All language subtitles for Adult.Best.Friends.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,597 --> 00:00:18,018 ♪ Min dejlige baby 2 00:00:18,101 --> 00:00:21,438 ♪ Der er sket noget med mig 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,983 ♪ Det er noget mærkeligt Og ny 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,319 Hvad mon det kunne være 5 00:00:28,403 --> 00:00:34,826 ♪ Eller er det min fantasi 6 00:00:34,909 --> 00:00:39,330 ♪ Ooh, det bliver ved med at forårsage 7 00:00:39,414 --> 00:00:42,250 ♪ Denne søde følelse, oh-- ♪ 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,878 - Hvad laver du? - Ingenting. 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,048 Hvorfor er du her? 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,299 Maddie sagde de syvklasses drenge 11 00:00:49,382 --> 00:00:51,634 er snigende over til en kyssefest. 12 00:00:51,676 --> 00:00:54,429 - Jeg ved det. Jeg er så nervøs. - Så lad være. 13 00:00:54,471 --> 00:00:55,972 Jeg ringer til min mor. at hente mig. 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Det kan du ikke. Maddie sagde Vi må alle kysse dem. 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,977 Jeg vil ikke kysse eller bære g-streng underbukser. 16 00:01:01,019 --> 00:01:02,103 Jeg hader gong-underbukser. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Men jeg er bekymret hvis jeg bærer normale underbukser 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,482 og ikke kysse og sådan noget, 19 00:01:05,522 --> 00:01:07,817 så vil Maddie ikke invitere mig til overnatning længere. 20 00:01:09,861 --> 00:01:12,405 Du kunne sove. på min. 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,532 I aften? 22 00:01:14,616 --> 00:01:17,452 Ja. Jeg mener, vi er ikke tilladt at se TV, som stinker, 23 00:01:17,494 --> 00:01:20,705 men vi kunne lave fletninger. Og jeg har en trommeseng. 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 Jeg elsker trunkelsenge. 25 00:01:23,666 --> 00:01:24,834 Har du en bedste ven? 26 00:01:25,877 --> 00:01:27,712 Nej, dig? 27 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 Nej. 28 00:01:30,590 --> 00:01:34,176 ♪ Tag mig ned til centrum Jeg ved ikke, hvor jeg skal... 29 00:01:34,219 --> 00:01:37,222 Hej, i dag, Vi fletter Katies hår. 30 00:01:37,305 --> 00:01:39,182 - Ja! - Men jeg er ligeglad 31 00:01:39,265 --> 00:01:42,352 Jeg gør aldrig mit bedste Jeg lærer at leve med det 32 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Jeg klarer mig fint Stop med at spørge mig hvad der er galt 33 00:01:44,854 --> 00:01:47,482 Jeg lever mit liv Som om jeg er den eneste... 34 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Ja. Så det er Delaneys fremtid. 35 00:01:50,151 --> 00:01:51,902 Du skal være læge. 36 00:01:51,985 --> 00:01:54,322 Jeg vil ikke være læge. 37 00:02:00,328 --> 00:02:03,248 Det er Kates fremtid. 38 00:02:03,331 --> 00:02:06,251 Du skal giftes med Daniel. 39 00:02:06,918 --> 00:02:08,669 Daniel er så irriterende. 40 00:02:15,885 --> 00:02:20,890 Jeg lånte din bil og Knapt nok tilbage 41 00:02:20,974 --> 00:02:27,730 ♪ Tanken var tom. Det har altid haft den skramme 42 00:02:27,772 --> 00:02:33,278 Jeg gør mit bedste Men det er ikke godt nok 43 00:02:33,361 --> 00:02:39,868 Jeg prøver hårdere næste år Kald ikke min bluff 44 00:02:41,202 --> 00:02:42,328 Okay. Læs et andet indlæg. 45 00:02:42,412 --> 00:02:43,997 - Giv mig en hård en. - Okay. 46 00:02:44,079 --> 00:02:45,915 "Fra Seattle til Savannah, 47 00:02:45,999 --> 00:02:48,751 sikke en lang, Det har været en underlig tur. 48 00:02:48,793 --> 00:02:50,712 Hashtag van liv ". 49 00:02:50,753 --> 00:02:52,589 - Tom Briar? - Hvordan vidste du det? 50 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 For Tom Briar skal have et job. 51 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 - En til. Få en god en. - Lad mig finde en god en. Okay. 52 00:02:56,926 --> 00:02:59,095 Um... 53 00:02:59,179 --> 00:03:00,805 Den her er svær. 54 00:03:00,889 --> 00:03:01,764 Okay. 55 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 "Skål for utroskab for evigt med den her. 56 00:03:04,100 --> 00:03:07,103 Han satte en ring på den! " Ental udråbning. 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,271 - Sarah Casper. - Du snyder. 58 00:03:08,353 --> 00:03:09,814 Jeg snyder ikke. Jeg er så god. 59 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 - Er hun forlovet? - Ja. 60 00:03:11,941 --> 00:03:14,736 - Hun er et barn. - Hun er 32 år. 61 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Sarah Casper ville ikke kaste det hele væk for, ligesom, 62 00:03:18,406 --> 00:03:20,450 - en tilfældig fyr. - Det er ikke tilfældigt. 63 00:03:20,491 --> 00:03:22,035 De har datet. siden college. 64 00:03:22,118 --> 00:03:23,620 Har du nogen snacks? 65 00:03:23,661 --> 00:03:26,122 - Spiste du ikke middag? - Jeg fik jordnøddesmør. 66 00:03:26,206 --> 00:03:28,124 - Og hvad? - En ske? 67 00:03:28,208 --> 00:03:29,584 Åh gud. Lad mig lave noget til dig. 68 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 Jeg vil bare have Saltines når jeg kommer hjem. 69 00:03:31,211 --> 00:03:32,962 Åh gud, nej. Jeg vil gøre dig... 70 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Lav en kalkunburger til dig. 71 00:03:34,297 --> 00:03:37,466 - Jeg kan sætte poblanos på toppen. - Hvad er poblanos? 72 00:03:37,508 --> 00:03:40,470 Åh, det er en kæmpe mexicansk peber. 73 00:03:40,511 --> 00:03:42,805 Det er faktisk vores favorit peber, 74 00:03:42,847 --> 00:03:46,434 kun til jalapeño. Du vil elske det, det lover jeg. 75 00:03:46,476 --> 00:03:47,769 - Det er virkelig godt. - Mm. 76 00:03:47,810 --> 00:03:49,353 Jeg har det fint, tak. 77 00:03:49,437 --> 00:03:51,648 Hvis du ikke er sulten, 78 00:03:51,731 --> 00:03:54,067 Måske vil du have en joke som jeg hørte i dag. 79 00:03:54,150 --> 00:03:56,778 - Fik mig til at tænke på dig. - Okay, det er meget godt. 80 00:03:56,819 --> 00:03:59,781 Okay, så der er to grise i et hul af mudder. 81 00:03:59,822 --> 00:04:04,285 Og... Og konen svinet vender sig til manden og siger... 82 00:04:04,327 --> 00:04:06,246 Nej, nej, manden siger til konen. 83 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Du har ret. Du har ret. 84 00:04:08,289 --> 00:04:10,583 The - manden gris siger til konen: 85 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 - "Hej, så du Farmer"... - Skal vi gå? 86 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 Party startet Klokken ni, så... 87 00:04:15,004 --> 00:04:16,339 Vil du med til det? 88 00:04:17,005 --> 00:04:18,591 - Ja. - Virkelig? 89 00:04:18,675 --> 00:04:21,344 Min hals føles lidt underlig. Jeg føler... 90 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 Det ved jeg ikke. Hvis jeg fik alle syge... 91 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 - Du føler dig ikke varm. - Nej? 92 00:04:24,597 --> 00:04:25,974 - Du er god. Nej. - Du fryser. 93 00:04:26,015 --> 00:04:27,392 Vil du ikke med? 94 00:04:27,475 --> 00:04:29,602 Er det skørt at blive her? 95 00:04:29,686 --> 00:04:32,021 Jeg mener, vi har Mad her, tæpper her. 96 00:04:32,105 --> 00:04:33,398 Jeg har det godt. Du er komfortabel. 97 00:04:33,481 --> 00:04:35,483 - Vi kan se en film. - Ja, men hey, hvis Katie 98 00:04:35,525 --> 00:04:38,361 vil ikke ud, Delaney, Jeg vil gerne gå ud med dig. 99 00:04:39,195 --> 00:04:40,655 Tving mig ikke til at gå alene. 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,865 Jeg er nervøs. og jeg bliver for fucked up. 101 00:04:42,907 --> 00:04:44,534 Nej, du vil ikke. 102 00:04:46,286 --> 00:04:48,579 Hun ved ikke engang... kommer ud længere 103 00:04:48,663 --> 00:04:51,666 fordi hun altid er med hendes kæreste, "John". 104 00:04:51,707 --> 00:04:53,876 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. Han hedder John. 105 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 John. 106 00:04:56,337 --> 00:04:57,463 John, du tror Hun er okay, ikke? 107 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 Mmm-hmm. 108 00:05:00,341 --> 00:05:02,385 Hmm. 109 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 Nej, jeg går nu. Jeg skal møde hende. 110 00:05:06,848 --> 00:05:08,975 Jeg kan ikke lide ham. Er det forkert at sige? 111 00:05:09,058 --> 00:05:11,227 Hvis du ikke kan lide din bedste vens kæreste... 112 00:05:11,269 --> 00:05:14,272 Sådan gør han hende. Hvis det giver mening? 113 00:05:14,355 --> 00:05:16,232 Besat. 114 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Uh, Ved du hvad? 115 00:05:18,151 --> 00:05:20,945 Mine kontakter. er allerede ude. 116 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 Og det er ligesom en hel ting. 117 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 Kun et år. og hun flytter ind hos ham. 118 00:05:27,577 --> 00:05:29,954 Lidt hurtigt, hvis du spørger mig. 119 00:05:30,038 --> 00:05:31,039 Men ingen spurgte mig. 120 00:05:32,415 --> 00:05:34,417 Jeg går nu. Mød hende lidt. 121 00:05:35,918 --> 00:05:36,919 Okay? 122 00:05:38,963 --> 00:05:40,256 John. 123 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 Ja, han er lækker. Jeg forstår. Jeg kan se det. 124 00:05:42,759 --> 00:05:43,718 Men han er kedelig. 125 00:05:43,760 --> 00:05:46,429 Besat. 126 00:05:46,512 --> 00:05:49,098 Jeg tror, hun har det fint. 127 00:05:49,182 --> 00:05:51,433 Ja. Jeg kommer og dyrker sex. 128 00:05:55,605 --> 00:05:57,065 Hvordan har du tålmodighed? 129 00:05:57,106 --> 00:05:58,941 Tja, vi faktisk havde en aftale 130 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 at hvis jeg sætter hans Wi- Fi op, 131 00:06:00,443 --> 00:06:02,945 Han lovede at bære boksere. under hans shorts 132 00:06:03,029 --> 00:06:04,030 under vores PT-sessioner. 133 00:06:04,113 --> 00:06:05,573 Nå, men... det kunne være det værd. 134 00:06:05,615 --> 00:06:07,867 - Det er en gave, men... - Ja. 135 00:06:07,950 --> 00:06:10,078 - Det ser godt ud, ikke? - Ja, jeg kan lide det. I skyggen. 136 00:06:10,119 --> 00:06:11,204 - Perfekt. - Det er godt. 137 00:06:11,287 --> 00:06:13,498 Åh, åh... 138 00:06:13,581 --> 00:06:16,292 Tror ikke jeg kunne få dig at ringe tilbage til hende, måske? 139 00:06:16,376 --> 00:06:17,752 Hun bliver så nervøs 140 00:06:17,794 --> 00:06:20,129 - når hun har tømmermænd. - Ja. Nej, hun gør. Jeg... 141 00:06:21,422 --> 00:06:22,965 - Jeg ville bare spørge dig... - Hvordan var det? 142 00:06:23,049 --> 00:06:26,010 Nej. min Uber er nu 27 minutter væk. 143 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 Hvor er du? 144 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 Jeg svarede på en tekst kl. 2. fra denne fyr. 145 00:06:30,431 --> 00:06:33,226 Den drukkenbolt han fik, Jo mere han talte om Julia. 146 00:06:33,308 --> 00:06:36,979 Ikke en eks, bare en kvindelig ven. som han tydeligvis er forelsket i. 147 00:06:37,021 --> 00:06:41,818 - Var du med? - Ja, han bad mig spille rollespil. 148 00:06:41,901 --> 00:06:44,862 Vær en cheerleader. eller noget? Det er... 149 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 Gid jeg kunne. 150 00:06:46,155 --> 00:06:48,157 Mere som om vi er bedste venner 151 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 og jeg pludselig se ham i et nyt lys. 152 00:06:49,992 --> 00:06:50,909 Åh gud. 153 00:06:50,993 --> 00:06:52,495 Jeg bestiller pizza. til min lejlighed. 154 00:06:52,537 --> 00:06:53,871 - Hvad vil du? - Det lyder godt. 155 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 Nej, John og jeg laver... en picnic. 156 00:06:55,998 --> 00:06:57,707 Vil du med? 157 00:06:57,792 --> 00:06:59,877 Ved du hvad? Nej. Jeg... Jeg prøver senere. 158 00:06:59,961 --> 00:07:02,588 - Okay. Farvel. - Okay. Farvel. 159 00:07:03,840 --> 00:07:07,009 Hun har det fint. men hun mødte en ny fyr og... 160 00:07:09,512 --> 00:07:10,847 - Åh gud. - Det er okay. 161 00:07:10,888 --> 00:07:13,349 - Nej, nej, nej. - Det er okay. Det er okay. 162 00:07:13,433 --> 00:07:16,018 Så længe jeg har din udelte opmærksomhed nu. 163 00:07:16,602 --> 00:07:18,020 - Ja. - Ja? 164 00:07:18,688 --> 00:07:19,689 Da jeg flyttede hertil, 165 00:07:19,772 --> 00:07:21,691 det tog mig et stykke tid til at blive justeret. 166 00:07:21,774 --> 00:07:24,694 Ja, du blev overfaldet. tre gange den første uge. 167 00:07:24,735 --> 00:07:28,448 Ja. Nå, jeg troede alle nødvendige retninger, men så... 168 00:07:28,531 --> 00:07:32,034 så mødte jeg dig, og dig faktisk havde brug for retninger. 169 00:07:32,118 --> 00:07:34,704 Og jeg er så, så glad... 170 00:07:35,580 --> 00:07:37,748 at jeg fulgte dig ind i cafeen 171 00:07:37,832 --> 00:07:40,418 fordi du har lavet mit liv så meget bedre 172 00:07:40,501 --> 00:07:42,670 end jeg nogensinde troede som jeg fortjente. 173 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Vil du gifte dig med mig? 174 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 - Ja? - Ja. 175 00:07:49,051 --> 00:07:50,219 - Ja. - Ja. 176 00:07:52,388 --> 00:07:54,056 Jeg hader kunsten. Katie tog herfra. 177 00:07:54,098 --> 00:07:55,892 - Det er så klamt. - Det er sentimentalt. 178 00:07:55,975 --> 00:07:57,351 Okay. Jeg bor her nu. 179 00:07:57,393 --> 00:07:58,686 og jeg kan lide rigtig kunst. 180 00:07:58,728 --> 00:08:00,313 Lad mig spørge Katie. hvis hun vil have det 181 00:08:00,396 --> 00:08:01,814 før vi smider det væk. 182 00:08:01,898 --> 00:08:02,815 Hvor er Katie? 183 00:08:02,899 --> 00:08:04,734 Det føles, som om hun er her. Nu... 184 00:08:04,775 --> 00:08:08,070 klager over Et grimt hus, hun ikke kan sælge. 185 00:08:08,154 --> 00:08:10,114 Hun skal på skovtur med John. 186 00:08:10,198 --> 00:08:12,033 Som at spise på jorden? 187 00:08:12,074 --> 00:08:14,827 Ja. Jeg har så ondt af hende. 188 00:08:14,911 --> 00:08:16,746 Du ved, det er ligesom Hun gik glip af festen i går aftes, 189 00:08:16,829 --> 00:08:19,499 og nu skal hun spilde Hele søndagen på skovtur 190 00:08:19,582 --> 00:08:21,709 - med hendes kæreste. - Må jeg sige noget? 191 00:08:21,751 --> 00:08:25,338 Jeg køber ikke hele Johns. "Jeg er sådan en flink fyr" ting. 192 00:08:25,421 --> 00:08:27,298 Du er pervers. 193 00:08:27,381 --> 00:08:29,300 Du rører bogstaveligt talt ved Gamle damer hele dagen. 194 00:08:29,383 --> 00:08:30,468 Det er hans job. 195 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 Han er fysioterapeut. for gamle mennesker. 196 00:08:32,595 --> 00:08:35,515 Katie ville falde for en pervers stodder. 197 00:08:35,597 --> 00:08:36,765 Jeg mener, hun er uvidende. 198 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 Husk den tid Hun har en mappe til dig. 199 00:08:38,934 --> 00:08:40,811 Fyldt med gamle papirer til din fødselsdag? 200 00:08:40,895 --> 00:08:42,897 Det er mine bedsteforældre. ' fødselsattester. 201 00:08:42,938 --> 00:08:46,651 - Hvorfor det? - Hun kan lide betænksomme overraskelser. 202 00:08:46,734 --> 00:08:48,611 Hun er præcis som min søster. 203 00:08:48,653 --> 00:08:51,447 Hun er ikke som din søster. Mary havde et barn, 204 00:08:51,531 --> 00:08:53,950 og nu vil hun ikke holde kæft om hendes bækkenbund. 205 00:08:53,991 --> 00:08:57,286 Ja, Mary er den værste. Og hendes baby er ikke engang sød. 206 00:08:57,370 --> 00:08:58,871 Jeg kan ikke forestille mig At få et barn lige nu. 207 00:08:58,955 --> 00:09:01,249 Det er faktisk ulækkert. at få et barn. 208 00:09:01,290 --> 00:09:03,084 - Eller at blive gift. - Dræb mig. 209 00:09:03,125 --> 00:09:05,211 Men vi er ret langt væk fra det. 210 00:09:05,753 --> 00:09:07,922 "Vi", som dig og mig? 211 00:09:07,964 --> 00:09:09,048 Nej, mig og Katie. 212 00:09:09,507 --> 00:09:10,841 Delaney, hvad? 213 00:09:10,925 --> 00:09:13,511 Dig og Katie. er på helt forskellige veje. 214 00:09:13,594 --> 00:09:15,137 Jeg mener, Katie bor hos sin kæreste. 215 00:09:15,221 --> 00:09:18,224 De er meget alvorlige. Og du bogstaveligt talt stadig, ligesom, 216 00:09:18,307 --> 00:09:20,768 Fuck den første fyr som deler en cigaret med dig. 217 00:09:22,812 --> 00:09:24,814 Vi elsker dig... 218 00:09:24,897 --> 00:09:26,357 - så meget. - Vi elsker dig. Tak. 219 00:09:26,440 --> 00:09:28,109 - Tak. Vi elsker... - Tillykke. 220 00:09:28,150 --> 00:09:29,860 -... dig så meget. Tak. - Vi kan ikke vente 221 00:09:29,944 --> 00:09:30,987 at fejre med jer. 222 00:09:31,028 --> 00:09:32,697 - Så spændt. - Ja. 223 00:09:32,780 --> 00:09:33,614 Farvel. 224 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 Jeg elsker din familie. Jeg elsker dem. 225 00:09:35,074 --> 00:09:36,450 Så du det? Græd din søster? 226 00:09:36,492 --> 00:09:39,161 Ja. Nej, det er sjovt. Hun er kendt i månedsvis. 227 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 Hvorfor fandt jeg ikke denne ring? 228 00:09:40,454 --> 00:09:42,373 Ringen var i en kasse. i en bin 229 00:09:42,456 --> 00:09:44,083 på mit kontor. 230 00:09:44,165 --> 00:09:45,501 - Du fandt det aldrig. - Wow. 231 00:09:45,543 --> 00:09:47,086 - Det var aldrig... - Hvad med Delaney? 232 00:09:47,169 --> 00:09:48,254 Det er så sejt. 233 00:09:48,337 --> 00:09:50,006 Nej, jeg sagde det ikke til Delaney. 234 00:09:51,507 --> 00:09:52,967 Hvad? 235 00:09:54,093 --> 00:09:56,929 Jeg tænkte... Du ville fortælle hende det, ikke? 236 00:09:57,013 --> 00:09:57,805 - Ja. - Ja. 237 00:09:57,847 --> 00:10:00,099 Delaney aner det ikke. 238 00:10:00,182 --> 00:10:03,019 Vi kan ringe til hende. Måske lige nu. 239 00:10:03,060 --> 00:10:05,605 Ja! Lad os... Vi ringer til hende senere. 240 00:10:05,688 --> 00:10:06,939 'fordi jeg tror Hun sover sikkert. 241 00:10:07,023 --> 00:10:08,691 Nej. Det er fint. Vi vil bare Ring til hende fra min telefon. 242 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 Det bliver en stor overraskelse. Det lover jeg. 243 00:10:10,359 --> 00:10:12,653 Ja. 244 00:10:12,695 --> 00:10:14,405 - Hej. - Hallo? 245 00:10:14,488 --> 00:10:15,698 Du kan bare forlade pizzaen. 246 00:10:15,781 --> 00:10:17,658 Jeg tager den. Tak. 247 00:10:22,955 --> 00:10:24,332 Gør hun ikke? Har du gemt mit nummer? 248 00:10:24,373 --> 00:10:25,708 Nej, hun gør. 249 00:10:25,791 --> 00:10:27,543 Det tror jeg, hun gør. 250 00:10:27,627 --> 00:10:30,212 Jeg troede, du ville være smuk. Jeg glæder mig til at fortælle hende det. 251 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 Det er jeg. 252 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 Det er jeg virkelig. Jeg vil bare... 253 00:10:36,385 --> 00:10:38,679 - Fortæl hende det senere. - Ja. 254 00:10:39,722 --> 00:10:43,476 Jeg ved, jeg er... Det er jeg ikke. Hendes yndlingsperson. 255 00:10:43,559 --> 00:10:45,061 Det passer ikke, John. Hun elsker dig. 256 00:10:45,144 --> 00:10:46,979 Det er bare... Hun har det svært med forandring. 257 00:10:47,063 --> 00:10:48,105 Du ved, da hun var yngre, 258 00:10:48,189 --> 00:10:49,899 hendes forældre solgt familieminivan 259 00:10:49,940 --> 00:10:52,401 og hun spurgte, om hun kunne gå Besøg det i sit nye hus. 260 00:10:52,443 --> 00:10:57,073 Okay. Ja, det er virkelig sødt. Hun ville tjekke det. 261 00:10:57,114 --> 00:10:57,907 Og så husk 262 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 da jeg fortalte hende Flyttede jeg? 263 00:11:01,410 --> 00:11:02,578 Hun talte ikke til mig for, ligesom, 264 00:11:02,662 --> 00:11:04,455 - To uger. - Mmm-hmm. 265 00:11:04,538 --> 00:11:05,581 Og når jeg kom forbi hendes dør, 266 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 Hun ville mumle. Benedict Arnold. 267 00:11:07,792 --> 00:11:11,003 Ja, men det her... Det er en god forandring. 268 00:11:11,087 --> 00:11:14,090 Jeg ved det, og jeg er så spændt, og jeg elsker dig så højt, 269 00:11:14,173 --> 00:11:17,760 Jeg kan ikke vente. at blive gift. 270 00:11:17,843 --> 00:11:20,596 Men jeg vil bare være sikker Jeg fortalte hende i... 271 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 på den rigtige måde for hende. 272 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 Okay? 273 00:11:26,769 --> 00:11:28,896 Så, lad os parkere feriekampagnen 274 00:11:28,938 --> 00:11:30,523 og grave i kød og tatere 275 00:11:30,606 --> 00:11:33,150 af vores Spring- Into- Indhold kampagne. 276 00:11:33,234 --> 00:11:35,736 Så denne kampagne er... Det bliver et stort lift. 277 00:11:35,778 --> 00:11:37,446 Så vi har virkelig brug for at stoppe skriftrullen. 278 00:11:37,530 --> 00:11:41,409 Vi har brug for nogle store ideer. Vi har brug for nogle idéer. 279 00:11:41,450 --> 00:11:43,994 Og ligesom, vi bare lide virkelig Jeg har brug for alle. 280 00:11:44,078 --> 00:11:46,622 Men jeg tænkte lidt: Delaney. 281 00:11:46,664 --> 00:11:48,165 Måske kunne du løbe Point for os. 282 00:11:49,208 --> 00:11:51,419 Jeg ved ikke... Jeg ved ikke rigtig. har båndbredden 283 00:11:51,460 --> 00:11:53,254 - til det lige nu. - Modtaget. 284 00:11:53,295 --> 00:11:54,463 Luca, det er din. 285 00:11:56,382 --> 00:12:00,761 Okay! Wow. Ja. Det er fantastisk. 286 00:12:00,803 --> 00:12:03,514 Jeg vil bare have et flag at jeg arbejder over 287 00:12:03,597 --> 00:12:05,015 om to større kampagner Lige nu 288 00:12:05,099 --> 00:12:07,810 siden Delaney ikke havde båndbredden sidste måned. 289 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 Så det er bare lidt faldet. på mine skuldre. 290 00:12:09,770 --> 00:12:11,063 Så det er... Det er helt fint. 291 00:12:11,147 --> 00:12:12,898 Jeg vil bare... til at markere det. 292 00:12:12,982 --> 00:12:14,442 Nej, og tak for at markere det. 293 00:12:14,483 --> 00:12:17,611 Delaney, tror du du kunne måske skære ud 294 00:12:17,653 --> 00:12:19,989 nogen tid til at holde det? 295 00:12:20,698 --> 00:12:21,991 Ja, jeg skal flag 296 00:12:22,074 --> 00:12:23,993 at jeg er spredt Det er ret tyndt herovre. 297 00:12:24,952 --> 00:12:26,787 Hvad arbejder du på? Delaney? 298 00:12:26,829 --> 00:12:29,039 - Brænder. - Hvilken slags ild? 299 00:12:29,123 --> 00:12:31,250 Store med medarbejdere som du ikke ved. 300 00:12:31,333 --> 00:12:33,461 Ja, og derfor Er kameraet altid slukket? 301 00:12:33,502 --> 00:12:37,047 Mit kamera er slukket, Luca. fordi det har lov til at være slukket. 302 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 Okay, gutter, jeg tror vi skal afslutte 303 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 med en runde om Peaks og dale. 304 00:12:40,384 --> 00:12:44,221 Så min dal manglede Sidste uges happy hour. 305 00:12:44,305 --> 00:12:46,015 Har aldrig nogen været så savnet. 306 00:12:46,098 --> 00:12:48,726 Men mit højdepunkt er, at Det står i bøgerne for næste uge. 307 00:12:48,809 --> 00:12:51,103 Popcorn til Delaney. 308 00:12:51,187 --> 00:12:56,567 Jeg tror min dal redigerede Lucas Q4 pitch. 309 00:12:56,650 --> 00:12:59,862 Og så var mit højdepunkt: det er gjort nu. 310 00:12:59,945 --> 00:13:03,532 - Popcorn til Alex. - Du ved... 311 00:13:05,242 --> 00:13:08,913 Min dal var, at Ryan og jeg ramte en hastighed bule. 312 00:13:09,497 --> 00:13:10,456 Wow! 313 00:13:10,539 --> 00:13:13,042 Han vil åbne sig. forholdet 314 00:13:13,083 --> 00:13:14,710 og jeg bare, Jeg tror ikke, at jeg har 315 00:13:14,752 --> 00:13:17,588 seksuel tillid til at modstå det. 316 00:13:17,671 --> 00:13:22,092 Så vi tager noget tid fra hinanden til at tænke på næste trin. 317 00:13:22,176 --> 00:13:25,554 Men Alex, er du okay? Hvordan har du det? 318 00:13:25,638 --> 00:13:28,849 - Du ved, ligesom Jeg var tydeligvis oprevet. - Selvfølgelig. 319 00:13:28,891 --> 00:13:30,309 Jeg var ked af det. 320 00:13:30,392 --> 00:13:32,144 Men så havde jeg en-på-en med min bedste ven. 321 00:13:32,228 --> 00:13:33,854 Vi gik ud. vi fik nogle drinks, 322 00:13:33,896 --> 00:13:36,398 vi slukkede for damp, Ligesom i gamle dage. 323 00:13:36,440 --> 00:13:37,233 Bare os to. 324 00:13:37,316 --> 00:13:38,776 Og det er virkelig, Det hjalp virkelig. 325 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 Bedste venner bare få det. 326 00:13:40,945 --> 00:13:43,614 Åh, vi er så enige om det, Luca. 327 00:13:44,865 --> 00:13:46,492 Så... Hvad var fars reaktion? 328 00:13:46,575 --> 00:13:48,410 Vi stod over for ham hurtigt. 329 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 Ja, han var virkelig glad 330 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 - til os. Ja. - Ja! 331 00:13:53,165 --> 00:13:55,417 - Ikke så glad. - Åh, øh... 332 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 Kom nu. Han var virkelig spændt, det virkede. 333 00:13:58,212 --> 00:14:01,090 Ja, eller du vidste til at ringe til ham efter fem. 334 00:14:01,131 --> 00:14:03,551 Apropos alkoholikere. Hvordan tog Delaney nyheden? 335 00:14:03,592 --> 00:14:06,971 Hun var glad, fint, godt. 336 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 Delaney ved det ikke endnu. 337 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 Katie ville fortælle hende det. på hendes egen måde 338 00:14:10,766 --> 00:14:14,270 - før vi fortalte det til andre. - Det er så klassisk. Jeg... 339 00:14:14,353 --> 00:14:16,063 Ved du, at Delaney vidste at vores forældre 340 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 blev skilt før jeg gjorde? 341 00:14:17,857 --> 00:14:19,400 - Er det sandt? - Ja. 342 00:14:19,441 --> 00:14:22,486 Jeg mener... Hun er min bedste ven, så... 343 00:14:24,071 --> 00:14:26,198 Jeg tror, du ville forstå det. Hvis du havde en bedste ven. 344 00:14:26,282 --> 00:14:27,783 Min kone er min bedste ven. 345 00:14:27,825 --> 00:14:29,869 Så, Daria, Hvem er din bedste ven? 346 00:14:29,952 --> 00:14:31,328 Nej, det vil jeg helst ikke sige. 347 00:14:31,412 --> 00:14:33,122 - Vi er hinandens bedste venner. - Vi er hinandens... 348 00:14:33,163 --> 00:14:35,958 Ja. Som normale voksne. 349 00:14:36,000 --> 00:14:38,794 Delaney elsker Katie. 350 00:14:38,878 --> 00:14:39,962 Hun bliver glad. 351 00:14:40,045 --> 00:14:41,630 - når vi fortæller hende det. - John, har du nogensinde hørt 352 00:14:41,672 --> 00:14:44,049 om forventning rekalibreringsbehandling? 353 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 Jeg læste en artikel. om det 354 00:14:45,759 --> 00:14:47,761 - og jeg tror... - Hvilken artikel? 355 00:14:47,803 --> 00:14:50,973 - Det er en artikel. - Hvor var den artikel? 356 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 I tidsskrifter for læger. 357 00:14:53,350 --> 00:14:56,145 Henry, har du været Lytter igen 358 00:14:56,186 --> 00:14:57,730 til mine sessioner med mine patienter? 359 00:14:57,813 --> 00:14:59,315 Anyway, Forventningsrekalibrering 360 00:14:59,398 --> 00:15:01,317 er dybest set en terapi hvor du arbejder for at acceptere 361 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 at nogen vil aldrig ændre sig, right? 362 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 De stinker. Medicinsk. 363 00:15:05,696 --> 00:15:06,906 Og i dit tilfælde, Det er Delaney. 364 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Og i vores tilfælde er det vores far. 365 00:15:08,657 --> 00:15:10,826 Så, jeg mener, Daria bekræftede At han er narcissist... 366 00:15:10,868 --> 00:15:12,620 Jeg har aldrig Jeg behandlede din far. 367 00:15:12,661 --> 00:15:14,830 Og jeg har aldrig lavet eventuelle medicinske krav om ham. 368 00:15:14,872 --> 00:15:16,248 - Undskyld. - Men det har du. 369 00:15:16,332 --> 00:15:18,167 - Jeg mener, Vi har talt om det. - Hvad snakker du om? 370 00:15:18,208 --> 00:15:19,501 - Du ved... - Hvad laver du... 371 00:15:19,543 --> 00:15:22,671 Jeg sendte ham 20 af mine digte i det seneste år. 372 00:15:22,713 --> 00:15:24,006 Tyve. 373 00:15:24,089 --> 00:15:27,051 Og han har aldrig fortalt mig det. at jeg var talentfuld. 374 00:15:27,676 --> 00:15:28,928 Ikke? 375 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 Hvor svært er det? at svare med en kompliment? 376 00:15:31,221 --> 00:15:34,016 Hvor svært er det at kunne lide, Du ved, bare sige som en simpel 377 00:15:34,058 --> 00:15:35,935 "Henry, du er en strålende kunstner ". Ikke? 378 00:15:36,018 --> 00:15:39,188 "Og det er en forbrydelse, du har til at redigere andres 379 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 meget svagere romaner i stedet for at rejse verden 380 00:15:41,815 --> 00:15:43,150 på din egen bogtur ". Ikke? 381 00:15:43,192 --> 00:15:45,861 Han er egoistisk, Katie. Det er Delaney også. 382 00:15:45,903 --> 00:15:47,655 Ja, jeg hører dig... 383 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 Jeg tror ikke, Delaney er egoistisk. 384 00:15:50,032 --> 00:15:51,533 Jeg tror, hun har det svært. med forandring. 385 00:15:51,575 --> 00:15:53,118 Daria behandlede vores nabo. Den anden dag... 386 00:15:53,202 --> 00:15:55,287 - Henry! - Nej. Han er en total vanskabning, Daria. 387 00:15:55,371 --> 00:15:57,539 - Jeg mener, han kommer på firben. - Åh gud. 388 00:15:57,581 --> 00:15:59,875 Vent. Sagde han snestorm? Eller var det øgler? 389 00:15:59,917 --> 00:16:01,627 - Det var øgler, ikke? - Han sagde firben. 390 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 Han får på firben, 391 00:16:02,836 --> 00:16:05,130 og hans kone ønsker At skilles fra ham, klart. 392 00:16:05,214 --> 00:16:08,217 Og Daria sagde noget det tror jeg gælder her. 393 00:16:09,510 --> 00:16:11,845 Fortæl dem det. om ændringen. 394 00:16:11,887 --> 00:16:14,682 Du ved... Øh, folks nerver 395 00:16:14,723 --> 00:16:18,602 om forandring, de kan være Det er det velkendte. 396 00:16:18,686 --> 00:16:21,647 Så du tager dem til et behageligt miljø 397 00:16:21,730 --> 00:16:23,774 og du bryder nyhederne. 398 00:16:23,857 --> 00:16:25,192 Det er ligesom du tager dine børn 399 00:16:25,234 --> 00:16:26,402 til deres yndlingsisbutik 400 00:16:26,485 --> 00:16:28,112 og fortælle dem Du skal skilles. 401 00:16:28,195 --> 00:16:29,321 Jeg mener, Jeg tror det er noget 402 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 at du bør overveje med Delaney. 403 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Hun er lige så moden. som 8-årig 404 00:16:33,033 --> 00:16:34,410 Så... 405 00:16:34,451 --> 00:16:36,996 Jeg har set hende liste ned en øl af Chubby Hubby i et møde, 406 00:16:37,079 --> 00:16:39,206 Så vi ved, hun kan lide is. 407 00:16:41,417 --> 00:16:42,376 Ja. 408 00:16:42,418 --> 00:16:44,086 I vores seneste afsnit af... 409 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 Det er ikke en rigtig basketball. 410 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 Tredje fra venstre er kage. 411 00:16:47,423 --> 00:16:49,049 Du ved, jeg besluttede Jeg vil ikke engang have kage 412 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 til min fødselsdag i år. 413 00:16:50,426 --> 00:16:52,261 Jeg tror faktisk Det er underligt at sige: 414 00:16:52,302 --> 00:16:54,513 bringe ud mad og så få folk til at spise det. 415 00:16:54,596 --> 00:16:57,266 - Har du fundet en bar? - Jeg tror, jeg gør det her. 416 00:16:57,307 --> 00:16:59,226 Jeg går efter en meget specifik æstetik 417 00:16:59,268 --> 00:17:02,021 - så hvis du ikke kunne... - Åh nej! 418 00:17:02,104 --> 00:17:05,273 Jeg troede, du sov. 419 00:17:05,357 --> 00:17:08,234 Katie, jeg vidste ikke Du havde stadig en nøgle. 420 00:17:08,277 --> 00:17:10,612 Uh, Delaney sagde Jeg kunne beholde en til nødsituationer. 421 00:17:10,695 --> 00:17:11,739 Hvad er nødsituationen? 422 00:17:11,780 --> 00:17:14,324 Denne gang er det ikke... så meget en nødsituation, 423 00:17:14,407 --> 00:17:19,121 Virkelig, som det er... en overraskelse til min bedste ven. 424 00:17:19,204 --> 00:17:21,330 Uh, mand, jeg havde faktisk haft Det hele var planlagt. 425 00:17:21,415 --> 00:17:22,624 at jeg ville snige mig ind og lignende 426 00:17:22,665 --> 00:17:24,376 sætte spor omkring lejligheden, men, okay, lige meget. 427 00:17:24,460 --> 00:17:26,712 Siden du er vågen, Nu skal jeg vise dig det. 428 00:17:30,257 --> 00:17:32,342 Hvad fanden er det? 429 00:17:32,426 --> 00:17:34,470 Jeg planlagde os. En ministrandferie. 430 00:17:36,180 --> 00:17:37,347 Du virker ikke begejstret. 431 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 Hvad er der at være Glæder du dig, Katie? 432 00:17:39,183 --> 00:17:42,436 - Det er stranden. - Jeg er spændt. Jeg er virkelig... 433 00:17:42,478 --> 00:17:45,397 Og plakaten er... din mest betænksomme gave endnu. 434 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 - Kan du se paraplyen? - Jeg kan se paraplyen. 435 00:17:48,192 --> 00:17:50,903 Du kender disse ture kan være lidt underligt for mig. 436 00:17:50,986 --> 00:17:52,321 Er John mindst Har du en ven med? 437 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 Nej, John kommer ikke. 438 00:17:54,990 --> 00:17:57,326 - Hvorfor? - Ja, hvorfor? 439 00:17:57,367 --> 00:17:59,661 Ingen grund. Jeg tænkte bare... det ville være fantastisk 440 00:17:59,703 --> 00:18:02,915 for os to til at gå på en tur, forbinde, 441 00:18:02,998 --> 00:18:05,417 - har lidt kvalitetstid. - Som i gamle dage? 442 00:18:05,501 --> 00:18:08,420 Ja, ligesom i gamle dage. 443 00:18:10,506 --> 00:18:11,548 Ew. 444 00:18:25,270 --> 00:18:30,984 ♪ Kys mig engang, tøs. Kys mig to gange, tøs 445 00:18:31,026 --> 00:18:37,199 ♪ Du er sukker og krydderi, pige Og alt godt, pige 446 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 ♪ Elsk mig for evigt 447 00:18:40,077 --> 00:18:43,122 ♪ Og jeg vil være 448 00:18:43,205 --> 00:18:49,128 ♪ Sandt for dig, pige 449 00:18:49,211 --> 00:18:51,547 - Sådan. - Flot. 450 00:18:51,630 --> 00:18:52,589 Vi er her. 451 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Hvad tid er check-in på Pelican Palace? 452 00:18:54,883 --> 00:18:56,135 Overraskelse. 453 00:18:56,218 --> 00:18:58,345 Vi bliver ikke. på Pelican Palace. 454 00:18:58,387 --> 00:18:59,471 Hvad? 455 00:18:59,555 --> 00:19:02,266 Ja, jeg har en... Jeg har os. et lejehus, faktisk, 456 00:19:02,349 --> 00:19:04,059 - på Wonder Weekend. - Mmm- hmm. 457 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 Wonder Weekend udlejning Det skræmmer mig lidt. 458 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 Jeg kan ikke lide tanken om at bruge 459 00:19:07,271 --> 00:19:08,480 andre folks køkkenudstyr. 460 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Men du er okay sover i en seng 461 00:19:09,898 --> 00:19:12,401 hvor en flok gymnasieelever Bare afrundet baserne? 462 00:19:12,442 --> 00:19:14,528 Men Pelican Palace er hvor alle parter ender. 463 00:19:14,570 --> 00:19:18,699 Jeg ved det. Forestil dig den lyd. ville ikke sove en skide blink. 464 00:19:19,074 --> 00:19:20,409 Er der en bar? 465 00:19:21,910 --> 00:19:23,537 - I udlejningshuset? 466 00:19:24,454 --> 00:19:26,415 Er det et fælles rum eller privat? 467 00:19:26,456 --> 00:19:27,875 Privat. 468 00:19:27,916 --> 00:19:29,626 Og der er en låseboks, 469 00:19:29,710 --> 00:19:34,047 så vi ikke engang har at møde fyren. 470 00:19:34,089 --> 00:19:35,799 Du fandt den! 471 00:19:37,050 --> 00:19:38,594 Gud, GPS kan være lidt underligt her, 472 00:19:38,677 --> 00:19:40,929 så jeg er så glad I fandt ud af det. 473 00:19:41,013 --> 00:19:42,723 Hvordan går det? 474 00:19:42,764 --> 00:19:43,891 Er du... 475 00:19:45,100 --> 00:19:46,935 Er du Douglas? 476 00:19:46,977 --> 00:19:51,356 Er du min femte klasselærer? Dougie har det fint. Ja. 477 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 Jeg... Jeg spurgte bare. fordi listen havde sagt 478 00:19:53,817 --> 00:19:54,943 at der var en låseboks, 479 00:19:55,027 --> 00:19:56,612 så jeg tænkte ikke Vi kunne mødes. 480 00:19:56,987 --> 00:19:58,030 Her er hun. 481 00:19:58,113 --> 00:20:00,782 Ja. Jeg elsker at gå alle gennem rummet først, 482 00:20:00,866 --> 00:20:02,075 kun fordi 483 00:20:02,117 --> 00:20:03,368 det er en virkelig vigtig sted til mig. 484 00:20:03,452 --> 00:20:04,828 - Aw! - Det var min mors. 485 00:20:05,454 --> 00:20:07,581 Hun døde her. 486 00:20:08,749 --> 00:20:11,168 Du godeste. Nej. Ikke i forhaven. 487 00:20:11,251 --> 00:20:13,587 - Åh! - Hun døde indeni. 488 00:20:14,463 --> 00:20:17,132 Katie, ikke? Så du må være Delaney. 489 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 - Ja. - Jeg elsker det navn. Familienavn? 490 00:20:19,426 --> 00:20:21,303 - Det var min bedstefars. - Du godeste. 491 00:20:21,386 --> 00:20:22,888 Jeg blev navngivet efter min mors bror. 492 00:20:22,971 --> 00:20:25,682 Vi taler ikke med ham. Mere. Han er... 493 00:20:26,767 --> 00:20:28,101 Han er pædofil. 494 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 - Undskyld. - Åh, nej, nej, nej. 495 00:20:29,770 --> 00:20:32,856 Han var altid sej. med mig, ja. 496 00:20:32,940 --> 00:20:35,734 Men jeg har ringet meget. når han havde tid. 497 00:20:35,817 --> 00:20:39,655 Ja. De indsatte er vel... Virkelig hårdt på børnerovdyr. 498 00:20:39,738 --> 00:20:41,740 Jeg havde ikke noget imod at sige hej. men da han kom ud 499 00:20:41,823 --> 00:20:44,826 og begyndte at komme her uanmeldt... Åh gud. 500 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Jeg bliver ved med at tale og snakke. 501 00:20:45,994 --> 00:20:48,455 I fyre sikkert Jeg vil bare se indenfor, ikke? 502 00:20:48,497 --> 00:20:50,624 - Ret nuttet, ikke? - Jeg elsker det. 503 00:20:51,833 --> 00:20:54,002 Ja, mor forlod stedet. til mig og min søster, 504 00:20:54,086 --> 00:20:55,671 Men Lauren har en familie nu, 505 00:20:55,712 --> 00:20:57,464 så hun lod mig beholde den For mig selv. 506 00:20:57,506 --> 00:20:59,299 - Ah, score. - Ja. 507 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 Åh, al kunsten på væggen er til salg. 508 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Oh. 509 00:21:05,681 --> 00:21:08,976 - Hvilken lille munchkin gjorde det? - Jeg er kunstner. 510 00:21:09,017 --> 00:21:11,687 Ja, teknisk set. min dag job er medicinsk salg, 511 00:21:11,770 --> 00:21:14,398 men jeg har arbejdet min tys off og-- 512 00:21:14,481 --> 00:21:15,983 Er der en Wi- Fi adgangskode? 513 00:21:16,358 --> 00:21:17,734 Ja. 514 00:21:17,818 --> 00:21:20,654 Det var i velkomstbrochuren som jeg sendte over. 515 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 For gæster er virkelig meningen at læse 516 00:21:23,198 --> 00:21:24,992 folderen før de tjekker ind. 517 00:21:25,033 --> 00:21:26,743 - Så... Men det er okay. - Åh! 518 00:21:26,827 --> 00:21:30,038 Jeg har en reserve. regler, lige her. 519 00:21:30,080 --> 00:21:30,956 Perfekt. 520 00:21:31,039 --> 00:21:33,292 Åh, jeg kastede også i mine yndlings lokale steder. 521 00:21:33,375 --> 00:21:35,460 - Er I hot dog fans? - Dingo 's hunde. 522 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 - Ja. - Ja, vi ved det. 523 00:21:36,920 --> 00:21:38,797 Vi plejede at komme her da vi var små. 524 00:21:38,880 --> 00:21:39,881 - Sjovt. - Ja. 525 00:21:39,965 --> 00:21:41,300 - Søstre? - Bedste venner. 526 00:21:41,383 --> 00:21:43,051 Jeg elsker bedste venner. 527 00:21:43,093 --> 00:21:44,928 Alle store planer til bedste veninder aften? 528 00:21:45,012 --> 00:21:49,683 Jeg tror, vi nok vil... Bliv her, lav en ostetallerken. 529 00:21:49,725 --> 00:21:52,769 Du får masser af ost derhjemme. 530 00:21:52,853 --> 00:21:55,772 Jeg tænkte: Vi kunne gå på en bar. 531 00:21:55,856 --> 00:21:57,482 Jeg har taget meget med. af appelsinvin 532 00:21:57,566 --> 00:21:58,900 - så vi kan drikke her. - Åh! 533 00:21:59,735 --> 00:22:01,570 Det er et nej. 534 00:22:01,653 --> 00:22:04,406 - Hvad er? - Ingen alkohol på stedet. 535 00:22:04,489 --> 00:22:05,907 Det er latterligt. 536 00:22:05,949 --> 00:22:08,827 Hvad hun mener er vi virkelig bare 537 00:22:08,910 --> 00:22:10,412 Vil du have et glas eller to? 538 00:22:10,495 --> 00:22:11,872 Ja, ingen undtagelse fra reglerne. 539 00:22:11,913 --> 00:22:15,584 Var det bare en hurtig skim om velkomstmailen? 540 00:22:15,625 --> 00:22:17,753 For ingen sko er også en stor en. 541 00:22:19,254 --> 00:22:21,298 Jeg kan ikke sove. med lyden af stamping. 542 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Jeg troede Det var et privat rum. 543 00:22:22,924 --> 00:22:25,594 Ja, ovenpå. er dit private domæne. 544 00:22:25,635 --> 00:22:29,473 Jeg hænger min hat i det underjordiske domicil. 545 00:22:31,099 --> 00:22:32,476 Jeg bor i kælderen. 546 00:22:36,021 --> 00:22:39,232 - Hvad laver du? - En pædofil har denne adresse. 547 00:22:39,274 --> 00:22:41,276 Okay. Det er godt, vi er voksne. 548 00:22:41,360 --> 00:22:42,903 Jeg ser ung ud. 549 00:22:44,112 --> 00:22:45,238 Det er, hvad der sker 550 00:22:45,280 --> 00:22:46,740 når du strejfer fra steder Du ved og elsker. 551 00:22:46,782 --> 00:22:48,742 Din mor fik staff på Pelican Palace. 552 00:22:48,784 --> 00:22:50,786 Pelikanpaladset er sjovt. 553 00:22:50,827 --> 00:22:52,079 De holder øl i ismaskinen. 554 00:22:52,120 --> 00:22:55,457 - Foretrækker du beskidt is? - Over en bogstavelig dødsseng? Ja. 555 00:22:55,540 --> 00:22:57,667 Okay. Jeg har gjort en stor indsats. til at planlægge denne tur, 556 00:22:57,751 --> 00:23:00,128 og jeg vil gerne hvis vi i det mindste kunne slappe af 557 00:23:00,212 --> 00:23:02,297 og forsøge at forbinde, nyde os selv, 558 00:23:02,381 --> 00:23:03,715 Jeg sætter pris på, hvor vi er. 559 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Av! 560 00:23:09,554 --> 00:23:11,848 - Kameraer? Hvad fanden? - Hvad? 561 00:23:11,932 --> 00:23:13,642 Husk da jeg arbejdede på Urban Outfitters? 562 00:23:13,683 --> 00:23:15,727 Okay, de kameraer er ikke engang på. 563 00:23:15,811 --> 00:23:18,563 Folk ser dem bare og er mindre tilbøjelige til at stjæle. 564 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Kan du se? enhver ironisk kaffebordbog 565 00:23:21,024 --> 00:23:23,151 til salg her? For det gør jeg ikke. 566 00:23:23,235 --> 00:23:24,569 Dougie er ikke At beskytte butikstyvene. 567 00:23:24,653 --> 00:23:25,987 Han holder øje med os. for at få hans sten af. 568 00:23:26,071 --> 00:23:28,031 Han har ikke slået lejr. foran monitoren 569 00:23:28,115 --> 00:23:29,616 med hænderne ned i bukserne. 570 00:23:29,950 --> 00:23:31,076 Han er sød. 571 00:23:33,161 --> 00:23:34,287 Nej, nej. 572 00:23:34,329 --> 00:23:36,164 Jeg bliver her ikke hele natten. og være en af Dougie 's 573 00:23:36,248 --> 00:23:37,958 - Jeg spiser kamerafeer. 574 00:23:37,999 --> 00:23:39,292 Jeg skal på bar. 575 00:23:39,334 --> 00:23:41,169 - Hele natten på en bar? - Ja. 576 00:23:43,004 --> 00:23:45,173 Sagen er dog, Hvis det er højt, 577 00:23:45,257 --> 00:23:47,050 Vi kan ikke tale sammen. 578 00:23:47,843 --> 00:23:49,511 Vi snakker hele dagen. 579 00:23:51,304 --> 00:23:52,806 Det er en god pointe. 580 00:23:54,349 --> 00:23:55,684 Ja, lad os gå på en bar. 581 00:23:58,061 --> 00:24:01,273 Mand, dette sted har virkelig ændret sig. 582 00:24:01,356 --> 00:24:02,983 Det plejede at blive pakket. 583 00:24:03,024 --> 00:24:05,277 Jeg så et lersted i byen. og de har en morgentime 584 00:24:05,360 --> 00:24:07,446 der lærer dig hvordan man laver små skåle til dine nøgler. 585 00:24:07,529 --> 00:24:09,030 Jeg håbede på vi ville sove i. 586 00:24:09,072 --> 00:24:10,115 Ja, det er først syv. 587 00:24:11,199 --> 00:24:12,200 Okay. 588 00:24:12,242 --> 00:24:14,202 - Skål for denne weekend. - Tak for planlægningen. 589 00:24:14,744 --> 00:24:15,912 Um... 590 00:24:15,996 --> 00:24:19,082 Som du ved, har vi haft så mange store minder her som venner, 591 00:24:19,166 --> 00:24:21,626 og vi har krydset så mange milepæle sammen. 592 00:24:21,710 --> 00:24:24,546 Og jeg troede det ville være det perfekte sted at komme 593 00:24:24,588 --> 00:24:26,006 til at krydse en mere. 594 00:24:26,047 --> 00:24:28,300 Og jeg tror, at det er det vigtigste 595 00:24:28,383 --> 00:24:31,678 vi gør hvis vi er i stand at blomstre sammen 596 00:24:31,720 --> 00:24:36,391 som to roser, to bedste ven, Jeg tror, roser, hvem... 597 00:24:36,475 --> 00:24:38,393 - Må jeg bede om en øl? - Ja. 598 00:24:38,435 --> 00:24:40,145 Den fyr? Rigtig lækker. 599 00:24:40,228 --> 00:24:41,897 - Hvem? - Ham med hjelmen. 600 00:24:41,938 --> 00:24:45,484 - Må jeg få en dobbelt whisky? - Okay, ikke hvorfor vi er her. 601 00:24:45,567 --> 00:24:47,027 Okay, jeg sagde: 602 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 Vi har krydset. så mange milepæle sammen 603 00:24:49,738 --> 00:24:51,865 - her som venner... - Han ligner Dennis Fuller. 604 00:24:51,907 --> 00:24:53,950 Dennis Fuller. Endnu en taber. 605 00:24:54,034 --> 00:24:55,118 Skal jeg tale med ham? 606 00:24:55,202 --> 00:24:58,079 Jeg... Jeg er i midten. at sige noget, okay? 607 00:24:58,163 --> 00:25:00,248 Um... 608 00:25:03,835 --> 00:25:06,171 - Skal du hente den? - Jeg ringer tilbage. 609 00:25:09,758 --> 00:25:12,093 Jeg skynder mig. Rør dig ikke. 610 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 Undskyld. til et stille sted. 611 00:25:19,768 --> 00:25:22,938 - Delaney slæbte mig til en bar. - Skal du fejre det? 612 00:25:22,979 --> 00:25:25,023 - Fejrer? - Forslaget. 613 00:25:26,274 --> 00:25:27,651 - Katie. - Ja. 614 00:25:27,734 --> 00:25:30,487 Ja, ja, ja. Den gik ud et øjeblik. 615 00:25:30,570 --> 00:25:31,863 Ikke endnu, ikke endnu. 616 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 Du sagde, at du ville Fortæl hende det i aften. 617 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 Nej, det ved jeg. 618 00:25:34,699 --> 00:25:36,201 Jeg skulle lige til at Da du ringede. 619 00:25:36,284 --> 00:25:38,912 Daria sendte mig over. nogle indbydelsesprøver 620 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 og hun sagde vi skulle vælge En i næste uge. 621 00:25:41,206 --> 00:25:42,290 Det lyder godt. 622 00:25:42,332 --> 00:25:45,001 Jeg sender dig nogle fotos, og så kan du beslutte. 623 00:25:45,085 --> 00:25:48,171 Eller jeg kan beslutte, og du kan sende Også mine billeder. 624 00:25:48,255 --> 00:25:49,631 - Uanset hvad. - Okay. 625 00:25:49,714 --> 00:25:51,049 - Jeg sms 'er senere. - Jeg sms 'er senere. 626 00:25:51,132 --> 00:25:52,759 - Jeg elsker dig. Farvel. - Jeg elsker dig. Farvel. 627 00:25:55,178 --> 00:25:58,098 - Tjekker du ind? - Du skal tjekke ind. 628 00:25:58,139 --> 00:25:59,975 Jeg er den sociale stol til Sigma Nu. 629 00:26:00,058 --> 00:26:01,643 Så jeg må planlægge denne polterabend 630 00:26:01,685 --> 00:26:03,311 til min næsten-i-lov. 631 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 Og jeg bliver altid stor. 632 00:26:04,479 --> 00:26:06,565 I sidste måned... vi havde en uartig nonne 633 00:26:06,648 --> 00:26:08,316 og en Frisic Friars fest. 634 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 - Friars er som skaldede præster. - Tommy, hvad laver du? 635 00:26:10,694 --> 00:26:14,656 - Finans. - Okay, ydmyg. 636 00:26:14,739 --> 00:26:18,243 Følger du kryptoen? Fordi han skabte Apex Coin. 637 00:26:18,326 --> 00:26:19,452 Uh, GQ gjorde stemme det 638 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 en af deres op- og - kommende mønter om året 639 00:26:20,996 --> 00:26:22,664 i år Men det er ikke noget særligt. 640 00:26:22,706 --> 00:26:25,500 Åh gud. "Enhver kan gøre Denne lille lillebitte mønt. 641 00:26:25,584 --> 00:26:27,294 Ingen... "Undskyld. 642 00:26:27,335 --> 00:26:29,170 - Undskyld. Hej. - Hej. Jeg hedder Katie. 643 00:26:29,212 --> 00:26:31,214 - Hej, Kaylee. Åh gud. - Skal vi... 644 00:26:31,298 --> 00:26:34,301 Du ligner mine tvillinger. Se her. 645 00:26:36,595 --> 00:26:39,097 Er Apex Coin finansiering Er der strippere i weekenden? 646 00:26:39,180 --> 00:26:41,308 Jeg betaler ikke for intime oplevelser. 647 00:26:41,349 --> 00:26:43,852 Det gør jeg. Jeg ville have en rigtig dårlig. 648 00:26:43,935 --> 00:26:46,104 Jeg fandt en online Det er så ondt for dig. 649 00:26:46,187 --> 00:26:47,355 Undskyld ham. 650 00:26:47,397 --> 00:26:50,275 Legenden selv. Det er Charlie. 651 00:26:50,358 --> 00:26:54,321 - Delaney, Katie. - Rart at møde dig. Katie. Igen. 652 00:26:54,362 --> 00:26:55,614 Tror du? det var en dårlig idé 653 00:26:55,697 --> 00:26:57,866 til at have en college junior Planlægge min polterabend? 654 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 Vi er faktisk... Jeg smutter nok. 655 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 Gider du lige? Åbner du dem for os? 656 00:27:04,623 --> 00:27:06,207 Alt er i orden. Jeg har den. 657 00:27:06,291 --> 00:27:09,502 - Nej. - P-p-p-p fest klapper! 658 00:27:09,544 --> 00:27:11,046 - Gå. - Jep. 659 00:27:11,129 --> 00:27:13,506 Du ville ikke... til at bruge din fest flop? 660 00:27:13,548 --> 00:27:14,716 Dig. 661 00:27:14,758 --> 00:27:17,385 - Tak. - En øl, og så går vi? 662 00:27:18,637 --> 00:27:19,888 En øl, så går vi. 663 00:27:37,530 --> 00:27:40,283 - Kom så. - Ja, kom så. 664 00:27:40,367 --> 00:27:43,703 Jeg tænder nogle melodier. 665 00:27:45,914 --> 00:27:49,250 - Det lugter forfærdeligt. - Åh gud, det lugter så slemt. 666 00:27:49,334 --> 00:27:52,253 Vent, jeg kunne ikke lugte noget. Hvordan lugter det? 667 00:27:55,131 --> 00:27:58,677 Yo, har nogen set En hund, der går igennem her? 668 00:28:01,096 --> 00:28:02,847 Flaskeåbner på bunden af en sko? 669 00:28:02,931 --> 00:28:05,100 Hold op med at smile. Stop. 670 00:28:05,141 --> 00:28:06,518 Det ved jeg ikke. Hvilken slags idiot? 671 00:28:06,601 --> 00:28:08,478 går gennem hundelort og har ingen anelse. 672 00:28:08,561 --> 00:28:09,813 Han vidste ikke engang hvordan man får strippere 673 00:28:09,896 --> 00:28:10,897 til en polterabend. 674 00:28:10,939 --> 00:28:12,065 Ikke alle fyre. Som strippere. 675 00:28:12,107 --> 00:28:13,942 Den får jeg. - Ja, totalt. 676 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 - Det gør John virkelig ikke. - Okay. 677 00:28:15,777 --> 00:28:18,154 John faktisk Ikke fordi han har en søster. 678 00:28:18,238 --> 00:28:19,114 Gør han? 679 00:28:19,197 --> 00:28:21,157 Du har været sammen med hende. Tre gange. 680 00:28:21,241 --> 00:28:22,242 Nå ja. 681 00:28:24,536 --> 00:28:25,787 Vil du åbne døren? 682 00:28:27,497 --> 00:28:29,749 - Du har nøglen. - Du har nøglen. 683 00:28:30,375 --> 00:28:32,127 -Nej. - Har jeg nøglen? 684 00:28:32,210 --> 00:28:34,421 - Du ville have den med. - Jeg har nøglen. 685 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 Jeg har ikke nøglen. 686 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Hvor blev den af? 687 00:28:39,175 --> 00:28:40,760 Det kan være faldet. ud af mine lommer. 688 00:28:40,802 --> 00:28:42,637 - Hvorfor kan du ikke bære en taske? - Undskyld. 689 00:28:42,679 --> 00:28:43,805 Jeg skal børste tænder. 690 00:28:43,847 --> 00:28:45,849 Vi kan gå tilbage til baren. Og lede efter dem? 691 00:28:45,932 --> 00:28:47,475 Nej. 692 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 - Ved du, hvad vi skal gøre? -Nej. 693 00:28:49,602 --> 00:28:50,812 Ja. 694 00:28:52,188 --> 00:28:53,189 Undskyld igen, Dougie. 695 00:28:53,273 --> 00:28:55,150 Det er fint. Jeg sov kun i en time. 696 00:28:55,191 --> 00:28:57,736 - Okay, godt. Hav en god... - Åh! Undskyld! 697 00:28:57,819 --> 00:28:59,487 Bare tag dem af for mig. 698 00:28:59,571 --> 00:29:01,364 Undskyld. - Ja. 699 00:29:01,448 --> 00:29:03,074 Det er bare reglerne. 700 00:29:04,200 --> 00:29:05,160 Tak. 701 00:29:05,243 --> 00:29:08,496 - Det glemte jeg næsten. - Det er fint. Jeg elsker de lejligheder. 702 00:29:12,333 --> 00:29:13,376 Ups! Undskyld. 703 00:29:15,336 --> 00:29:18,006 Før du går ned igen i kælderen, 704 00:29:18,089 --> 00:29:20,091 hvad er aftalen med kameraerne? 705 00:29:20,175 --> 00:29:21,134 Du godeste. 706 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 Jeg måtte hæve min sikkerhed. efter en mareridt lejer. 707 00:29:23,803 --> 00:29:25,221 Har du hørt om en hjemmefødsel? 708 00:29:27,974 --> 00:29:30,101 Men kameraerne Optag det ikke. 709 00:29:30,185 --> 00:29:32,395 Åh nej. De er ægte, ja. 710 00:29:32,479 --> 00:29:33,521 Ingen lyd, selvfølgelig, 711 00:29:33,605 --> 00:29:35,273 'fordi du har brug for en tilladelse hertil 712 00:29:35,356 --> 00:29:39,152 og ingen kameraer i soveværelser eller badeværelser. 713 00:29:39,194 --> 00:29:41,446 - Det hele var i... - I velkomstmailen, ja. 714 00:29:41,529 --> 00:29:44,532 Var det bare en hurtig skim? 'For vi kan slå en streg. 715 00:29:44,616 --> 00:29:45,867 og se tingene over Hvis du vil. 716 00:29:45,950 --> 00:29:48,369 - Øh... - Nej, vi bør ikke pop enhver squats. 717 00:29:48,453 --> 00:29:52,707 Vi vil gerne i seng. og vi vil gerne se tv alene. 718 00:29:52,791 --> 00:29:54,167 Ved I hvad? hvordan man arbejder på Roku? 719 00:29:54,209 --> 00:29:57,337 Ja, ja. Jeg så det i ringbind. 720 00:29:57,378 --> 00:30:00,715 Hun så... Jeg smadrer mig selv. 721 00:30:00,757 --> 00:30:03,218 Jeg har ikke en Roku. 722 00:30:03,259 --> 00:30:06,304 Det var et trick spørgsmål. Du faldt lige i min fælde. 723 00:30:07,430 --> 00:30:09,057 Jeg får brug for dig. til at gøre en opfrisker 724 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 om reglerne efter min afgang. 725 00:30:11,476 --> 00:30:12,894 'Kay? 726 00:30:12,977 --> 00:30:14,813 Skal bruge en verbal 'kay fra jer begge. 727 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 'Kay. 728 00:30:19,776 --> 00:30:20,985 Mm? 729 00:30:22,612 --> 00:30:23,988 Okay. 730 00:30:24,072 --> 00:30:25,073 Og mens jeg er i gang, 731 00:30:25,156 --> 00:30:27,534 Hvorfor kaster jeg os ikke alle? i en gruppetekst? 732 00:30:27,575 --> 00:30:28,910 Bare i nødstilfælde. 733 00:30:28,952 --> 00:30:32,121 Katie, jeg har dine cifre. Men... 734 00:30:32,205 --> 00:30:35,166 Delaney? 735 00:30:56,271 --> 00:30:59,482 - Hvad er klokken? - Det er tidligt. Um... 736 00:31:00,608 --> 00:31:02,110 Det er virkelig tidligt. Gå i seng igen. 737 00:31:02,610 --> 00:31:03,987 Hmm. 738 00:31:07,866 --> 00:31:11,953 Jeg vil... Jeg henter kaffe. 739 00:31:12,579 --> 00:31:13,621 Hmm. 740 00:31:32,932 --> 00:31:34,267 Det er et spørgsmål om privatliv. Jeg... 741 00:31:34,309 --> 00:31:36,144 Det er lidt underligt. til din vens kone 742 00:31:36,185 --> 00:31:38,980 til at skrive noget før jeg, bruden, 743 00:31:39,022 --> 00:31:41,024 har udstationeret noget, Du ved? Jeg mener... 744 00:31:41,107 --> 00:31:43,318 Men du sagde: Delaney, ikke? 745 00:31:43,359 --> 00:31:45,028 Ja. Ja, jeg... 746 00:31:45,111 --> 00:31:46,487 Jeg sagde, vi var forlovet. Jeg... 747 00:31:46,529 --> 00:31:48,990 Okay. Jeg vil spørge dem til at tage det ned. 748 00:31:49,073 --> 00:31:50,158 - Okay, ja. - Ja. 749 00:31:50,199 --> 00:31:51,910 Jeg vil bare ikke have det. Deroppe. Okay. 750 00:31:51,993 --> 00:31:53,036 Jeg må gå. 751 00:31:53,119 --> 00:31:54,996 Ja. Okay. Jeg elsker dig. Farvel. 752 00:31:56,664 --> 00:31:57,916 Hej. 753 00:31:58,249 --> 00:32:00,168 Hej. 754 00:32:00,251 --> 00:32:01,628 Jeg genkendte dig næsten ikke. 755 00:32:01,669 --> 00:32:02,837 uden hundelort på din kop. 756 00:32:02,879 --> 00:32:04,839 Oh! 757 00:32:04,881 --> 00:32:07,175 - Det er sjovt. - For tidligt? 758 00:32:08,176 --> 00:32:10,053 Undskyld. Jeg hørte dig i telefonen. 759 00:32:10,136 --> 00:32:11,512 Jeg vidste det ikke. Du var brud. 760 00:32:13,681 --> 00:32:15,266 Ja. Ja. 761 00:32:15,350 --> 00:32:17,018 - Tillykke. - Tak. 762 00:32:17,060 --> 00:32:21,773 Tak. Det er... Det er virkelig nyt. Og... 763 00:32:21,856 --> 00:32:26,235 Jeg er virkelig spændt. Jeg skal bare finde ud af... 764 00:32:26,319 --> 00:32:28,821 Jeg har ikke fortalt, øh, Min bedste ven endnu. 765 00:32:28,863 --> 00:32:30,698 Uh, Delaney, som du mødte i går aftes. 766 00:32:30,782 --> 00:32:33,993 Jeg skal bare... Find ud af noget, så... 767 00:32:34,035 --> 00:32:35,495 Kan hun ikke lide ham? 768 00:32:35,536 --> 00:32:38,206 Hun er ikke... den mest følelsesbetonede person 769 00:32:38,289 --> 00:32:40,333 så det kan være... det kan være... 770 00:32:40,375 --> 00:32:41,834 Det var svært at sige. i begyndelsen 771 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 men ja, hun kan lide ham. 772 00:32:43,211 --> 00:32:44,545 Det gør hun. Ja, hun kan lide ham. 773 00:32:44,587 --> 00:32:46,422 Ja. Sig det en gang til. men jeg vil have dig 774 00:32:46,506 --> 00:32:48,633 - til virkelig at mene det. - Hun kan lide ham, så... 775 00:32:50,301 --> 00:32:52,470 Se, et par af mine venner var ikke så glad 776 00:32:52,553 --> 00:32:54,138 til mig, da jeg blev forlovet. 777 00:32:54,222 --> 00:32:56,849 Jeg tror, de er bange. at de tror din forlovede 778 00:32:56,891 --> 00:32:57,934 vil kapre dit liv 779 00:32:58,017 --> 00:32:59,519 og de er aldrig vil se dig igen. 780 00:32:59,560 --> 00:33:00,645 Det ved jeg godt. 781 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 En af dem lige op Hold op med at invitere mig. 782 00:33:03,272 --> 00:33:05,733 Fordi han sagde, jeg ikke ved det. hvordan man "hænger" mere. 783 00:33:05,775 --> 00:33:08,194 - Ja. - Ikke at det går til at ske for dig. Jeg tror... 784 00:33:08,236 --> 00:33:10,279 Nej, jeg ved det... 785 00:33:12,073 --> 00:33:14,742 - Ja. - Okay. Held og lykke med det. 786 00:33:15,243 --> 00:33:16,577 Nyd din kaffe. 787 00:33:16,661 --> 00:33:17,996 - Ja. - Farvel. 788 00:33:25,294 --> 00:33:26,963 - Du er oppe! - Hvad er klokken? 789 00:33:27,046 --> 00:33:30,675 Tid til at stå op. Kold bryg. Sådan. 790 00:33:30,758 --> 00:33:33,136 - Den er for resten smuk. - Hvor er min telefon? 791 00:33:33,219 --> 00:33:35,138 Vores telefoner er gemt sikkert væk 792 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 i køkkenskuffen. 793 00:33:37,390 --> 00:33:39,183 - Hvorfor? - Fordi i dag handler om 794 00:33:39,267 --> 00:33:41,561 have det sjovt uden distraktioner. 795 00:33:41,602 --> 00:33:44,230 Vi flyder rundt ubundet til teknologi 796 00:33:44,272 --> 00:33:47,025 - som da vi var små. - Hvad skete der med keramik? 797 00:33:47,108 --> 00:33:48,609 Vi skal ikke til keramik. 798 00:33:48,651 --> 00:33:51,738 Vi bliver vilde. Vildt, spontant. 799 00:33:51,779 --> 00:33:54,157 Vi går ud af nettet. 800 00:33:57,201 --> 00:33:59,620 - Var det en venstre? - Jeg fulgte efter dig. 801 00:33:59,704 --> 00:34:02,707 - Jeg følger efter dig. - Hvorfor? Jeg er venstreorienteret. 802 00:34:02,790 --> 00:34:04,292 Nej, jeg er venstreorienteret. 803 00:34:04,333 --> 00:34:05,918 Hvilken en er den ene Er det dårligt til matematik? 804 00:34:05,960 --> 00:34:08,129 - Fordi du er den. - Det er meget uhøfligt. 805 00:34:08,170 --> 00:34:10,255 Ved du, hvad der er uhøfligt? er det mine sko 806 00:34:10,297 --> 00:34:12,007 og du har dem på Og du spurgte mig ikke. 807 00:34:12,091 --> 00:34:13,384 Katie? 808 00:34:13,467 --> 00:34:15,594 Gwen! Åh gud. Hej. 809 00:34:15,636 --> 00:34:17,138 Og Delaney. 810 00:34:17,221 --> 00:34:19,181 - Gwen! - Åh gud. Wow! 811 00:34:19,264 --> 00:34:21,016 I to hænger ud. 812 00:34:21,100 --> 00:34:25,063 Det er som at træde tilbage til 2008 igen. 813 00:34:25,146 --> 00:34:27,774 Jeg elsker det... Mm... 814 00:34:28,858 --> 00:34:29,984 Du har et barn. 815 00:34:30,025 --> 00:34:31,610 - Mmm-hmm. - Tillykke. 816 00:34:31,652 --> 00:34:34,489 Ja, Max, men hun er en pige. Hun er fantastisk. 817 00:34:34,572 --> 00:34:37,033 Hun spiser så godt. Hun sover otte til otte. 818 00:34:37,116 --> 00:34:38,784 Wow, det er fantastisk. Er du her i weekenden? 819 00:34:38,826 --> 00:34:40,870 Åh, nej, min partner og jeg, vi bor her på fuld tid. 820 00:34:40,953 --> 00:34:42,163 Ja, vi flyttede væk. fra byen 821 00:34:42,205 --> 00:34:44,331 som var super skræmmende, Men jeg elsker det. 822 00:34:44,415 --> 00:34:46,250 Vent, så jeg At du blev gift? 823 00:34:46,333 --> 00:34:48,377 Nej. 824 00:34:48,460 --> 00:34:50,420 Ved du hvad? Jeg tænker på den anden Katie 825 00:34:50,505 --> 00:34:51,755 i din klasse. Ja, den anden Katie. 826 00:34:51,839 --> 00:34:54,300 Hun havde sit bryllup. på Nautical Nuptials. 827 00:34:54,342 --> 00:34:57,011 - Utroligt. - Wow. 828 00:34:57,053 --> 00:34:58,513 Hvad har du gang i i dag? 829 00:34:58,554 --> 00:35:00,389 Vi er nok bare... vil snuppe noget mad 830 00:35:00,473 --> 00:35:02,141 I delikatessen, faktisk, i byen. 831 00:35:02,183 --> 00:35:05,019 Åh gud. deres lox er hvad fik mig 832 00:35:05,103 --> 00:35:06,270 gennem mit andet trimester. 833 00:35:06,354 --> 00:35:08,689 Bare de vildeste trang med den lille. 834 00:35:08,731 --> 00:35:10,191 Pistacienødder, fisk... 835 00:35:10,274 --> 00:35:12,151 hytteost Hvad som helst. 836 00:35:12,193 --> 00:35:14,779 Jeg havde den. Åh, skøre idé alarm, 837 00:35:14,862 --> 00:35:17,115 men vi har faktisk En BBQ hos mig i dag. 838 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 - Du burde komme. - Er det en fest? 839 00:35:19,242 --> 00:35:22,537 Det er en BBQ. Ja. Kom. 840 00:35:25,039 --> 00:35:26,707 Mm... 841 00:35:26,749 --> 00:35:31,045 Undskyld, vi... vi bliver lidt skøre 842 00:35:31,129 --> 00:35:32,630 i weekenderne. 843 00:35:32,713 --> 00:35:35,925 Som du ved, er jeg skør. som vi kan med en lille en. 844 00:35:37,844 --> 00:35:42,306 - Hvad laver du, Theo? - Jeg er filmskaber. 845 00:35:42,390 --> 00:35:45,143 Ja, reklamer. 846 00:35:45,226 --> 00:35:47,228 Ja, han er lige kommet tilbage fra Tokyo. 847 00:35:47,270 --> 00:35:48,271 Åh, wow. 848 00:35:48,354 --> 00:35:50,064 Du ved, Jeg hører, Japan er fantastisk. 849 00:35:50,106 --> 00:35:51,274 Hvilken kommerciel Skydede du? 850 00:35:51,357 --> 00:35:53,860 Det er ingenting. 851 00:35:53,901 --> 00:35:57,530 - Skat, bare fortæl dem det. -Nej. Det er bare en lille ting. 852 00:35:57,572 --> 00:35:59,407 Han er så beskeden. Han er beskeden. 853 00:35:59,490 --> 00:36:01,909 Han skød. a watch commercial 854 00:36:01,951 --> 00:36:04,203 med Brad Pitt og Natalie Portman. 855 00:36:04,245 --> 00:36:07,081 - Åh, wow. - Det er så sejt. 856 00:36:07,123 --> 00:36:09,208 Fik du mødt dem, Kendisserne? 857 00:36:10,334 --> 00:36:12,587 Ja, det er ikke Men hvorfor gør jeg det? 858 00:36:12,670 --> 00:36:14,463 - Hmm. - Hmm. 859 00:36:15,631 --> 00:36:17,175 Nej, selvfølgelig ikke. 860 00:36:17,258 --> 00:36:19,760 - Ja. - Hej. 861 00:36:19,844 --> 00:36:21,095 - Åh! - Hej. 862 00:36:21,179 --> 00:36:24,307 - Åh, nej, forsigtig. Hun kan bide. - Gør hun? 863 00:36:24,390 --> 00:36:27,226 Uh! Ja, det tror jeg. Hun kan virkelig lide dig. 864 00:36:28,519 --> 00:36:31,272 Jeg har aldrig set hende. Gør det med alle andre end mig. 865 00:36:31,355 --> 00:36:33,941 Noodle, hvorfor gør du ikke Kom her? Kom her. 866 00:36:34,025 --> 00:36:37,111 Kom til far. Kom nu. Nood... 867 00:36:37,195 --> 00:36:38,654 Mm! 868 00:36:38,738 --> 00:36:41,157 Jeg tror... Ja, jeg tror Det er din tur, far. 869 00:36:41,240 --> 00:36:42,825 Jeg er ret sikker. Jeg læste i en bog 870 00:36:42,909 --> 00:36:44,994 at det er bedre at lade dem Råb det ud, ikke? 871 00:36:45,077 --> 00:36:47,663 Nej, det er til når vi er Læg hende til at sove, skat. 872 00:36:47,747 --> 00:36:50,791 - Ja. Og bleer. - Nej, ikke bare bleer. 873 00:36:50,833 --> 00:36:52,960 Nu vil hun... Hun vil komme her. 874 00:36:53,044 --> 00:36:55,296 Kom nu. Ja, du vil have din far. 875 00:36:55,338 --> 00:36:57,006 Okay. Sådan. 876 00:36:57,089 --> 00:36:58,132 - Åh! - Åh! 877 00:36:58,174 --> 00:37:00,635 Vi skal nok passe på Også barnet. 878 00:37:00,676 --> 00:37:02,178 Kom nu. 879 00:37:02,261 --> 00:37:03,304 Ja. 880 00:37:03,387 --> 00:37:05,181 - Undskyld mig. - Nej, det er okay. 881 00:37:06,974 --> 00:37:09,185 Jeg er meget bekymret for hunden. 882 00:37:09,268 --> 00:37:12,188 Undskyld, okay? Jeg havde det dårligt. 883 00:37:12,271 --> 00:37:13,564 Jeg så dem vandre nabolaget 884 00:37:13,648 --> 00:37:15,733 ser langvarigt på alle disse familier. 885 00:37:15,816 --> 00:37:17,151 Hvad skulle jeg gøre? 886 00:37:17,193 --> 00:37:19,320 Du inviterer altid fremmede ind i dette hus. 887 00:37:19,362 --> 00:37:21,239 Først var det killingerne. i garagen. 888 00:37:21,322 --> 00:37:23,866 Det er de her spyttere. fra din fortid. 889 00:37:24,825 --> 00:37:28,579 - Skat, vi har et barn. - Gør vi? 890 00:37:28,663 --> 00:37:31,457 Wow, jeg glemte bare om de 46 timers arbejde 891 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 og min sønderrevne anus. 892 00:37:33,292 --> 00:37:35,002 Den snakkesalige er at skjule noget, 893 00:37:35,044 --> 00:37:36,545 og jeg ved, at du er ligeglad, 894 00:37:36,629 --> 00:37:38,381 men den stumme holder om at rode med Noodle. 895 00:37:38,464 --> 00:37:41,342 - Jeg vil have dem væk. - Jeg vil have mit liv tilbage. 896 00:37:45,972 --> 00:37:49,642 De damer, jeg kunne ikke finde noget pot Men jeg har noget ketamin. 897 00:37:50,559 --> 00:37:51,686 Pis. 898 00:37:54,689 --> 00:37:58,859 - Av! - Av! Av! 899 00:37:58,901 --> 00:38:00,528 Den ramte min rygrad. 900 00:38:03,531 --> 00:38:07,076 Åh gud. Siden hvornår Petting en hund underligt? 901 00:38:07,159 --> 00:38:09,120 Det er ikke sådan. Jeg tissede bare i halen. 902 00:38:09,203 --> 00:38:10,371 Jeg mener det. 903 00:38:10,413 --> 00:38:12,832 Okay. Jeg skjuler ikke noget. 904 00:38:12,873 --> 00:38:13,791 De er bare skøre. 905 00:38:13,874 --> 00:38:15,209 Ja ja. Det er den mest spændende 906 00:38:15,251 --> 00:38:16,419 - De har set det i månedsvis. - Ja? 907 00:38:16,502 --> 00:38:18,004 Hendes partner... skudt en reklame 908 00:38:18,045 --> 00:38:20,298 med Brad Pitt, men jeg hører dig. 909 00:38:20,381 --> 00:38:22,174 Ja, det er klart. Men jeg hader hinanden. 910 00:38:22,216 --> 00:38:23,843 Hader hinanden? Måske er de lidt trætte. 911 00:38:23,884 --> 00:38:25,011 Jeg har lige fået et barn. 912 00:38:25,052 --> 00:38:28,055 Eller måske var de forelskede. Og så fik de barnet. 913 00:38:28,097 --> 00:38:29,473 Og nu hader de hinanden. 914 00:38:29,557 --> 00:38:31,309 - Det er virkelig rart. Undskyld. 915 00:38:31,392 --> 00:38:33,227 Det er grunden Jeg vil ikke have børn. 916 00:38:33,269 --> 00:38:35,354 Jeg ved, du vil have børn. 917 00:38:35,396 --> 00:38:37,398 Jeg vil ikke have børn. 918 00:38:38,858 --> 00:38:40,901 Det mener du ikke. Sig ikke det. 919 00:38:42,028 --> 00:38:44,155 Jeg mener det. Jeg vil ikke have børn. 920 00:38:44,238 --> 00:38:46,699 Delaney, det mener du ikke. Stop. 921 00:38:46,741 --> 00:38:49,493 Kan vi ikke... Har du denne samtale? 922 00:38:49,577 --> 00:38:51,787 Fordi det ville virkelig sætte en dæmper på hele min dag. 923 00:38:51,871 --> 00:38:53,998 Ja, okay, undskyld... 924 00:38:55,207 --> 00:38:56,625 Hvad vil du gøre? 925 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 - Følg mig. Okay? 926 00:39:05,509 --> 00:39:08,387 ♪ Skru op for stereoanlægget 927 00:39:11,682 --> 00:39:18,356 ♪ 'Til alt rasler, ooh ♪ 928 00:39:18,439 --> 00:39:23,361 ♪ Livet er en disco, en mambo... 929 00:39:23,444 --> 00:39:24,820 Jeg tager den her. med mit navn på det, 930 00:39:24,904 --> 00:39:27,114 og hun vil få dette med hendes navn på. 931 00:39:27,198 --> 00:39:29,909 ♪ Tag din dag glød Do-si- do ♪ 932 00:39:29,950 --> 00:39:31,702 Hvad er det andet? To procent? 933 00:39:31,786 --> 00:39:33,204 Paralegal? 934 00:39:35,247 --> 00:39:37,041 ♪ Do-si- do ♪ 935 00:39:38,167 --> 00:39:41,629 ♪ Åbn vinduet 936 00:39:44,548 --> 00:39:50,429 ♪ Tilbage i sadlen. Ooh, ooh, ooh 937 00:39:51,389 --> 00:39:55,434 ♪ Det er ingen ghetto, Joe 938 00:39:57,686 --> 00:40:00,981 ♪ Du er ansat 939 00:40:01,065 --> 00:40:01,899 Hej! 940 00:40:01,982 --> 00:40:06,362 ♪ Do- si- do Ooh, ooh, ooh, ooh 941 00:40:06,445 --> 00:40:08,072 - Ja! - Ooh! 942 00:40:08,155 --> 00:40:09,990 Åh gud! 943 00:40:10,074 --> 00:40:14,328 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 944 00:40:14,412 --> 00:40:15,496 ♪ Do-si- do ♪ 945 00:40:15,538 --> 00:40:17,123 Åh gud. De er meget smidige. 946 00:40:20,292 --> 00:40:24,296 ♪ Lad den voksne mand græde 947 00:40:24,338 --> 00:40:30,845 ♪ Kraftige sind 948 00:40:30,886 --> 00:40:33,097 ♪ Oh my ♪ 949 00:40:35,516 --> 00:40:36,517 - Virkelig? - Ja. 950 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 Han skærer sine tånegle i bilen. 951 00:40:37,935 --> 00:40:39,353 - Det er godt. - Nej. 952 00:40:39,395 --> 00:40:42,815 Skud! Fortsæt. Alle-nat. 953 00:40:42,857 --> 00:40:46,652 Hej, Kyle. Er du sikker? Må du komme herind igen? 954 00:40:49,155 --> 00:40:53,617 - Jeg er så flov. - Hvordan kan vi gøre det godt igen? 955 00:40:53,701 --> 00:40:55,995 En af jer... kunne spise noget hundelort. 956 00:40:56,912 --> 00:40:59,498 - Pis, jeg gør det. - Nej, jeg gør det. 957 00:40:59,540 --> 00:41:01,250 - Jeg gør det. - Undskyld. 958 00:41:01,333 --> 00:41:02,751 som vi holder Underlægge dig dette. 959 00:41:02,835 --> 00:41:07,923 Lad os lave en runde. med ildkugler til alle. 960 00:41:08,382 --> 00:41:10,551 Kan du lide Fireball? 961 00:41:11,427 --> 00:41:13,512 Jeg elsker Fireball. 962 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Kom så. 963 00:41:17,349 --> 00:41:20,603 Hvad er der med Phil? 964 00:41:21,228 --> 00:41:22,480 Hvad så, Kaylee? 965 00:41:22,563 --> 00:41:25,774 Du godeste. Jeg skal på toilettet. 966 00:41:25,858 --> 00:41:27,234 Vi har været... Har så meget sjov, 967 00:41:27,276 --> 00:41:30,237 det har været svært at finde det rigtige tidspunkt at fortælle hende det. 968 00:41:30,321 --> 00:41:31,572 Ja. 969 00:41:31,655 --> 00:41:33,449 Men endnu vigtigere: Så snart du fortæller hende, 970 00:41:33,532 --> 00:41:34,742 Det bliver underligt. 971 00:41:35,451 --> 00:41:37,244 Ja, også det. 972 00:41:37,328 --> 00:41:40,164 Okay, så tænk ikke om det og bare have det sjovt. 973 00:41:40,247 --> 00:41:41,999 Jeg kan ikke lade være med at tænke på det. 974 00:41:43,000 --> 00:41:45,586 - Det finder hun ud af. - Mmm- hmm. 975 00:41:46,962 --> 00:41:49,590 - Åh gud. Du er så stresset. - Det ved jeg. 976 00:41:49,632 --> 00:41:51,383 - Jeg ved det. - Jeg kan mærke dit hjerte 977 00:41:51,425 --> 00:41:54,595 - Banke dig i brystet. - Jeg ved det. 978 00:41:54,637 --> 00:41:56,931 Min forlovede... vil prøve for børn 979 00:41:56,972 --> 00:41:58,974 - så snart vi bliver gift. - Aw! 980 00:41:59,058 --> 00:42:00,976 Så dette vil være sidste gang Jeg ser mine venner 981 00:42:01,060 --> 00:42:03,395 til den næste... ... 18 år. 982 00:42:05,481 --> 00:42:06,982 Det er så trist. 983 00:42:07,066 --> 00:42:08,067 - Jeg ved det. - Sig ikke det. 984 00:42:08,108 --> 00:42:10,694 Jeg er enig. Faktum er: at vi bliver ældre, 985 00:42:10,778 --> 00:42:12,780 og vi vil ikke have Mange flere weekender som denne. 986 00:42:12,821 --> 00:42:15,616 Vi er ikke 80 år gamle. Det er ikke dit sidste "hurra". 987 00:42:15,658 --> 00:42:16,992 Ved du hvad? Hvad er en polterabend? 988 00:42:17,076 --> 00:42:18,702 pr. definition det er et sidste hurra. 989 00:42:18,786 --> 00:42:21,914 - Jeg tror, du er dramatisk. - Det tror jeg ikke. 990 00:42:24,875 --> 00:42:26,544 Måske får vi en drink mere? 991 00:42:26,627 --> 00:42:27,878 - Ja. - Er det en dårlig idé? 992 00:42:27,962 --> 00:42:30,381 - Nej, det er en god idé. - Okay, twist din arm? 993 00:42:30,464 --> 00:42:31,632 Drej min arm. 994 00:42:31,715 --> 00:42:33,676 Jeg gør ikke det hele. Amerikansk idealisering 995 00:42:33,759 --> 00:42:35,386 med overdimensionering. 996 00:42:35,469 --> 00:42:36,804 Bortset fra når det kommer til fast ejendom 997 00:42:36,887 --> 00:42:38,973 Fordi små hjem skræmmer mig. 998 00:42:39,890 --> 00:42:41,767 Oh! 999 00:42:41,809 --> 00:42:45,312 Beijing. Hold dem. Tak. 1000 00:42:47,898 --> 00:42:50,818 - Hvad er hans problem? - Han er en god fyr. 1001 00:42:50,901 --> 00:42:52,778 Og han er ligesom Nu er du også rig. 1002 00:42:52,820 --> 00:42:56,991 Men han dater kun modeller. Undskyld. Hej. 1003 00:42:57,032 --> 00:43:00,327 - Er du single? - Ja, jeg er single. 1004 00:43:01,245 --> 00:43:03,080 Det samme. Jeg mener, mig og mine drenge 1005 00:43:03,163 --> 00:43:05,833 har som en streng no- dating politik for junior år. 1006 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 Jeg elsker det. Gid mine venner forstod det. 1007 00:43:09,962 --> 00:43:12,715 Kunne du måske sætte i Et godt ord med Tommy? 1008 00:43:12,798 --> 00:43:14,758 - Til dato? -Nej. 1009 00:43:14,842 --> 00:43:17,136 - For at smadre? - Ja, for at smadre. 1010 00:43:18,637 --> 00:43:19,763 Ja, jeg spørger ham. 1011 00:43:19,847 --> 00:43:21,557 Mindre af en spørge og mere af en temperatur kontrol. 1012 00:43:21,640 --> 00:43:23,851 Bare tjek det for mig. 1013 00:43:23,934 --> 00:43:25,978 Det er min mission. for at få dig til at kysse. 1014 00:43:27,980 --> 00:43:31,025 Phil! Tommy! Family Fireball skud! 1015 00:43:31,692 --> 00:43:32,776 Pis. 1016 00:43:32,860 --> 00:43:35,029 - ♪ Men nu tænker jeg på De gode tider - Skål! 1017 00:43:35,112 --> 00:43:37,698 ♪ Down in Det caribiske solskin 1018 00:43:37,781 --> 00:43:40,034 ♪ I mine yngre dage Jeg var så slem 1019 00:43:40,075 --> 00:43:43,245 Griner om Al den sjov vi havde 1020 00:43:43,329 --> 00:43:45,205 Jeg har set nok At føle verden snurre 1021 00:43:45,289 --> 00:43:47,708 Blander forskellige oceaner Meetin 'fætre 1022 00:43:47,750 --> 00:43:50,294 Lyt til trommeslagerne Og natten lyder 1023 00:43:50,377 --> 00:43:52,713 Lyt til sangerne Verden går... 1024 00:43:52,796 --> 00:43:55,549 - Pis. Jeg glemte at stemme. 1025 00:43:55,591 --> 00:43:57,426 Der er ikke noget åbent. 1026 00:43:57,509 --> 00:43:58,802 Vi har virkelig ikke brug for til at tvinge natten. 1027 00:43:58,886 --> 00:44:02,473 Nej, nej, nej. Vi sagde alle-nat. 1028 00:44:02,556 --> 00:44:04,516 - Det gjorde vi. - Jeg føler mig som Tommy og Delaney. 1029 00:44:04,558 --> 00:44:06,393 skal stadig klappe kinder. 1030 00:44:06,477 --> 00:44:07,519 Hvad snakker du om? 1031 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 Ingenting. Han er fuld. Ignorer ham. 1032 00:44:09,188 --> 00:44:12,149 Vi ville invitere dig tilbage. til Pelican Palace baren. 1033 00:44:12,232 --> 00:44:14,151 Men det er, har jeg fået at vide, 1034 00:44:14,234 --> 00:44:17,363 en salgsautomat uden for ordre på parkeringspladsen. 1035 00:44:17,404 --> 00:44:18,656 - Mm! - Så... 1036 00:44:18,739 --> 00:44:20,616 - Det er korrekt. - De kan ikke være værter. De kan ikke være vært. 1037 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 Gutter... Skal vi bare kalde det? 1038 00:44:24,453 --> 00:44:27,206 - Ja. -Nej. Nej, lad os gå til vores. 1039 00:44:28,791 --> 00:44:31,335 - Hvad med Dougie? - Jeg ved ikke... 1040 00:44:32,586 --> 00:44:35,047 Vi vil være stille. 1041 00:44:36,465 --> 00:44:39,802 Undskyld, det er det eneste værelse. i huset uden kameraer. 1042 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 - Jeg har kontanter. - Ja, jeg tror... 1043 00:44:41,929 --> 00:44:43,597 Jeg tror, jeg bør nok Tag Phil hjem. 1044 00:44:43,681 --> 00:44:47,643 Nej. Du burde blive her. 1045 00:44:47,726 --> 00:44:49,228 Charlie og Katie, De kommer snart tilbage. 1046 00:44:49,269 --> 00:44:53,482 Slap af. Jeg er venner med Danny. - Eller vi kunne spille et spil. 1047 00:44:53,565 --> 00:44:56,235 Har I hørt om Twister? 1048 00:44:56,276 --> 00:44:57,903 Åh, mand. 1049 00:44:57,945 --> 00:45:01,907 Beta Phis bragte det til ishockeyhuset sidste forår. 1050 00:45:01,949 --> 00:45:04,910 Nej, seriøst, jeg fortalte Phils kone. 1051 00:45:04,952 --> 00:45:07,329 Jeg tror det er tid så vi kan gå, Phil. 1052 00:45:07,413 --> 00:45:08,414 Jeg har det fint. Slap af. 1053 00:45:08,455 --> 00:45:10,040 Kom nu. Vi tager tilbage til hotellet. 1054 00:45:10,124 --> 00:45:11,291 Jeg synes, vi skal få Phil kaffe. 1055 00:45:11,375 --> 00:45:13,877 - Phil, vil du have kaffe? - Rør mig ikke. 1056 00:45:13,961 --> 00:45:16,296 Okay, ja. Lad os hente Phil kaffe. 1057 00:45:17,089 --> 00:45:18,132 Er det okay? 1058 00:45:18,173 --> 00:45:20,676 Ja, hent kaffe til mig. og komme ud herfra. 1059 00:45:20,759 --> 00:45:23,053 - Fedt, lad os få Phil kaffe. - Farvel. 1060 00:45:23,137 --> 00:45:25,139 Den her fyr tror sgu han ved hvordan det er 1061 00:45:25,222 --> 00:45:27,015 til at bo i et hus med tre kvinder. 1062 00:45:27,099 --> 00:45:29,101 Ikke for noget, du er fantastisk. 1063 00:45:29,143 --> 00:45:31,478 Ooh, en glat banan IPA. 1064 00:45:32,813 --> 00:45:34,565 Det kunne være... din bryllupsdrink, 1065 00:45:34,648 --> 00:45:36,358 som din brud signaturcocktail. 1066 00:45:36,442 --> 00:45:38,736 Jeg gør ikke noget af det. 1067 00:45:38,819 --> 00:45:41,905 Ja, for du er... En sej brud. 1068 00:45:41,989 --> 00:45:44,074 Ja, det er rigtigt. 1069 00:45:44,158 --> 00:45:45,826 Hvad er din signatur cocktail? 1070 00:45:45,868 --> 00:45:48,454 Jeg er en sej brudgom. så det kan jeg ikke. 1071 00:45:48,495 --> 00:45:52,124 Du mener måske faktisk være for cool af en gom 1072 00:45:52,166 --> 00:45:55,502 hvis det tager dig syv år til at foreslå. 1073 00:45:55,586 --> 00:45:58,338 Hør, kærlighed sker i sin egen tid. 1074 00:45:58,380 --> 00:46:00,841 - Nå ja. - Jeg laver ikke tidsplanen. 1075 00:46:00,924 --> 00:46:02,843 - Kærlighed bestemmer tidsplanen. - Og det sagde du til hende? 1076 00:46:02,885 --> 00:46:04,219 - Ja. - Ja, det sagde jeg. 1077 00:46:04,303 --> 00:46:06,013 Og hvor meget tid Købte det dig? 1078 00:46:06,054 --> 00:46:08,307 Syv år. 1079 00:46:08,348 --> 00:46:10,350 Ah, ah, ah, jeg forstår. 1080 00:46:10,392 --> 00:46:13,145 - Hvorfor ventede du så længe? 1081 00:46:13,645 --> 00:46:14,938 Jeg var bare ikke sikker. 1082 00:46:15,939 --> 00:46:17,024 Om din forlovede? 1083 00:46:17,065 --> 00:46:18,984 Om det hele. Jeg... 1084 00:46:19,026 --> 00:46:20,694 Jeg vidste bare ikke Hvis det var det, jeg ville. 1085 00:46:20,778 --> 00:46:22,696 Jeg tror bare... det er denne ting 1086 00:46:22,738 --> 00:46:24,031 som vi alle tror vi skal gøre 1087 00:46:24,072 --> 00:46:25,949 'Fordi alle andre gør det, men vi stopper aldrig 1088 00:46:26,033 --> 00:46:28,327 og spørg os selv Hvis det er det, vi ønsker. 1089 00:46:28,368 --> 00:46:31,872 Og så indså jeg at jeg ønskede det, 1090 00:46:31,914 --> 00:46:33,874 og jeg vil have børn, 1091 00:46:33,957 --> 00:46:37,085 og at jeg til sidst bare... måtte væk fra min egen måde 1092 00:46:37,169 --> 00:46:40,214 og finde en, jeg kunne lide, og bruge god dømmekraft, 1093 00:46:40,255 --> 00:46:44,259 og være smart og bare, Vælg dem og... 1094 00:46:45,177 --> 00:46:46,345 Vær glad. 1095 00:46:46,887 --> 00:46:48,222 Så romantisk. 1096 00:46:48,305 --> 00:46:50,307 Jeg er ligeglad, hvis Du synes ikke, det er romantisk. 1097 00:46:50,390 --> 00:46:54,478 Det er ærligt, og ærlighed er hvad der opretholder et ægteskab. 1098 00:46:54,561 --> 00:46:55,562 Det er ikke romantik. 1099 00:46:56,563 --> 00:46:58,565 Jeg mener, du tror faktisk ikke 1100 00:46:58,607 --> 00:47:00,400 at der er én person til alle? 1101 00:47:01,902 --> 00:47:04,238 Det kan du ikke mene. 1102 00:47:04,321 --> 00:47:06,114 - Hvad? - En person til alle? 1103 00:47:06,198 --> 00:47:08,742 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg tror der er millioner af mennesker 1104 00:47:08,826 --> 00:47:09,868 som vi kan forbinde med. 1105 00:47:09,910 --> 00:47:12,246 Det er bare et spørgsmål når man møder dem. 1106 00:47:12,287 --> 00:47:15,499 Vi gifter os ikke disse mennesker på grund af timing. 1107 00:47:15,582 --> 00:47:17,793 Sig ikke, at vi gifter os med dem. på grund af soulmates, 1108 00:47:17,876 --> 00:47:20,087 Fordi jeg vil efterlade dig her med de øl. 1109 00:47:23,924 --> 00:47:26,218 Vi gifter os med dem. Fordi vi elsker dem. 1110 00:47:28,220 --> 00:47:29,221 Ja. 1111 00:47:30,430 --> 00:47:31,431 Jeg mener, ikke? 1112 00:47:32,599 --> 00:47:33,976 Jeg sagde ja. 1113 00:47:34,059 --> 00:47:36,144 Jeg... Du sælger mig ikke. 1114 00:47:36,228 --> 00:47:39,106 - Ved du det? - Det er ikke mit job. 1115 00:47:39,147 --> 00:47:41,483 Denne kaffe udløb For seks år siden. 1116 00:47:41,567 --> 00:47:44,695 - Kaffe udløber ikke. - Jeg har penge, min pige. 1117 00:47:44,778 --> 00:47:46,154 Husk det der. fra 90 'erne? 1118 00:47:46,238 --> 00:47:48,156 Tænk ikke på Phil. Vi giver ham noget postevand, okay? 1119 00:47:48,240 --> 00:47:49,283 Eller Windex eller noget. 1120 00:47:49,324 --> 00:47:51,368 Vil du have at dele et glas vin? 1121 00:47:51,451 --> 00:47:52,619 Hvad? 1122 00:47:52,703 --> 00:47:55,455 Nogen har fundet en højttaler. 1123 00:47:55,539 --> 00:47:56,707 - Slut. - Nej. 1124 00:47:56,790 --> 00:47:59,084 Jeg må spare på batteriet. til Uber, så vi kan gå. 1125 00:47:59,126 --> 00:48:00,294 Kan du huske, at du gik? 1126 00:48:00,335 --> 00:48:02,462 Du kan bruge min telefon For musikken. 1127 00:48:02,504 --> 00:48:04,923 Ikke for noget, men du er sikkert... har ikke min slags musik 1128 00:48:04,965 --> 00:48:06,258 - på din telefon, så... - Hvorfor? 1129 00:48:06,300 --> 00:48:08,010 - Hvilken slags musik kan du lide? - House, 1130 00:48:08,093 --> 00:48:10,137 men en meget specifik lidt hus. 1131 00:48:10,220 --> 00:48:12,973 - Jeg kan godt lide huset. - Åh gud. 1132 00:48:13,056 --> 00:48:14,266 Lyt til din musik, okay? 1133 00:48:14,308 --> 00:48:15,642 - Er du... - Sæt den på din telefon. 1134 00:48:15,684 --> 00:48:16,685 - Jeg har det fint. - Er du... 1135 00:48:16,768 --> 00:48:17,936 Tag din telefon på. Jeg har det fint. 1136 00:48:17,978 --> 00:48:19,396 Tommy. 1137 00:48:21,440 --> 00:48:22,608 Jeg kommer, Tommy. 1138 00:48:27,321 --> 00:48:30,073 Jeg laver to glas. af vin stadig til... 1139 00:48:30,157 --> 00:48:32,993 hvis nogen ønsker at blive Og drik det med mig. 1140 00:49:00,187 --> 00:49:02,439 Delaney, kunne du tænde op Nogle pizzaer, skat? 1141 00:49:03,815 --> 00:49:05,359 For gutterne, i det mindste. 1142 00:49:05,442 --> 00:49:07,361 Jeg er glad for at være vært. Jeg er bare... 1143 00:49:07,402 --> 00:49:09,071 Ja, du virker ikke Jeg er bekymret over det. 1144 00:49:09,154 --> 00:49:10,822 Hvad? Tja, Jeg er lidt bekymret. 1145 00:49:10,864 --> 00:49:12,407 Hvis jeg får en dårlig anmeldelse, Det er din skyld. 1146 00:49:12,491 --> 00:49:14,034 Hvad er der med dig? og denne anmeldelse? 1147 00:49:14,117 --> 00:49:15,535 - Er du i en slags af juridisk binding? - Hvad? 1148 00:49:15,619 --> 00:49:19,206 - Nej, nej, men... - Jeg skriver en kommentar. 1149 00:49:19,247 --> 00:49:20,874 - hvis de giver dig en dårlig anmeldelse. - Åh! 1150 00:49:20,916 --> 00:49:24,044 - Åh! Tak. - Du ved... 1151 00:49:24,127 --> 00:49:27,631 vi kunne bare gå tilbage til mit hotel, hvis du vil. 1152 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Bare sig til. 1153 00:49:30,884 --> 00:49:32,260 Charlie, jeg kan ikke. 1154 00:49:33,220 --> 00:49:35,472 Jeg er forlovet. Jeg... 1155 00:49:36,807 --> 00:49:38,100 Stol på mig. 1156 00:49:40,352 --> 00:49:42,104 Jeg føler det også, men der er ikke... 1157 00:49:42,187 --> 00:49:45,023 Undskyld, jeg mente... 1158 00:49:45,065 --> 00:49:48,360 Jeg mente, at vi alle ville gå. Tilbage til mit hotel. 1159 00:49:48,402 --> 00:49:51,238 i stedet for at du er vært her, bare fordi du virkede 1160 00:49:51,321 --> 00:49:53,198 - Bekymret for det. - Ja, nej, jeg... 1161 00:49:54,074 --> 00:49:55,117 Undskyld. 1162 00:49:55,200 --> 00:49:56,618 Bare fordi... vi havde flirtet, 1163 00:49:56,702 --> 00:49:58,537 - så jeg troede, at du var... - Jeg mente det ikke. 1164 00:49:58,578 --> 00:50:01,331 at du og jeg ville gå tilbage alene til mit hotel. 1165 00:50:02,416 --> 00:50:05,460 Jeg håber ikke, jeg gav op. det indtryk. 1166 00:50:05,544 --> 00:50:07,504 Jeg mener, tænkte du den venlige banter betød 1167 00:50:07,587 --> 00:50:09,589 at jeg ville, Som at være min forlovede utro? 1168 00:50:09,673 --> 00:50:11,717 Nej. 1169 00:50:18,974 --> 00:50:20,600 - Jeg... - Jeg har den. 1170 00:50:20,642 --> 00:50:22,894 Det er fedt. 1171 00:50:25,313 --> 00:50:27,107 Delaney, hvad fanden... Gør du? 1172 00:50:27,190 --> 00:50:30,110 Vi sagde, vi ville blive. i soveværelset. Delaney! 1173 00:50:30,193 --> 00:50:31,445 Phil, min ven. Så er det tid til at gå. 1174 00:50:31,528 --> 00:50:34,114 - Endelig, ja, lad os gå. - Nej, bliv. 1175 00:50:34,197 --> 00:50:35,615 Vi kan gå ind på mit værelse. 1176 00:50:35,699 --> 00:50:37,117 - Jeg gør det sjovt. -Nej. 1177 00:50:37,200 --> 00:50:39,244 - Nej tak. - Er det, fordi jeg ikke er model? 1178 00:50:39,286 --> 00:50:41,788 Nej, fordi jeg ikke deler en reel forbindelse til dig 1179 00:50:41,830 --> 00:50:43,373 og det føles underligt at føre dig videre. 1180 00:50:43,457 --> 00:50:45,500 - Rend mig. - Jeg kom her. 1181 00:50:45,584 --> 00:50:48,003 at fejre en vigtig tid i Charlies liv. 1182 00:50:48,086 --> 00:50:49,463 Jeg forsøgte høfligt Hold min afstand 1183 00:50:49,546 --> 00:50:51,339 så jeg kunne bruge tid med mine venner, 1184 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 som jeg aldrig ser. 1185 00:50:52,424 --> 00:50:54,384 Men du indsatte dig selv ind i vores planer 1186 00:50:54,468 --> 00:50:56,928 og sætte os alle i en meget underlig situation. 1187 00:50:56,970 --> 00:50:59,264 Så fuck dig, Delaney. 1188 00:50:59,306 --> 00:51:00,640 Nej. 1189 00:51:00,724 --> 00:51:03,643 Nej, nej. Rend mig, Tommy. 1190 00:51:04,061 --> 00:51:05,437 Fuck dig. 1191 00:51:05,479 --> 00:51:07,647 Fordi det, Det er den dummeste pige. 1192 00:51:07,731 --> 00:51:09,274 som jeg nogensinde har mødt. 1193 00:51:09,316 --> 00:51:11,151 Og du får hende måske ikke... 1194 00:51:12,652 --> 00:51:13,653 Men det gør jeg. 1195 00:51:21,244 --> 00:51:22,537 Jeg tror, jeg elsker dig. 1196 00:51:26,792 --> 00:51:29,419 Hvad? 1197 00:51:30,045 --> 00:51:31,630 Hvad snakker du om? 1198 00:51:33,840 --> 00:51:37,010 Hvad? Nej, nej, nej. Hvad... Hvad foregår der her? 1199 00:51:37,094 --> 00:51:39,513 Hvem er disse mennesker? Mors hus! 1200 00:51:39,596 --> 00:51:42,349 - Kan du ikke lade være med det? - Undskyld. Undskyld. 1201 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 - De er ved at gå. - Flere gæster? 1202 00:51:44,810 --> 00:51:47,646 Sko indeni? Alkohol? 1203 00:51:48,814 --> 00:51:49,856 Du gik med til reglerne. 1204 00:51:49,898 --> 00:51:52,526 Jeg ved det. Jeg ved det. Undskyld. Der var mange regler. 1205 00:51:52,609 --> 00:51:54,611 Og helt ærligt... Ingen alkohol er skør. 1206 00:51:54,694 --> 00:51:55,529 - Så... - Ja. 1207 00:51:55,570 --> 00:51:57,531 Fordi jeg ikke vil til tilbagefald igen. 1208 00:51:57,614 --> 00:51:58,698 Jeg er to år ædru. 1209 00:51:58,782 --> 00:52:01,535 Hvad er der galt med jer? Det er mit hus. 1210 00:52:01,576 --> 00:52:04,329 Det tager livet af mig at jeg skal leje det ud. 1211 00:52:04,371 --> 00:52:06,331 Men med min mors rester lægeregninger 1212 00:52:06,373 --> 00:52:08,250 Jeg har ikke rigtig... 1213 00:52:11,962 --> 00:52:13,380 Virkelig? 1214 00:52:13,421 --> 00:52:15,507 Jeg tager ikke kokainen. 1215 00:52:17,050 --> 00:52:18,552 Hej. 1216 00:52:18,635 --> 00:52:20,011 Hej. 1217 00:52:20,053 --> 00:52:22,180 Vi er her for Big Dick Phil.- ♪ 1218 00:52:22,222 --> 00:52:24,683 - Hvad? - Åh gud. Jeg er ham. 1219 00:52:24,724 --> 00:52:27,060 Phil, fortæl mig det. at du ikke hyrede... 1220 00:52:27,102 --> 00:52:28,145 Delaney sagde, jeg kunne. 1221 00:52:28,228 --> 00:52:30,313 Jeg sagde, han kunne. For ved du hvad? 1222 00:52:30,397 --> 00:52:33,733 Alle fyre kan lide strippere, Katie. Selv din elsker, Charlie. 1223 00:52:33,817 --> 00:52:35,318 Han er ikke min elsker. 1224 00:52:35,402 --> 00:52:38,196 Jeg mener, du har været Jeg har kneppet hende hele ugen. 1225 00:52:38,238 --> 00:52:39,698 - Se? - Whoa! 1226 00:52:40,240 --> 00:52:42,242 Hvad med min søster? 1227 00:52:42,325 --> 00:52:44,578 - Det er ikke koldt. - Hvad snakker du om? 1228 00:52:44,619 --> 00:52:45,871 Hun er forlovet. 1229 00:52:48,081 --> 00:52:49,416 Vidste du det? 1230 00:52:51,585 --> 00:52:52,711 Charlie vidste det. 1231 00:52:53,253 --> 00:52:54,546 Vi er fulde, okay? 1232 00:52:54,588 --> 00:52:56,214 Lad os ikke snakke. om dette lige nu. 1233 00:52:56,256 --> 00:52:57,716 Du vil ikke tale om hvordan du gemte dig 1234 00:52:57,757 --> 00:52:59,926 din forlovelse fra mig i en hel weekend? 1235 00:53:00,010 --> 00:53:01,219 Kan du stoppe? 1236 00:53:01,261 --> 00:53:03,972 Hvordan du sætter vores telefoner i en køkkenskuffe? 1237 00:53:04,055 --> 00:53:05,432 - Stop. - Du er psykopat! 1238 00:53:05,515 --> 00:53:07,601 Og du er en kælling! 1239 00:53:07,684 --> 00:53:09,769 - Okay, det er bare trist. 1240 00:53:09,811 --> 00:53:11,605 - Jeg kan ikke danse her. - Det samme. 1241 00:53:11,646 --> 00:53:14,065 Venskabsting er super udløser. 1242 00:53:14,107 --> 00:53:15,358 Ja. 1243 00:53:22,199 --> 00:53:25,035 Okay. Jeg har en anden pige. 1244 00:53:25,118 --> 00:53:27,037 men det vil tage hende 45 minutter til at komme her. 1245 00:53:27,120 --> 00:53:28,288 Ud! 1246 00:53:28,955 --> 00:53:30,207 Ud med dig. 1247 00:53:32,000 --> 00:53:34,878 Du er pervers. Du filmede os. 1248 00:53:35,754 --> 00:53:37,214 Perverse stodder. 1249 00:53:37,297 --> 00:53:38,757 - Perverse stodder. - Perverse stodder. 1250 00:53:38,798 --> 00:53:41,760 - Perverse stodder. Perverse stodder. - Perverse stodder. Perverse stodder. 1251 00:53:41,801 --> 00:53:43,220 - Perverse stodder. - Perverse stodder. 1252 00:53:43,303 --> 00:53:46,389 - Perverse stodder. - Perverse stodder. Du er uhyggelig! 1253 00:53:46,473 --> 00:53:49,309 Sådan behandler man ikke gæster! 1254 00:53:51,645 --> 00:53:54,314 - Alle steder er lukket, Delaney. - Jeg taler ikke til dig. 1255 00:53:54,397 --> 00:53:56,942 - Okay, men ingen steder er der åbent. - Du ved ikke alt. 1256 00:54:00,070 --> 00:54:01,321 Ugh. 1257 00:54:02,489 --> 00:54:03,990 Hvis du vil Ring... 1258 00:54:04,074 --> 00:54:05,158 - Hej. - Læg på. 1259 00:54:05,200 --> 00:54:06,576 og prøve igen... 1260 00:54:06,660 --> 00:54:10,705 Jeg tager en pizza. til én person. 1261 00:54:12,165 --> 00:54:13,625 Jeg kan vente. 1262 00:54:15,585 --> 00:54:17,545 Han siger, det vil fem minutter, så... 1263 00:54:17,629 --> 00:54:19,673 Han ville ikke vide det. Hvilken slags pizza? 1264 00:54:19,714 --> 00:54:22,509 Jeg får altid pepperoni og de ved det altid, så... 1265 00:54:22,550 --> 00:54:25,178 Ja? Jeg hørte det ikke. et kreditkortnummer. 1266 00:54:25,220 --> 00:54:28,473 - Jeg betaler kontant. - Mm. 1267 00:54:53,331 --> 00:54:55,625 Tommy tog min oplader. ind på hans værelse og... 1268 00:54:58,003 --> 00:54:59,296 Jeg ved det, men... 1269 00:55:00,046 --> 00:55:01,256 Okay. 1270 00:55:01,339 --> 00:55:03,717 Kyle er heller ikke ligefrem den mest pålidelige fortæller. 1271 00:55:06,845 --> 00:55:08,305 Jeg kan ikke. 1272 00:55:08,388 --> 00:55:10,432 Jeg kommer hjem. om et par timer. 1273 00:55:13,810 --> 00:55:14,811 Nej, jeg er her. 1274 00:55:18,231 --> 00:55:19,816 Nej, min tjeneste er fint. Jeg vil... 1275 00:55:19,899 --> 00:55:22,360 Jeg er hjemme om et par timer. og så kan vi snakke, okay? 1276 00:55:32,162 --> 00:55:35,081 - Klar. - Fint. 1277 00:55:35,165 --> 00:55:38,043 Fire timer og 37 minutter til destination. 1278 00:56:34,182 --> 00:56:35,809 Kan vi tale sammen? om i går aftes? 1279 00:56:37,143 --> 00:56:38,144 Om hvad? 1280 00:56:39,479 --> 00:56:42,065 Det hele. Jeg mener... 1281 00:56:44,109 --> 00:56:46,111 Kan du huske noget af det? 1282 00:56:46,152 --> 00:56:47,529 Jeg ved, du kan blackout store stykker 1283 00:56:47,612 --> 00:56:48,863 når du drikker sådan. 1284 00:56:53,034 --> 00:56:55,912 Jeg husker, at du løj for mig. om at blive forlovet. 1285 00:56:55,995 --> 00:56:58,998 - Det husker jeg. - Jeg prøvede at sige det. 1286 00:56:59,040 --> 00:57:00,917 Den første nat havde jeg Det hele var planlagt. 1287 00:57:01,000 --> 00:57:03,503 Det er hele... Det var derfor, vi tog af sted. 1288 00:57:04,504 --> 00:57:07,507 Du løj for mig hele weekenden. 1289 00:57:07,590 --> 00:57:10,176 Nej, jeg... Jeg prøvede at fortælle dig det. Hele weekenden. 1290 00:57:11,052 --> 00:57:12,554 Endnu en løgn. Det er godt. 1291 00:57:13,263 --> 00:57:14,347 Hvorfor lyver du altid? 1292 00:57:14,389 --> 00:57:15,932 Ærlig talt, du lyver til mig hele tiden. 1293 00:57:16,015 --> 00:57:16,933 Jeg er ikke en løgner. 1294 00:57:17,016 --> 00:57:19,436 Det er bare virkelig svært at være ærlig overfor dig. 1295 00:57:19,519 --> 00:57:22,814 Du hader alt. Du hader alle. 1296 00:57:22,856 --> 00:57:25,108 - Jeg hader ikke alle. - Indrøm, at du hader John. 1297 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Indrøm det. 1298 00:57:27,277 --> 00:57:29,404 Du har aldrig kunnet lide ham. Du ruller dine øjne, når han taler. 1299 00:57:29,487 --> 00:57:30,864 Du griner ikke af hans vittigheder. 1300 00:57:30,905 --> 00:57:33,324 Han er så sød. men du har altid hadet ham. 1301 00:57:33,366 --> 00:57:35,201 - Jeg hader, hvor kedelig han gør dig. - Kedeligt? 1302 00:57:35,285 --> 00:57:37,704 Hvorfor? Fordi jeg ikke vil at babysitte dine skide bøjer. 1303 00:57:37,787 --> 00:57:40,373 I det mindste sidder jeg ikke fast i nogle trist rutine. 1304 00:57:40,457 --> 00:57:42,000 Jeg er ikke ked af det. Jeg er glad. 1305 00:57:42,041 --> 00:57:44,002 Du ser glad ud. 1306 00:57:45,211 --> 00:57:46,337 Hvorfor ringer du ikke? 1307 00:57:46,379 --> 00:57:48,590 Jeg mener det. Hvorfor forlader du ikke byen? 1308 00:57:48,673 --> 00:57:51,426 Gå drukne din personlighed i hvidvin med Gwen. 1309 00:57:51,509 --> 00:57:52,886 Det lyder bedre. end at blive her 1310 00:57:52,927 --> 00:57:55,555 og spilde det med dig En weekend ad gangen. 1311 00:57:57,390 --> 00:57:59,142 Hvorfor tager du dig ikke af mig? om noget? 1312 00:58:00,935 --> 00:58:03,855 Hvorfor prøver du ikke? Gør dig umage? 1313 00:58:05,899 --> 00:58:07,901 - Hvorfor bliver du ikke voksen? - Jeg er voksen! 1314 00:58:07,942 --> 00:58:10,695 - Du tager stadig kokain! - Det er sjovt at tage kokain, Katie! 1315 00:58:10,737 --> 00:58:13,990 Okay. Ja, måske. Vi er for forskellige nu. 1316 00:58:17,243 --> 00:58:19,454 Ja. Måske er vi. 1317 00:58:25,251 --> 00:58:26,252 Ud. 1318 00:58:32,967 --> 00:58:34,344 Hey! Der er hun. 1319 00:58:34,427 --> 00:58:35,929 Hvordan går det? Har du det godt? 1320 00:58:36,012 --> 00:58:38,598 - Ja, jeg går bare i bad. - Okay. 1321 00:58:43,394 --> 00:58:47,065 ♪ Den dag du rider væk Fra mig 1322 00:58:49,442 --> 00:58:52,111 ♪ Let Og efterlader sorg 1323 00:58:55,114 --> 00:58:59,786 Jeg holder smerten Jeg vil hellere føle 1324 00:59:01,120 --> 00:59:06,167 ♪ Og se skyggen Fra mine knæ 1325 00:59:12,131 --> 00:59:13,299 Der var to grise. 1326 00:59:13,383 --> 00:59:15,009 og de er i samme hul af mudder. 1327 00:59:15,093 --> 00:59:17,929 Og konegris vender sig til ægtemanden gris, 1328 00:59:17,971 --> 00:59:21,099 og hun siger, "Har du set Farmer Joes bukser for nylig? " 1329 00:59:28,231 --> 00:59:29,691 Hvorfor aflyser du? 1330 00:59:29,774 --> 00:59:32,151 Manden siger: "Det er så sjovt. 1331 00:59:32,235 --> 00:59:33,987 Jeg troede, han sagde kotelet ". 1332 00:59:37,156 --> 00:59:41,911 ♪ Mind mig om det sted. Vi ved... 1333 00:59:43,913 --> 00:59:47,166 Mange tak. Det var hyggeligt. 1334 00:59:53,840 --> 00:59:55,842 "Ups. Gjorde noget. 1335 00:59:55,925 --> 01:00:00,013 Officielt sikrede serier B Fundy til min start ". 1336 01:00:01,681 --> 01:00:06,644 - Hvem tror du lagde det op? - Hvad? Åh, åh, åh... 1337 01:00:08,229 --> 01:00:09,647 Elon Musk. 1338 01:00:09,689 --> 01:00:12,191 Nej, nej. Det er en, vi kender. 1339 01:00:12,275 --> 01:00:14,652 Åh, åh, øh, nogle... 1340 01:00:16,821 --> 01:00:18,406 Jeg giver op. 1341 01:00:18,489 --> 01:00:21,659 Okay. Nej. Det var Dianes date. 1342 01:00:21,701 --> 01:00:23,494 - fra nytårsaften. - Åh. 1343 01:00:23,536 --> 01:00:25,830 Nej, jeg ved ikke engang Jeg tror, jeg har mødt hende. 1344 01:00:25,872 --> 01:00:28,082 Er hun venner med Delaney? 1345 01:00:28,166 --> 01:00:29,500 Apropos... 1346 01:00:29,542 --> 01:00:32,003 er Delaney kommer til middag i weekenden? 1347 01:00:32,545 --> 01:00:33,880 Det tror jeg ikke. 1348 01:00:34,714 --> 01:00:36,966 - Hvorfor? - Vi er i slagsmål. 1349 01:00:38,217 --> 01:00:39,636 I skændes. 1350 01:00:39,719 --> 01:00:40,887 - Ja. - Det er... 1351 01:00:40,928 --> 01:00:43,431 - Måske aldrig sket i verdens historie. - Ja. 1352 01:00:43,514 --> 01:00:45,433 - Hvad skete der? - Det er meget dumt. 1353 01:00:45,516 --> 01:00:47,060 Det handlede om forlovelsen. 1354 01:00:47,518 --> 01:00:50,229 - Åh. - Jeg... 1355 01:00:50,271 --> 01:00:51,814 Så jeg har aldrig fortalt hende det. 1356 01:00:51,898 --> 01:00:54,859 Hun fandt ud af det på min telefon. og gik ballistisk 1357 01:00:54,901 --> 01:00:56,694 - og blev fuld. - Hvad mener du? 1358 01:00:56,736 --> 01:00:57,904 Du sagde ikke... 1359 01:00:57,945 --> 01:00:59,614 Jeg mener, husk jeg prøvede og du ringede, 1360 01:00:59,697 --> 01:01:00,698 så jeg ikke kunne. 1361 01:01:00,740 --> 01:01:01,908 Og så prøvede jeg senere den aften 1362 01:01:01,949 --> 01:01:03,493 - og det blev ekstremt underligt. -Nej. 1363 01:01:03,576 --> 01:01:06,079 Nej, lad være. Gør det ikke. 1364 01:01:06,162 --> 01:01:08,956 Jeg lod dig vente. indtil det perfekte øjeblik 1365 01:01:09,040 --> 01:01:11,084 at fortælle hende hvordan du ville fortælle hende det. 1366 01:01:11,125 --> 01:01:12,835 Og du sagde, du ville gøre det. på turen. 1367 01:01:12,919 --> 01:01:14,754 Du sagde, du ville klare det. at på turen 1368 01:01:14,796 --> 01:01:16,214 så vi kunne starte Planlægger vores bryllup. 1369 01:01:16,255 --> 01:01:18,675 Jeg mener, du er lidt besat med planlægningen af brylluppet. 1370 01:01:18,758 --> 01:01:21,260 Ja, jeg vil have at fejre vores ægteskab 1371 01:01:21,344 --> 01:01:22,804 med vores familie og venner. 1372 01:01:22,887 --> 01:01:24,764 Ikke for noget. du forstår det virkelig. 1373 01:01:24,847 --> 01:01:26,891 Jeg tror ikke, du forstår. Mig og Delaney. 1374 01:01:26,933 --> 01:01:28,685 - Det tror jeg ikke, du kunne. - Se hvordan... 1375 01:01:28,768 --> 01:01:30,019 Hvordan siger man det? 1376 01:01:30,103 --> 01:01:32,563 Jeg har været ingenting. men imødekommende til dig 1377 01:01:32,605 --> 01:01:35,483 og din ven. Hun har en skuffe i vores kommode. 1378 01:01:35,566 --> 01:01:37,318 - Du sagde, det var sjovt. - Det var det. 1379 01:01:38,194 --> 01:01:40,113 Det er det. 1380 01:01:40,154 --> 01:01:42,990 Men jeg vil bare vide når du vil vælge os. 1381 01:01:43,074 --> 01:01:46,619 Ikke? Når du vil stoppe bøje vores liv sammen 1382 01:01:46,661 --> 01:01:49,831 - til Delaney. - Det er ikke kun Delaney. 1383 01:01:49,914 --> 01:01:51,207 - Vent. Nej. - Nej, nej, nej. 1384 01:01:51,290 --> 01:01:53,126 Hvad... Hvad... Hvad mener du? 1385 01:01:53,209 --> 01:01:55,211 Du ved, ægteskab kan virkelig ændre dit liv. 1386 01:01:55,294 --> 01:01:58,214 Og mange gange til det bedre 1387 01:01:58,297 --> 01:02:00,049 som jeg tror vil være, Vores sag. 1388 01:02:00,133 --> 01:02:01,551 Og jeg er meget spændt, selvfølgelig. 1389 01:02:01,634 --> 01:02:03,886 Men der er bare en masse ændringer. 1390 01:02:03,970 --> 01:02:05,304 For eksempel... 1391 01:02:05,346 --> 01:02:07,056 til sidst, vil vi sandsynligvis vil flytte ud af byen. 1392 01:02:07,140 --> 01:02:09,642 Og det er fint. Og jeg... Det gør vi for dig. 1393 01:02:09,684 --> 01:02:12,645 Og du går derud og pludselig, 1394 01:02:12,687 --> 01:02:14,147 alle dine venner er ægtepar 1395 01:02:14,188 --> 01:02:16,941 der flyttede derud også og... og ingen kendte dig før 1396 01:02:16,983 --> 01:02:18,109 I var et ægtepar. 1397 01:02:18,151 --> 01:02:19,902 så det er faktisk lidt som om du ikke eksisterede 1398 01:02:19,986 --> 01:02:21,320 før du var en del af et ægtepar 1399 01:02:21,404 --> 01:02:23,156 - så det er den nye dig. - Jeg vil bare... 1400 01:02:23,239 --> 01:02:24,782 Jeg vil bare... Jeg stopper dig bare. 1401 01:02:24,824 --> 01:02:26,409 Jeg ved det ikke engang. hvad man skal tro mere. 1402 01:02:28,786 --> 01:02:32,123 John! 1403 01:02:34,250 --> 01:02:37,044 Nå, men... popcorn til Delaney. 1404 01:02:37,128 --> 01:02:39,130 Jeg havde ikke eventuelle toppe denne uge. 1405 01:02:41,466 --> 01:02:42,592 En uge med dale 1406 01:02:42,675 --> 01:02:44,677 finder tid til sidst. 1407 01:02:44,761 --> 01:02:45,928 Er alt i orden? 1408 01:02:46,012 --> 01:02:48,347 Ja, det er... Alt er i orden. 1409 01:02:48,389 --> 01:02:50,850 Delaney, vi er her, hvis du nogensinde vil gerne dele, selvfølgelig. 1410 01:02:50,892 --> 01:02:53,728 Men du synes at hade Peaks og dale, så... 1411 01:02:53,811 --> 01:02:56,898 - Jeg hader ikke Peaks og Valley. - Virkelig? 1412 01:02:56,981 --> 01:02:58,900 Når du troede du blev slået og skreg 1413 01:02:58,983 --> 01:03:00,860 "Fuck" da vi startede Spille spillet. 1414 01:03:01,903 --> 01:03:04,489 Okay, fint. Um... 1415 01:03:06,574 --> 01:03:08,242 Min dal var... 1416 01:03:10,161 --> 01:03:15,291 Min bedste ven løj for mig. om at blive forlovet. 1417 01:03:16,542 --> 01:03:19,212 - Hvad? - Wow. 1418 01:03:19,253 --> 01:03:22,423 Wow. Det er en dyb dal. Meget dybt. 1419 01:03:23,508 --> 01:03:26,844 Okay. Lad os dykke ned i det her. Lad os dykke ned i det her. 1420 01:03:26,886 --> 01:03:28,387 Kom nu. Vi er her for dig. 1421 01:03:30,389 --> 01:03:31,724 Wow. Dit hår. 1422 01:03:31,808 --> 01:03:35,102 Jeg forestiller mig altid... Jeg troede, du var blondine. 1423 01:03:35,186 --> 01:03:37,146 Se dig lige. Okay, så vent. 1424 01:03:37,230 --> 01:03:38,731 Fortæl mig alt. Hvem er denne forlovede? 1425 01:03:38,773 --> 01:03:40,441 - Hvad hedder han? - Ja. 1426 01:03:41,567 --> 01:03:44,070 - John. - Hvor er John fra? 1427 01:03:44,153 --> 01:03:46,781 - Ja, John. - Midtvesten. 1428 01:03:46,864 --> 01:03:49,408 - Hvilken stat? - Minneapolis. 1429 01:03:51,285 --> 01:03:54,580 Michigan eller Minnesota. Det er en M. Jeg... 1430 01:03:54,622 --> 01:03:56,082 Jeg kan ikke huske det lige nu. 1431 01:03:56,123 --> 01:03:58,209 Du må vist hade ham. 1432 01:03:58,251 --> 01:03:59,627 Jeg hader ham ikke. 1433 01:03:59,710 --> 01:04:01,254 - Jeg hader ikke John. - Det er meget rart. 1434 01:04:01,337 --> 01:04:03,089 Det er din bedste ven. så du prøver at være sød, 1435 01:04:03,172 --> 01:04:05,258 Men hvad gjorde han? Han snød tydeligvis. 1436 01:04:05,341 --> 01:04:07,009 - Han uvægerligt... - Han snød. 1437 01:04:07,093 --> 01:04:08,845 Han snød, Alex. Han snød... 1438 01:04:08,928 --> 01:04:11,097 John snød ikke. John snyder ikke. 1439 01:04:11,180 --> 01:04:13,015 Han er besat af hende. 1440 01:04:15,476 --> 01:04:17,103 Men nok for besat. 1441 01:04:18,521 --> 01:04:19,522 Nej. 1442 01:04:19,605 --> 01:04:21,524 -Nej. - Nej. 1443 01:04:22,400 --> 01:04:24,777 - Den sande forbrydelse. -Nej. 1444 01:04:24,861 --> 01:04:27,613 Han behandler hende rigtig godt. Han er en meget god fyr. 1445 01:04:28,489 --> 01:04:29,866 Så han behandler hende godt? 1446 01:04:32,201 --> 01:04:33,619 Ja, han behandler hende godt. 1447 01:04:35,204 --> 01:04:38,499 Vent, og hun... Er du glad for ham? 1448 01:04:41,711 --> 01:04:42,920 Ja. 1449 01:04:44,297 --> 01:04:45,882 Okay, vent. Undskyld afbrydelsen. 1450 01:04:45,965 --> 01:04:47,258 men hvad er problemet? 1451 01:04:49,468 --> 01:04:50,303 Og legetøjsfyren sagde: 1452 01:04:50,386 --> 01:04:52,013 at det er den mest populære noget han sælger. 1453 01:04:52,096 --> 01:04:53,639 Ja, nej, børnene ville have sådan en. 1454 01:04:53,681 --> 01:04:55,099 Jeg... Jeg har lige fået dem 1455 01:04:55,141 --> 01:04:57,351 En ny verden, men aldrig nok. 1456 01:04:57,435 --> 01:05:00,980 - Hvor er John? - Han arbejder. 1457 01:05:01,022 --> 01:05:02,773 Har han besluttet sig? hvis han ville have kyllingen 1458 01:05:02,815 --> 01:05:04,483 eller lammekastere til cocktailtimen? 1459 01:05:04,567 --> 01:05:07,111 Skyd! Øh, jeg... Jeg spørger ham. Jeg... Jeg er ikke sikker. 1460 01:05:07,153 --> 01:05:09,989 Åh, hvis du får den tingest våd, det bliver blåt. 1461 01:05:10,031 --> 01:05:12,909 Så han rehabbing skøre hofter Efter solnedgang? 1462 01:05:12,992 --> 01:05:15,536 Han brænder virkelig. Midnatsolie. 1463 01:05:15,620 --> 01:05:18,497 Og hvis du vil have det at gå tilbage til rødt igen, 1464 01:05:18,581 --> 01:05:21,667 - du bare sætte det i solen. - Er der problemer i paradis? 1465 01:05:22,877 --> 01:05:26,339 Du kan ikke gemme dig fra en empat, lillesøster. 1466 01:05:27,256 --> 01:05:29,050 Um... 1467 01:05:29,133 --> 01:05:30,968 Delaney og jeg skændtes. Og nu, 1468 01:05:31,010 --> 01:05:35,014 John og jeg er i en smule om en kamp om den kamp. 1469 01:05:35,056 --> 01:05:38,142 Selvfølgelig. Nej, nej, nej. Vi så alle dette komme. 1470 01:05:38,184 --> 01:05:40,186 I ved... er følelsesmæssigt stresset. 1471 01:05:40,269 --> 01:05:41,896 Daria siger, I begge to har arresteret udvikling. 1472 01:05:41,979 --> 01:05:43,439 Det har jeg aldrig sagt. Mange tak. 1473 01:05:43,522 --> 01:05:45,524 Åh, så du lige skete til at lade din notesbog stå åben 1474 01:05:45,608 --> 01:05:46,400 til en side, der sagde, 1475 01:05:46,484 --> 01:05:48,027 "Aldrig individueret ind i voksenlivet? " 1476 01:05:48,069 --> 01:05:49,695 Fandt du nøglen? på mit kontor igen? 1477 01:05:49,737 --> 01:05:50,738 Det er lige meget. Se. 1478 01:05:50,821 --> 01:05:53,282 Det medicinske faktum er jer. er dybest set stadig børn 1479 01:05:53,366 --> 01:05:54,700 der klynger sig til til hinanden 1480 01:05:54,784 --> 01:05:57,536 i livets cafeteria. Du er følelsesmæssigt lammet. 1481 01:05:59,872 --> 01:06:02,041 Åh, det er en meget En moden reaktion, Katie. 1482 01:06:02,083 --> 01:06:04,669 Kan du se, hvad jeg siger? Du er svimmel. 1483 01:06:04,710 --> 01:06:08,130 - Det er så rigt af dig. - Undskyld. 1484 01:06:08,214 --> 01:06:10,341 Jeg hader at være den eneste ene. til at fortælle dig dette, 1485 01:06:10,383 --> 01:06:13,177 men det kan faktisk være tid for dig at vokse op. 1486 01:06:13,219 --> 01:06:16,097 - Det har vi alle måttet. - Gjorde vi? 1487 01:06:16,180 --> 01:06:18,474 Var det nødvendigt? Du er 40 år gammel. 1488 01:06:18,557 --> 01:06:20,393 og du stadig skylden Alt om vores forældre. 1489 01:06:20,476 --> 01:06:22,395 Du er følelsesmæssigt lammet, Ikke mig. 1490 01:06:22,436 --> 01:06:24,063 - Fortæl ham det, Daria. - Nej, nej, nej, Daria. 1491 01:06:24,105 --> 01:06:25,982 Sig, at hun er narcissistisk. som far. 1492 01:06:26,065 --> 01:06:27,441 Ved du, at DSM-5 1493 01:06:27,525 --> 01:06:29,944 definerer narcissisme som personlighedsforstyrrelse? 1494 01:06:30,027 --> 01:06:32,238 Ikke sandt, Daria? En klynge B personlighedsforstyrrelse 1495 01:06:32,321 --> 01:06:33,948 som jeg tror Vi kan begge blive enige om, at du har. 1496 01:06:34,031 --> 01:06:35,408 - Har jeg en personlighedsforstyrrelse? - Ja. 1497 01:06:35,491 --> 01:06:37,535 - Naturligvis. - Du har vrangforestillinger. 1498 01:06:37,576 --> 01:06:39,954 Du er bogstaveligt talt... Medicinsk vrangforestillinger. 1499 01:06:40,037 --> 01:06:41,706 Du er... du er attesterbar. Daria, fortæl ham det. 1500 01:06:41,747 --> 01:06:43,791 Du har alle symptomer. Fortæl ham det. Fortæl ham det. Han... 1501 01:06:43,874 --> 01:06:47,336 Hold kæft! Hold kæft! 1502 01:06:51,340 --> 01:06:53,843 I dag lyttede jeg til en mand 1503 01:06:53,926 --> 01:06:56,262 detaljer en intens reptilfetich 1504 01:06:56,303 --> 01:06:58,097 det ødelægger hans ægteskab. 1505 01:06:58,139 --> 01:07:01,267 Og jeg måtte fortælle ham, "Nej, det er ikke underligt. 1506 01:07:01,308 --> 01:07:04,228 Vil du have en leguan? at handle som en tredjedel? " 1507 01:07:05,688 --> 01:07:08,065 En pige spiste sten foran mig. 1508 01:07:08,941 --> 01:07:11,444 Og jeg måtte fortælle en mor, 1509 01:07:11,485 --> 01:07:14,739 der fortalte mig at hun mistede sin graviditet, 1510 01:07:14,780 --> 01:07:16,866 Jeg måtte love hende det. 1511 01:07:16,949 --> 01:07:19,493 at hun ville komme over det En dag. 1512 01:07:19,577 --> 01:07:22,288 Har i gutter? vil have en medicinsk diagnose? 1513 01:07:23,330 --> 01:07:25,791 I er begge utaknemmelige skiderikker! 1514 01:07:36,385 --> 01:07:39,013 Tænk, at hun sagde: 1515 01:07:39,096 --> 01:07:41,057 Alt det der. om hendes patienter. 1516 01:07:42,349 --> 01:07:45,102 Er det ikke meningen? at være, ligesom, virkelig privat? 1517 01:07:45,978 --> 01:07:47,146 Okay. 1518 01:07:48,939 --> 01:07:51,609 Det ved jeg, vi ikke gjorde. have den ideelle barndom. 1519 01:07:53,360 --> 01:07:55,738 Men du kan ikke beholde bruge det som en undskyldning. 1520 01:07:57,490 --> 01:08:01,368 Jeg mener, kom nu. Kan du være den voksne for en gangs skyld? 1521 01:08:03,871 --> 01:08:05,664 Kan du hjælpe mig for en gangs skyld? 1522 01:08:08,000 --> 01:08:09,502 Det skal nok gå. være okay med John. 1523 01:08:12,338 --> 01:08:13,714 Det ved jeg faktisk ikke. 1524 01:08:15,591 --> 01:08:17,134 Ja, han er... 1525 01:08:17,176 --> 01:08:20,220 - Han er virkelig vred. - Folk bliver sure, Katie. 1526 01:08:21,805 --> 01:08:24,100 Det er en del af livet. og det bliver en lang vej 1527 01:08:24,183 --> 01:08:25,850 hvis du går rundt og prøver til at gøre alting rart 1528 01:08:25,893 --> 01:08:29,313 for alle hele tiden. Du må være ærlig. 1529 01:08:30,523 --> 01:08:31,564 Jeg ved det. 1530 01:08:32,691 --> 01:08:33,943 Hvad Delaney betyder for dig. 1531 01:08:34,026 --> 01:08:36,194 Og jeg ved hvor meget Hun var der for dig. da I var børn. 1532 01:08:36,278 --> 01:08:38,781 Og ja, jeg tænkte at I var freaks... 1533 01:08:40,116 --> 01:08:41,658 Men du havde noget særligt. 1534 01:08:43,077 --> 01:08:45,203 I havde en god tur. 1535 01:08:48,666 --> 01:08:52,211 Så, måske er det okay at det er forbi. 1536 01:08:52,294 --> 01:08:54,380 Nogle gange kan fortiden ikke holde. 1537 01:08:57,966 --> 01:08:59,760 Giv mig mit digt. Skynd dig. 1538 01:09:01,095 --> 01:09:02,555 Hurtigt. 1539 01:09:04,473 --> 01:09:06,225 Okay, jeg har lavet en gæsteliste. 1540 01:09:06,267 --> 01:09:07,725 Stort set alle der kommer er cool 1541 01:09:07,810 --> 01:09:10,813 med undtagelse af én anden assistent fra mit kontor. 1542 01:09:10,895 --> 01:09:12,857 Har jeg vist dig Hendes gitter før? 1543 01:09:12,898 --> 01:09:14,942 Hun lægger så meget emo lort. 1544 01:09:15,024 --> 01:09:17,569 Det er ligesom, vi får at du har kræft. 1545 01:09:17,653 --> 01:09:21,740 - Måske vil hun have støtte. - Hvad? 1546 01:09:21,782 --> 01:09:23,993 Eller at se det hjælper andre mennesker. 1547 01:09:24,076 --> 01:09:25,911 Det hjælper mig ikke. 1548 01:09:25,995 --> 01:09:28,538 - Jeg mente andre syge mennesker. - Ja. 1549 01:09:29,206 --> 01:09:31,417 Hvor meget hader vi Katie? 1550 01:09:31,500 --> 01:09:34,044 Vi har ikke talt sammen. om dette overhovedet. 1551 01:09:34,086 --> 01:09:37,548 Det, hun gjorde, var ikke godt. 1552 01:09:37,590 --> 01:09:40,968 Du ved, hvad jeg altid siger. "Had motiverer". 1553 01:09:41,051 --> 01:09:43,304 Jeg kan lide ting. det kan også motivere. 1554 01:09:43,386 --> 01:09:45,973 Nej, det er til får. 1555 01:09:46,055 --> 01:09:47,975 Plus, hadende ting er ligesom vores ting. 1556 01:09:48,058 --> 01:09:50,435 Vi ved begge to Hele verden stinker. 1557 01:09:50,519 --> 01:09:53,439 - Hele verden stinker? - Ja. 1558 01:10:01,947 --> 01:10:03,240 Jeg tror, jeg er nødt til at gå. 1559 01:10:03,282 --> 01:10:05,451 Jeg mener, det samme. Det her sted er et lortehul. 1560 01:10:05,534 --> 01:10:07,912 Det er tydeligvis... en midlertidig situation. 1561 01:10:07,953 --> 01:10:09,663 Nej. 1562 01:10:09,747 --> 01:10:11,832 Jeg vil bare ikke have at være sammen med dig længere. 1563 01:10:14,126 --> 01:10:17,213 Jeg hader, at vi elsker til at hade folk. 1564 01:10:17,296 --> 01:10:19,381 Det gør mig syg. 1565 01:10:20,466 --> 01:10:22,801 Og jeg vil have det godt. 1566 01:10:23,969 --> 01:10:25,137 Jeg vil være lykkelig. 1567 01:10:25,221 --> 01:10:26,472 Jeg vil være lykkelig til andre mennesker. 1568 01:10:26,555 --> 01:10:28,015 Jeg vil være lykkelig for min familie. 1569 01:10:28,098 --> 01:10:29,600 Jeg vil være lykkelig til mine venner. 1570 01:10:32,603 --> 01:10:34,355 Men jeg ved det ikke. hvordan man gør det. 1571 01:10:35,481 --> 01:10:37,358 Jeg ved ikke, hvordan man er lykkelig 1572 01:10:38,609 --> 01:10:39,652 for mennesker. 1573 01:10:46,325 --> 01:10:47,868 Skrev du det? i din noter app 1574 01:10:47,952 --> 01:10:50,996 at sige til mig? Det er så skide dumt, Delaney. 1575 01:10:54,083 --> 01:10:55,292 Okay, farvel. 1576 01:10:58,170 --> 01:11:00,422 Okay. Træk vejret. Av, av. 1577 01:11:00,506 --> 01:11:02,424 Okay. Den anden side. 1578 01:11:02,508 --> 01:11:04,426 Et øjeblik. Undskyld. 1579 01:11:08,013 --> 01:11:09,014 Delaney. 1580 01:11:10,683 --> 01:11:12,101 - Hej. - Hvad skete der? 1581 01:11:12,184 --> 01:11:13,519 Er alle okay? 1582 01:11:14,353 --> 01:11:17,398 - Hvad? Ja. - Um... 1583 01:11:19,149 --> 01:11:21,735 Hvorfor er du her så? 1584 01:11:26,198 --> 01:11:27,491 Hvor er du fra? 1585 01:11:30,035 --> 01:11:31,370 Uh, 1586 01:11:32,579 --> 01:11:33,580 Illinois. 1587 01:11:34,790 --> 01:11:36,542 Det vidste jeg godt. 1588 01:11:39,044 --> 01:11:41,463 Kunne du lide det der? i Illinois? 1589 01:11:43,215 --> 01:11:44,383 Gør det noget? 1590 01:11:45,301 --> 01:11:46,552 - Selvfølgelig. - Okay. 1591 01:11:47,803 --> 01:11:48,846 Hvem er det? 1592 01:11:50,681 --> 01:11:52,766 Hvem er det? 1593 01:11:53,976 --> 01:11:55,436 Ja. 1594 01:11:57,771 --> 01:12:01,191 Ja, jeg boede i Illinois stort set hele mit liv. 1595 01:12:01,233 --> 01:12:03,694 High school, college. 1596 01:12:03,736 --> 01:12:07,281 "Go Phoenixes". Det var vores college maskot. 1597 01:12:07,364 --> 01:12:08,615 Ja, hele min familie Jeg tog derhen. 1598 01:12:08,699 --> 01:12:12,202 Og jeg er så ked af det at jeg ikke fortalte dig 1599 01:12:12,244 --> 01:12:13,871 at jeg ville fri til Katie. 1600 01:12:16,040 --> 01:12:17,041 Det er okay. 1601 01:12:18,334 --> 01:12:20,586 Sikkert gjort dig Jeg hader mig endnu mere. 1602 01:12:20,627 --> 01:12:24,006 Jeg har aldrig hadet dig. Jeg hadede, at du eksisterede. 1603 01:12:26,592 --> 01:12:29,470 - Det var, jeg... - Ja. 1604 01:12:30,971 --> 01:12:32,973 Du har aldrig gjort noget galt. 1605 01:12:34,725 --> 01:12:40,606 Jeg gjorde alt for at gøre det Utroligt underligt for dig. 1606 01:12:40,689 --> 01:12:43,108 Og jeg... Jeg er virkelig ked af det. 1607 01:12:47,446 --> 01:12:48,864 Jeg er glad for, det er dig. 1608 01:12:53,452 --> 01:12:54,787 Jeg vil lade dig komme tilbage. 1609 01:12:54,828 --> 01:12:57,790 - på arbejde. - Ja, ja. 1610 01:12:57,873 --> 01:13:00,751 Vi er... Vi er faktisk i en kamp. 1611 01:13:00,793 --> 01:13:05,255 Hun løj for mig. om at fortælle dig det. 1612 01:13:05,297 --> 01:13:07,466 Og jeg forstår bare ikke Hvorfor kan hun ikke være 1613 01:13:08,175 --> 01:13:09,760 Ærlig talt. 1614 01:13:11,345 --> 01:13:12,638 Det ved jeg ikke. 1615 01:13:14,765 --> 01:13:17,976 Måske er hun bange for at miste os. 1616 01:13:19,228 --> 01:13:20,938 Eller måske er det... 1617 01:13:22,314 --> 01:13:25,150 Prøver du at beskytte os? Det ved jeg ikke. 1618 01:13:28,362 --> 01:13:29,613 Jeg ved, at... 1619 01:13:33,325 --> 01:13:34,743 At blive ældre er... 1620 01:13:36,370 --> 01:13:37,663 Virkelig skræmmende. 1621 01:13:43,877 --> 01:13:46,004 Jeg betaler ikke. For det her. 1622 01:13:47,297 --> 01:13:49,091 Jeg har hans kort. 1623 01:13:51,176 --> 01:13:52,511 Kan vi tale sammen? 1624 01:13:53,387 --> 01:13:54,555 Jeg mener, hvad... Hvad laver vi? 1625 01:13:54,638 --> 01:13:57,182 Jeg... Jeg kan ikke klare mere tavs behandling. 1626 01:14:00,394 --> 01:14:01,770 Det er min klient, Jerry. 1627 01:14:04,565 --> 01:14:07,443 Ja, jeg kender Jerry. 1628 01:14:08,402 --> 01:14:09,862 Kender du hans kone, Marlene? 1629 01:14:10,821 --> 01:14:12,531 Du ved, De har været gift i årevis. 1630 01:14:12,614 --> 01:14:15,701 Boede i fire stater, tre lande. 1631 01:14:16,535 --> 01:14:20,205 De blev skilt. fandt sammen igen, 1632 01:14:20,289 --> 01:14:23,584 boede i næste dør huse kun for deres eget rum. 1633 01:14:25,544 --> 01:14:26,920 Indtil de byggede dette sted. 1634 01:14:28,755 --> 01:14:29,756 Sammen. 1635 01:14:31,633 --> 01:14:34,720 Jeg ved ikke, hvad resten er. af vores liv vil se ud som, 1636 01:14:34,761 --> 01:14:37,139 men det kan være hvad end vi ønsker det skal være. 1637 01:14:38,348 --> 01:14:40,225 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 1638 01:14:40,309 --> 01:14:42,644 - Jeg elsker også dig. - Undskyld. 1639 01:14:43,395 --> 01:14:44,605 Undskyld... 1640 01:14:45,439 --> 01:14:46,690 Undskyld, jeg løj. 1641 01:14:48,484 --> 01:14:49,943 Og jeg vil gøre det bedre. 1642 01:14:50,569 --> 01:14:52,863 Jeg ved det. Jeg ved det. Hun fortalte mig det. 1643 01:14:54,156 --> 01:14:56,200 - Hvem? - Delaney. 1644 01:14:57,451 --> 01:15:00,579 Hvornår... Har du set Delaney? 1645 01:15:01,580 --> 01:15:03,832 I dag. Hun kom forbi kontoret. 1646 01:15:04,708 --> 01:15:06,960 Hvorfor? Hvad er hun? 1647 01:15:07,044 --> 01:15:09,755 Som at returnere tingene. Jeg havde i hendes lejlighed, eller... 1648 01:15:11,590 --> 01:15:14,760 Hun ville vide hvor jeg kom fra. 1649 01:15:18,138 --> 01:15:19,264 Ja? 1650 01:15:21,225 --> 01:15:22,226 Faktisk? 1651 01:15:25,562 --> 01:15:26,855 Hent din pige. 1652 01:15:30,150 --> 01:15:31,902 - Fortsæt. - Ja. 1653 01:15:32,361 --> 01:15:33,570 Ja. 1654 01:15:36,406 --> 01:15:38,575 Luk din gang op. Sådan. 1655 01:16:12,025 --> 01:16:13,193 Katie, nej. 1656 01:16:13,277 --> 01:16:15,696 Der er en liste. og du er ikke den æstetiske. 1657 01:16:15,779 --> 01:16:16,989 Og helt ærligt, selv hvis du var, 1658 01:16:17,030 --> 01:16:18,949 Der er allerede en Jennifer her, og vi kan ikke... 1659 01:16:18,991 --> 01:16:20,826 har en Jennifer og en Katie, du ved? 1660 01:16:20,909 --> 01:16:24,955 Ja, okay. Roxy... Jeg ved, du synes, jeg er dum. 1661 01:16:24,997 --> 01:16:26,790 men jeg ved at du er ulykkelig, 1662 01:16:26,832 --> 01:16:31,753 Og derfor er du så ond. Jeg har ondt af dig. Okay? 1663 01:16:33,463 --> 01:16:34,840 Ja. 1664 01:16:34,881 --> 01:16:38,135 - Det samme. - Ja. Hvor er Delaney? 1665 01:16:38,176 --> 01:16:39,636 Hvor tror du? 1666 01:16:40,387 --> 01:16:41,680 Pis. 1667 01:16:44,016 --> 01:16:45,934 Besat. 1668 01:16:46,018 --> 01:16:48,729 - Besat. - Delaney, drop stofferne. 1669 01:16:48,812 --> 01:16:51,356 Jeg sagde optaget. 1670 01:16:54,109 --> 01:16:56,612 - Så jeg ville... - Undskyld, må jeg gå først? 1671 01:16:56,695 --> 01:17:00,073 For jeg føler mig modig og det kan gå væk. 1672 01:17:02,159 --> 01:17:03,160 Værsgo. 1673 01:17:09,166 --> 01:17:12,377 Jeg ser på dig, og jeg føler mig som vi er stadig 12 år gamle. 1674 01:17:13,754 --> 01:17:15,380 Og det elsker jeg virkelig. 1675 01:17:17,424 --> 01:17:19,801 Men vi er ikke 12 år gamle Mere. 1676 01:17:19,885 --> 01:17:23,930 Og vi kan ikke bruge hvert sekund sammen mere. 1677 01:17:26,642 --> 01:17:28,852 Og vi kan ikke lide alle de samme ting længere, 1678 01:17:28,894 --> 01:17:30,812 så meget som jeg prøver at bekæmpe det. 1679 01:17:32,981 --> 01:17:34,274 Og jeg vil giftes. 1680 01:17:36,234 --> 01:17:37,402 Og jeg vil have børn. 1681 01:17:39,112 --> 01:17:44,159 Og jeg vil gemme billeder af badeværelset renoveringer jeg kan lide. 1682 01:17:46,078 --> 01:17:49,414 Og jeg ønsker at gøre små retter til mine nøgler. 1683 01:17:49,498 --> 01:17:51,416 Og jeg vil have at flytte ud af byen. 1684 01:17:51,500 --> 01:17:53,418 Og jeg ved Du vil ikke have det. 1685 01:17:53,460 --> 01:17:55,295 Du kan ikke engang lide det. 1686 01:17:55,379 --> 01:17:59,716 Faktisk, og du ikke engang som folk, der gør. 1687 01:18:01,343 --> 01:18:02,427 Hvilket er skræmmende. 1688 01:18:07,099 --> 01:18:08,934 Og jeg fortalte dig det ikke. om forlovelsen 1689 01:18:09,017 --> 01:18:11,269 fordi jeg var bange Du ville ikke være glad på mine vegne. 1690 01:18:12,896 --> 01:18:15,315 Og det ville bare Knus mit hjerte. 1691 01:18:19,111 --> 01:18:22,155 Og jeg er så glad for dette næste kapitel af mit liv, 1692 01:18:22,239 --> 01:18:23,073 men jeg er skrækslagen 1693 01:18:23,115 --> 01:18:25,200 at du ikke ønsker at være en del af det. 1694 01:18:27,786 --> 01:18:31,123 Og jeg ved Jeg kvajede mig virkelig ved at lyve. 1695 01:18:32,457 --> 01:18:34,126 Og jeg er virkelig ked af det. 1696 01:18:36,253 --> 01:18:38,797 Og hvis tingene er anderledes nu, Jeg forstår. 1697 01:18:40,841 --> 01:18:42,300 Og hvis vi ender med at skilles... 1698 01:18:44,553 --> 01:18:47,055 Jeg ville bare sige tak. 1699 01:18:51,935 --> 01:18:53,478 At være din bedste ven har lige været 1700 01:18:53,562 --> 01:18:56,022 Mit livs højdepunkt. 1701 01:19:00,610 --> 01:19:02,821 Og jeg tror vi er virkelig heldige... 1702 01:19:02,904 --> 01:19:05,031 til at have varet Så længe vi gjorde. 1703 01:19:20,005 --> 01:19:22,507 Det er ikke hver dag. Din lillesøster bliver gift. 1704 01:19:22,591 --> 01:19:24,801 Um, jeg er utrolig beæret at være her. 1705 01:19:24,843 --> 01:19:28,221 Og jeg blev bedt om at sætte et par ord sammen 1706 01:19:28,305 --> 01:19:30,849 og forsøge at fange ægteskabets ånd 1707 01:19:30,891 --> 01:19:34,394 og hvad det betyder til vores civilisation 1708 01:19:34,478 --> 01:19:37,063 og især, hvad det betyder 1709 01:19:37,147 --> 01:19:38,648 til disse to meget specielle mennesker. 1710 01:19:38,690 --> 01:19:40,525 Så jeg har gjort mit bedste... 1711 01:19:41,610 --> 01:19:42,903 Jeg tror, du er enig. 1712 01:19:46,281 --> 01:19:48,116 ♪ - "Kærlighedens lidenskab 1713 01:19:48,617 --> 01:19:50,202 altid på mode. 1714 01:19:51,703 --> 01:19:52,954 Fransk kys 1715 01:19:53,747 --> 01:19:55,207 Trist at være savnet. 1716 01:19:56,208 --> 01:19:59,169 Willows swaying, børn leger. 1717 01:20:00,045 --> 01:20:03,048 Kærlighed vil finde en måde. 1718 01:20:04,174 --> 01:20:05,175 I dag. 1719 01:20:05,884 --> 01:20:07,177 For altid. 1720 01:20:08,053 --> 01:20:11,932 Til daggry, Katie og John. 1721 01:20:14,476 --> 01:20:16,228 Du har virkelig vundet 1722 01:20:17,646 --> 01:20:18,897 spillet ". 1723 01:20:22,901 --> 01:20:24,236 Tak. 1724 01:20:31,993 --> 01:20:34,454 Tak. For det smukke digt, Henry. 1725 01:20:39,709 --> 01:20:42,254 Okay. Lad os gøre det. 1726 01:20:44,464 --> 01:20:45,465 "Kære"... 1727 01:20:57,435 --> 01:21:00,063 Det er så skørt du bruger mere tid med sådan, 1728 01:21:00,105 --> 01:21:03,692 en frisør end du gør med dine bedste venner. 1729 01:21:03,775 --> 01:21:05,110 100 procent. 1730 01:21:05,151 --> 01:21:07,904 Min øjenbryn kvinde er... er tættere på mig. Jeg sms 'er hende. 1731 01:21:07,946 --> 01:21:09,781 - Vi sms 'er. - Ja. 1732 01:21:09,865 --> 01:21:16,580 ♪ Pige Jeg fik hvad du ønsker Ja 1733 01:21:17,831 --> 01:21:22,711 Jeg har en kærlighedsvarme For at tænde din ild 1734 01:21:22,794 --> 01:21:25,088 ♪ Åh, pige 1735 01:21:25,130 --> 01:21:28,174 ♪ Og hvis Hvis der er noget... ♪ 1736 01:21:28,258 --> 01:21:31,303 Det er sjovt. Bare for at kunne lide, sove, ikke? 1737 01:21:31,344 --> 01:21:34,514 At være i seng i hele 24 timer 1738 01:21:34,598 --> 01:21:36,683 - Folk siger, det er depression. - Det er som en luksus. 1739 01:21:36,766 --> 01:21:38,810 Det er en luksus. Præcis, ja. 1740 01:21:38,894 --> 01:21:41,021 100 procent. 100 procent. 1741 01:21:41,104 --> 01:21:46,985 ♪ Du er mit livs kærlighed 1742 01:21:49,154 --> 01:21:52,073 ♪ Bare brug mig til noget 1743 01:21:52,157 --> 01:21:57,746 ♪ Åh, skat, ja 1744 01:21:57,829 --> 01:22:01,458 - ♪ Fordi jeg har set i dig - ♪ Fordi jeg har set i dig 1745 01:22:01,499 --> 01:22:05,045 - ♪ Hvad jeg elsker - ♪ Hvad jeg elsker, kærlighed, kærlighed 1746 01:22:05,128 --> 01:22:06,338 Det er deprimerende. 1747 01:22:06,379 --> 01:22:08,590 Det er det. Det er... det er hvad de fortæller dig 1748 01:22:08,673 --> 01:22:10,842 i skolen og dig Hør aldrig efter. 1749 01:22:10,884 --> 01:22:11,968 - Som om... - Du siger: 1750 01:22:12,010 --> 01:22:13,511 "Det bliver ikke mig". 1751 01:22:13,553 --> 01:22:15,889 - ♪ Gør mig ikke godt - ♪ Ikke godt 1752 01:22:15,972 --> 01:22:20,685 ♪ Nogensinde været dig utro, baby Nej, nej, nej 1753 01:22:20,769 --> 01:22:24,022 ♪ Bare sig en fire... ♪ 1754 01:22:24,105 --> 01:22:26,816 Så jeg fremmer En Basset Hound i denne uge. 1755 01:22:26,858 --> 01:22:27,943 Hvalpe hund. 1756 01:22:28,026 --> 01:22:31,071 Jeg ved det. Så løb rundt. Jeg har brug for det. 1757 01:22:31,154 --> 01:22:33,949 Jeg... Jeg kan ikke holde det ud. 1758 01:22:34,032 --> 01:22:35,700 Jeg har brug for det her. 1759 01:22:36,701 --> 01:22:42,165 ♪ Bare sig et ord med fire bogstaver 1760 01:22:45,377 --> 01:22:47,170 Kærlighed 1761 01:22:48,713 --> 01:22:51,716 ♪ Ooh, ooh 1762 01:22:53,718 --> 01:22:57,263 - ♪ Fordi jeg har set i dig - ♪ Fordi jeg har set i dig 1763 01:22:57,347 --> 01:23:01,309 ♪ Hvad jeg elsker Hvad jeg elsker, kærlighed, kærlighed 123933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.