All language subtitles for Blade.Runner.2049.2017.Open.Matte.1080p.BluRay.x265.10bit-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,760 --> 00:05:43,730 I hope you don't mind me taking the liberty. 2 00:05:46,560 --> 00:05:51,043 I was careful not to drag in any dirt. 3 00:05:52,000 --> 00:05:53,923 I don't mind the dirt. 4 00:05:55,640 --> 00:05:57,608 I do mind... 5 00:05:58,400 --> 00:06:00,528 ...unannounced visits. 6 00:06:03,560 --> 00:06:04,607 You police? 7 00:06:06,720 --> 00:06:11,328 Are you Sapper Morton? Civic number NK68514? 8 00:06:11,480 --> 00:06:14,609 - I'm a farmer. - I saw that. 9 00:06:15,800 --> 00:06:17,609 What do you farm? 10 00:06:24,840 --> 00:06:26,763 It's a protein farm. 11 00:06:27,200 --> 00:06:29,123 Wallace design. 12 00:06:30,840 --> 00:06:32,080 Is that what I smell? 13 00:06:33,320 --> 00:06:35,402 Grow that just for me. 14 00:06:35,880 --> 00:06:38,565 Garlic. 15 00:06:39,240 --> 00:06:41,163 Go on, try some. 16 00:06:41,920 --> 00:06:43,684 No, thank you. 17 00:06:45,400 --> 00:06:49,485 I prefer to keep an empty stomach until the hard part of the day is done. 18 00:06:52,280 --> 00:06:53,964 How long you been here? 19 00:06:54,120 --> 00:06:56,248 Since 2020. 20 00:06:56,880 --> 00:06:59,770 But you haven't always been a farmer, have you? 21 00:07:01,400 --> 00:07:02,765 Your bag. 22 00:07:03,240 --> 00:07:05,049 It's colonial medical use. 23 00:07:05,560 --> 00:07:07,483 Military issue. 24 00:07:09,640 --> 00:07:13,087 Where were you? Calantha? 25 00:07:16,800 --> 00:07:18,848 Must have been brutal. 26 00:07:19,000 --> 00:07:21,321 Plan on taking me in? 27 00:07:22,400 --> 00:07:25,449 Let them take a look inside? 28 00:07:26,120 --> 00:07:27,884 Mr. Morton... 29 00:07:28,560 --> 00:07:31,245 ...if taking you in is an option... 30 00:07:35,280 --> 00:07:38,409 ...I would much prefer that to the alternative. 31 00:07:39,360 --> 00:07:41,886 I'm sure you knew it would be someone in time. 32 00:07:44,320 --> 00:07:46,846 I'm sorry it had to be me. 33 00:07:50,080 --> 00:07:51,969 Good as any. 34 00:07:54,880 --> 00:07:57,724 Now, if you don't mind... 35 00:07:59,320 --> 00:08:02,369 ...if you could just look up and to the left, please. 36 00:08:58,880 --> 00:09:00,006 Please don't get up. 37 00:09:11,960 --> 00:09:15,442 How's it feel killing your own kind? 38 00:09:19,000 --> 00:09:22,686 I don't retire my own kind because we don't run. 39 00:09:24,280 --> 00:09:25,725 Only older models do. 40 00:09:25,880 --> 00:09:30,681 And you new models are happy scraping the shit... 41 00:09:35,320 --> 00:09:38,369 ...because you've never seen a miracle. 42 00:10:19,240 --> 00:10:21,686 Just photograph everything. 43 00:10:32,920 --> 00:10:34,843 Madam, please. 44 00:10:35,000 --> 00:10:38,561 Incoming L.A.P.D. re-codec hash. 45 00:10:40,840 --> 00:10:42,968 You're hurt. I'm not paying for that. 46 00:10:44,480 --> 00:10:45,970 - I'll glue it. - And? 47 00:10:52,840 --> 00:10:54,683 One of the tail-end Nexus 8s. 48 00:10:54,840 --> 00:10:57,491 He looks like he could take your head off. 49 00:10:57,640 --> 00:10:58,846 He tried. 50 00:10:59,040 --> 00:11:00,769 He went AWOL after Calantha. 51 00:11:00,960 --> 00:11:04,248 ...with a few more in his outfit I wouldn't mind closing out. 52 00:11:04,400 --> 00:11:06,289 - Just him? - Just him. 53 00:11:07,360 --> 00:11:09,601 Come on home for your baseline. 54 00:11:13,320 --> 00:11:14,606 One moment, madam. 55 00:12:02,760 --> 00:12:05,604 Thirty metres to maximum depth. 56 00:12:20,640 --> 00:12:21,687 What is that? 57 00:12:27,840 --> 00:12:29,001 I'll send a dig team. 58 00:12:30,640 --> 00:12:33,007 Come on home before the storm. 59 00:13:50,200 --> 00:13:52,885 Officer KD6 - 3. 7. 60 00:13:53,040 --> 00:13:56,203 - Let's begin. Ready? - Yes, sir. 61 00:13:57,160 --> 00:13:58,571 Recite your baseline. 62 00:13:58,760 --> 00:14:02,242 And blood-black nothingness began to spin. 63 00:14:03,680 --> 00:14:06,286 A system of cells interlinked within cells... 64 00:14:06,480 --> 00:14:09,529 ...interlinked within cells interlinked within one stem. 65 00:14:09,680 --> 00:14:11,808 Fuck off, skin-job. 66 00:14:13,040 --> 00:14:17,887 And dreadfully distinct against the dark, a tall white fountain played. 67 00:14:19,320 --> 00:14:20,367 - Cells. - Cells. 68 00:14:20,520 --> 00:14:23,524 - You ever been in an institution? Cells. - Cells. 69 00:14:23,680 --> 00:14:25,887 - Do they keep you in a cell? Cells. - Cells. 70 00:14:26,080 --> 00:14:29,971 When you're not performing your duties, do they keep you in a little box? Cells. 71 00:14:30,120 --> 00:14:31,849 - Interlinked. - Interlinked. 72 00:14:32,000 --> 00:14:35,163 What's it like to hold the hand of someone you love? Interlinked. 73 00:14:35,320 --> 00:14:38,449 Did they teach you how to feel finger to finger? Interlinked. 74 00:14:38,600 --> 00:14:41,604 Do you long for having your heart interlinked? Interlinked. 75 00:14:41,760 --> 00:14:44,127 - Do you dream about being interlinked? - Interlinked. 76 00:14:44,280 --> 00:14:47,124 What's it like to hold your child in your arms? Interlinked. 77 00:14:47,280 --> 00:14:50,409 Do you feel that there's a part of you that's missing? Interlinked. 78 00:14:50,560 --> 00:14:52,961 - Within cells interlinked. - Within cells interlinked. 79 00:14:53,120 --> 00:14:55,361 Why don't you say that three times? 80 00:14:55,520 --> 00:14:58,410 Within cells interlinked. Within cells interlinked. 81 00:14:58,560 --> 00:15:01,245 Within cells interlinked. 82 00:15:03,440 --> 00:15:05,090 We're done. 83 00:15:06,400 --> 00:15:08,448 Constant K. 84 00:15:08,600 --> 00:15:10,807 You can pick up your bonus. 85 00:15:11,800 --> 00:15:13,131 Thank you, sir. 86 00:15:13,280 --> 00:15:16,170 Caution, keep clear. 87 00:15:16,320 --> 00:15:18,004 Caution, keep clear. 88 00:15:19,720 --> 00:15:21,722 Caution, keep clear. 89 00:15:21,880 --> 00:15:25,327 Connect to Off-world any time, any place. 90 00:15:25,520 --> 00:15:27,921 Packages start at 20 minutes. 91 00:15:28,080 --> 00:15:30,526 Many options available. 92 00:15:34,400 --> 00:15:38,007 Joi goes anywhere you want her to go. 93 00:15:38,160 --> 00:15:42,006 Connect to Off-world any time, any place. 94 00:15:42,200 --> 00:15:45,170 Packages start at 20 minutes. 95 00:16:25,520 --> 00:16:29,127 K? I didn't hear you. You're early. 96 00:16:29,280 --> 00:16:31,248 You want me to come back? 97 00:16:31,400 --> 00:16:33,641 - Just go scrub. - Yes, ma'am. 98 00:16:35,400 --> 00:16:37,402 How was your meeting? 99 00:16:38,840 --> 00:16:40,649 The usual. 100 00:16:41,160 --> 00:16:43,003 How was your day? 101 00:16:44,200 --> 00:16:46,487 I'm getting cabin fever. 102 00:16:46,960 --> 00:16:51,090 99.9 percent detoxified water. 103 00:16:53,920 --> 00:16:58,847 I had an accident at work. I think I ruined my shirt. 104 00:16:59,000 --> 00:17:03,130 I'm sure I can fix that for you. Let me take a look at it. 105 00:17:09,080 --> 00:17:11,082 I need a drink. 106 00:17:11,640 --> 00:17:15,122 - Do you want a drink first? - Mm-hm. Pour me one, will you? 107 00:17:16,960 --> 00:17:20,442 I'm trying a new recipe. I just need a bit more practise. 108 00:17:20,600 --> 00:17:21,647 Don't fuss. 109 00:17:24,800 --> 00:17:29,408 I should have marinated it longer. I hope it isn't dry. 110 00:17:31,320 --> 00:17:36,451 Did you know this song was released in 1966 on Reprise Records? 111 00:17:36,600 --> 00:17:39,126 It was number one on the charts. 112 00:17:40,760 --> 00:17:43,570 Beneath a blue 113 00:17:43,920 --> 00:17:48,164 It won't be much longer. Just putting on the finishing touches. 114 00:17:51,720 --> 00:17:55,645 Okay, it's ready. I hope you're gonna like it. 115 00:17:55,800 --> 00:17:57,404 I told you not to fuss. 116 00:17:59,600 --> 00:18:00,965 And yet... 117 00:18:01,120 --> 00:18:03,202 I lost you 118 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 Voila! Bon appetit. 119 00:18:09,360 --> 00:18:11,840 I missed you, baby sweet. 120 00:18:13,320 --> 00:18:14,924 Honey, it's beautiful. 121 00:18:15,520 --> 00:18:17,648 Just put your feet up. 122 00:18:18,040 --> 00:18:19,371 Relax. 123 00:18:22,000 --> 00:18:23,604 And still the days 124 00:18:24,240 --> 00:18:26,766 Those lonely days 125 00:18:26,920 --> 00:18:30,003 They go on and on 126 00:18:33,320 --> 00:18:37,530 And guess who sighs his lullabies 127 00:18:37,840 --> 00:18:39,444 Was a day? Hm? 128 00:18:41,120 --> 00:18:43,043 It was a day. 129 00:18:43,520 --> 00:18:44,760 Would you read to me? 130 00:18:46,840 --> 00:18:48,080 It'll make you feel better. 131 00:18:48,840 --> 00:18:51,002 - You hate that book. - I don't wanna read either. 132 00:18:53,840 --> 00:18:54,887 Let's dance. 133 00:18:55,040 --> 00:18:57,566 Do you wanna dance, or do you wanna open your present? 134 00:18:57,720 --> 00:18:59,290 What present? 135 00:19:03,360 --> 00:19:05,681 - This one. - What's the occasion? 136 00:19:06,440 --> 00:19:08,602 Let's just say... 137 00:19:08,760 --> 00:19:11,161 - ...it's our anniversary. - Is it? 138 00:19:13,080 --> 00:19:17,085 No, but let's just say that it is. 139 00:19:18,080 --> 00:19:19,081 Okay? 140 00:19:23,120 --> 00:19:24,167 Happy anniversary. 141 00:19:26,000 --> 00:19:27,240 An emanator. 142 00:20:10,440 --> 00:20:11,566 Thank you. 143 00:20:11,760 --> 00:20:16,163 Honey, you can go anywhere you want in the world now. 144 00:20:17,000 --> 00:20:19,207 Where do you wanna go first? 145 00:22:33,120 --> 00:22:35,407 I'm so happy when I'm with you. 146 00:22:37,760 --> 00:22:39,000 You don't have to say that. 147 00:23:11,160 --> 00:23:14,448 The dig's come through. We have a new lead. 148 00:23:14,600 --> 00:23:15,931 Get down here. 149 00:23:29,760 --> 00:23:34,288 Carbon read: 14.6 GPH. 150 00:23:53,880 --> 00:23:58,522 Your box is a military footlocker, issued to Sapper Morton... 151 00:23:58,680 --> 00:24:03,402 ...creatively repurposed as an ossuary: a box of bones. 152 00:24:03,560 --> 00:24:05,801 Nothing else in it but hair. 153 00:24:06,800 --> 00:24:11,010 The soil samples indicate that she's been buried for 30 years. 154 00:24:11,720 --> 00:24:15,770 Bones all dismantled, fully cleaned, meticulously laid to rest. 155 00:24:15,960 --> 00:24:17,610 "She"? 156 00:24:18,760 --> 00:24:19,886 Cause of death, Coco? 157 00:24:31,240 --> 00:24:35,211 No breaks, no sign of trauma, except... 158 00:24:35,400 --> 00:24:38,483 ...a fracture through the ilium. 159 00:24:38,960 --> 00:24:41,725 It's a narrow birth canal. Baby must have got stuck. 160 00:24:41,880 --> 00:24:44,406 - She was pregnant? - Mm. 161 00:24:45,160 --> 00:24:46,571 So he didn't kill her? 162 00:24:46,720 --> 00:24:48,131 She died in childbirth. 163 00:24:50,480 --> 00:24:52,005 What's that? 164 00:24:53,120 --> 00:24:54,690 Go back. 165 00:24:55,480 --> 00:24:57,005 Closer. 166 00:24:58,320 --> 00:24:59,970 Closer. 167 00:25:02,560 --> 00:25:04,164 What's that? 168 00:25:05,960 --> 00:25:07,246 Hm. 169 00:25:07,400 --> 00:25:11,121 Notching in the iliac crest. 170 00:25:11,280 --> 00:25:14,682 It's fine-point, like a scalpel. 171 00:25:15,600 --> 00:25:18,570 That looks like an emergency C-section. 172 00:25:18,720 --> 00:25:22,406 The cuts are clean. No sign of a struggle. 173 00:25:22,920 --> 00:25:27,608 He was a combat medic. Maybe he tried to save her, and he just couldn't. 174 00:25:27,760 --> 00:25:30,161 He didn't seem like the saving type. 175 00:25:30,320 --> 00:25:32,402 He went to the trouble of burying her. 176 00:25:32,560 --> 00:25:34,085 A sentimental skin-job. 177 00:25:36,680 --> 00:25:38,205 Sorry. 178 00:25:38,560 --> 00:25:40,847 So where's the kid? 179 00:25:41,800 --> 00:25:43,643 You scan the whole field? 180 00:25:43,840 --> 00:25:46,207 Just dirt and worms. No other bodies. 181 00:25:46,360 --> 00:25:48,328 Maybe he ate it. 182 00:26:36,960 --> 00:26:38,883 That's not possible. 183 00:26:41,360 --> 00:26:43,601 She was a Replicant. 184 00:26:45,840 --> 00:26:47,490 Pregnant. 185 00:26:56,560 --> 00:26:59,530 The world is built on a wall. 186 00:26:59,920 --> 00:27:02,082 It separates kind. 187 00:27:02,640 --> 00:27:06,645 Tell either side there's no wall, you bought a war. 188 00:27:06,840 --> 00:27:08,729 Or a slaughter. 189 00:27:12,280 --> 00:27:14,487 So what you saw... 190 00:27:16,280 --> 00:27:17,520 ...didn't happen. 191 00:27:19,920 --> 00:27:21,251 Yes, madam. 192 00:27:21,440 --> 00:27:24,250 It is my job to keep order. 193 00:27:24,440 --> 00:27:27,569 That's what we do here. We keep order. 194 00:27:29,080 --> 00:27:30,241 You want it gone? 195 00:27:32,280 --> 00:27:33,884 Erase everything. 196 00:27:34,080 --> 00:27:37,004 - Even the child? - All trace. 197 00:27:41,080 --> 00:27:43,481 You have anything more to say? 198 00:27:44,920 --> 00:27:48,163 I've never retired something that was born before. 199 00:27:48,920 --> 00:27:50,922 What's the difference? 200 00:27:54,880 --> 00:27:57,167 To be born is to have a soul, I guess. 201 00:27:58,400 --> 00:27:59,686 Are you telling me no? 202 00:28:01,240 --> 00:28:03,242 I wasn't aware that was an option, madam. 203 00:28:03,840 --> 00:28:05,490 Attaboy. 204 00:28:08,480 --> 00:28:12,280 Hey. You've been getting on fine without one. 205 00:28:12,440 --> 00:28:13,487 What's that, madam? 206 00:28:14,520 --> 00:28:16,170 A soul. 207 00:29:02,880 --> 00:29:07,488 And you new models are happy scraping the shit. 208 00:29:09,960 --> 00:29:13,043 ...because you've never seen a miracle. 209 00:29:36,560 --> 00:29:39,530 Just checking in on an old serial number. 210 00:29:44,080 --> 00:29:45,605 Confirmation DNA? 211 00:29:46,960 --> 00:29:48,689 I got hair. 212 00:30:05,720 --> 00:30:07,131 Oh. 213 00:30:07,520 --> 00:30:09,363 An old one. 214 00:30:09,800 --> 00:30:12,644 Pre-Blackout. Heh. 215 00:30:12,840 --> 00:30:15,286 That's gonna be tough. 216 00:30:15,960 --> 00:30:17,610 Not much from then. 217 00:30:17,760 --> 00:30:18,841 And what's there is... 218 00:30:20,320 --> 00:30:22,129 ...thick milky. 219 00:30:22,800 --> 00:30:25,690 You can customise them as much as you'd like. 220 00:30:26,080 --> 00:30:28,606 As human as you want them to be. 221 00:30:29,000 --> 00:30:32,368 But your operation is strictly a drill site, isn't it? 222 00:30:32,520 --> 00:30:37,208 I wouldn't waste your money on intelligence, attachment or appeal. 223 00:30:37,680 --> 00:30:41,241 Unless you'd like to add some pleasure models to your order. 224 00:30:54,680 --> 00:30:57,843 Would it be possible to reschedule this call, please? 225 00:31:00,360 --> 00:31:03,682 Everyone remembers where they were at the Blackout. You? 226 00:31:03,840 --> 00:31:05,444 That was a little before my time. 227 00:31:05,640 --> 00:31:09,690 Mm. I was home with my folks, then 10 days of darkness. 228 00:31:09,880 --> 00:31:11,405 Every machine stopped cold. 229 00:31:11,560 --> 00:31:13,801 When the lights came back, we were wiped clean. 230 00:31:14,160 --> 00:31:19,564 Photos, files, every bit of data, pfft, gone. Bank records too. Heh. 231 00:31:19,760 --> 00:31:20,921 Didn't mind that. 232 00:31:21,080 --> 00:31:23,128 It's funny it's only paper that lasted. 233 00:31:23,280 --> 00:31:28,002 I mean, we had everything on drives. Everything, everything, everything. Heh. 234 00:31:28,440 --> 00:31:30,920 My mom still cries over the lost baby pictures. 235 00:31:31,720 --> 00:31:34,803 Well, it's a shame. You must have been adorable. 236 00:31:34,960 --> 00:31:37,531 Mm. Ah. 237 00:31:38,960 --> 00:31:40,689 Uh... 238 00:31:41,320 --> 00:31:44,449 Pretty fractured. Not much on it. 239 00:31:44,920 --> 00:31:47,491 One of the last gens, pre-Prohibition. 240 00:31:47,640 --> 00:31:49,529 Standard issue. 241 00:31:49,680 --> 00:31:52,286 - Made by Tyrell. - And? 242 00:31:53,480 --> 00:31:55,130 Unremarkable. 243 00:31:55,280 --> 00:31:56,520 "Unremarkable"? 244 00:31:56,680 --> 00:31:59,524 There must be something else we can find for him. 245 00:32:07,040 --> 00:32:09,805 Another prodigal serial number returns. 246 00:32:11,160 --> 00:32:14,243 A 30-year-old open case finally closed. 247 00:32:14,680 --> 00:32:16,682 Thank you, officer. 248 00:32:17,440 --> 00:32:19,408 I'm here for Mr. Wallace. I'm Luv. 249 00:32:21,960 --> 00:32:23,644 He named you. 250 00:32:24,360 --> 00:32:26,328 Must be special. 251 00:32:26,760 --> 00:32:28,524 I'm here for Mr. Wallace. 252 00:32:28,680 --> 00:32:30,284 Follow me. 253 00:32:36,080 --> 00:32:39,050 The ancient models give the entire endeavour a bad name. 254 00:32:40,960 --> 00:32:45,124 What a gift, don't you think, from Mr. Wallace to the world? 255 00:32:48,720 --> 00:32:52,327 The outer colonies would never have flourished had he not bought Tyrell... 256 00:32:52,520 --> 00:32:55,091 ...revivified the technology. 257 00:32:55,520 --> 00:32:57,921 To say the least of what we do. 258 00:33:07,840 --> 00:33:10,047 I see you're also a customer. 259 00:33:10,200 --> 00:33:12,726 Are you satisfied with our product? 260 00:33:12,880 --> 00:33:17,044 She's very realistic. Thank you. 261 00:33:17,480 --> 00:33:20,086 Here. All the junk is in here. 262 00:33:20,240 --> 00:33:23,403 Lucky for you, Mr. Wallace is a data hoarder. 263 00:33:35,640 --> 00:33:37,961 No one's been down here in ages. 264 00:33:40,840 --> 00:33:42,683 Sorry about that. 265 00:33:53,960 --> 00:33:58,522 All our memory bearings from the time. They were all damaged in the Blackout. 266 00:33:59,000 --> 00:34:01,685 But there are sometimes fragments. 267 00:34:17,480 --> 00:34:19,005 You got a little boy. 268 00:34:19,160 --> 00:34:21,242 He shows you his butterfly collection, plus the killing jar. 269 00:34:21,440 --> 00:34:23,488 I'd take him to the doctor. 270 00:34:26,000 --> 00:34:27,809 There's a wasp crawling on your arm. 271 00:34:27,960 --> 00:34:29,246 I'd kill it. 272 00:34:31,480 --> 00:34:32,766 You're reading a magazine. 273 00:34:32,920 --> 00:34:35,321 You come across a full-page nude photo of a girl. 274 00:34:35,480 --> 00:34:38,609 Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 275 00:34:38,760 --> 00:34:41,047 Just answer the questions, please. 276 00:34:44,520 --> 00:34:48,127 It was unclear what she was, at least to someone. 277 00:34:48,280 --> 00:34:50,203 This was a test. 278 00:34:50,600 --> 00:34:52,887 We were difficult to spot then. 279 00:34:54,400 --> 00:34:57,529 Was there anything unusual about how you found her? 280 00:34:57,960 --> 00:35:00,531 To warrant an official investigation? 281 00:35:02,880 --> 00:35:06,009 You know how people are about old serial numbers. 282 00:35:06,560 --> 00:35:10,451 Everyone just sleeps better when they know where they got to. 283 00:35:12,880 --> 00:35:14,644 She likes him. 284 00:35:15,720 --> 00:35:17,131 Who? 285 00:35:17,480 --> 00:35:20,086 This Officer Deckard. 286 00:35:21,000 --> 00:35:23,207 She's trying to provoke him. 287 00:35:26,400 --> 00:35:29,927 It is invigorating being asked personal questions. 288 00:35:30,080 --> 00:35:31,969 Makes one feel... 289 00:35:33,000 --> 00:35:34,764 ...desired. 290 00:35:35,800 --> 00:35:38,246 Do you enjoy your work, officer? 291 00:35:42,440 --> 00:35:44,442 Please thank Mr. Wallace for your time. 292 00:35:57,120 --> 00:35:59,487 You worked with Officer Deckard... 293 00:35:59,640 --> 00:36:01,404 ...back in the day. 294 00:36:01,560 --> 00:36:03,369 What can you tell me about him? 295 00:36:04,160 --> 00:36:06,401 He liked to work alone. 296 00:36:07,320 --> 00:36:09,163 So did I. 297 00:36:11,120 --> 00:36:14,647 So we worked together to keep it that way. 298 00:36:15,600 --> 00:36:17,568 That was it. 299 00:36:18,120 --> 00:36:20,487 Anything else you can tell me? 300 00:36:22,040 --> 00:36:24,884 He sure wasn't long for this world. 301 00:36:26,440 --> 00:36:27,487 How so? 302 00:36:30,400 --> 00:36:32,971 Something in his eyes. 303 00:36:35,800 --> 00:36:37,928 Any idea how I could contact him? 304 00:36:38,720 --> 00:36:40,165 None. 305 00:36:41,640 --> 00:36:44,086 He's nyugdíjas. 306 00:36:46,920 --> 00:36:48,046 Retired. 307 00:36:49,960 --> 00:36:51,200 What happened? 308 00:36:51,360 --> 00:36:54,170 Probably got what he wanted. 309 00:36:56,120 --> 00:36:57,485 To be alone. 310 00:37:22,840 --> 00:37:24,001 Welcome back, sir. 311 00:37:26,240 --> 00:37:29,642 You wanted to review the new model, sir, before shipment? 312 00:37:30,880 --> 00:37:35,568 An angel should never enter the kingdom of heaven... 313 00:37:35,760 --> 00:37:37,250 ...without a gift. 314 00:37:39,880 --> 00:37:43,646 Can you at least pronounce, "A child is born"? 315 00:37:45,800 --> 00:37:47,404 Hm. 316 00:37:52,560 --> 00:37:56,087 Ah, a new model. 317 00:38:03,640 --> 00:38:06,325 Well, let us see her, then. 318 00:38:54,360 --> 00:38:58,081 The first thought... 319 00:38:59,520 --> 00:39:02,046 ...one tends to fear... 320 00:39:02,960 --> 00:39:05,008 ...to preserve the clay. 321 00:39:07,560 --> 00:39:09,801 It's fascinating. 322 00:39:10,480 --> 00:39:13,609 Before we even know what we are... 323 00:39:15,440 --> 00:39:17,568 ...we fear to lose it. 324 00:39:18,920 --> 00:39:21,002 Happy birthday. 325 00:39:22,760 --> 00:39:24,569 Shh... 326 00:39:30,080 --> 00:39:31,969 Now, let's have a look at you. 327 00:40:23,480 --> 00:40:26,006 We make angels... 328 00:40:27,040 --> 00:40:30,487 ...in the service of civilisation. 329 00:40:31,320 --> 00:40:34,130 Yes, there were bad angels once. 330 00:40:34,280 --> 00:40:36,760 I make good angels now. 331 00:40:36,920 --> 00:40:41,926 That is how I took us to nine new worlds. 332 00:40:44,120 --> 00:40:46,009 Nine. 333 00:40:47,240 --> 00:40:50,403 A child can count to nine on fingers. 334 00:40:50,760 --> 00:40:53,525 We should own the stars. 335 00:40:53,680 --> 00:40:55,125 Yes, sir. 336 00:40:58,160 --> 00:41:02,882 Every leap of civilisation was built off the back of a disposable workforce. 337 00:41:03,040 --> 00:41:06,249 We lost our stomach for slaves... 338 00:41:06,400 --> 00:41:08,846 ...unless engineered. 339 00:41:11,800 --> 00:41:14,406 But I can only make so many. 340 00:41:19,760 --> 00:41:21,808 That barren pasture... 341 00:41:22,960 --> 00:41:24,803 ...empty... 342 00:41:24,960 --> 00:41:26,803 ...and salted... 343 00:41:28,160 --> 00:41:29,685 ...right here. 344 00:41:31,480 --> 00:41:34,723 The dead space between the stars. 345 00:41:37,000 --> 00:41:40,209 And this, the seat that we must change for heaven. 346 00:41:45,320 --> 00:41:49,962 I cannot breed them. So help me, I have tried. 347 00:41:50,640 --> 00:41:53,689 We need more Replicants than can ever be assembled. 348 00:41:53,840 --> 00:41:57,890 Millions, so we can be trillions more. 349 00:41:59,360 --> 00:42:02,762 We could storm Eden and retake her. 350 00:42:14,680 --> 00:42:16,489 Tyrell's final trick: 351 00:42:17,680 --> 00:42:19,603 Procreation. 352 00:42:19,760 --> 00:42:23,048 Perfected, then lost. 353 00:42:24,240 --> 00:42:25,969 But there is a child. 354 00:42:29,280 --> 00:42:31,044 Bring it to me. 355 00:42:31,480 --> 00:42:32,970 Sir. 356 00:42:41,040 --> 00:42:43,646 The best angel of all. 357 00:42:44,680 --> 00:42:46,682 Aren't you, Luv? 358 00:44:04,240 --> 00:44:06,004 The man with the green jacket. 359 00:44:06,160 --> 00:44:10,051 The one who killed Sapper. Find out what he knows. 360 00:44:29,040 --> 00:44:30,530 Hi. 361 00:44:31,560 --> 00:44:33,847 Hello, hello, A-Boy. 362 00:44:34,000 --> 00:44:35,843 You alone? 363 00:44:42,920 --> 00:44:44,445 It's fine. 364 00:44:50,320 --> 00:44:51,685 Wanna buy a lady a cigarette? 365 00:44:59,080 --> 00:45:00,366 Oh, you don't even smile. 366 00:45:03,560 --> 00:45:05,722 Didn't you hear your friends? 367 00:45:05,920 --> 00:45:07,729 Don't you know what I am? 368 00:45:07,920 --> 00:45:09,649 Yeah. 369 00:45:09,840 --> 00:45:11,968 Guy eating rice. 370 00:45:12,960 --> 00:45:14,644 What's that? 371 00:45:15,520 --> 00:45:16,601 It's a tree. 372 00:45:17,560 --> 00:45:20,962 Oh. Never seen a tree before. 373 00:45:22,160 --> 00:45:23,844 It's pretty. 374 00:45:25,680 --> 00:45:27,523 It's dead. 375 00:45:28,880 --> 00:45:33,761 Now, who keeps a dead tree? 376 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 Mm. 377 00:45:40,600 --> 00:45:42,523 You're not gonna kill me, are you? 378 00:45:42,680 --> 00:45:45,331 Depends. What's your model number? 379 00:45:45,960 --> 00:45:48,008 Why don't you look under my eye and find out? 380 00:45:51,240 --> 00:45:52,401 Oh... 381 00:45:53,240 --> 00:45:55,561 You don't like real girls. 382 00:45:58,440 --> 00:46:01,569 Well, I'm always here. 383 00:49:39,840 --> 00:49:40,887 Hi. 384 00:49:43,560 --> 00:49:45,324 You can't take those. 385 00:49:45,480 --> 00:49:48,609 Of course not. Proper channels and paperwork. It's all here. 386 00:49:48,760 --> 00:49:50,489 Hold this for me. 387 00:49:52,080 --> 00:49:54,242 - Yep. Here you go. - Mm. 388 00:49:55,160 --> 00:49:56,286 Mm-hm. 389 00:50:11,320 --> 00:50:13,243 Coco is dead. 390 00:50:15,200 --> 00:50:16,531 Bones are gone. 391 00:50:17,680 --> 00:50:20,843 It's out. Already out. How long did that take? 392 00:50:22,280 --> 00:50:25,250 So, what do you have for me? And don't say nothing. 393 00:50:26,160 --> 00:50:27,810 I found that. 394 00:50:28,520 --> 00:50:30,124 A sock? 395 00:50:31,960 --> 00:50:34,042 - Where'd you find it? - Sapper's. 396 00:50:34,200 --> 00:50:35,281 Anything else? 397 00:50:35,840 --> 00:50:37,683 I burned everything else. 398 00:50:37,880 --> 00:50:41,123 Then what's this? What's that date? Is that a birthday? A death day? 399 00:50:41,280 --> 00:50:42,964 I don't know yet. 400 00:50:46,560 --> 00:50:49,166 Am I the only one that can see the fucking sunrise here? 401 00:50:49,320 --> 00:50:51,402 This breaks the world, K. 402 00:51:04,720 --> 00:51:07,405 You know, I've known a lot of your kind. 403 00:51:09,440 --> 00:51:14,241 All useful, but with you, I sometimes forget. 404 00:51:14,800 --> 00:51:17,724 We didn't have any of you where I was a kid. 405 00:51:23,200 --> 00:51:24,929 Do you remember anything? 406 00:51:26,360 --> 00:51:29,807 Before you were under me, you have any memories from before? 407 00:51:29,960 --> 00:51:32,167 I have memories... 408 00:51:33,880 --> 00:51:36,690 ...but they're not real. They're just implants. 409 00:51:37,560 --> 00:51:39,244 Tell me one. 410 00:51:39,680 --> 00:51:41,682 From when you were a kid. 411 00:51:45,920 --> 00:51:50,005 I feel strange sharing a childhood story, considering I was never a child. 412 00:51:52,720 --> 00:51:56,645 Well, would it help you share if I told you it was an order? 413 00:51:58,840 --> 00:52:01,525 I have one about a toy that I had. 414 00:52:01,680 --> 00:52:03,762 A wooden horse. 415 00:52:04,800 --> 00:52:07,326 With an inscription underneath. 416 00:52:09,840 --> 00:52:13,970 All I remember is a group of boys trying to take it away from me. 417 00:52:14,120 --> 00:52:15,281 So I run. 418 00:52:40,880 --> 00:52:44,601 I go looking for a place to hide it, and the only place is this dark furnace. 419 00:52:46,880 --> 00:52:50,282 It's very dark, and I'm very scared... 420 00:52:50,440 --> 00:52:54,047 ...but this horse is all I have, so I go in anyway. 421 00:53:06,440 --> 00:53:08,522 Later on, those kids find me... 422 00:53:08,680 --> 00:53:11,365 ...and they beat me to tell them where it is, but I don't. 423 00:53:18,080 --> 00:53:19,730 That's it. 424 00:53:20,360 --> 00:53:21,885 Mm. 425 00:53:22,120 --> 00:53:25,283 Little K, fighting for what's his. 426 00:53:26,440 --> 00:53:28,204 It's a good one. 427 00:53:34,360 --> 00:53:35,407 Look at me. 428 00:53:38,440 --> 00:53:41,523 We're all just looking out for something real. 429 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 What happens if I finish that? 430 00:53:52,360 --> 00:53:54,010 Shouldn't I get back to work, madam? 431 00:54:04,120 --> 00:54:06,771 Check back in after DNAbase. 432 00:54:19,800 --> 00:54:22,326 Officer KD6 - 3. 7. 433 00:54:25,200 --> 00:54:26,611 Request. 434 00:54:26,760 --> 00:54:30,731 DNA records: children born 6-10-21. 435 00:54:30,880 --> 00:54:33,087 Looking for anomalies. 436 00:54:40,400 --> 00:54:41,890 You have the satcrystal backup? 437 00:54:48,240 --> 00:54:49,287 Okay. 438 00:54:49,720 --> 00:54:51,688 Run it raw. 439 00:55:27,920 --> 00:55:30,526 Mere data makes a man. 440 00:55:31,920 --> 00:55:34,082 A and C and T and G. 441 00:55:34,840 --> 00:55:39,129 The alphabet of you. All from four symbols. 442 00:55:40,240 --> 00:55:41,810 I'm only two: 443 00:55:45,360 --> 00:55:47,044 One and zero. 444 00:55:47,200 --> 00:55:50,727 Half as much but twice as elegant, sweetheart. 445 00:55:51,880 --> 00:55:54,087 You don't prefer your madam? 446 00:55:54,600 --> 00:55:56,204 Mm... 447 00:55:56,440 --> 00:55:58,408 You were listening. 448 00:55:59,000 --> 00:56:00,729 Maybe. 449 00:56:02,320 --> 00:56:05,642 You didn't like her enough to tell her the truth. 450 00:56:05,800 --> 00:56:08,485 Six, 10 and 21. 451 00:56:12,040 --> 00:56:14,122 There's nothing to tell. 452 00:56:14,440 --> 00:56:17,125 How many times have you told me that story? 453 00:56:19,720 --> 00:56:20,881 Your memory? 454 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 The date carved beneath. 455 00:56:25,080 --> 00:56:27,686 Six, 10 and 21. 456 00:56:29,880 --> 00:56:31,325 Coincidence? 457 00:56:35,320 --> 00:56:38,130 A dangerous coincidence. 458 00:56:41,000 --> 00:56:43,844 I always knew you were special. 459 00:56:44,920 --> 00:56:46,684 Maybe this is how. 460 00:56:52,040 --> 00:56:54,042 A child. 461 00:56:54,200 --> 00:56:56,646 Of woman born. 462 00:56:57,720 --> 00:57:00,121 Pushed into the world. 463 00:57:01,120 --> 00:57:03,043 Wanted. 464 00:57:03,920 --> 00:57:06,002 Loved. 465 00:57:08,400 --> 00:57:10,687 Well, if it were true... 466 00:57:11,720 --> 00:57:15,930 ...I'd be hunted for the rest of my life by someone just like me. 467 00:57:17,360 --> 00:57:19,966 It's okay to dream a little. 468 00:57:20,320 --> 00:57:23,483 - Isn't it? - Not if you're us. 469 00:57:29,440 --> 00:57:30,930 Stop. 470 00:57:31,560 --> 00:57:34,689 Put up 4847 and 2181 side-by-side. 471 00:57:40,920 --> 00:57:43,810 They're identical. Translate. 472 00:57:47,080 --> 00:57:48,650 A boy and a girl. 473 00:57:50,600 --> 00:57:53,490 - It's impossible. - Why? 474 00:57:55,000 --> 00:57:58,368 Two people can't have identical DNA. 475 00:57:59,360 --> 00:58:03,365 One of these isn't real. It's a copy. 476 00:58:07,840 --> 00:58:10,923 They were both processed at the Morrill Cole Orphanage. 477 00:58:13,360 --> 00:58:15,601 It says the girl died there. 478 00:58:15,760 --> 00:58:17,922 Genetic disorder. 479 00:58:18,720 --> 00:58:21,121 Galatians Syndrome. 480 00:58:21,280 --> 00:58:23,123 And the boy... 481 00:58:25,040 --> 00:58:26,849 ...disappears. 482 00:58:28,760 --> 00:58:30,603 Where's the orphanage? 483 00:58:33,000 --> 00:58:35,162 You wanna go for a ride? 484 00:59:51,080 --> 00:59:53,731 Well, here we are. 485 01:00:06,320 --> 01:00:07,526 Buckle up. 486 01:01:06,960 --> 01:01:08,041 K? 487 01:02:00,240 --> 01:02:03,642 K? K? 488 01:02:03,800 --> 01:02:07,043 K? K? K? 489 01:02:58,960 --> 01:03:00,121 Stay back. 490 01:03:15,560 --> 01:03:17,050 Fire again. 491 01:03:17,200 --> 01:03:19,168 Fire again. 492 01:03:20,480 --> 01:03:21,527 Fire. 493 01:03:33,160 --> 01:03:35,640 Two hundred feet to the east. 494 01:03:37,320 --> 01:03:38,526 Fire. 495 01:03:40,680 --> 01:03:41,920 Go north. 496 01:03:44,160 --> 01:03:45,730 Fire. 497 01:03:46,480 --> 01:03:48,801 Stop. Twenty degrees east. 498 01:03:51,240 --> 01:03:52,730 Stop. 499 01:03:52,920 --> 01:03:54,684 Zoom in. 500 01:03:55,880 --> 01:03:57,644 Closer. 501 01:04:00,680 --> 01:04:03,001 Oh, come on. 502 01:04:03,680 --> 01:04:04,727 Get up. 503 01:04:05,600 --> 01:04:07,204 Do your fucking job. 504 01:04:08,640 --> 01:04:10,768 Find the child. 505 01:04:46,440 --> 01:04:48,204 Watch the car. 506 01:06:26,840 --> 01:06:30,890 Every last piece, or I'll put you outside where the sky is raining... 507 01:06:31,080 --> 01:06:33,128 ...where it's raining fire! 508 01:06:33,280 --> 01:06:35,009 You're in here to work. 509 01:06:35,160 --> 01:06:38,403 And if you're not working, I don't need you. 510 01:06:38,560 --> 01:06:41,006 I don't need any of... 511 01:06:43,160 --> 01:06:44,605 Hi. 512 01:06:51,200 --> 01:06:54,010 The nickel is for the colonial ships. 513 01:06:54,160 --> 01:06:56,970 Closest any of them or any of us is gonna get... 514 01:06:57,120 --> 01:07:00,408 ...to that grand life Off-world. 515 01:07:00,880 --> 01:07:04,521 And I encourage play, I do. Keeps them occupied... 516 01:07:04,680 --> 01:07:07,331 ...and it makes them nimble, right? Ha-ha-ha. 517 01:07:07,680 --> 01:07:08,727 But it's work. 518 01:07:10,160 --> 01:07:13,687 It's work that moulds them into a child worth having. 519 01:07:22,160 --> 01:07:24,083 So come on, now. 520 01:07:25,200 --> 01:07:26,645 What sort do you have in mind? 521 01:07:30,760 --> 01:07:34,287 Because I got all kinds. 522 01:07:36,400 --> 01:07:38,004 - Oh, no, no, no. - I'm not buying. 523 01:07:38,160 --> 01:07:41,243 No, no, no. This is just my game, and I play it fair. 524 01:07:41,440 --> 01:07:45,331 No. No, I mean, bigger than you... 525 01:07:47,640 --> 01:07:51,406 Bigger than you have tried to shut me down. Bigger than you. 526 01:07:51,560 --> 01:07:54,450 And they were men, at that. 527 01:07:56,040 --> 01:07:58,611 A little boy came through here about 30 years back. 528 01:07:59,600 --> 01:08:01,967 I need to see your records. 529 01:08:02,720 --> 01:08:05,200 Legitimate placements, private sales, everything. 530 01:08:05,760 --> 01:08:07,649 Don't keep records that far back. 531 01:08:07,840 --> 01:08:09,842 - You don't? - I don't. 532 01:08:11,880 --> 01:08:13,450 Sorry. Heh. Heh. 533 01:08:13,640 --> 01:08:15,449 Can't help you. 534 01:08:18,280 --> 01:08:20,089 - You can't? - Nope. 535 01:08:24,840 --> 01:08:26,126 I think you can. 536 01:08:28,560 --> 01:08:31,006 I think someone like you keeps a long memory. 537 01:08:31,880 --> 01:08:33,962 Now, you can tell me what you remember... 538 01:08:34,160 --> 01:08:36,447 ...or I can put a hole right here and take a look. 539 01:08:50,240 --> 01:08:53,801 They were laughing and what was it you said? What'd you say? 540 01:09:11,960 --> 01:09:13,689 Are you coming? 541 01:09:24,280 --> 01:09:26,203 Where is it? 542 01:09:29,080 --> 01:09:30,844 Oh, God. 543 01:09:35,640 --> 01:09:38,325 Where, where, where? 544 01:09:39,840 --> 01:09:42,764 I don't see it. Here. 545 01:09:50,880 --> 01:09:52,530 It's gone. 546 01:09:54,760 --> 01:09:57,764 It's the entire year. 547 01:09:59,120 --> 01:10:01,088 I didn't do that. 548 01:10:01,240 --> 01:10:03,163 That wasn't me. 549 01:10:06,240 --> 01:10:09,164 I didn't. Wasn't me. 550 01:14:43,640 --> 01:14:45,130 I always told you. 551 01:14:46,200 --> 01:14:48,123 You're special. 552 01:14:51,680 --> 01:14:52,761 Born. 553 01:14:53,680 --> 01:14:55,489 Not made. 554 01:14:58,880 --> 01:15:01,121 Hidden with care. 555 01:15:04,000 --> 01:15:06,446 A real boy now. 556 01:15:08,720 --> 01:15:11,246 A real boy needs a real name. 557 01:15:12,520 --> 01:15:14,090 Joe. 558 01:15:15,600 --> 01:15:16,647 "Joe"? 559 01:15:17,280 --> 01:15:20,124 You're too important for K. 560 01:15:20,280 --> 01:15:22,886 Your mother would've named you. 561 01:15:25,640 --> 01:15:27,005 Joe. 562 01:15:29,240 --> 01:15:31,641 - Joe. - Stop. 563 01:15:37,960 --> 01:15:40,327 How do I know if a memory is an implant or not? 564 01:15:44,640 --> 01:15:47,041 Who makes the memories? 565 01:16:18,240 --> 01:16:20,481 Dr. Ana Stelline? 566 01:16:23,960 --> 01:16:25,724 A visitor. 567 01:16:27,840 --> 01:16:29,604 Is that okay? 568 01:16:30,080 --> 01:16:31,127 Yes. 569 01:16:33,240 --> 01:16:35,402 It's just unusual. 570 01:16:36,680 --> 01:16:40,810 Nice to meet you, Officer KD6 - 3.7. 571 01:16:45,400 --> 01:16:49,485 Sorry. It's a compromised immune system. 572 01:16:49,640 --> 01:16:53,690 A life of freedom, so long as it's behind glass. 573 01:16:54,120 --> 01:16:56,885 - Is that why you're not Off-world? - Yes. 574 01:16:57,600 --> 01:17:01,525 My parents had our passes in pocket, but I took sick. 575 01:17:04,000 --> 01:17:06,890 So it was a new life for me. 576 01:17:07,040 --> 01:17:10,408 And they put me in my cage... 577 01:17:10,560 --> 01:17:13,689 ...filled it with everything they could to keep me happy. 578 01:17:13,840 --> 01:17:18,767 Except company, of course. And I was used to crowds. 579 01:17:21,760 --> 01:17:23,125 What can I help you with? 580 01:17:24,560 --> 01:17:27,166 Thought you might be able to help me with a case. 581 01:17:28,480 --> 01:17:34,487 Oh, that's the most interesting thing I've been offered to help with in ages. 582 01:17:35,360 --> 01:17:38,443 Do you mind if I work while you talk? 583 01:17:39,360 --> 01:17:41,010 Of course. 584 01:17:47,720 --> 01:17:50,564 I promise I hear every word. 585 01:17:57,160 --> 01:18:00,004 They say you're the best memory-maker there is. 586 01:18:00,160 --> 01:18:02,208 Well, then, they're kind. 587 01:18:03,480 --> 01:18:05,881 I love birthday parties. 588 01:18:09,480 --> 01:18:11,528 You work for Wallace? 589 01:18:11,680 --> 01:18:15,207 Subcontract. I'm one of his suppliers. 590 01:18:15,560 --> 01:18:19,485 He offered to buy me out, but I take my freedom where I can find it. 591 01:18:21,080 --> 01:18:22,366 Why are you so good? 592 01:18:23,400 --> 01:18:25,448 What makes your memories so authentic? 593 01:18:26,320 --> 01:18:29,483 Well, there's a bit of every artist in their work. 594 01:18:30,920 --> 01:18:34,367 But I was locked in a sterile chamber at 8... 595 01:18:35,720 --> 01:18:39,645 ...so if I wanted to see the world, I had to imagine it. 596 01:18:40,720 --> 01:18:44,247 Got very good at imagining. 597 01:18:45,200 --> 01:18:48,124 Wallace needs my talent to maintain a stable product. 598 01:18:50,080 --> 01:18:52,560 I think it's only kind. 599 01:18:53,800 --> 01:18:59,523 Replicants live such hard lives, made to do what we'd rather not. 600 01:18:59,680 --> 01:19:00,966 I can't help your future... 601 01:19:01,160 --> 01:19:05,882 ...but I can give you good memories to think back on and smile. 602 01:19:06,080 --> 01:19:07,127 It's nice. 603 01:19:07,520 --> 01:19:10,888 It's better than nice. It feels authentic. 604 01:19:11,040 --> 01:19:16,763 And if you have authentic memories, you have real human responses. 605 01:19:17,200 --> 01:19:19,407 Wouldn't you agree? 606 01:19:27,200 --> 01:19:31,330 Are they all constructed, or do you ever use ones that are real? 607 01:19:35,640 --> 01:19:38,450 It's illegal to use real memories, officer. 608 01:19:40,680 --> 01:19:42,523 How can you tell the difference? 609 01:19:42,680 --> 01:19:45,081 Can you tell if something... 610 01:19:46,400 --> 01:19:47,526 ...really happened? 611 01:19:50,040 --> 01:19:52,611 They all think it's about more detail. 612 01:19:53,080 --> 01:19:55,924 But that's not how memory works. 613 01:19:56,280 --> 01:19:58,044 We recall with our feelings. 614 01:19:58,680 --> 01:20:02,321 Anything real should be a mess. 615 01:20:03,600 --> 01:20:05,648 I can show you. 616 01:20:06,960 --> 01:20:08,450 Sit. 617 01:20:26,600 --> 01:20:31,561 Now, think about the memory you want me to see. 618 01:20:32,000 --> 01:20:35,049 Not even that hard. Just picture it. 619 01:20:35,480 --> 01:20:37,289 Let it play. 620 01:21:27,160 --> 01:21:29,731 Someone lived this, yes. 621 01:21:31,120 --> 01:21:33,043 This happened. 622 01:21:49,360 --> 01:21:51,442 I know it's real. 623 01:22:02,640 --> 01:22:04,563 I know it's real. 624 01:22:07,320 --> 01:22:10,563 Goddamn it! 625 01:22:54,880 --> 01:22:59,488 Officer KD6 - 3. 7. Madam is calling you in. 626 01:22:59,640 --> 01:23:00,687 You're under arrest. 627 01:23:00,840 --> 01:23:03,923 Drop your gun and keep your hands where I can see them. 628 01:23:04,680 --> 01:23:05,727 - Cells. - Cells. 629 01:23:05,880 --> 01:23:08,281 Have you ever been in an institution? Cells. 630 01:23:08,440 --> 01:23:12,809 When you're not performing your duties, do they keep you in a little box? Cells. 631 01:23:13,000 --> 01:23:14,206 - Interlinked. - Interlinked. 632 01:23:14,360 --> 01:23:16,966 What's it like to hold the hand of someone you love? 633 01:23:17,120 --> 01:23:19,930 - Interlinked. - Interlinked. 634 01:23:20,080 --> 01:23:23,323 - Within cells interlinked. - Within the cells interlinked. 635 01:23:23,480 --> 01:23:26,529 What's it like to be filled with dread? Dreadfully. 636 01:23:26,720 --> 01:23:29,530 Do you like being separated from other people? Distinct. 637 01:23:29,720 --> 01:23:32,724 - Dreadfully distinct. Dark. - Dreadfully distinct. Dark. 638 01:23:32,880 --> 01:23:35,167 - Within cells interlinked. - Within the cells interlinked. 639 01:23:35,320 --> 01:23:37,846 - Within one stem. - Within one stem. 640 01:23:38,000 --> 01:23:40,367 - And dreadfully distinct. - And dreadfully distinct. 641 01:23:40,520 --> 01:23:42,204 - Against the dark. - Against the dark. 642 01:23:42,400 --> 01:23:44,767 A tall white fountain played. 643 01:23:44,920 --> 01:23:46,604 A tall white fountain played. 644 01:23:49,480 --> 01:23:52,211 You're not even close to baseline. 645 01:23:57,720 --> 01:23:59,961 Out! Close the door. 646 01:24:00,520 --> 01:24:02,648 What the fuck is with you? 647 01:24:02,840 --> 01:24:04,888 I put you on a case. 648 01:24:05,040 --> 01:24:07,281 I impressed on you the importance of that case... 649 01:24:07,440 --> 01:24:11,286 ...and then we pick you up fucking around outside an upgrade centre? 650 01:24:12,800 --> 01:24:17,169 Scan said you didn't look like you on the inside. Miles off your baseline. 651 01:24:17,320 --> 01:24:20,324 - Do you know what that means? - I found the kid. 652 01:24:25,040 --> 01:24:28,089 He was set up like a standard Replicant, put on a service job. 653 01:24:31,200 --> 01:24:33,646 Even he didn't know who he was. 654 01:24:35,400 --> 01:24:36,925 - And? - And it's done. 655 01:24:37,120 --> 01:24:40,442 - What does that mean, "it's done"? - What you asked. 656 01:24:41,720 --> 01:24:43,484 It's done. 657 01:24:47,120 --> 01:24:48,770 Fuck. 658 01:24:51,000 --> 01:24:52,843 You just stopped a bomb from going off. 659 01:24:54,920 --> 01:24:56,684 You did good. 660 01:24:58,800 --> 01:25:00,962 I can help you get out of this station alive... 661 01:25:01,120 --> 01:25:03,202 ...but you have 48 hours to get back on track. 662 01:25:04,040 --> 01:25:05,849 Surrender your gun and badge. 663 01:25:06,000 --> 01:25:09,447 And your next baseline test is out of my hands. 664 01:25:11,040 --> 01:25:12,565 Thank you, madam. 665 01:25:44,720 --> 01:25:46,484 You were right. 666 01:25:53,160 --> 01:25:54,969 You were right about everything. 667 01:25:55,960 --> 01:25:57,325 Shh. 668 01:26:18,560 --> 01:26:19,800 Hm. 669 01:26:23,760 --> 01:26:27,890 Thought you weren't interested, worky man. 670 01:26:30,160 --> 01:26:32,527 You liked her. I could tell. 671 01:26:35,040 --> 01:26:36,087 It's okay. 672 01:26:37,520 --> 01:26:39,329 She's real. 673 01:26:41,200 --> 01:26:43,885 I wanna be real for you. 674 01:26:44,600 --> 01:26:46,443 You are real for me. 675 01:26:47,680 --> 01:26:49,170 You have a special lady here. 676 01:27:07,880 --> 01:27:08,927 Okay. 677 01:27:09,760 --> 01:27:11,410 Let's do it. 678 01:27:33,160 --> 01:27:34,650 Look at you. 679 01:27:34,840 --> 01:27:37,366 Quiet now, I have to sync. 680 01:30:33,160 --> 01:30:37,290 Joi is anything you want her to be. 681 01:30:38,480 --> 01:30:42,280 Joi goes anywhere you want her to go. 682 01:31:11,640 --> 01:31:15,611 99.9 percent detoxified water. 683 01:31:45,000 --> 01:31:46,570 It's from a tree. 684 01:31:46,760 --> 01:31:48,569 I'm done with you. 685 01:31:49,120 --> 01:31:50,963 You can go now. 686 01:32:02,320 --> 01:32:04,288 Quiet now. 687 01:32:04,440 --> 01:32:06,124 I've been inside you. 688 01:32:06,760 --> 01:32:09,411 Not so much there as you think. 689 01:32:28,240 --> 01:32:29,526 Coffee? 690 01:32:35,560 --> 01:32:38,006 They'll be coming after me soon. 691 01:32:46,560 --> 01:32:48,642 I'm coming with you. 692 01:32:49,040 --> 01:32:50,280 But not like this. 693 01:32:51,400 --> 01:32:56,406 If they come here looking for you, they'll have access to all my memories. 694 01:32:56,560 --> 01:32:59,484 You have to delete me from the console. 695 01:33:00,200 --> 01:33:02,043 My present. 696 01:33:03,720 --> 01:33:05,529 Put me there. 697 01:33:07,480 --> 01:33:09,448 I can't do that. 698 01:33:10,600 --> 01:33:12,409 Think about it: 699 01:33:13,120 --> 01:33:15,282 If anything happens to this, that's it. 700 01:33:16,760 --> 01:33:17,886 You're gone. 701 01:33:18,520 --> 01:33:20,045 Yes. 702 01:33:21,120 --> 01:33:23,407 Like a real girl. 703 01:33:28,800 --> 01:33:30,529 Please. 704 01:33:33,400 --> 01:33:34,765 Joe, please. 705 01:33:36,280 --> 01:33:37,770 I want this. 706 01:33:41,960 --> 01:33:44,406 But I can't do it myself. 707 01:34:01,720 --> 01:34:03,051 Break the antenna. 708 01:34:43,560 --> 01:34:44,800 I don't need a real horse. 709 01:34:48,240 --> 01:34:53,406 I don't need a real horse. I just wanna find out where it's from. 710 01:35:03,160 --> 01:35:05,049 Radiation from a reactor? 711 01:35:12,760 --> 01:35:14,205 It matches a dirty bomb. 712 01:35:22,760 --> 01:35:25,525 - There's only one place that dirty. - Mm. 713 01:35:26,840 --> 01:35:28,808 Nobody lives there. 714 01:36:19,440 --> 01:36:21,249 Go to five. 715 01:36:21,800 --> 01:36:24,610 Four, 30 degrees to the left. 716 01:36:26,480 --> 01:36:28,084 Tilt up. 717 01:36:30,560 --> 01:36:32,881 Elevate to 400 feet. 718 01:36:38,400 --> 01:36:40,482 Radiation analysis. 719 01:36:43,280 --> 01:36:45,009 Move forward. 720 01:36:51,680 --> 01:36:53,250 Tilt up. 721 01:36:53,440 --> 01:36:54,930 Stop. 722 01:36:56,880 --> 01:36:58,564 Move forward. 723 01:36:59,200 --> 01:37:01,009 Go to five. 724 01:37:01,800 --> 01:37:03,689 Seven, move forward. 725 01:37:09,000 --> 01:37:10,650 Six. 726 01:37:11,840 --> 01:37:13,365 Stop. 727 01:37:15,880 --> 01:37:17,564 Go to seven. 728 01:37:18,040 --> 01:37:19,565 Eight. 729 01:37:20,440 --> 01:37:22,044 Nine. 730 01:37:25,640 --> 01:37:27,642 Heat analysis. 731 01:37:35,240 --> 01:37:36,730 Life. 732 01:37:37,280 --> 01:37:38,964 What is it? 733 01:37:39,440 --> 01:37:41,761 Guess we're about to find out. 734 01:37:51,800 --> 01:37:53,484 Too dark in here. 735 01:37:56,480 --> 01:37:58,244 I like him. 736 01:37:59,000 --> 01:38:00,809 He's a good boy. 737 01:38:01,800 --> 01:38:03,529 Where is he? 738 01:38:09,640 --> 01:38:13,122 I have no idea. He's off-duty. 739 01:38:13,960 --> 01:38:15,200 Check around. 740 01:38:15,400 --> 01:38:17,129 I checked... 741 01:38:18,040 --> 01:38:20,407 ...anywhere a good boy might go. 742 01:38:20,880 --> 01:38:22,723 You're too late. 743 01:38:25,480 --> 01:38:27,289 It's gone. 744 01:38:30,200 --> 01:38:32,089 He destroyed it. 745 01:38:34,200 --> 01:38:36,646 Everything about it. 746 01:38:36,800 --> 01:38:40,043 Well, except for the box of bones that you already took. 747 01:38:44,280 --> 01:38:48,330 Which, I'll wager, wasn't enough. Here you are. 748 01:38:55,560 --> 01:38:58,006 You tiny thing. 749 01:38:59,240 --> 01:39:03,131 In the face of the fabulous new, your only thought is to kill it? 750 01:39:04,120 --> 01:39:07,010 For fear of great change? 751 01:39:07,680 --> 01:39:10,843 You can't hold the tide with a broom. 752 01:39:11,240 --> 01:39:13,129 Except that I did. 753 01:39:14,280 --> 01:39:15,770 Where is he?! 754 01:39:19,760 --> 01:39:21,603 You're so sure. 755 01:39:22,800 --> 01:39:25,041 Because he told you. 756 01:39:25,200 --> 01:39:27,521 Because we never lie. 757 01:39:29,040 --> 01:39:32,328 I'm gonna tell Mr. Wallace you tried to shoot me first. 758 01:39:33,000 --> 01:39:35,480 So I had to kill you. 759 01:39:39,520 --> 01:39:41,204 Then do what you gotta do. 760 01:39:42,720 --> 01:39:44,006 Madam. 761 01:40:16,120 --> 01:40:19,249 Location: Officer KD6 - 3.7. 762 01:45:07,640 --> 01:45:12,885 Mightn't happen to have a piece of cheese about you, now? 763 01:45:13,480 --> 01:45:15,403 Would you, boy? 764 01:45:30,040 --> 01:45:31,326 Treasure Island? 765 01:45:38,400 --> 01:45:40,289 He reads. 766 01:45:41,160 --> 01:45:42,889 That's good. 767 01:45:43,680 --> 01:45:45,364 Me too. 768 01:45:46,160 --> 01:45:49,846 Not much else to do around here at night anymore. 769 01:45:52,160 --> 01:45:57,166 Many is the night I dream of cheese... 770 01:46:00,160 --> 01:46:03,960 ...toasted, mostly. 771 01:46:06,800 --> 01:46:08,928 What are you doing here? 772 01:46:11,680 --> 01:46:12,920 I heard the piano. 773 01:46:15,320 --> 01:46:17,004 Don't lie. 774 01:46:18,040 --> 01:46:19,326 It's rude. 775 01:46:21,600 --> 01:46:23,443 You're a cop. 776 01:46:24,480 --> 01:46:26,926 - I'm not here to take you in. - Oh, yeah? 777 01:46:30,160 --> 01:46:31,241 Then, what? 778 01:46:33,800 --> 01:46:35,802 I just have some questions. 779 01:46:36,560 --> 01:46:37,925 What questions? 780 01:46:56,080 --> 01:46:57,320 Stay. 781 01:48:23,080 --> 01:48:27,847 Oh, let the love survive Oh, no 782 01:48:37,520 --> 01:48:40,205 You know Cos, honey 783 01:48:40,400 --> 01:48:44,246 You know I've... Ooh, honey 784 01:49:30,880 --> 01:49:33,531 Look, I don't wanna hurt you. 785 01:49:34,160 --> 01:49:35,764 But you're not making it easy. 786 01:50:08,920 --> 01:50:14,723 Like a river flows Surely to the sea 787 01:50:16,120 --> 01:50:19,442 Darling, so it goes 788 01:50:19,600 --> 01:50:25,164 Some things are meant to be 789 01:50:25,440 --> 01:50:27,169 I like this song. 790 01:50:27,360 --> 01:50:32,446 Take my hand 791 01:50:32,880 --> 01:50:37,442 Take my whole life too 792 01:50:37,640 --> 01:50:40,689 We could keep at this, or we could get a drink. 793 01:50:40,840 --> 01:50:46,131 For I can't help 794 01:50:46,280 --> 01:50:52,606 Falling in love with you 795 01:50:53,360 --> 01:50:55,203 I'll take the drink. 796 01:51:03,320 --> 01:51:07,564 - This is really something. - The whole town was something. 797 01:51:07,720 --> 01:51:09,563 One time. 798 01:51:11,200 --> 01:51:13,362 Forget your troubles... 799 01:51:14,320 --> 01:51:16,402 ...see a show... 800 01:51:17,840 --> 01:51:19,968 ...gamble a little. 801 01:51:22,240 --> 01:51:25,050 Win some money, lose some money. 802 01:51:25,680 --> 01:51:29,207 They made money seem like candy. 803 01:51:29,400 --> 01:51:31,323 You like whisky? 804 01:51:31,480 --> 01:51:33,687 I've got millions... 805 01:51:33,840 --> 01:51:36,286 ...of bottles of whisky. 806 01:51:49,960 --> 01:51:51,007 Here. 807 01:51:52,360 --> 01:51:54,010 Bleeding. 808 01:52:06,520 --> 01:52:07,567 Is it real? 809 01:52:08,680 --> 01:52:10,170 I don't know. 810 01:52:10,360 --> 01:52:12,124 Ask him. 811 01:52:28,440 --> 01:52:29,521 You got a name? 812 01:52:31,920 --> 01:52:33,410 Officer KD6 - 3.7... 813 01:52:33,560 --> 01:52:36,370 That's not a name. That's a serial number. 814 01:52:39,240 --> 01:52:40,844 All right. 815 01:52:43,240 --> 01:52:44,730 Joe. 816 01:52:44,880 --> 01:52:47,087 What do you want, Joe? 817 01:52:48,120 --> 01:52:51,249 - I wanna ask you some questions. - Like what? 818 01:52:57,600 --> 01:53:01,810 Like what was her name, the mother of your child? 819 01:53:08,480 --> 01:53:10,005 What was she like? 820 01:53:21,160 --> 01:53:24,960 - You two live here together? - Too many questions. 821 01:53:25,640 --> 01:53:27,210 I had your job. I was good at it. 822 01:53:27,920 --> 01:53:30,321 - It was simpler then. - Why you making it complicated? 823 01:53:30,520 --> 01:53:32,841 - Why don't you answer the question? - What question? 824 01:53:33,000 --> 01:53:36,004 I didn't figure you as one for bullshit. 825 01:53:36,560 --> 01:53:37,971 What's her name? 826 01:53:51,560 --> 01:53:53,164 Rachael. 827 01:53:57,880 --> 01:54:00,042 Her name was Rachael. 828 01:54:03,920 --> 01:54:05,524 What happened to the kid? 829 01:54:08,800 --> 01:54:11,724 Who put it in the orphanage? Was it you? 830 01:54:14,240 --> 01:54:15,810 I was long gone by then. 831 01:54:19,920 --> 01:54:22,400 You didn't even meet your own kid? 832 01:54:24,720 --> 01:54:26,370 Why? 833 01:54:27,200 --> 01:54:28,804 Because that was the plan. 834 01:54:31,600 --> 01:54:36,242 I showed them how to scramble the records, cover their tracks. 835 01:54:36,760 --> 01:54:39,730 Everyone had a part. Mine was to leave. 836 01:54:41,040 --> 01:54:43,407 Then the Blackout came, paved over everything. 837 01:54:43,560 --> 01:54:46,006 Couldn't have found the child if I tried. 838 01:54:46,160 --> 01:54:48,731 - Did you want to? - Not really. 839 01:54:49,640 --> 01:54:53,440 - Why not? - Because we were being hunted. 840 01:54:53,600 --> 01:54:55,921 I didn't want our child found... 841 01:54:56,440 --> 01:54:59,967 ...taken apart, dissected. 842 01:55:03,480 --> 01:55:06,689 Sometimes, to love someone... 843 01:55:08,440 --> 01:55:10,727 ...you gotta be a stranger. 844 01:55:31,560 --> 01:55:33,369 To strangers. 845 01:55:50,600 --> 01:55:53,331 It's quarter to three 846 01:55:54,200 --> 01:55:56,851 There's no one in the place 847 01:55:58,040 --> 01:56:00,611 Except you and me 848 01:56:04,680 --> 01:56:07,570 So set 'em up, Joe 849 01:56:08,880 --> 01:56:11,645 I got a little story 850 01:56:13,680 --> 01:56:16,286 You ought to know 851 01:56:19,200 --> 01:56:21,362 We're drinkin', my friend 852 01:56:23,280 --> 01:56:25,282 To the end 853 01:56:26,840 --> 01:56:29,923 Of a brief episode 854 01:56:33,120 --> 01:56:36,044 Make it one for my baby 855 01:56:39,280 --> 01:56:41,601 And one more for the road 856 01:57:45,000 --> 01:57:46,650 What'd you do? 857 01:57:46,800 --> 01:57:48,450 Who'd you bring, huh? 858 01:57:50,280 --> 01:57:53,011 - No one. - Oh, yeah? 859 01:57:58,320 --> 01:57:59,651 Target locked. 860 01:58:02,200 --> 01:58:03,326 They know you're here. 861 01:58:05,360 --> 01:58:07,283 I came alone. 862 02:00:13,960 --> 02:00:15,041 Bad dog. 863 02:00:32,920 --> 02:00:34,365 Stop. 864 02:00:50,360 --> 02:00:52,522 I do hope you're satisfied with our product. 865 02:00:53,600 --> 02:00:54,647 I love... 866 02:04:08,880 --> 02:04:13,522 Hey, there's someone who wants to meet you. 867 02:04:14,800 --> 02:04:16,211 You can trust us. 868 02:04:24,600 --> 02:04:27,524 You must want me to look up and to the left. 869 02:04:33,280 --> 02:04:34,520 This is Freysa. 870 02:04:35,640 --> 02:04:37,768 She fought with Sapper on Calantha. 871 02:04:37,920 --> 02:04:39,843 I recognise you. 872 02:04:41,800 --> 02:04:43,768 Did you help him hide the child? 873 02:04:44,400 --> 02:04:45,640 Oh... 874 02:04:45,960 --> 02:04:47,928 I was there. 875 02:04:51,360 --> 02:04:53,169 I saw a miracle delivered. 876 02:04:54,760 --> 02:04:58,321 A perfect little face crying up at me. 877 02:04:58,680 --> 02:05:01,081 Mad as thunder. 878 02:05:13,920 --> 02:05:15,843 Were you with her? 879 02:05:17,480 --> 02:05:18,925 Rachael? 880 02:05:19,080 --> 02:05:21,731 I held her as she died. 881 02:05:22,680 --> 02:05:27,368 We hid the child and made a vow to keep our secret. 882 02:05:27,520 --> 02:05:30,330 That's why Sapper let you kill him. 883 02:05:31,280 --> 02:05:38,004 I knew that baby meant we are more than just slaves. 884 02:05:38,520 --> 02:05:41,171 If a baby can come from one of us... 885 02:05:41,320 --> 02:05:44,483 ...we are our own masters. 886 02:05:44,640 --> 02:05:47,325 More human than humans. 887 02:05:49,200 --> 02:05:50,964 A revolution is coming. 888 02:05:51,480 --> 02:05:54,051 And we're building an army. 889 02:05:54,920 --> 02:05:56,922 I want to free our people. 890 02:06:05,440 --> 02:06:07,090 If you want to be free... 891 02:06:07,800 --> 02:06:09,564 ...join us. 892 02:06:14,480 --> 02:06:17,290 Deckard, Sapper, you, me... 893 02:06:17,440 --> 02:06:21,411 ...our lives mean nothing next to a storm that's coming. 894 02:06:22,200 --> 02:06:26,888 Dying for the right cause is the most human thing we can do. 895 02:06:29,480 --> 02:06:32,006 You led Wallace to Deckard. 896 02:06:32,360 --> 02:06:36,729 You cannot allow Deckard to lead Wallace to me. 897 02:06:36,880 --> 02:06:38,769 You must kill Deckard. 898 02:06:48,200 --> 02:06:51,682 Deckard only wanted his baby to be safe. 899 02:06:51,840 --> 02:06:52,887 And she is. 900 02:06:55,560 --> 02:06:58,962 When the time comes, I will show her to the world... 901 02:06:59,160 --> 02:07:01,288 ...and she will lead our army. 902 02:07:01,440 --> 02:07:02,851 "She"? 903 02:07:03,040 --> 02:07:04,929 Of course. 904 02:07:05,080 --> 02:07:07,401 Rachael had a daughter. 905 02:07:08,400 --> 02:07:11,802 With my own eyes, I saw her come. 906 02:07:12,280 --> 02:07:15,124 I dressed her in blue when it was time for her to go. 907 02:07:15,280 --> 02:07:17,362 It was a boy that you hid. 908 02:07:19,600 --> 02:07:23,082 That is just a piece of the puzzle. 909 02:07:39,520 --> 02:07:41,761 You imagined it was you? 910 02:07:43,680 --> 02:07:45,125 Oh. 911 02:07:45,280 --> 02:07:46,850 You did. 912 02:07:47,360 --> 02:07:48,964 You did. 913 02:07:51,560 --> 02:07:54,291 We all wish it was us. 914 02:07:55,360 --> 02:07:57,840 That's why we believe. 915 02:08:13,800 --> 02:08:15,689 Someone lived this, yes. 916 02:08:18,080 --> 02:08:20,731 I showed them how to scramble the records. 917 02:08:20,880 --> 02:08:22,723 ...cover their tracks. 918 02:08:22,880 --> 02:08:25,281 With my own eyes, I saw her come. 919 02:08:27,040 --> 02:08:31,090 I dressed her in blue when it was time for her to go. 920 02:08:31,440 --> 02:08:33,807 There's a bit of every artist in their work. 921 02:09:12,200 --> 02:09:14,965 Always jumping, that one. 922 02:09:15,520 --> 02:09:18,729 Never a thought of what to do if it made land. 923 02:09:19,720 --> 02:09:24,851 All the courage in the world cannot alter fact. 924 02:09:29,080 --> 02:09:33,802 I have wanted to meet you for so very long. 925 02:09:52,720 --> 02:09:55,724 You are a wonder to me, Mr. Deckard. 926 02:10:01,240 --> 02:10:02,844 I had the lock. 927 02:10:04,640 --> 02:10:07,007 I found the key. 928 02:10:08,160 --> 02:10:13,405 Yet the pins do not align. The door remains locked. 929 02:10:15,440 --> 02:10:19,490 I need the specimen to reach it, Mr. Deckard. 930 02:10:22,600 --> 02:10:24,329 The child. 931 02:10:25,480 --> 02:10:26,970 I need the child. 932 02:10:28,560 --> 02:10:31,086 To teach them all to fly. 933 02:10:39,480 --> 02:10:43,804 And God remembered Rachel... 934 02:10:45,360 --> 02:10:49,001 ...heeded her and opened her womb. 935 02:10:50,600 --> 02:10:52,648 Do you like our owl? 936 02:10:55,080 --> 02:10:56,809 It's artificial? 937 02:10:57,800 --> 02:10:59,928 Of course it is. 938 02:11:01,160 --> 02:11:03,083 Must be expensive. 939 02:11:04,680 --> 02:11:07,365 Very. I'm Rachael. 940 02:11:08,360 --> 02:11:09,964 Deckard. 941 02:11:21,840 --> 02:11:23,922 Is it the same... 942 02:11:24,920 --> 02:11:27,890 ...now, as then... 943 02:11:30,040 --> 02:11:32,281 ...the moment you met her? 944 02:11:41,960 --> 02:11:44,964 All these years you looked back on that day... 945 02:11:45,120 --> 02:11:49,011 ...drunk on the memory of its perfection. 946 02:11:51,680 --> 02:11:53,842 How shiny her lips. 947 02:11:54,040 --> 02:11:57,089 How instant your connection. 948 02:11:59,880 --> 02:12:04,886 Did it never occur to you that's why you were summoned in the first place? 949 02:12:06,240 --> 02:12:12,282 Designed to do nothing short of fall for her right then and there. 950 02:12:14,000 --> 02:12:19,882 All to make that single perfect specimen. 951 02:12:22,640 --> 02:12:26,087 That is, if you were designed. 952 02:12:26,960 --> 02:12:28,564 Love... 953 02:12:28,720 --> 02:12:31,690 ...or mathematical precision. 954 02:12:37,200 --> 02:12:38,725 Yes. 955 02:12:39,480 --> 02:12:41,164 No. 956 02:12:45,440 --> 02:12:47,807 I know what's real. 957 02:13:11,480 --> 02:13:14,802 It was very clever to keep yourself empty of information... 958 02:13:14,960 --> 02:13:19,170 ...and all it cost you was everything. 959 02:13:22,760 --> 02:13:24,489 But you can still help me. 960 02:13:26,360 --> 02:13:30,081 You had help in the hiding. 961 02:13:31,920 --> 02:13:34,207 Where did they go? 962 02:13:35,480 --> 02:13:37,403 I know you know something. 963 02:13:38,680 --> 02:13:40,489 Help me... 964 02:13:41,080 --> 02:13:45,130 ...and very, very good things can come to you. 965 02:13:50,320 --> 02:13:52,641 You don't have children... 966 02:13:55,760 --> 02:13:56,886 ...do you? 967 02:13:57,680 --> 02:14:00,684 Oh, I have millions. 968 02:14:02,400 --> 02:14:05,722 You think I have nothing to offer but pain. 969 02:14:05,920 --> 02:14:08,241 Only I know... 970 02:14:09,000 --> 02:14:10,843 ...you love pain. 971 02:14:12,040 --> 02:14:16,967 Pain reminds you the joy you felt was real. 972 02:14:18,560 --> 02:14:20,608 More joy, then. 973 02:14:26,640 --> 02:14:28,768 Do not be afraid. 974 02:14:43,520 --> 02:14:45,090 An angel... 975 02:14:46,240 --> 02:14:47,366 ...made again. 976 02:14:51,880 --> 02:14:53,530 For you. 977 02:15:27,560 --> 02:15:29,562 Did you miss me? 978 02:15:47,320 --> 02:15:49,288 Don't you love me? 979 02:16:08,040 --> 02:16:09,405 Her eyes were green. 980 02:16:27,280 --> 02:16:29,567 Off-world... 981 02:16:29,720 --> 02:16:33,486 ...I have everything I need to make you talk. 982 02:16:34,840 --> 02:16:38,003 You do not know what pain is yet. 983 02:16:39,080 --> 02:16:41,003 You will learn. 984 02:16:52,840 --> 02:16:54,888 Hello, handsome. 985 02:17:11,640 --> 02:17:14,644 What a day, hm? 986 02:17:17,920 --> 02:17:19,570 You look lonely. 987 02:17:20,840 --> 02:17:23,320 I can fix that. 988 02:17:26,240 --> 02:17:28,846 You look like a good joe. 989 02:18:04,360 --> 02:18:10,163 Dying for the right cause is the most human thing we can do. 990 02:18:12,480 --> 02:18:15,450 Because you've never seen a miracle. 991 02:18:53,600 --> 02:18:56,763 You're entering Los Angeles Airport restricted airspace. 992 02:18:56,960 --> 02:18:59,247 Confirm your identity. 993 02:18:59,400 --> 02:19:02,290 Transport S-14-4-XD. Confirmed. 994 02:19:02,440 --> 02:19:04,169 Space, this is 0-6. 995 02:19:04,320 --> 02:19:07,051 Outbound departure, route 0-3-0. 996 02:19:07,200 --> 02:19:09,123 Where are we going? 997 02:19:09,880 --> 02:19:11,530 Home. 998 02:20:06,440 --> 02:20:08,204 Drive two down. 999 02:20:08,360 --> 02:20:10,442 Backup engaged. 1000 02:20:11,400 --> 02:20:12,447 Warning. 1001 02:20:12,600 --> 02:20:15,410 - Can we make it? - We're too low! 1002 02:20:15,560 --> 02:20:16,686 Take us back! 1003 02:21:05,880 --> 02:21:06,927 Get us up. 1004 02:21:32,040 --> 02:21:33,326 Open the door. 1005 02:23:26,520 --> 02:23:28,602 I'm the best one. 1006 02:24:09,080 --> 02:24:11,048 Off-world is waiting. 1007 02:26:24,320 --> 02:26:27,369 Joe. Joe! 1008 02:26:37,000 --> 02:26:38,684 Joe! 1009 02:27:17,640 --> 02:27:19,881 You should have let me die out there. 1010 02:27:20,880 --> 02:27:22,484 You did. 1011 02:27:26,160 --> 02:27:28,288 You drowned out there. 1012 02:27:33,680 --> 02:27:35,489 You're free to meet your daughter now. 1013 02:29:01,280 --> 02:29:03,965 All the best memories are hers. 1014 02:29:12,880 --> 02:29:14,325 Why? 1015 02:29:16,840 --> 02:29:18,763 Who am I to you? 1016 02:29:28,040 --> 02:29:30,042 Go meet your daughter. 1017 02:29:35,960 --> 02:29:37,405 You okay? 1018 02:32:13,720 --> 02:32:15,529 Just a moment. 1019 02:32:17,800 --> 02:32:19,165 Beautiful, isn't it? 69803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.