 --> 00:41:43,639
Please wait for a moment.
749
00:41:43,640 --> 00:41:45,160
The one in charge will return soon.
750
00:41:51,199 --> 00:41:52,720
The floor is cold.
751
00:42:00,000 --> 00:42:00,959
Grandfather,
752
00:42:01,719 --> 00:42:02,680
do you think
753
00:42:04,199 --> 00:42:06,360
I stopped seeing any physicians
and taking medicine
754
00:42:06,879 --> 00:42:10,079
just to force you into asking
for Fourth Young Lady Dou's hand for me?
755
00:42:11,759 --> 00:42:13,680
She doesn't even have feelings for me.
756
00:42:14,719 --> 00:42:16,439
I just don't want to settle
757
00:42:17,359 --> 00:42:19,840
and use marriage as a way
to secure the family's position.
758
00:42:20,839 --> 00:42:22,439
That would be lying to myself
759
00:42:22,440 --> 00:42:24,160
and hurting someone else!
760
00:42:28,199 --> 00:42:30,840
I only want to break free from this cage
761
00:42:31,879 --> 00:42:33,479
and live true to myself.
762
00:42:33,919 --> 00:42:35,599
Is that really too much to ask?
763
00:42:36,960 --> 00:42:38,680
Do you think of me, your grandfather,
764
00:42:41,000 --> 00:42:42,720
as a cage?
765
00:42:44,319 --> 00:42:45,198
You can't see
766
00:42:45,199 --> 00:42:47,959
how I've been protecting you
from harm every single day.
767
00:42:47,960 --> 00:42:50,599
Do you think fiddling with these things
768
00:42:50,879 --> 00:42:53,200
will make everything go your way?
769
00:43:11,799 --> 00:43:12,999
Fourth Young Lady,
770
00:43:13,000 --> 00:43:13,840
will we ever meet
771
00:43:13,879 --> 00:43:15,320
a fifth time?
772
00:43:15,520 --> 00:43:18,560
Even if your feelings remain the same,
seeing you would still make me happy.
773
00:43:18,680 --> 00:43:20,279
You took advantage of my trust
774
00:43:20,280 --> 00:43:21,799
and tipped off your Fifth Uncle.
775
00:43:21,800 --> 00:43:23,640
Shouldn't I be suspicious of you?
776
00:43:24,000 --> 00:43:30,780
♪The pain of goodbye?♪
777
00:43:30,860 --> 00:43:34,380
♪If dreams are shattered,
can they be whole again?♪
778
00:43:34,700 --> 00:43:38,220
♪If today brings hope, will it stay?♪
779
00:43:38,320 --> 00:43:43,960
♪Will the pain just weave
itself deeper?♪
780
00:43:44,170 --> 00:43:45,959
♪Where can this restless heart find peace?♪
781
00:43:45,960 --> 00:43:49,099
♪Left alone in an empty hall♪
782
00:43:49,100 --> 00:43:52,820
♪A lifetime chasing fate's lonely call♪
783
00:43:52,980 --> 00:43:57,259
♪Watching seasons fade and storms rise♪
784
00:43:57,260 --> 00:43:59,839
♪It hurts but it's not all for nothing♪
785
00:43:59,840 --> 00:44:01,109
♪My heart is as empty as a quiet street♪
786
00:44:01,110 --> 00:44:04,070
♪Who cares about the path I walk alone?♪
787
00:44:04,080 --> 00:44:08,220
♪Would you take away
the weight of the past?♪
788
00:44:08,300 --> 00:44:10,229
♪Life is fleeting, like morning frost♪
789
00:44:10,230 --> 00:44:13,459
♪Even a moment feels endless with you♪
790
00:44:13,460 --> 00:44:19,680
♪Like a stream flowing steady
through time♪
791
00:44:21,560 --> 00:44:28,370
♪A lone flower falls from the eaves
Moonlight graces steps beneath♪
792
00:44:28,930 --> 00:44:36,120
♪Can anyone ease the pain of goodbye?♪
793
00:44:36,490 --> 00:44:39,640
♪If dreams are shattered,
can they be whole again?♪
794
00:44:40,220 --> 00:44:43,830
♪If today brings hope, will it stay?♪
795
00:44:43,950 --> 00:44:49,710
♪Will the pain just weave
itself deeper?♪
796
00:44:50,400 --> 00:44:51,679
♪In this chaotic world♪
797
00:44:51,680 --> 00:44:54,619
♪Only love lasts♪
798
00:44:54,620 --> 00:44:58,380
♪We'll get through
every challenge together♪
799
00:44:58,650 --> 00:45:02,879
♪No matter how cold
or uncertain the road♪
800
00:45:02,880 --> 00:45:05,459
♪There's nothing to fear
when I'm with you♪
801
00:45:05,460 --> 00:45:06,669
♪My heart feels empty♪
802
00:45:06,670 --> 00:45:09,639
♪But I can hear your voice♪
803
00:45:09,640 --> 00:45:13,859
♪In this life, under moonlight
and across the oceans♪
804
00:45:13,860 --> 00:45:16,230
♪We'll find our way back to each other♪
805
00:45:16,360 --> 00:45:17,209
(No animals were harmed
in the making of this drama)
806
00:45:17,210 --> 00:45:18,109
(Every medical behaviour involved
and medicine used in the drama)
807
00:45:18,110 --> 00:45:19,099
(is required by the story.
Please don't try this at home)
808
00:45:19,100 --> 00:45:24,550
♪Together, we'll make every moment count♪
58253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.