All language subtitles for Bitter.Feast.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,674 --> 00:00:24,241 "The giants who 2 00:00:24,372 --> 00:00:28,245 formed this world, who now seem to live in it in chains, 3 00:00:28,376 --> 00:00:29,942 are actually the cause of its life 4 00:00:30,073 --> 00:00:33,250 and the source of all activity. 5 00:00:33,381 --> 00:00:38,429 But the chains are the cunning of weak and tame minds. 6 00:00:38,560 --> 00:00:43,826 Thus the proverb, 'the weak in courage are strong in cunning.' 7 00:00:43,956 --> 00:00:48,526 Thus, the one portion of being is the producer, 8 00:00:48,657 --> 00:00:51,790 the other the destroyer. 9 00:00:51,921 --> 00:00:56,708 To the destroyer, it seems like the producer is in his chain. 10 00:00:56,839 --> 00:00:59,102 But it is not so. 11 00:00:59,233 --> 00:01:01,061 He only takes tiny bits of existence 12 00:01:01,191 --> 00:01:03,367 and thinks it is the whole thing. 13 00:01:03,498 --> 00:01:06,762 These two classes of men are always upon the earth, 14 00:01:06,892 --> 00:01:08,938 and they should be enemies. 15 00:01:09,069 --> 00:01:13,551 Whoever tries to reconcile them seeks to destroy existence." 16 00:01:13,682 --> 00:01:15,466 - I don't wanna play this game anymore. 17 00:01:15,597 --> 00:01:16,424 Silence! 18 00:01:19,470 --> 00:01:22,169 Prepare for battle. 19 00:01:22,299 --> 00:01:23,648 - I gotta pee. 20 00:01:23,779 --> 00:01:25,346 - En garde, shit - Ow! 21 00:01:25,476 --> 00:01:26,303 - Pussy! 22 00:01:34,094 --> 00:01:37,140 - I'll give you 10 seconds, and then I'm coming in after you. 23 00:01:44,016 --> 00:01:45,453 I am the destroyer! 24 00:01:50,284 --> 00:01:52,373 I'm the king of the earth! 25 00:01:52,503 --> 00:01:53,374 Fight! 26 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 I'm the destroyer! 27 00:02:19,704 --> 00:02:22,533 Welcome to "The Feast with Peter Grey." 28 00:02:22,664 --> 00:02:27,147 Today's feast-- venison steaks and a maple syrup creme brulee. 29 00:02:28,931 --> 00:02:32,326 These venison steaks are from Sullivan County, 30 00:02:32,456 --> 00:02:35,372 from a doe that I shot and butchered myself. 31 00:02:35,503 --> 00:02:37,287 - Ew, Peter! 32 00:02:37,418 --> 00:02:38,680 That's, that's Bambi! 33 00:02:38,810 --> 00:02:39,724 Wa-wa-wah. 34 00:02:44,076 --> 00:02:46,427 Come on, Peg. 35 00:02:46,557 --> 00:02:49,691 I mean, hunting is one of the most fundamentally human acts. 36 00:02:49,821 --> 00:02:51,519 We've been doing it for thousands of years. 37 00:02:51,649 --> 00:02:52,563 - It's gross. 38 00:02:54,739 --> 00:02:57,525 - It's, uh, it is organic. 39 00:02:57,655 --> 00:02:58,917 It is sustainable. 40 00:03:00,223 --> 00:03:01,877 - I mean, if you want gross, spend 41 00:03:02,007 --> 00:03:03,226 five minutes on the kill floor of 42 00:03:03,357 --> 00:03:04,880 any commercial slaughterhouse. 43 00:03:05,010 --> 00:03:09,667 I'm sure that you'll never eat supermarket meat again. 44 00:03:09,798 --> 00:03:12,583 - When we come back, "The Feast" continues with-- 45 00:03:12,714 --> 00:03:16,848 with creme brulee made from locally harvested 46 00:03:16,979 --> 00:03:18,676 maple syrup. 47 00:03:18,807 --> 00:03:19,808 Don't go away. 48 00:03:27,032 --> 00:03:28,556 I don't know what his problem is-- 49 00:03:28,686 --> 00:03:29,644 - I mean, I really can't take any more of this. 50 00:03:29,774 --> 00:03:31,211 All right, all right. 51 00:03:31,341 --> 00:03:32,690 - I can't-- I mean he's not working with me at all. 52 00:03:32,821 --> 00:03:33,996 I don't know-- he's under a lot of stress. 53 00:03:34,126 --> 00:03:34,605 What the fuck was that all about? 54 00:03:34,736 --> 00:03:35,911 What? 55 00:03:36,041 --> 00:03:37,042 I was riffing in there, asshole! 56 00:03:37,173 --> 00:03:38,305 - Riffing! - Look, Peter-- 57 00:03:38,435 --> 00:03:39,523 Tell him what they said. 58 00:03:39,654 --> 00:03:41,308 - Tell me what? 59 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 Peter, would it kill you to just play along every once 60 00:03:43,310 --> 00:03:44,528 in a while? - No, tell him what they said. 61 00:03:44,659 --> 00:03:46,051 All right. 62 00:03:46,182 --> 00:03:47,270 Bambi, you thought that was "hi-sterical." 63 00:03:47,401 --> 00:03:48,619 No, it was a joke. 64 00:03:48,750 --> 00:03:50,186 The audience was rolling in the aisle. 65 00:03:50,317 --> 00:03:51,448 It was fucking idiotic. 66 00:03:51,579 --> 00:03:54,190 That's what it was. 67 00:03:54,321 --> 00:03:55,974 - I can't work with this asshole. 68 00:03:56,105 --> 00:03:56,975 - I'm sorry. 69 00:03:57,106 --> 00:03:57,976 I'm sorry. 70 00:03:58,107 --> 00:03:59,326 Thank you. 71 00:03:59,456 --> 00:04:01,850 I wouldn't call what you do work. 72 00:04:01,980 --> 00:04:04,244 The only thing missing from her is a fart in a kazoo. 73 00:04:04,374 --> 00:04:05,680 Nice. That's helpful. 74 00:04:05,810 --> 00:04:07,159 Just get another one, Phil. 75 00:04:07,290 --> 00:04:08,160 They're a dime a dozen. 76 00:04:10,902 --> 00:04:12,426 It's just not working anymore. 77 00:04:12,556 --> 00:04:14,210 Look, Peter. 78 00:04:14,341 --> 00:04:15,951 Peter, you knew what you were getting into when you signed up 79 00:04:16,081 --> 00:04:17,866 for this. You do the cooking. 80 00:04:17,996 --> 00:04:19,911 Peg provides a touch of folksy levity. 81 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 - But she goes too far. 82 00:04:21,609 --> 00:04:23,524 I mean, everything is a joke, Phil. 83 00:04:23,654 --> 00:04:25,743 That's what the audience wants! 84 00:04:25,874 --> 00:04:27,919 - Well, it's not what I want. 85 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 It's not what the show is supposed to be. 86 00:04:30,052 --> 00:04:31,923 I mean, I would like people to learn something. 87 00:04:32,054 --> 00:04:32,924 They know that they're-- 88 00:04:33,055 --> 00:04:34,404 No! 89 00:04:34,535 --> 00:04:35,971 Nah, they don't want to learn something, Peter. 90 00:04:36,101 --> 00:04:37,886 They want to be entertained. 91 00:04:38,016 --> 00:04:40,541 You used to understand that, but you've changed. 92 00:04:40,671 --> 00:04:42,151 - Oh, well, now here it starts. 93 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 The on-air rants, the pompous lectures. 94 00:04:44,240 --> 00:04:45,676 It's ratings poison, man! 95 00:04:45,807 --> 00:04:47,635 - I don't care about the ratings. 96 00:04:47,765 --> 00:04:49,071 Don't talk to me about the ratings! 97 00:04:49,201 --> 00:04:51,900 OK. OK. 98 00:04:52,030 --> 00:04:53,728 You know what? 99 00:04:53,858 --> 00:04:56,644 The word from the front office is that, thanks to a major dip 100 00:04:56,774 --> 00:04:59,124 in those ratings, which you care so little about, 101 00:04:59,255 --> 00:05:01,779 they are most likely not renewing "The Feast with Peter 102 00:05:01,910 --> 00:05:03,433 Grey" for the fall. 103 00:05:03,564 --> 00:05:05,653 - You can't be serious. 104 00:05:05,783 --> 00:05:08,438 I'm dead serious. 105 00:05:08,569 --> 00:05:10,397 Congratulations, Mr. Integrity. 106 00:05:25,890 --> 00:05:27,718 Hey, Home. 107 00:05:27,849 --> 00:05:29,198 What's the matter? 108 00:05:29,329 --> 00:05:30,634 What's going on? 109 00:05:30,765 --> 00:05:31,722 Come on, we have dinner in less than two hours. 110 00:05:31,853 --> 00:05:32,680 Chop, chop! 111 00:05:38,512 --> 00:05:40,209 - What the hell is going on? 112 00:05:40,340 --> 00:05:41,776 Where is everybody? 113 00:05:46,824 --> 00:05:52,569 "Feast, reviewed by J.T. Franks. 114 00:05:52,700 --> 00:05:56,834 I've lost count of the Alice Waters-inspired new Americans 115 00:05:56,965 --> 00:06:00,185 that I've reviewed in the West Village, all of them terrible. 116 00:06:00,316 --> 00:06:03,145 Peter Grey's exercise in masturbatory pretentiousness, 117 00:06:03,275 --> 00:06:06,714 Feast, has done nothing to up the average. 118 00:06:06,844 --> 00:06:08,846 - Go on. 119 00:06:08,977 --> 00:06:11,849 Many of you know Peter Grey for his insufferable 120 00:06:11,980 --> 00:06:15,375 and increasingly skin-crawlingly awkward sustainable 121 00:06:15,505 --> 00:06:18,029 organo-themed cable television series, 122 00:06:18,160 --> 00:06:21,772 'The Feast with Peter Grey,' which rumor has it is teetering 123 00:06:21,903 --> 00:06:25,123 on the brink of cancellation. 124 00:06:25,254 --> 00:06:30,607 The city's diners should be considering themselves 125 00:06:30,738 --> 00:06:32,479 fortunate if the same fate befalls 126 00:06:32,609 --> 00:06:33,567 this dud of a restaurant." 127 00:06:33,697 --> 00:06:34,568 Oh, fuck Franks. 128 00:06:34,698 --> 00:06:36,396 - Fuck Franks? 129 00:06:36,526 --> 00:06:37,484 - He creates nothing. 130 00:06:37,614 --> 00:06:38,485 - Dude. 131 00:06:38,615 --> 00:06:39,747 He creates public opinion. 132 00:06:39,877 --> 00:06:41,618 Ergo, he creates everything. 133 00:06:41,749 --> 00:06:43,925 - Gordon, he's a fucking food blogger. 134 00:06:44,055 --> 00:06:45,361 - You just don't get it. 135 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 It's a fucking disaster. 136 00:06:46,928 --> 00:06:47,842 Is it true? 137 00:06:47,972 --> 00:06:49,191 - Is what true? 138 00:06:49,321 --> 00:06:50,061 About the show being cancelled? 139 00:06:50,192 --> 00:06:51,759 - Well, what if it was? 140 00:06:51,889 --> 00:06:53,587 I've been wanting to focus more on my cooking, anyway. 141 00:06:53,717 --> 00:06:55,153 Focus on your cooking! 142 00:06:55,284 --> 00:06:58,026 Are you fucking kidding me? Bill Hayve just called. 143 00:06:58,156 --> 00:07:00,681 They've decided to put the expansion plans on hold, 144 00:07:00,811 --> 00:07:02,596 which means they're dead. 145 00:07:02,726 --> 00:07:05,076 Ditto with the line of Peter Grey cookware. 146 00:07:05,207 --> 00:07:08,384 Dude, without your TV face going on the screen every day, 147 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 you have fucking nothing. 148 00:07:09,907 --> 00:07:11,605 There is no cooking to focus on. 149 00:07:11,735 --> 00:07:13,215 - This is insanity, Gordon. 150 00:07:13,345 --> 00:07:14,782 We were just getting started! 151 00:07:14,912 --> 00:07:16,958 Peter, let me give you a little advice here. 152 00:07:17,088 --> 00:07:21,397 This whole organic, sustainable, green schtick-- 153 00:07:21,528 --> 00:07:23,094 it's a down economy. 154 00:07:23,225 --> 00:07:24,879 People don't give a damn where their hamburger comes from 155 00:07:25,009 --> 00:07:25,923 or how it got to them. 156 00:07:26,054 --> 00:07:28,839 They just want it taste good. 157 00:07:28,970 --> 00:07:31,755 - So, what now? 158 00:07:31,886 --> 00:07:33,975 The sous chef from Marlow and Sons 159 00:07:34,105 --> 00:07:34,976 is going to be in this afternoon. 160 00:07:35,106 --> 00:07:36,107 He's taking over the kitchen. 161 00:07:40,068 --> 00:07:41,156 - I'm fired? 162 00:07:41,286 --> 00:07:42,200 My hands are tied. 163 00:07:45,639 --> 00:07:50,252 - Gordon, this is my life. 164 00:07:50,382 --> 00:07:52,472 - Dude, you're a talented guy. 165 00:07:52,602 --> 00:07:55,605 A little pretentious-- scratch that, you're a lot pretentious. 166 00:07:55,736 --> 00:07:57,259 I agree with Franks on that one. 167 00:07:57,389 --> 00:07:58,956 Anyway, you'll land on your feet. 168 00:10:43,294 --> 00:10:46,167 I am the destroyer! 169 00:10:46,297 --> 00:10:49,649 I'm the king of the earth! 170 00:10:49,779 --> 00:10:50,650 Fight! 171 00:10:50,780 --> 00:10:52,129 I'm the destroyer! 172 00:10:59,746 --> 00:11:01,617 - Ow! Ow! 173 00:11:01,748 --> 00:11:03,619 No, stop. No. 174 00:11:03,750 --> 00:11:05,186 Ow, I really hurt my ankle. 175 00:11:05,316 --> 00:11:06,448 Johnny, stop! Come on. 176 00:11:06,578 --> 00:11:07,449 Silence! 177 00:12:52,641 --> 00:12:57,211 I'd give you the ocean. 178 00:13:02,825 --> 00:13:06,655 I'd give you the sky if I could. 179 00:13:12,095 --> 00:13:17,840 I'd push it all back between the sidewalk 180 00:13:17,971 --> 00:13:20,321 cracks of your neighborhood. 181 00:13:24,412 --> 00:13:25,282 Neighborhood. 182 00:13:31,462 --> 00:13:44,606 Soldiers of misfortune fight for something they can see. 183 00:14:02,754 --> 00:14:05,714 - How is everything? - Pardon? 184 00:14:05,845 --> 00:14:08,543 Do you need anything else? 185 00:14:08,673 --> 00:14:10,980 I'd love a little joy. 186 00:14:11,111 --> 00:14:13,156 Excuse me? 187 00:14:13,287 --> 00:14:17,160 - Maybe a bowl or a dish, a plate, a trough of joy 188 00:14:17,291 --> 00:14:19,815 would be wonderful. 189 00:14:19,946 --> 00:14:22,731 - I, I don't understand. 190 00:14:22,862 --> 00:14:23,732 - I know. 191 00:14:57,200 --> 00:15:02,336 - Can I get the check, please? 192 00:15:02,466 --> 00:15:05,774 "Of all the items offered on the menu at Le Suc, 193 00:15:05,905 --> 00:15:08,081 they left off the only one I would order 194 00:15:08,211 --> 00:15:10,866 if I ever paid a return visit. 195 00:15:10,997 --> 00:15:13,521 That item would be a time machine with which I would 196 00:15:13,651 --> 00:15:16,306 go back to recapture the hour and seven minutes chef 197 00:15:16,437 --> 00:15:22,095 Daniel Burlow pilfered from me on my first visit." 198 00:15:22,225 --> 00:15:23,270 Another scathing review. 199 00:15:23,400 --> 00:15:24,706 How nice. 200 00:15:24,836 --> 00:15:26,490 - The public demands raw meat. 201 00:15:26,621 --> 00:15:28,928 I just give it to them. 202 00:15:29,058 --> 00:15:32,322 "I learned that 'le suc' means 'juice', so I 203 00:15:32,453 --> 00:15:35,238 can't say the experience was an entire wash. 204 00:15:35,369 --> 00:15:37,501 As for the food, one word-- vomitous." 205 00:15:37,632 --> 00:15:38,589 Vomitous? 206 00:15:38,720 --> 00:15:39,764 Is that even a word? 207 00:15:39,895 --> 00:15:41,592 - Yep. 208 00:15:41,723 --> 00:15:44,769 - How can you write this shit? 209 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 Just playing my role, babe. 210 00:15:47,076 --> 00:15:49,165 And what roll would that be? 211 00:15:49,296 --> 00:15:51,167 - The Iron Sheik. 212 00:15:51,298 --> 00:15:53,213 The who? 213 00:15:53,343 --> 00:15:54,475 - The Iron Sheik. 214 00:15:54,605 --> 00:15:55,519 Professional wrestling. 215 00:15:55,650 --> 00:15:56,999 He's the villain. 216 00:15:57,130 --> 00:15:59,393 He's the guy who keeps Sgt. Slaughter in check, 217 00:15:59,523 --> 00:16:02,483 lest the public get restless. 218 00:16:02,613 --> 00:16:05,921 I see. 219 00:16:06,052 --> 00:16:09,925 Whatever happened to your novel? You know, the one. 220 00:16:10,056 --> 00:16:13,102 Yeah, I remember the one. 221 00:16:13,233 --> 00:16:14,103 - I thought it was good. 222 00:16:14,234 --> 00:16:15,061 Shit. 223 00:16:20,022 --> 00:16:22,938 - I guess I'm gonna hit the hay. 224 00:16:23,069 --> 00:16:27,203 I gotta be there early tomorrow, so-- 225 00:16:27,334 --> 00:16:28,161 OK. 226 00:16:31,294 --> 00:16:34,645 - I'll be at St. Luke's, Roosevelt. 227 00:16:34,776 --> 00:16:35,907 Left the number on the fridge. 228 00:16:36,038 --> 00:16:38,954 Mm-hmm. 229 00:16:39,085 --> 00:16:41,870 - When they give me a room I'll call and give you 230 00:16:42,001 --> 00:16:43,741 the direct line, all right? 231 00:16:46,831 --> 00:16:48,616 - Wish you were coming with me. 232 00:16:48,746 --> 00:16:51,358 - I don't like hospitals. 233 00:16:51,488 --> 00:16:55,231 - I know, but, I just-- 234 00:16:55,362 --> 00:16:58,756 - Hey, um, I'm on deadline. 235 00:16:58,887 --> 00:17:00,062 I'll be there to pick you up. 236 00:17:12,901 --> 00:17:13,771 - What? 237 00:17:17,427 --> 00:17:20,778 Are you ever going to look for a job, by the way? 238 00:17:20,909 --> 00:17:22,954 Because you spend a lot of time just standing around 239 00:17:23,085 --> 00:17:25,218 the apartment in your underwear looking at me 240 00:17:25,348 --> 00:17:27,176 like that, kind of hanging out over my shoulder. 241 00:17:27,307 --> 00:17:29,831 - Do you even want another child? 242 00:17:29,961 --> 00:17:31,354 Jesus Christ. 243 00:17:31,485 --> 00:17:33,835 - I, I need to hear you say it, because if you 244 00:17:33,965 --> 00:17:36,359 think that I enjoy going in for these treatments, all 245 00:17:36,490 --> 00:17:38,187 the poking and prodding, and all-- 246 00:17:38,318 --> 00:17:39,362 Then don't. 247 00:17:39,493 --> 00:17:40,842 Don't. 248 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 You don't mean that. 249 00:17:42,931 --> 00:17:45,847 - Really? 250 00:17:45,977 --> 00:17:48,850 - What is wrong with you? 251 00:17:48,980 --> 00:17:50,504 You've become so mean. 252 00:17:53,811 --> 00:17:56,945 Yeah, well. 253 00:17:57,076 --> 00:17:59,426 Shit happens. 254 00:17:59,556 --> 00:18:02,559 And then your kid dies of cancer. 255 00:18:02,690 --> 00:18:05,301 - Stop! 256 00:18:05,432 --> 00:18:07,782 Look at me. 257 00:18:07,912 --> 00:18:10,915 I said, look at me. 258 00:18:11,046 --> 00:18:16,834 I'm so sick of this poor, bitter asshole routine! 259 00:18:16,965 --> 00:18:18,184 We're starting over right now. 260 00:18:18,314 --> 00:18:19,533 You and me, we're starting over. 261 00:18:19,663 --> 00:18:20,490 Just yes or no. 262 00:18:25,278 --> 00:18:27,584 Just ans-- just answer me, OK? 263 00:18:27,715 --> 00:18:34,287 - I had this moment, just a few minutes ago. 264 00:18:34,417 --> 00:18:37,159 I was watching you pack. 265 00:18:37,290 --> 00:18:39,205 And you were putting all your stuff in. 266 00:18:39,335 --> 00:18:41,859 And I couldn't help but thinking that if you 267 00:18:41,990 --> 00:18:44,558 took that bag and you walked out the door tomorrow 268 00:18:44,688 --> 00:18:50,781 and you never came back, that it would weirdly 269 00:18:50,912 --> 00:18:55,221 be the exact same thing as if you did come back. 270 00:18:58,354 --> 00:19:00,226 I, I don't care. 271 00:19:00,356 --> 00:19:04,621 Live, die, stay, go. 272 00:19:04,752 --> 00:19:06,623 I don't give a shit anymore. 273 00:19:09,844 --> 00:19:10,714 Think about that. 274 00:20:29,184 --> 00:20:30,054 - OK. 275 00:23:50,254 --> 00:23:51,125 - Hello? 276 00:23:59,263 --> 00:24:00,134 Hello? 277 00:26:32,982 --> 00:26:33,896 - Good morning Mr. Franks. 278 00:26:51,697 --> 00:26:52,567 - Thirsty? 279 00:27:39,222 --> 00:27:41,137 Water. 280 00:27:41,268 --> 00:27:43,139 Universal solvent. 281 00:27:43,270 --> 00:27:46,142 Elixir of life. 282 00:27:46,273 --> 00:27:50,059 Three weeks without food, but only three days without water. 283 00:27:50,190 --> 00:27:51,191 Is this about my review? 284 00:27:51,321 --> 00:27:53,628 This about my fucking review? 285 00:27:53,759 --> 00:27:56,718 - For now, you will fetch your own water. 286 00:27:56,849 --> 00:27:58,372 - This is insanity. 287 00:27:58,502 --> 00:28:01,897 You realize that this is absolutely fucking insanity, 288 00:28:02,028 --> 00:28:03,072 right? 289 00:28:03,203 --> 00:28:05,074 - You will fill the bucket. 290 00:28:05,205 --> 00:28:09,078 You will carry the bucket back to your tree. 291 00:28:09,209 --> 00:28:12,647 And then, and only then, you may drink. 292 00:28:12,778 --> 00:28:16,129 - My site gets 40,000 hits a day. 293 00:28:16,259 --> 00:28:17,696 Don't you think that somebody is going 294 00:28:17,826 --> 00:28:20,829 to notice that I'm missing? 295 00:28:20,960 --> 00:28:25,312 - If you break the rules, you'll get nothing. 296 00:28:25,442 --> 00:28:26,313 Is that clear? 297 00:28:30,012 --> 00:28:31,274 I said, is that clear? 298 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 - Oh. 299 00:28:52,208 --> 00:28:54,036 Oh, fuck! 300 00:28:54,167 --> 00:28:54,994 Oh, fuck! 301 00:28:55,124 --> 00:28:56,517 Help! 302 00:28:56,647 --> 00:28:57,518 Help! 303 00:29:07,049 --> 00:29:08,921 Fuck! 304 00:29:12,838 --> 00:29:17,581 Mr. Franks, no one can hear you. 305 00:29:21,629 --> 00:29:23,500 - Help! 306 00:29:23,631 --> 00:29:24,980 - Help! - Fuck! 307 00:29:25,111 --> 00:29:25,981 Help! Help! 308 00:29:26,112 --> 00:29:26,982 - Help! 309 00:29:27,113 --> 00:29:28,462 Help! 310 00:29:28,592 --> 00:29:29,942 Help! 311 00:29:30,072 --> 00:29:30,943 - Help! 312 00:29:36,078 --> 00:29:39,429 - I'm not sure if we're in the middle of nowhere, 313 00:29:39,560 --> 00:29:41,083 but I feel we're quite close to it. 314 00:30:05,673 --> 00:30:08,850 Rules, Mr. Franks. 315 00:30:08,981 --> 00:30:10,373 Rules. 316 00:30:10,504 --> 00:30:14,290 Not a drop till we get back. 317 00:30:17,946 --> 00:30:18,817 Fill the bucket. 318 00:31:14,350 --> 00:31:15,438 - Empty the bucket. 319 00:31:23,142 --> 00:31:24,752 Empty the bucket. 320 00:31:24,883 --> 00:31:25,753 - Fuck off. 321 00:31:30,845 --> 00:31:33,239 - Ah! 322 00:31:33,369 --> 00:31:35,676 Oh, fuck. 323 00:31:35,806 --> 00:31:36,677 - Pick it up. 324 00:32:35,475 --> 00:32:36,432 - We'll try again tomorrow. 325 00:32:40,262 --> 00:32:42,525 Perhaps a night under the stars will clear your mind. 326 00:32:42,656 --> 00:32:43,570 - Ok, wait. 327 00:32:43,700 --> 00:32:45,093 Wait, wait, wait! Wait! 328 00:32:45,224 --> 00:32:46,399 Wait! 329 00:32:46,529 --> 00:32:48,923 Wait, Grey! 330 00:32:49,054 --> 00:32:51,970 You fucker, wait! 331 00:33:47,460 --> 00:33:48,330 - Help! 332 00:36:55,996 --> 00:36:59,521 - Phase one of your rehabilitation 333 00:36:59,652 --> 00:37:02,176 was instilling in you a respect for the rules, which 334 00:37:02,307 --> 00:37:04,222 I think we can both agree you've finally acquired. 335 00:37:04,352 --> 00:37:05,875 - OK, look. What do you want? 336 00:37:06,006 --> 00:37:07,181 I have money. I get-- 337 00:37:07,312 --> 00:37:12,360 Phase two involves empathy. 338 00:37:12,491 --> 00:37:14,797 Teaching you to care. 339 00:37:14,928 --> 00:37:16,364 - OK. 340 00:37:16,495 --> 00:37:18,018 I swear to God, I will not breathe a word of this 341 00:37:18,148 --> 00:37:19,454 to anyone. 342 00:37:19,585 --> 00:37:20,716 If you just let me go, I'll make something up. 343 00:37:20,847 --> 00:37:22,196 I'll say-- 344 00:37:22,327 --> 00:37:24,154 - As a critic, you have no emotional connection 345 00:37:24,285 --> 00:37:25,895 to your work. 346 00:37:26,026 --> 00:37:28,942 So I suspect that this part will be slightly more challenging 347 00:37:29,072 --> 00:37:30,030 for you. 348 00:37:30,160 --> 00:37:33,947 For the love of Christ, man. 349 00:37:34,077 --> 00:37:38,299 Let's see. 350 00:37:38,430 --> 00:37:43,130 "September 25, 2007. 351 00:37:43,261 --> 00:37:46,394 'Over Easy,' reviewed by JT Franks. 352 00:37:46,525 --> 00:37:49,354 The pretext of Over Easy is simple. 353 00:37:49,484 --> 00:37:52,008 Breakfast your way, all day. 354 00:37:52,139 --> 00:37:56,361 If the wretched, scabby mess of egg yolk and charred white that 355 00:37:56,491 --> 00:38:00,930 the kitchen brain trust at Over Easy recently tried to pass off 356 00:38:01,061 --> 00:38:06,109 as breakfast my way, all day, then perhaps they should drop 357 00:38:06,240 --> 00:38:10,244 the 'easy' and simply refer to this wretched Williamsburg 358 00:38:10,375 --> 00:38:19,079 newcomer as 'over.'" How do you like your eggs? 359 00:38:19,209 --> 00:38:20,559 - What? 360 00:38:20,689 --> 00:38:22,256 I said, how do you like your eggs? 361 00:38:25,259 --> 00:38:27,435 - Over easy. 362 00:38:27,566 --> 00:38:29,568 - Excellent. 363 00:38:29,698 --> 00:38:33,659 You may eat as many eggs as you like, 364 00:38:33,789 --> 00:38:36,444 as long as you cook them to perfection. 365 00:38:36,575 --> 00:38:37,967 Over easy. 366 00:38:38,098 --> 00:38:40,187 No runny yellows. 367 00:38:40,318 --> 00:38:43,146 If you deviate from perfection, there will be consequences. 368 00:38:48,978 --> 00:38:50,850 - What about my hands? 369 00:38:50,980 --> 00:38:51,807 What about them? 370 00:38:55,855 --> 00:38:58,074 - I can't cook like this. 371 00:38:58,205 --> 00:38:59,162 Then you don't eat. 372 00:39:06,779 --> 00:39:07,649 Well? 373 00:41:13,993 --> 00:41:16,386 Oh. 374 00:41:16,517 --> 00:41:17,866 That's too bad. 375 00:41:26,484 --> 00:41:27,659 I was very clear! 376 00:41:27,789 --> 00:41:29,051 Very clear, Mr. Franks. 377 00:41:29,182 --> 00:41:30,488 Over easy. 378 00:41:30,618 --> 00:41:32,968 No runny yellows. 379 00:41:33,099 --> 00:41:34,666 You broke the yellow. 380 00:41:34,796 --> 00:41:35,623 You broke the yellow. 381 00:41:38,670 --> 00:41:40,672 Now for my review. 382 00:41:40,802 --> 00:41:45,024 JT Franks is a worthless cunt who doesn't deserve to live. 383 00:41:45,154 --> 00:41:46,329 The end. 384 00:42:31,940 --> 00:42:34,160 Welcome back to "The Feast with Peter Grey." 385 00:42:34,290 --> 00:42:37,293 Today's feast-- rainbow trout with a potato frittata. 386 00:42:41,080 --> 00:42:44,170 This trout comes to us from Sullivan County, 387 00:42:44,300 --> 00:42:47,913 from Roscoe, New York, which our local anglers like to refer 388 00:42:48,043 --> 00:42:51,133 to as "Trout Town, USA." 389 00:42:51,264 --> 00:42:54,441 The butter I picked up at a local farmer's market 390 00:42:54,572 --> 00:42:55,616 in Livingston. 391 00:42:55,747 --> 00:42:57,923 Now, you just have to look at that. 392 00:42:58,053 --> 00:43:01,317 Creamy, rich color. 393 00:43:01,448 --> 00:43:02,318 Beautiful. 394 00:43:02,449 --> 00:43:03,755 Now, to our frittata. 395 00:43:03,885 --> 00:43:05,365 We're going to let this go for another minute. 396 00:43:10,152 --> 00:43:12,459 The egg. 397 00:43:17,943 --> 00:43:21,773 - You know, the egg is really a perfect food. 398 00:43:21,903 --> 00:43:25,777 Packed with protein, vitamins, omega 3 fatty acids-- 399 00:43:25,907 --> 00:43:29,389 Cholesterol. 400 00:43:29,519 --> 00:43:35,569 This egg comes from Honey Health Farms, 401 00:43:35,700 --> 00:43:38,137 which is just about an hour or so up the Hudson River. 402 00:43:38,267 --> 00:43:39,747 Now-- come in. 403 00:43:39,878 --> 00:43:41,967 As you can see-- 404 00:43:42,097 --> 00:43:45,927 Look at that beautiful, deep, rich, golden color. 405 00:43:46,058 --> 00:43:47,189 Really exceptional. 406 00:43:47,320 --> 00:43:48,887 - Looks like a regular old egg to me. 407 00:43:51,411 --> 00:43:53,239 - Peg, maybe you could make yourself useful 408 00:43:53,369 --> 00:43:55,937 and dice those potatoes. 409 00:43:56,068 --> 00:44:00,246 Um, now, a frittata is essentially an Italian-style 410 00:44:00,376 --> 00:44:05,599 omelet, which, if I can just-- 411 00:44:05,730 --> 00:44:06,774 an Italian-style omelet-- 412 00:44:10,299 --> 00:44:11,823 - Looking for this? 413 00:44:14,782 --> 00:44:15,653 - Well. 414 00:44:15,783 --> 00:44:17,393 Oop! 415 00:44:17,524 --> 00:44:18,568 Oh! 416 00:44:18,699 --> 00:44:21,397 Your frittata has belata, hunh? 417 00:44:41,635 --> 00:44:43,028 Mr. Grey! 418 00:44:43,158 --> 00:44:44,551 Mr. Grey! 419 00:44:44,682 --> 00:44:45,552 - Oh. 420 00:44:45,683 --> 00:44:47,293 Not today. 421 00:44:47,423 --> 00:44:48,294 - Bill Coley. 422 00:44:48,424 --> 00:44:50,731 Private investigator. 423 00:44:50,862 --> 00:44:52,167 Sorry to bother you. 424 00:44:52,298 --> 00:44:54,604 I am just following up on a missing persons. 425 00:44:54,735 --> 00:44:55,954 Do you know him? 426 00:44:56,084 --> 00:44:56,955 - JT Franks. 427 00:44:57,085 --> 00:44:58,783 - You ever met him? 428 00:44:58,913 --> 00:45:00,262 - Can't say I have. 429 00:45:00,393 --> 00:45:03,918 - He wrote a nasty review of your restaurant. 430 00:45:04,049 --> 00:45:06,486 - JT Franks writes nasty reviews of every restaurant 431 00:45:06,616 --> 00:45:10,098 in this town. Nastiness is his metier. 432 00:45:10,229 --> 00:45:12,274 Well, he seemed to reserve an especially toxic 433 00:45:12,405 --> 00:45:14,624 disdain for you, though. 434 00:45:14,755 --> 00:45:16,670 - I wouldn't know. 435 00:45:16,801 --> 00:45:19,499 - Well, he compared your venison burger to a vasectomy scar. 436 00:45:20,935 --> 00:45:22,154 - Well, he has a way with words. 437 00:45:22,284 --> 00:45:23,633 I must admit. 438 00:45:23,764 --> 00:45:25,461 I laughed at that one when I read it, myself. 439 00:45:25,592 --> 00:45:27,420 - Now, his review, would that have anything 440 00:45:27,550 --> 00:45:30,423 to do with your abrupt departure as head chef at Feast? 441 00:45:30,553 --> 00:45:32,512 - My departure's been in the works for some time. 442 00:45:35,515 --> 00:45:37,735 Doing a little off-roading there, Mr. Grey? 443 00:45:37,865 --> 00:45:39,432 I have a house in the country. 444 00:45:39,562 --> 00:45:40,433 Oh, yeah? Where? 445 00:45:43,305 --> 00:45:45,743 - Am I a person of interest, Mr. Coley? 446 00:45:45,873 --> 00:45:47,570 - Aw, no, no, no. 447 00:45:47,701 --> 00:45:49,747 That's, that's cop talk. 448 00:45:49,877 --> 00:45:52,967 Me, I'm just following up on missing persons. 449 00:45:53,098 --> 00:45:55,840 If you think of anything, give me a call. 450 00:46:17,165 --> 00:46:18,776 Authorities say there 451 00:46:18,906 --> 00:46:21,430 has been no progress in the case of missing food critic, JT 452 00:46:21,561 --> 00:46:22,649 Franks. 453 00:46:22,780 --> 00:46:24,433 For more on this developing story, 454 00:46:24,564 --> 00:46:26,435 we go to "News Lead's" Melissa Sanchez. 455 00:46:26,566 --> 00:46:28,002 Katherine Franks, 456 00:46:28,133 --> 00:46:30,004 wife of missing food critic JT Franks, 457 00:46:30,135 --> 00:46:32,790 made an emotional televised appeal today 458 00:46:32,920 --> 00:46:35,575 for any information on her husband's whereabouts. 459 00:46:35,705 --> 00:46:37,359 Can you tell us where the police are right now 460 00:46:37,490 --> 00:46:38,665 in this investigation? 461 00:46:38,796 --> 00:46:40,058 We're asking anyone 462 00:46:40,188 --> 00:46:42,364 who might have seen him to please come forward 463 00:46:42,495 --> 00:46:44,279 and to contact your local law enforcement. 464 00:46:44,410 --> 00:46:45,672 And is there 465 00:46:45,803 --> 00:46:47,413 anything you'd like to say to your husband 466 00:46:47,543 --> 00:46:50,024 if he's watching this? 467 00:46:50,155 --> 00:46:55,160 Jimmy, if you're watching this, please, 468 00:46:55,290 --> 00:46:57,640 please know that I'm here and, all I want to know 469 00:46:57,771 --> 00:46:58,859 is that you're safe. 470 00:46:58,990 --> 00:47:00,469 Franks was last 471 00:47:00,600 --> 00:47:03,603 seen leaving the mid-town offices of gastropunks.com 472 00:47:03,733 --> 00:47:05,300 on April 19. 473 00:47:05,431 --> 00:47:07,607 Anyone with information is asked to call the phone number 474 00:47:07,737 --> 00:47:08,608 on your screen. 475 00:47:11,698 --> 00:47:14,396 Wake up! 476 00:47:16,572 --> 00:47:17,922 Wake up! 477 00:47:18,052 --> 00:47:19,314 Wake up! 478 00:47:19,445 --> 00:47:20,359 We've got the dinner rush! 479 00:47:20,489 --> 00:47:21,882 Wake up! 480 00:47:22,013 --> 00:47:22,883 Wake up! 481 00:47:23,014 --> 00:47:25,407 Where are those entrees? 482 00:47:25,538 --> 00:47:27,322 Where are those entrees? 483 00:47:48,474 --> 00:47:49,518 - Good afternoon, Mr. Franks. 484 00:47:52,521 --> 00:47:54,349 OK, OK. 485 00:47:54,480 --> 00:47:55,742 Look, you made your point. 486 00:47:58,005 --> 00:47:58,876 Look. 487 00:48:02,401 --> 00:48:04,882 I'm a dick. 488 00:48:05,012 --> 00:48:06,274 I understand that now. 489 00:48:06,405 --> 00:48:09,887 I, I, I write these things without thinking 490 00:48:10,017 --> 00:48:12,672 about the consequences for people like you. 491 00:48:12,802 --> 00:48:16,154 And it's just because I hate myself and-- 492 00:48:16,284 --> 00:48:18,199 I'm sorry. 493 00:48:21,115 --> 00:48:21,986 - Did you hear me? 494 00:48:22,116 --> 00:48:24,640 I'm sorry. 495 00:48:24,771 --> 00:48:28,688 - Oh, my dear, sweet Jesus. 496 00:48:28,818 --> 00:48:30,908 It's not good. 497 00:48:31,038 --> 00:48:32,822 - Listen. Listen to me. 498 00:48:32,953 --> 00:48:33,823 Just look at me. 499 00:48:33,954 --> 00:48:36,435 What do you want me to say? 500 00:48:36,565 --> 00:48:37,740 - Do you like steak, Mr. Franks? 501 00:48:37,871 --> 00:48:38,785 - I've learned my lesson. 502 00:48:38,916 --> 00:48:41,440 What do you want? 503 00:48:41,570 --> 00:48:42,745 - Do you like steak, Mr. Franks? 504 00:48:55,367 --> 00:48:57,151 Do you like steak, Mr. Franks? 505 00:48:57,282 --> 00:48:58,936 - Yes! 506 00:48:59,066 --> 00:49:03,810 - Well, you might be interested to know that this steak comes 507 00:49:03,941 --> 00:49:05,986 from a local farm. 508 00:49:06,117 --> 00:49:10,730 Pasture-raised, grass-fed, no drugs, no hormones. 509 00:49:10,860 --> 00:49:13,863 The flavor is sublime. 510 00:49:13,994 --> 00:49:15,300 How do you take yours? 511 00:49:19,130 --> 00:49:21,001 - Medium rare. 512 00:49:21,132 --> 00:49:21,959 - You don't say. 513 00:49:29,531 --> 00:49:32,360 "June 24, 2008. 514 00:49:32,491 --> 00:49:37,104 'Black and Blue,' reviewed by JT Franks. 515 00:49:37,235 --> 00:49:38,758 Not again. 516 00:49:38,888 --> 00:49:41,369 - What is it about medium rare that the city chefs 517 00:49:41,500 --> 00:49:43,850 find so difficult to execute? 518 00:49:43,981 --> 00:49:47,462 What the fuck do you want from me? 519 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 - Season with salt and pepper. 520 00:49:49,812 --> 00:49:51,597 Three and 1/2 minutes on the grill. 521 00:49:51,727 --> 00:49:53,816 Flip and repeat. A monkey could do it, right?" 522 00:49:56,732 --> 00:49:57,733 Well, calling all monkeys. 523 00:50:01,346 --> 00:50:02,173 Hungry? 524 00:50:07,265 --> 00:50:11,138 Well, tell you what. 525 00:50:11,269 --> 00:50:16,665 I have another of these babies right here in the cooler. 526 00:50:16,796 --> 00:50:24,108 Toss it on the grill, cook it just right, medium rare. 527 00:50:24,238 --> 00:50:27,894 Not a flea fart hotter or cooler. 528 00:50:28,025 --> 00:50:32,464 If you can manage that, then the steak is yours. 529 00:51:22,470 --> 00:51:24,429 I grew up in these woods, Mr. Franks. 530 00:51:27,214 --> 00:51:31,131 Me and my big brother, Johnny. 531 00:51:31,262 --> 00:51:34,352 Johnny was kind of a randomly cruel kid. 532 00:51:34,482 --> 00:51:39,139 The type that would pull the hind legs off a rat 533 00:51:39,270 --> 00:51:43,883 and put it in a box with a blind cat. 534 00:51:44,013 --> 00:51:45,667 Just to see what would happen, I suppose. 535 00:51:48,844 --> 00:51:50,411 He did things to me, too. 536 00:51:50,542 --> 00:51:51,804 Mean, nasty things. 537 00:51:56,722 --> 00:51:59,377 One day, he pushed me too far. 538 00:51:59,507 --> 00:52:03,032 You know, it's amazing, the kind of rage 539 00:52:03,163 --> 00:52:04,599 that can build up in a small child. 540 00:52:07,515 --> 00:52:12,303 I dug his grave with my bare hands, 541 00:52:12,433 --> 00:52:17,830 covered his body with leaves, and dirt. 542 00:52:17,960 --> 00:52:19,701 No one ever looked twice at it. 543 00:52:23,227 --> 00:52:27,753 Hard on my parents, never knowing 544 00:52:27,883 --> 00:52:30,669 what happened to their boy, whether he was dead or alive. 545 00:52:33,498 --> 00:52:37,502 But eventually, many years later, they died. 546 00:52:37,632 --> 00:52:39,025 And with them, the pain was resolved. 547 00:52:43,725 --> 00:52:47,207 There are two classes of men in this world, Mr. Franks. 548 00:52:50,689 --> 00:52:55,215 One who create and add something to the collective human 549 00:52:55,346 --> 00:52:56,956 experience. 550 00:52:57,086 --> 00:53:01,221 And those who destroy, lurk. 551 00:53:01,352 --> 00:53:04,790 Shadows who wait for saps like me to come along 552 00:53:04,920 --> 00:53:09,360 to punch myself out and collapse, 553 00:53:09,490 --> 00:53:15,235 so they can poke me with sticks until I beg for mercy. 554 00:53:18,499 --> 00:53:22,808 There'll always be these two classes of men. 555 00:53:22,938 --> 00:53:23,939 And they should be enemies. 556 00:53:30,642 --> 00:53:37,431 He who seeks to unite them seeks to destroy existence. 557 00:53:37,562 --> 00:53:39,999 And your steak is overcooked. 558 00:53:58,757 --> 00:53:59,845 Why? 559 00:53:59,975 --> 00:54:00,846 What? 560 00:54:04,589 --> 00:54:07,244 What, Mr. Franks? I can't hear you. 561 00:54:07,374 --> 00:54:09,681 If you're going to speak, then speak up! 562 00:54:09,811 --> 00:54:11,073 Ow! 563 00:54:11,204 --> 00:54:12,074 Oh! 564 00:54:12,205 --> 00:54:13,902 God! 565 00:54:14,033 --> 00:54:16,688 Fuck! 566 00:54:19,299 --> 00:54:20,648 - That's right, Mr. Franks. 567 00:54:20,779 --> 00:54:22,433 That's right. 568 00:54:22,563 --> 00:54:23,651 After all, we're just animals. 569 00:54:28,090 --> 00:54:30,658 There'll be a special reward for you after this. 570 00:54:37,926 --> 00:54:39,580 For he's a jolly good fellow, 571 00:54:39,711 --> 00:54:44,629 for he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, 572 00:54:44,759 --> 00:54:49,416 which nobody can deny! 573 00:54:49,547 --> 00:54:50,939 Bravo. 574 00:54:51,070 --> 00:54:53,681 Ah, listen, they say, they say that all good things 575 00:54:53,812 --> 00:54:55,292 must come to an end. 576 00:54:55,422 --> 00:54:58,382 And, despite all the headaches, this show was very good, 577 00:54:58,512 --> 00:54:59,383 indeed. - Too good. 578 00:54:59,513 --> 00:55:00,384 Too good. 579 00:55:00,514 --> 00:55:02,037 Too good, absolutely. 580 00:55:02,168 --> 00:55:04,344 To Peter and Peg. 581 00:55:04,475 --> 00:55:06,303 We didn't always see eye to eye. 582 00:55:06,433 --> 00:55:07,869 There's nobody I respect more. Salud. 583 00:55:08,000 --> 00:55:09,088 - Salud. - Cheers. 584 00:55:09,218 --> 00:55:10,568 Cheers, guys. Thanks. 585 00:55:10,698 --> 00:55:11,569 Well done. 586 00:55:11,699 --> 00:55:13,048 Well done. 587 00:55:32,024 --> 00:55:34,548 What are you doing in here? 588 00:55:34,679 --> 00:55:35,593 - The door was open. 589 00:55:38,944 --> 00:55:40,902 You know, I had to wear makeup once. 590 00:55:41,033 --> 00:55:42,861 Back in my cop days. 591 00:55:42,991 --> 00:55:45,342 Did this public service announcement. 592 00:55:45,472 --> 00:55:47,431 Little thing on domestic violence-- 593 00:55:47,561 --> 00:55:50,477 - I'm sorry, Mr. Coley. 594 00:55:50,608 --> 00:55:52,305 Is there something that I can help you with? 595 00:55:55,134 --> 00:55:58,311 - There's no need to be rude, Mr. Grey. 596 00:55:58,442 --> 00:55:59,704 - I'm sorry. 597 00:55:59,834 --> 00:56:01,053 It's just that I have an important meeting 598 00:56:01,183 --> 00:56:02,707 I have to attend. 599 00:56:02,837 --> 00:56:04,622 - Oh, really? 600 00:56:04,752 --> 00:56:06,145 Because it seemed to me that you are 601 00:56:06,275 --> 00:56:07,929 on a bit of a losing streak, you know, what 602 00:56:08,060 --> 00:56:09,757 with the restaurant and the show. 603 00:56:09,888 --> 00:56:13,674 Well, that which does not kill me only makes me stronger. 604 00:56:13,805 --> 00:56:16,721 - Well you must be pretty damn strong at this point. 605 00:56:23,554 --> 00:56:25,773 What happened to your hand? 606 00:56:25,904 --> 00:56:28,167 - I burned it. 607 00:56:28,297 --> 00:56:29,168 - Hmmm. 608 00:56:33,259 --> 00:56:35,783 So I've been doing a little digging. 609 00:56:35,914 --> 00:56:38,569 It's a terrible tragedy with your brother. 610 00:56:38,699 --> 00:56:40,222 Yeah. 611 00:56:40,353 --> 00:56:44,096 In that regard, you and JT Franks have a lot in common. 612 00:56:44,226 --> 00:56:45,358 - Oh? 613 00:56:45,489 --> 00:56:47,795 Yeah, his son died. 614 00:56:47,926 --> 00:56:48,840 Two years ago. 615 00:56:48,970 --> 00:56:49,841 Leukemia. 616 00:56:53,279 --> 00:56:56,891 - Well, that's a very sad story. 617 00:56:57,022 --> 00:56:58,240 I didn't even know he had a wife. 618 00:56:58,371 --> 00:56:59,981 - Yeah, real nice lady. 619 00:57:00,112 --> 00:57:01,374 It's a funny thing, though. 620 00:57:01,505 --> 00:57:03,594 She's convinced that Franks has run off. 621 00:57:03,724 --> 00:57:06,074 You know, that he doesn't want to be found. 622 00:57:06,205 --> 00:57:08,468 I mean, I don't believe it. 623 00:57:08,599 --> 00:57:11,558 See, I got these superhuman nostrils. 624 00:57:11,689 --> 00:57:12,994 I can smell bullshit a mile off. 625 00:57:17,825 --> 00:57:18,826 How'd you burn your hand? 626 00:57:18,957 --> 00:57:20,567 - Cooking. 627 00:57:20,698 --> 00:57:22,221 - Cooking what? - Souffle. 628 00:57:22,351 --> 00:57:23,222 What kind? 629 00:57:23,352 --> 00:57:24,702 - Cheese 630 00:57:24,832 --> 00:57:26,965 - Was it good? 631 00:57:27,095 --> 00:57:28,053 Delicious. 632 00:57:32,449 --> 00:57:33,319 - OK. 633 00:57:37,279 --> 00:57:38,498 You take care of that hand. 634 00:57:38,629 --> 00:57:41,022 Looks serious. 635 01:03:22,363 --> 01:03:23,582 - Cheese souffle, Mr. Grey. 636 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 - Hello? 637 01:05:02,376 --> 01:05:03,334 It's OK. 638 01:05:03,464 --> 01:05:04,378 It's OK. 639 01:05:04,509 --> 01:05:06,380 I'm gonna help you. 640 01:05:06,511 --> 01:05:07,860 Gonna get you out of here. 641 01:05:07,991 --> 01:05:08,861 Get you out of here. 642 01:05:14,519 --> 01:05:15,868 - I need something for that chain. 643 01:05:15,999 --> 01:05:17,130 - Listen. Listen. 644 01:05:17,261 --> 01:05:18,131 I'll be right back. I promise. 645 01:05:18,262 --> 01:05:19,132 - Just sit. No! 646 01:05:19,263 --> 01:05:20,264 No, no, no! No! 647 01:05:20,394 --> 01:05:22,266 No! 648 01:05:37,846 --> 01:05:38,717 Hello? 649 01:06:27,766 --> 01:06:29,637 He's dead. 650 01:06:29,768 --> 01:06:30,638 He's dead! 651 01:06:48,743 --> 01:06:50,658 - Go on, fucking coward. 652 01:06:58,710 --> 01:06:59,580 Coward. 653 01:07:05,717 --> 01:07:08,067 Come on! 654 01:07:08,198 --> 01:07:10,591 Come on! 655 01:07:10,722 --> 01:07:15,553 No one can save you now, Mr. Franks. 656 01:11:04,085 --> 01:11:08,742 Open raviolo with wild rabbit and red mulberry ragu. 657 01:11:08,873 --> 01:11:14,922 And open raviolo with wild rabbit and red mulberry ragu. 658 01:11:27,413 --> 01:11:30,111 "May 19, 2009. 659 01:11:30,242 --> 01:11:33,289 'Feast,' reviewed by JT Franks." 660 01:11:36,509 --> 01:11:38,294 Who am I kidding? 661 01:11:38,424 --> 01:11:41,514 I don't need the paper to remember this one. 662 01:11:41,645 --> 01:11:42,907 Silly. 663 01:11:43,037 --> 01:11:45,039 That's the only word that could characterize 664 01:11:45,170 --> 01:11:48,956 Peter Grey's open raviolo with wild rabbit and red mulberry 665 01:11:49,087 --> 01:11:50,654 ragu. 666 01:11:50,784 --> 01:11:54,048 How else to describe a dish which boasts a rabbit ragu 667 01:11:54,179 --> 01:11:56,050 sweetened with the very berries which 668 01:11:56,181 --> 01:12:02,274 said rabbit feasted on as a happy creature in the wild. 669 01:12:02,405 --> 01:12:07,366 I was left wondering, what horrible sin did 670 01:12:07,497 --> 01:12:10,326 Mr. Bunny commit that he should have to suffer such 671 01:12:10,456 --> 01:12:13,241 a twisted and Dante-esque fate? 672 01:12:13,372 --> 01:12:16,897 And who does Peter Grey think would actually believe 673 01:12:17,028 --> 01:12:19,117 such culinary balderdash? 674 01:12:22,163 --> 01:12:24,775 Note to Peter Grey-- 675 01:12:24,905 --> 01:12:30,084 JT Franks knows frozen Chilean mulberries when he tastes them. 676 01:12:34,872 --> 01:12:38,179 Two preparations, identical in every way, 677 01:12:38,310 --> 01:12:42,706 except that with one, I have substituted Atropa belladonna, 678 01:12:42,836 --> 01:12:46,362 or deadly nightshade, for the red mulberries. 679 01:12:46,492 --> 01:12:48,407 Consumption of two to five belladonna by a child 680 01:12:48,538 --> 01:12:49,408 is lethal. 681 01:12:49,539 --> 01:12:53,847 For an adult, 10 to 20. 682 01:12:53,978 --> 01:12:56,763 With that in mind, you may sample one bite 683 01:12:56,894 --> 01:13:01,333 from each plate to ascertain which has the mulberries 684 01:13:01,464 --> 01:13:03,509 and which the belladonna. 685 01:13:03,640 --> 01:13:06,773 You will then consume, in its entirety, 686 01:13:06,904 --> 01:13:09,036 the dish of your choice. 687 01:13:09,167 --> 01:13:11,909 There's a third option, if you like. 688 01:13:12,039 --> 01:13:14,781 You can decline this challenge. 689 01:13:14,912 --> 01:13:19,743 You can elect neither plate, in which case, you'll eat nothing. 690 01:13:19,873 --> 01:13:21,005 Is that clear? 691 01:13:21,135 --> 01:13:22,006 - Mmm-hmm. 692 01:13:35,628 --> 01:13:36,455 - Bon appetit. 693 01:14:39,344 --> 01:14:40,214 - Unh! 694 01:14:40,345 --> 01:14:41,564 Cleanse the palette. 695 01:15:26,304 --> 01:15:28,524 Oh, come on, Mr. Franks. 696 01:15:28,654 --> 01:15:30,787 A tastemaker as formidable as yourself. 697 01:15:30,917 --> 01:15:33,964 This should be a walk in the park. 698 01:15:34,094 --> 01:15:35,269 - That one's the mulberry. 699 01:15:40,753 --> 01:15:42,276 - Very well. 700 01:15:42,407 --> 01:15:43,539 Do you wish to proceed? 701 01:15:46,106 --> 01:15:46,977 - Yes. 702 01:16:02,035 --> 01:16:04,908 - Dig in. 703 01:17:17,328 --> 01:17:18,155 - Now, we wait. 704 01:17:39,698 --> 01:17:43,963 Are you feeling a little wheezy, Mr. Franks? 705 01:17:56,280 --> 01:17:59,022 - A little shortness of breath? 706 01:17:59,152 --> 01:18:01,677 Air passages constricting? 707 01:18:03,374 --> 01:18:06,507 I'd imagine that vision's getting blurry now. 708 01:18:09,554 --> 01:18:12,818 Who could believe taste buds so formidable 709 01:18:12,949 --> 01:18:15,386 that they could discern the difference 710 01:18:15,516 --> 01:18:19,390 between local and imported mulberries 711 01:18:19,520 --> 01:18:23,394 would miss something so obvious as belladonna? 712 01:18:23,524 --> 01:18:26,832 Unless, of course, you are completely full of shit! 713 01:18:34,448 --> 01:18:35,754 - And now, for my review. 714 01:18:35,885 --> 01:18:37,495 - Oh, God. 715 01:18:37,625 --> 01:18:41,368 JT Franks, self-appointed authority on good taste, 716 01:18:41,499 --> 01:18:45,198 died today because his taste buds were so atrophied 717 01:18:45,329 --> 01:18:48,114 that he could not taste the difference between shit 718 01:18:48,245 --> 01:18:50,334 and shine-ola. The end. 719 01:19:01,867 --> 01:19:04,348 And now, for my review. 720 01:19:04,478 --> 01:19:11,703 Pasta, overcooked. 721 01:19:15,272 --> 01:19:17,274 Ragu, sour. 722 01:19:22,758 --> 01:19:24,107 Poor little rabbit. 723 01:19:27,371 --> 01:19:30,766 Peter Grey, culinary huckster. 724 01:19:34,291 --> 01:19:40,253 Third fucking rate, now and forever. 725 01:19:51,787 --> 01:19:54,964 Do you know what this is? 726 01:19:55,094 --> 01:19:55,921 Pilocarpine. 727 01:20:01,448 --> 01:20:03,233 It's the fucking antidote. 728 01:20:06,845 --> 01:20:11,197 Did you think I would let you off that easily? 729 01:21:15,000 --> 01:21:16,872 Hi, this is Bill Coley, 730 01:21:17,002 --> 01:21:20,266 private investigator of missing persons, 731 01:21:22,268 --> 01:21:25,402 - Hi, Mr. Coley, this is Katherine Franks here. 732 01:21:25,532 --> 01:21:30,711 Um, I guess I'm just checking in. 733 01:21:30,842 --> 01:21:35,629 I didn't hear from you today, so-- 734 01:21:35,760 --> 01:21:39,242 I'm just wondering where we are with everything. 735 01:21:39,372 --> 01:21:42,941 I guess just call me when you get this. 736 01:21:43,072 --> 01:21:43,899 OK, bye. 737 01:25:06,579 --> 01:25:07,406 Peter? 738 01:25:21,551 --> 01:25:24,902 I'm so sorry. 739 01:25:25,032 --> 01:25:27,905 What happ-- 740 01:25:28,035 --> 01:25:29,254 What's happ-- Where are we? 741 01:25:33,128 --> 01:25:33,998 Where are we? 742 01:25:46,967 --> 01:25:47,838 - So sorry. 743 01:25:47,968 --> 01:25:49,840 I'm so fucking sorry. 744 01:25:56,020 --> 01:25:56,890 - Get back. 745 01:25:57,021 --> 01:25:57,891 Just breathe. 746 01:25:59,458 --> 01:26:00,981 Ladies and gentlemen, 747 01:26:01,112 --> 01:26:04,637 welcome back to another episode of "Cook for Your Life 748 01:26:04,768 --> 01:26:05,899 with JT Franks." 749 01:26:06,030 --> 01:26:07,423 - Fuck you! 750 01:26:07,553 --> 01:26:11,035 JT Franks, you have come quite a long way, 751 01:26:11,166 --> 01:26:13,124 despite a few bumps and bruises. 752 01:26:13,255 --> 01:26:15,518 But I suppose that's to be expected 753 01:26:15,648 --> 01:26:17,650 in any budding young chef. 754 01:26:17,781 --> 01:26:18,651 Ha! 755 01:26:18,782 --> 01:26:20,044 Ha! 756 01:26:20,175 --> 01:26:22,351 And here we have your lovely assistant, 757 01:26:22,481 --> 01:26:24,266 your lovely sidekick-- 758 01:26:24,396 --> 01:26:25,267 - Hey! 759 01:26:26,746 --> 01:26:29,706 a frequent, which I really think 760 01:26:29,836 --> 01:26:31,577 - is just what the show needed. - Hey! 761 01:26:31,708 --> 01:26:33,100 Hey! 762 01:26:33,231 --> 01:26:37,017 the insipid pattern, the banal jokes. 763 01:26:37,148 --> 01:26:38,236 Wouldn't you agree? - Fucker! 764 01:26:38,367 --> 01:26:39,846 Fuck you! 765 01:26:39,977 --> 01:26:40,978 Wouldn't you agree, Mr. Franks, that this is-- 766 01:26:41,108 --> 01:26:42,153 Why don't you come here? 767 01:26:42,284 --> 01:26:42,980 what the audience wanted? 768 01:26:43,110 --> 01:26:43,981 - Come here! 769 01:26:44,111 --> 01:26:45,983 Come here! 770 01:26:46,113 --> 01:26:47,941 You know, I have something-- 771 01:26:48,072 --> 01:26:49,378 Fuck you! 772 01:26:49,508 --> 01:26:51,641 very special planned for you later. 773 01:26:51,771 --> 01:26:52,946 Hey! Hey! 774 01:26:53,077 --> 01:26:54,383 - Very special. - I love you! 775 01:26:54,513 --> 01:26:56,123 I really think you're going to love it. 776 01:26:56,254 --> 01:26:57,386 - Don't fucking look at him! 777 01:26:58,561 --> 01:27:00,432 Mr. Franks? 778 01:27:00,563 --> 01:27:01,955 What? 779 01:27:02,086 --> 01:27:04,523 I think you should conserve your energy. 780 01:27:04,654 --> 01:27:06,003 - Get the fuck out of here. 781 01:27:06,133 --> 01:27:08,440 You're going to need it. 782 01:27:08,571 --> 01:27:10,355 I'll be doing the cooking tonight. 783 01:27:22,324 --> 01:27:25,501 - You gotta just leave her out of it. 784 01:27:25,631 --> 01:27:28,373 Look, you-- fuck you. 785 01:27:28,504 --> 01:27:30,549 You think I ruined your career? 786 01:27:30,680 --> 01:27:31,811 It's fine. 787 01:27:31,942 --> 01:27:34,988 Just fucking do whatever you want to me. 788 01:27:35,119 --> 01:27:36,207 I don't give a shit. 789 01:27:36,338 --> 01:27:39,297 You just have to leave her out of it. 790 01:27:39,428 --> 01:27:40,733 - Precisely, Mr. Franks. 791 01:27:40,864 --> 01:27:42,866 It seems that, no matter what I do to you now, 792 01:27:42,996 --> 01:27:46,696 you just don't care anymore. 793 01:27:46,826 --> 01:27:49,525 Which doesn't help me any. 794 01:27:49,655 --> 01:27:52,441 Actually, it occurs to me that you really want to die. 795 01:27:52,571 --> 01:27:55,226 Ergo, I can't just kill you, otherwise you win. 796 01:27:55,357 --> 01:27:57,315 You see my dilemma. 797 01:27:57,446 --> 01:28:00,449 But you wanted to live a few days ago. 798 01:28:00,579 --> 01:28:05,236 I expect your wife will be the same way. 799 01:28:05,367 --> 01:28:10,197 So I won't be telling her, at first, what she's been eating. 800 01:28:15,507 --> 01:28:16,813 - Keep it seasonal. 801 01:28:16,943 --> 01:28:18,249 Sustainable. 802 01:28:18,380 --> 01:28:20,033 I don't know. 803 01:28:20,164 --> 01:28:23,907 Maybe a crown roast or barbecued ribs with a savory maple glaze. 804 01:28:24,037 --> 01:28:26,344 But you look a little stringy. 805 01:28:26,475 --> 01:28:28,955 Perhaps braising might be the best. 806 01:28:29,086 --> 01:28:30,870 Hell, I might even sample a little bit myself. 807 01:28:31,001 --> 01:28:32,785 By the tree there, Mr. Franks. 808 01:28:32,916 --> 01:28:34,178 By the tree. 809 01:28:34,309 --> 01:28:35,179 Yes. 810 01:28:35,310 --> 01:28:37,007 Turn around, please. 811 01:28:37,137 --> 01:28:38,008 Turn around. 812 01:28:40,750 --> 01:28:41,968 All right, let's see those hands. 813 01:28:42,099 --> 01:28:42,969 Up. 814 01:28:46,973 --> 01:28:49,802 There we go. 815 01:28:49,933 --> 01:28:51,674 All right. 816 01:28:51,804 --> 01:28:58,550 You have three minutes, starting now. 817 01:28:58,681 --> 01:28:59,725 Then I'm coming after you. 818 01:29:04,687 --> 01:29:06,036 - I haven't got a chance. 819 01:29:06,166 --> 01:29:07,472 - Probably not. 820 01:29:07,603 --> 01:29:09,126 But you have less than an hour of daylight. 821 01:29:09,256 --> 01:29:10,823 So I suggest you get at it. 822 01:35:19,539 --> 01:35:20,889 911, what's your emergency? 823 01:35:21,019 --> 01:35:22,238 I've been kidnapped. 824 01:35:22,368 --> 01:35:23,892 My name's Katherine. I've been kidnapped. 825 01:35:24,022 --> 01:35:25,328 My name's Katherine. 826 01:35:25,458 --> 01:35:27,069 What's your exact location? 827 01:35:27,199 --> 01:35:28,679 - I don't know. I don't know. 828 01:35:28,810 --> 01:35:30,246 It's in the country somewhere. 829 01:35:30,376 --> 01:35:31,813 Are there any identifying 830 01:35:31,943 --> 01:35:33,205 landmarks you can describe? 831 01:35:36,339 --> 01:35:38,689 Ma'am? 832 01:35:38,820 --> 01:35:39,690 Ma'am? 833 01:35:39,821 --> 01:35:42,693 Are you still there? 834 01:35:42,824 --> 01:35:43,694 Are you still there? 835 01:36:08,806 --> 01:36:10,634 No! No! 836 01:36:10,765 --> 01:36:12,157 - Hey, hey! - No! 837 01:36:12,288 --> 01:36:13,637 - No! - Shhh. 838 01:36:13,768 --> 01:36:15,160 Shhh. Hey! 839 01:36:15,291 --> 01:36:16,640 Hey! It's me. 840 01:36:16,771 --> 01:36:18,120 It's me. 841 01:36:18,250 --> 01:36:20,078 Hey. Hey, hey, hey. 842 01:36:20,209 --> 01:36:21,079 It's me. 843 01:36:21,210 --> 01:36:22,167 Shhh. 844 01:36:22,298 --> 01:36:23,865 Shhh. 845 01:36:23,995 --> 01:36:25,344 We have to go get the car. 846 01:36:25,475 --> 01:36:26,345 - No. 847 01:36:26,476 --> 01:36:28,521 - Yes, we do. 848 01:36:28,652 --> 01:36:29,958 We're in the middle of nowhere. 849 01:36:30,088 --> 01:36:32,264 We have to go get the fucking car. 850 01:36:32,395 --> 01:36:33,265 OK? 851 01:36:33,396 --> 01:36:34,266 Come on. 852 01:36:56,375 --> 01:36:57,376 We have to go back inside. - No, we don't. 853 01:36:57,507 --> 01:36:58,247 We can just go run. Let's run. 854 01:36:58,377 --> 01:36:59,248 No, we can't. 855 01:36:59,378 --> 01:37:00,249 - We have to get the keys. 856 01:37:00,379 --> 01:37:01,990 We have to get the keys. 857 01:37:02,120 --> 01:37:04,993 We won't get out of here on foot. 858 01:37:05,123 --> 01:37:06,472 OK? 859 01:37:06,603 --> 01:37:09,475 Trust me. 860 01:37:12,565 --> 01:37:13,436 Shhhh. 861 01:38:34,430 --> 01:38:35,779 - Peter! No! 862 01:38:35,910 --> 01:38:36,780 Peter, no! 863 01:38:46,921 --> 01:38:47,791 - No! 864 01:38:55,625 --> 01:38:56,495 - No! 865 01:40:03,736 --> 01:40:05,608 - Oh, dear. 866 01:40:05,738 --> 01:40:09,264 I am the destroyer. 867 01:43:21,282 --> 01:43:25,024 I'd give you the ocean. 868 01:43:30,856 --> 01:43:34,860 I'd give you the sky if I could. 869 01:43:40,039 --> 01:43:46,002 I'd push it all back between the sidewalk 870 01:43:46,132 --> 01:43:48,744 cracks of your neighborhood. 871 01:43:52,400 --> 01:43:53,227 Neighborhood. 872 01:43:59,929 --> 01:44:02,758 You'll go somewhere. 873 01:44:02,888 --> 01:44:04,238 Somewhere. 874 01:44:04,368 --> 01:44:07,066 I'll find you there. 875 01:44:07,197 --> 01:44:08,981 Somewhere. 876 01:44:09,112 --> 01:44:12,550 You'll go somewhere. 877 01:44:12,681 --> 01:44:13,943 Somewhere. 878 01:44:14,073 --> 01:44:16,815 I'll find you there. 879 01:44:16,946 --> 01:44:18,469 Somewhere. 880 01:44:18,600 --> 01:44:23,605 Soldiers of misfortune. 59512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.