All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 177 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,034 --> 00:00:54,034 "Dirty Laundry" 2 00:00:54,034 --> 00:00:56,954 "Dirty Laundry" 3 00:01:10,354 --> 00:01:12,034 Julide! You ruined everything 4 00:01:12,034 --> 00:01:13,714 Julide! You ruined everything 5 00:01:13,834 --> 00:01:16,034 you ruined everything 6 00:01:26,234 --> 00:01:28,914 Did someone come? I think I heard the door open 7 00:01:30,234 --> 00:01:32,794 Medine went to the market could that be her? 8 00:01:40,274 --> 00:01:42,034 I hope it's here or I'm done, dear God! 9 00:01:42,034 --> 00:01:44,394 I hope it's here or I'm done, dear God! 10 00:01:45,314 --> 00:01:47,274 Where is it? 11 00:01:48,634 --> 00:01:50,434 I'm going nuts 12 00:01:55,274 --> 00:01:57,074 where is it? 13 00:02:01,994 --> 00:02:03,514 I'm losing it 14 00:02:04,474 --> 00:02:06,034 where is it? I'm done 15 00:02:06,034 --> 00:02:06,514 where is it? I'm done 16 00:02:07,634 --> 00:02:10,114 I hope it's somewhere here 17 00:02:10,154 --> 00:02:12,034 I have never wished for anything as hard as I wish to find it now 18 00:02:12,034 --> 00:02:13,154 I have never wished for anything as hard as I wish to find it now 19 00:02:14,154 --> 00:02:15,914 dear God! 20 00:02:18,514 --> 00:02:20,234 Dear God! 21 00:02:36,154 --> 00:02:37,794 What are you doing, Yigit? 22 00:02:38,874 --> 00:02:42,034 I'm looking for something I mean, for my silver watch 23 00:02:42,034 --> 00:02:42,794 I'm looking for something I mean, for my silver watch 24 00:02:43,234 --> 00:02:45,274 Are you looking for it on the ground? 25 00:02:45,634 --> 00:02:47,914 I couldn't find it and I thought I lost it here 26 00:02:49,794 --> 00:02:52,194 Come, here's your watch 27 00:02:54,274 --> 00:02:57,594 There it is! You found it in a blink of an eye, my dear wife 28 00:02:57,874 --> 00:02:59,874 I put it in its box because you don't wear it 29 00:02:59,994 --> 00:03:00,034 The one I'm wearing is rattling 30 00:03:00,034 --> 00:03:02,234 The one I'm wearing is rattling 31 00:03:02,514 --> 00:03:04,514 so, I decided to wear that one today 32 00:03:05,674 --> 00:03:06,034 - Is that why you came back? - Yes, why? 33 00:03:06,034 --> 00:03:09,074 - Is that why you came back? - Yes, why? 34 00:03:10,594 --> 00:03:12,034 Are you ok, Yigit? 35 00:03:12,034 --> 00:03:12,234 Are you ok, Yigit? 36 00:03:12,434 --> 00:03:14,914 I'm very good, sweetie, I'm great! 37 00:03:15,034 --> 00:03:16,674 But what's more important is that are you ok? 38 00:03:16,914 --> 00:03:18,034 I couldn't be better, but I'm having some hard time understanding you... 39 00:03:18,034 --> 00:03:19,554 I couldn't be better, but I'm having some hard time understanding you... 40 00:03:19,634 --> 00:03:21,034 because you're acting weird 41 00:03:21,114 --> 00:03:23,754 Good, that's very good! You stay ok like that and be well... 42 00:03:23,914 --> 00:03:24,034 because if you are ok, we're all ok 43 00:03:24,034 --> 00:03:25,874 because if you are ok, we're all ok 44 00:03:26,074 --> 00:03:29,514 alright, I'm going to head off see you later, bye 45 00:03:35,274 --> 00:03:36,034 come on! Where's that necklace? Where is it? 46 00:03:36,034 --> 00:03:38,514 come on! Where's that necklace? Where is it? 47 00:03:42,034 --> 00:03:45,474 Where's the necklace? Where's it? 48 00:03:48,154 --> 00:03:49,834 Are you looking for something, Mr. Yigit? 49 00:03:50,154 --> 00:03:53,074 - What? - Are you looking for something? 50 00:03:53,434 --> 00:03:54,034 No, I'm just looking around 51 00:03:54,034 --> 00:03:54,914 No, I'm just looking around 52 00:03:55,114 --> 00:03:57,394 Why are sticking your nose? Don't you have work to do? Go to your work 53 00:03:59,314 --> 00:04:00,034 unbelievable! 54 00:04:00,034 --> 00:04:00,914 unbelievable! 55 00:04:26,594 --> 00:04:28,034 Yes, Yigit? 56 00:04:28,634 --> 00:04:30,034 Hello, Julide I'm coming over so we talk a bit 57 00:04:30,034 --> 00:04:31,674 Hello, Julide I'm coming over so we talk a bit 58 00:04:32,034 --> 00:04:36,034 Yigit? Oh dear! 59 00:04:36,034 --> 00:04:36,474 Yigit? Oh dear! 60 00:04:39,154 --> 00:04:41,434 Medine, where's my bag? Get me my bag 61 00:04:41,914 --> 00:04:42,034 It was here somewhere, there it is 62 00:04:42,034 --> 00:04:44,114 It was here somewhere, there it is 63 00:04:46,474 --> 00:04:47,874 here you go, ma'am 64 00:04:52,554 --> 00:04:54,034 - Are you going out? - Yes, I'm going to Julide 65 00:04:54,034 --> 00:04:55,594 - Are you going out? - Yes, I'm going to Julide 66 00:04:55,754 --> 00:04:58,354 - I'm going out too - You can't go anywhere... 67 00:04:58,514 --> 00:05:00,034 I'm using a rented car because of you 68 00:05:00,034 --> 00:05:00,474 I'm using a rented car because of you 69 00:05:00,754 --> 00:05:03,114 I'm using other people's car... 70 00:05:03,234 --> 00:05:04,834 and you stay here 71 00:05:04,994 --> 00:05:06,034 Stop all this nagging, Mayra! 72 00:05:06,034 --> 00:05:06,674 Stop all this nagging, Mayra! 73 00:05:06,794 --> 00:05:09,274 I don't want to go out to have fun... 74 00:05:09,394 --> 00:05:11,674 I want to take Medine to my loft 75 00:05:11,874 --> 00:05:12,034 the place is so messy there 76 00:05:12,034 --> 00:05:13,474 the place is so messy there 77 00:05:13,874 --> 00:05:15,674 Ok, if it's this, then fine 78 00:05:16,554 --> 00:05:18,034 wait a minute are you doing something with Medine? 79 00:05:18,034 --> 00:05:19,114 wait a minute are you doing something with Medine? 80 00:05:19,314 --> 00:05:22,714 What could I be doing with Medine? 81 00:05:28,434 --> 00:05:30,034 Fine, but don't be late 82 00:05:30,034 --> 00:05:30,474 Fine, but don't be late 83 00:05:30,794 --> 00:05:33,754 Alright come on, let's go 84 00:05:34,794 --> 00:05:36,034 come on 85 00:05:36,034 --> 00:05:36,714 come on 86 00:05:37,994 --> 00:05:41,514 but I want to ask you something 87 00:05:42,434 --> 00:05:44,474 go change your clothes 88 00:05:45,114 --> 00:05:48,034 go, I'm waiting 89 00:05:48,034 --> 00:05:48,074 go, I'm waiting 90 00:05:48,994 --> 00:05:50,154 come on 91 00:05:56,474 --> 00:06:00,034 - Neighbor, Hello - Hi 92 00:06:04,314 --> 00:06:06,034 - Is he the one you love? - What? 93 00:06:06,034 --> 00:06:06,474 - Is he the one you love? - What? 94 00:06:09,434 --> 00:06:11,514 Is the one you love calling you? 95 00:06:12,674 --> 00:06:15,434 Yes, yes, I'll call him later 96 00:06:15,594 --> 00:06:18,034 But who is this man whom you love? 97 00:06:18,034 --> 00:06:19,274 But who is this man whom you love? 98 00:06:24,674 --> 00:06:28,274 And what's your business? Why are you so interested in it? 99 00:06:30,434 --> 00:06:33,594 I'm asking for your good, you'll pick the wrong guy and regret it later 100 00:06:35,954 --> 00:06:36,034 I'm over this a long time ago 101 00:06:36,034 --> 00:06:37,954 I'm over this a long time ago 102 00:06:38,114 --> 00:06:40,714 I won't find a guy worst than you you are the worst 103 00:06:40,914 --> 00:06:42,034 when it comes to picking the wrong guy you are the one and only 104 00:06:42,034 --> 00:06:42,834 when it comes to picking the wrong guy you are the one and only 105 00:06:42,994 --> 00:06:44,274 you can rest assured 106 00:06:44,554 --> 00:06:46,274 I even have some news for you... 107 00:06:46,514 --> 00:06:48,034 you can rest assured for another thing from now on, we won't see each other... 108 00:06:48,034 --> 00:06:49,434 you can rest assured for another thing from now on, we won't see each other... 109 00:06:49,554 --> 00:06:51,874 we're leaving we won't meet face to face anymore 110 00:06:52,034 --> 00:06:53,474 What do you mean? Hold on! 111 00:06:53,794 --> 00:06:54,034 Why are you leaving? 112 00:06:54,034 --> 00:06:55,234 Why are you leaving? 113 00:06:59,554 --> 00:07:00,034 The unit residents have gathered the signatures... 114 00:07:00,034 --> 00:07:01,634 The unit residents have gathered the signatures... 115 00:07:02,194 --> 00:07:04,474 and the house owner is going to kick my sister out 116 00:07:04,674 --> 00:07:06,034 we can't object 117 00:07:06,034 --> 00:07:06,234 we can't object 118 00:07:06,394 --> 00:07:10,794 if we did, we would be exposed and they would know who we really are 119 00:07:11,274 --> 00:07:12,034 the plan was going well and now everything has gone wrong 120 00:07:12,034 --> 00:07:15,274 the plan was going well and now everything has gone wrong 121 00:07:19,514 --> 00:07:23,154 No problem, I hope that I made you happy with our news today 122 00:07:23,594 --> 00:07:24,034 It's none of my business, Hayriye it's your problem 123 00:07:24,034 --> 00:07:27,074 It's none of my business, Hayriye it's your problem 124 00:07:28,634 --> 00:07:30,034 Right, it's none of your business 125 00:07:30,034 --> 00:07:31,474 Right, it's none of your business 126 00:07:38,114 --> 00:07:41,274 Hayriye, why are you standing there? Go to your work 127 00:07:41,634 --> 00:07:42,034 Standing where? Of course of course, I was going 128 00:07:42,034 --> 00:07:45,034 Standing where? Of course of course, I was going 129 00:07:48,234 --> 00:07:50,514 - Good morning, partner - Good morning, Aref 130 00:07:50,634 --> 00:07:52,074 - Where to? The company? - Yes 131 00:07:52,154 --> 00:07:54,034 Let's go together so you don't spend a lot 132 00:07:54,034 --> 00:07:54,674 Let's go together so you don't spend a lot 133 00:07:54,834 --> 00:07:56,874 I know you love to save money, let's go 134 00:07:57,154 --> 00:07:58,474 That's a good idea 135 00:07:58,754 --> 00:08:00,034 "None of my business!" like I'm saying that it is! 136 00:08:00,034 --> 00:08:02,474 "None of my business!" like I'm saying that it is! 137 00:08:02,754 --> 00:08:06,034 - Good morning - Good morning 138 00:08:06,034 --> 00:08:06,114 - Good morning - Good morning 139 00:08:22,914 --> 00:08:24,034 So? 140 00:08:24,034 --> 00:08:24,474 So? 141 00:08:25,554 --> 00:08:28,674 Hayriye, why are you rushing? You didn't say hi or anything! 142 00:08:28,954 --> 00:08:30,034 Like you can ask me "how are you, Mrs. Suhaila?" Or something 143 00:08:30,034 --> 00:08:31,154 Like you can ask me "how are you, Mrs. Suhaila?" Or something 144 00:08:31,514 --> 00:08:34,954 Hi, Mrs. Suhaila how are you doing? I am rushing... 145 00:08:35,034 --> 00:08:36,034 because like you know Ms. Songul is leaving and so do I 146 00:08:36,034 --> 00:08:38,274 because like you know Ms. Songul is leaving and so do I 147 00:08:38,434 --> 00:08:41,274 so I'm finishing my work because we don't know when we're leaving 148 00:08:41,394 --> 00:08:42,034 - So Songul knows now - She does 149 00:08:42,034 --> 00:08:44,114 - So Songul knows now - She does 150 00:08:45,194 --> 00:08:47,314 You know what surprised her the most? 151 00:08:47,594 --> 00:08:48,034 She was so surprised and hurt when she knew that you signed 152 00:08:48,034 --> 00:08:51,274 She was so surprised and hurt when she knew that you signed 153 00:08:51,554 --> 00:08:53,234 Did I have another choice, you think? 154 00:08:53,434 --> 00:08:54,034 After all, they are my neighbors and it's not easy to stand against them 155 00:08:54,034 --> 00:08:57,514 After all, they are my neighbors and it's not easy to stand against them 156 00:08:58,154 --> 00:08:59,674 I had to go a long with them 157 00:09:01,354 --> 00:09:04,914 Of course, you did, sure but in this case... 158 00:09:05,034 --> 00:09:06,034 the most expert, the cleanest and who gets paid the least in my field... 159 00:09:06,034 --> 00:09:09,754 the most expert, the cleanest and who gets paid the least in my field... 160 00:09:09,834 --> 00:09:12,034 - that means me, can go now - Of course, you're going too 161 00:09:12,034 --> 00:09:13,074 - that means me, can go now - Of course, you're going too 162 00:09:14,074 --> 00:09:16,914 - I'm going now - How about if Songul... 163 00:09:17,514 --> 00:09:18,034 goes to the owner and talks to him? 164 00:09:18,034 --> 00:09:20,114 goes to the owner and talks to him? 165 00:09:20,354 --> 00:09:23,274 You're so smart, Mrs. Suhaila that would never occur to anyone... 166 00:09:23,514 --> 00:09:24,034 but Ms. Songul thought of that maybe you have the same way of thinking... 167 00:09:24,034 --> 00:09:27,354 but Ms. Songul thought of that maybe you have the same way of thinking... 168 00:09:27,594 --> 00:09:29,914 she called him but she sadly couldn't reach him 169 00:09:30,034 --> 00:09:31,634 She couldn't reach him... 170 00:09:32,034 --> 00:09:36,034 Mr. Ibrahim, the landlord could be found in the tennis hall 171 00:09:36,034 --> 00:09:36,314 Mr. Ibrahim, the landlord could be found in the tennis hall 172 00:09:36,434 --> 00:09:38,234 he goes there even if he doesn't want to play 173 00:09:38,314 --> 00:09:40,234 - He goes there even if he doesn't play? - That's right 174 00:09:40,634 --> 00:09:42,034 so I was wondering if she went there, Songul... 175 00:09:42,034 --> 00:09:44,314 so I was wondering if she went there, Songul... 176 00:09:44,754 --> 00:09:47,474 for example he'd be there around this time... 177 00:09:47,674 --> 00:09:48,034 she would go and talk to him face to face and explain her problem to him 178 00:09:48,034 --> 00:09:50,474 she would go and talk to him face to face and explain her problem to him 179 00:09:51,074 --> 00:09:52,474 just for example 180 00:09:52,714 --> 00:09:54,034 - For example - For example 181 00:09:54,034 --> 00:09:54,874 - For example - For example 182 00:10:05,634 --> 00:10:06,034 Bravo, Julide! Bravo, good job! 183 00:10:06,034 --> 00:10:09,114 Bravo, Julide! Bravo, good job! 184 00:10:11,714 --> 00:10:12,034 What are you doing, Yigit? 185 00:10:12,034 --> 00:10:13,074 What are you doing, Yigit? 186 00:10:13,274 --> 00:10:16,474 How many times do I have to tell you that you can't come here any time you want? 187 00:10:16,594 --> 00:10:18,034 What if Defne and Kan were here? 188 00:10:18,034 --> 00:10:18,834 What if Defne and Kan were here? 189 00:10:19,034 --> 00:10:20,674 And where did you park the car? 190 00:10:20,754 --> 00:10:22,154 I hope you didn't park it in front of the house 191 00:10:22,314 --> 00:10:23,634 if someone sees it, we're finished 192 00:10:23,754 --> 00:10:24,034 Good girl, Julide! When it comes to you you think about all of that 193 00:10:24,034 --> 00:10:28,074 Good girl, Julide! When it comes to you you think about all of that 194 00:10:28,554 --> 00:10:30,034 don't worry, I hid the car because I'm not like you 195 00:10:30,034 --> 00:10:30,274 don't worry, I hid the car because I'm not like you 196 00:10:30,514 --> 00:10:33,474 are you aware of what you're doing? 197 00:10:33,594 --> 00:10:36,034 Stop yelling, please and tell me, did you find the necklace? 198 00:10:36,034 --> 00:10:37,634 Stop yelling, please and tell me, did you find the necklace? 199 00:10:37,834 --> 00:10:40,874 No, it's not there, it's not in the jacket's pocket, it's nowhere to be found 200 00:10:41,234 --> 00:10:42,034 Great! Is it possible that Mayra found it? 201 00:10:42,034 --> 00:10:45,074 Great! Is it possible that Mayra found it? 202 00:10:45,554 --> 00:10:48,034 No, because she was in a good mood today 203 00:10:48,034 --> 00:10:48,074 No, because she was in a good mood today 204 00:10:48,754 --> 00:10:51,714 But I'm sure that I put it in the jacket's pocket 205 00:10:51,914 --> 00:10:54,034 - if it's not there, then where is it? - I don't know, Julide! 206 00:10:54,034 --> 00:10:54,274 - if it's not there, then where is it? - I don't know, Julide! 207 00:10:54,394 --> 00:10:57,674 Maybe it fell down somewhere oh dear! Oh dear! 208 00:10:58,194 --> 00:11:00,034 Alright, let's think of it this way if it disappeared, then it disappeared... 209 00:11:00,034 --> 00:11:01,954 Alright, let's think of it this way if it disappeared, then it disappeared... 210 00:11:02,154 --> 00:11:04,074 and if there's no necklace there's no problem 211 00:11:05,034 --> 00:11:06,034 There's no problem? What are you saying, Julide? 212 00:11:06,034 --> 00:11:07,914 There's no problem? What are you saying, Julide? 213 00:11:07,994 --> 00:11:10,074 Are you aware of what you just did? 214 00:11:10,274 --> 00:11:11,874 Are you seeking to destroy us? 215 00:11:11,954 --> 00:11:12,034 Girl, do you know what would happen if Mayra knew about us? 216 00:11:12,034 --> 00:11:15,474 Girl, do you know what would happen if Mayra knew about us? 217 00:11:15,634 --> 00:11:16,674 I know, Yigit 218 00:11:16,794 --> 00:11:18,034 it's because I know, I went ahead and put this cheap thing in your jacket... 219 00:11:18,034 --> 00:11:20,074 it's because I know, I went ahead and put this cheap thing in your jacket... 220 00:11:20,354 --> 00:11:24,034 Mayra will never know that this necklace is mine 221 00:11:24,034 --> 00:11:24,074 Mayra will never know that this necklace is mine 222 00:11:25,474 --> 00:11:28,874 How smart you are! So you put me in trouble! 223 00:11:29,074 --> 00:11:30,034 You threw me in fire just like that, didn't you, Julide? 224 00:11:30,034 --> 00:11:31,874 You threw me in fire just like that, didn't you, Julide? 225 00:11:31,954 --> 00:11:36,034 What should I do, Yigit? She was talking arrogantly about me and Hakan 226 00:11:36,034 --> 00:11:36,434 What should I do, Yigit? She was talking arrogantly about me and Hakan 227 00:11:36,674 --> 00:11:39,114 "I can't be cheated on that's why I picked my husband" 228 00:11:39,314 --> 00:11:42,034 I wanted her to know how cheating feels like, ok? 229 00:11:42,034 --> 00:11:42,754 I wanted her to know how cheating feels like, ok? 230 00:11:42,914 --> 00:11:45,074 so you decided to use me for that, right, Julide? 231 00:11:46,154 --> 00:11:48,034 "I missed you, come over" all that was a lie, right? 232 00:11:48,034 --> 00:11:49,754 "I missed you, come over" all that was a lie, right? 233 00:11:50,554 --> 00:11:52,474 Who's using who, I wonder? 234 00:11:52,714 --> 00:11:54,034 If it wasn't for me your marriage would be over long time ago 235 00:11:54,034 --> 00:11:55,674 If it wasn't for me your marriage would be over long time ago 236 00:11:55,914 --> 00:11:58,074 I saved your marriage in every sense of the word 237 00:11:58,194 --> 00:12:00,034 I was like a bandage to your marriage 238 00:12:00,034 --> 00:12:00,354 I was like a bandage to your marriage 239 00:12:00,474 --> 00:12:03,274 if it wasn't for me you wouldn't stand Mayra 240 00:12:03,394 --> 00:12:05,354 but since we're saying everything honestly and clearly... 241 00:12:05,554 --> 00:12:06,034 let's talk about these things and expose everything 242 00:12:06,034 --> 00:12:07,874 let's talk about these things and expose everything 243 00:12:10,194 --> 00:12:11,834 - Who is it? - I don't know 244 00:12:13,994 --> 00:12:16,474 - Were you waiting for someone? - No 245 00:12:22,074 --> 00:12:23,674 - Mayra! - Mayra? 246 00:12:24,674 --> 00:12:26,674 What are we going to do? 247 00:12:30,874 --> 00:12:33,114 If you only know what happened 248 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 Darling, welcome 249 00:12:36,034 --> 00:12:36,394 Darling, welcome 250 00:12:36,594 --> 00:12:38,914 Guess who came to me 251 00:12:41,474 --> 00:12:42,034 - Who? - Songul 252 00:12:42,034 --> 00:12:44,074 - Who? - Songul 253 00:12:44,794 --> 00:12:48,034 you won't believe how nervous she looked 254 00:12:48,034 --> 00:12:48,074 you won't believe how nervous she looked 255 00:12:59,994 --> 00:13:00,034 Oh dear! 256 00:13:00,034 --> 00:13:01,874 Oh dear! 257 00:13:02,674 --> 00:13:04,794 What a disaster! 258 00:13:06,314 --> 00:13:08,234 She came to ask me if I did this 259 00:13:08,394 --> 00:13:11,514 there was nothing left from her boasting, all gone 260 00:13:15,394 --> 00:13:17,754 Julide, are you ok? 261 00:13:17,874 --> 00:13:18,034 I brought you a big rumor and you haven't reacted 262 00:13:18,034 --> 00:13:20,434 I brought you a big rumor and you haven't reacted 263 00:13:20,554 --> 00:13:22,434 I don't know what is wrong with everybody today! 264 00:13:22,794 --> 00:13:24,034 No, darling I'm just a little surprised 265 00:13:24,034 --> 00:13:25,234 No, darling I'm just a little surprised 266 00:13:25,994 --> 00:13:28,314 so Songul did that, really? 267 00:13:28,594 --> 00:13:30,034 So she came to me then and asked me if I did it 268 00:13:30,034 --> 00:13:30,874 So she came to me then and asked me if I did it 269 00:13:30,994 --> 00:13:33,794 and I told her no, of course and I denied immediately 270 00:13:34,314 --> 00:13:36,034 and now, after I get your signatures, you and Suhaila... 271 00:13:36,034 --> 00:13:37,314 and now, after I get your signatures, you and Suhaila... 272 00:13:37,434 --> 00:13:40,554 I'm going in the evening to the landlord and end this whole thing 273 00:13:40,674 --> 00:13:42,034 and I'm going to show him the signatures 274 00:13:42,034 --> 00:13:42,274 and I'm going to show him the signatures 275 00:13:42,674 --> 00:13:45,434 anyone who plays with Mayra will pay for it, darling 276 00:14:11,674 --> 00:14:12,034 These don't go there 277 00:14:12,034 --> 00:14:13,834 These don't go there 278 00:14:27,034 --> 00:14:30,034 these are suits and suits shouldn't be separated, ok? 279 00:14:30,034 --> 00:14:30,714 these are suits and suits shouldn't be separated, ok? 280 00:14:34,234 --> 00:14:35,674 I won't 281 00:14:37,514 --> 00:14:38,874 Why are you frowning like that? 282 00:14:38,994 --> 00:14:42,034 Fine, ok, you won't come here again I'll tell Mayra not to send you, relax 283 00:14:42,034 --> 00:14:44,674 Fine, ok, you won't come here again I'll tell Mayra not to send you, relax 284 00:14:44,914 --> 00:14:47,714 No, it's not that I'm in a bad mood for another thing 285 00:14:49,274 --> 00:14:50,794 So even if it's not because of me... 286 00:14:50,914 --> 00:14:53,034 you're still going to act like this with me, right? 287 00:14:55,714 --> 00:14:58,474 What happened? Is there anything I can help with? 288 00:14:59,514 --> 00:15:00,034 No, it's something personal but thank you for asking 289 00:15:00,034 --> 00:15:03,674 No, it's something personal but thank you for asking 290 00:15:07,994 --> 00:15:09,514 Is it about your boyfriend? 291 00:15:10,634 --> 00:15:12,034 I didn't see a ring on your finger... 292 00:15:12,034 --> 00:15:13,674 I didn't see a ring on your finger... 293 00:15:14,194 --> 00:15:16,074 so I thought that you don't have anyone in your life 294 00:15:17,074 --> 00:15:18,034 There is no, anyway! 295 00:15:18,034 --> 00:15:18,674 There is no, anyway! 296 00:15:21,954 --> 00:15:23,674 Was there any before? 297 00:15:25,314 --> 00:15:27,474 There was, but it's over 298 00:15:28,474 --> 00:15:30,034 It's his loss he let you go away from him 299 00:15:30,034 --> 00:15:31,074 It's his loss he let you go away from him 300 00:15:33,474 --> 00:15:35,674 what? I'm serious 301 00:15:37,674 --> 00:15:42,034 and I want to get rid of the formalities between us 302 00:15:42,034 --> 00:15:43,074 and I want to get rid of the formalities between us 303 00:15:43,394 --> 00:15:46,514 all right, when Mayra is present you can talk formally, that's fine, but... 304 00:15:47,114 --> 00:15:48,034 when we're alone you can speak to me simply 305 00:15:48,034 --> 00:15:49,474 when we're alone you can speak to me simply 306 00:15:52,914 --> 00:15:54,034 - Ok - Deal 307 00:15:54,034 --> 00:15:55,714 - Ok - Deal 308 00:16:07,754 --> 00:16:10,154 You love Sody a lot, don't you? 309 00:16:12,594 --> 00:16:15,114 Who wouldn't? Look how wonderful she is! 310 00:16:15,474 --> 00:16:17,234 She's her uncle's darling! 311 00:16:19,234 --> 00:16:20,634 There's something I'd like to ask you 312 00:16:20,994 --> 00:16:24,034 it seems that Sody's a bit... I feel like she's a bit worked up 313 00:16:24,034 --> 00:16:24,674 it seems that Sody's a bit... I feel like she's a bit worked up 314 00:16:24,834 --> 00:16:26,554 I always see her sad 315 00:16:26,714 --> 00:16:29,034 is she always that way or is it only now? 316 00:16:29,274 --> 00:16:30,034 No, I mean... she's not that way all the time 317 00:16:30,034 --> 00:16:32,874 No, I mean... she's not that way all the time 318 00:16:33,354 --> 00:16:36,034 but recently she's been fed up with everything 319 00:16:36,034 --> 00:16:36,114 but recently she's been fed up with everything 320 00:16:37,194 --> 00:16:39,554 that is, since Ilkgul left... 321 00:16:39,914 --> 00:16:42,034 the one who was caught, the maid 322 00:16:42,034 --> 00:16:43,714 the one who was caught, the maid 323 00:16:44,594 --> 00:16:48,034 she was great friends with Sody I think she's upset for her 324 00:16:48,034 --> 00:16:49,354 she was great friends with Sody I think she's upset for her 325 00:16:52,434 --> 00:16:54,034 - Sody and Ilkgul were friends? - Yes 326 00:16:54,034 --> 00:16:55,674 - Sody and Ilkgul were friends? - Yes 327 00:16:55,994 --> 00:16:58,914 In spite of all of Mayra's objections, too 328 00:17:01,194 --> 00:17:04,594 - Do you know Ilkgul? - Not very well 329 00:17:10,074 --> 00:17:12,034 Well, do you think she did it? 330 00:17:12,034 --> 00:17:13,514 Well, do you think she did it? 331 00:17:14,554 --> 00:17:18,034 I mean, do you think she committed the crime? 332 00:17:18,034 --> 00:17:18,194 I mean, do you think she committed the crime? 333 00:17:19,594 --> 00:17:21,274 I don't know 334 00:17:23,194 --> 00:17:24,034 - Okay - I mean, she was a good girl 335 00:17:24,034 --> 00:17:25,634 - Okay - I mean, she was a good girl 336 00:17:26,074 --> 00:17:30,034 but when she was caught with that weapon... 337 00:17:30,034 --> 00:17:30,874 but when she was caught with that weapon... 338 00:17:31,194 --> 00:17:34,234 you can't possibly say "she couldn't have done it" 339 00:17:34,714 --> 00:17:36,034 but there's always something in that house 340 00:17:36,034 --> 00:17:36,274 but there's always something in that house 341 00:17:36,314 --> 00:17:38,074 the girl who worked before Ilkgul left after a problem 342 00:17:38,154 --> 00:17:40,474 even I heard of it could you imagine? 343 00:17:40,794 --> 00:17:42,034 What happened? 344 00:17:42,034 --> 00:17:42,154 What happened? 345 00:17:42,314 --> 00:17:44,434 I don't know anything else, how could I? 346 00:17:46,354 --> 00:17:48,034 You're very curious! 347 00:17:48,034 --> 00:17:48,194 You're very curious! 348 00:17:49,674 --> 00:17:52,394 Come on, we still have a lot of work to do! 349 00:18:00,714 --> 00:18:02,474 Stop, stop 350 00:18:06,834 --> 00:18:09,954 But mom, the car's excellent 351 00:18:10,394 --> 00:18:12,034 the chair has a massage feature, too 352 00:18:12,034 --> 00:18:12,234 the chair has a massage feature, too 353 00:18:12,954 --> 00:18:18,034 Son, it's a rental, you know that, right? 354 00:18:18,034 --> 00:18:18,194 Son, it's a rental, you know that, right? 355 00:18:18,674 --> 00:18:20,874 - We're going to return it - All right, mom, I get it 356 00:18:20,994 --> 00:18:24,034 it's not ours, I get it let's go now 357 00:18:24,034 --> 00:18:24,074 it's not ours, I get it let's go now 358 00:18:24,154 --> 00:18:26,034 Stop, where are you going? 359 00:18:26,314 --> 00:18:30,034 I'll find the owner of the house and talk to him, you stay here 360 00:18:30,034 --> 00:18:30,874 I'll find the owner of the house and talk to him, you stay here 361 00:18:31,234 --> 00:18:35,594 if you talk to anyone, don't slip up and say anything, okay? 362 00:18:35,954 --> 00:18:36,034 - What's there to talk about here? - Okay 363 00:18:36,034 --> 00:18:38,194 - What's there to talk about here? - Okay 364 00:18:38,314 --> 00:18:40,954 - Okay, just go now - Okay, I will 365 00:19:02,274 --> 00:19:04,354 The match is very exciting 366 00:19:04,994 --> 00:19:06,034 who do you think will win? 367 00:19:06,034 --> 00:19:06,594 who do you think will win? 368 00:19:06,794 --> 00:19:10,234 - Ms. Songul - Hello 369 00:19:11,314 --> 00:19:12,034 - are you free? - Yes, have a seat 370 00:19:12,034 --> 00:19:14,114 - are you free? - Yes, have a seat 371 00:19:15,354 --> 00:19:18,034 - This place is very nice - I like coming here 372 00:19:18,034 --> 00:19:18,834 - This place is very nice - I like coming here 373 00:19:18,994 --> 00:19:20,394 just to clear my mind 374 00:19:20,594 --> 00:19:24,034 - Are you here to play? - No, I'm here to talk to you 375 00:19:24,034 --> 00:19:26,594 - Are you here to play? - No, I'm here to talk to you 376 00:19:27,154 --> 00:19:30,034 I called and when you didn't answer... 377 00:19:30,034 --> 00:19:30,834 I called and when you didn't answer... 378 00:19:31,194 --> 00:19:35,994 Sure, I actually didn't answer since I didn't know what to say 379 00:19:36,714 --> 00:19:39,434 but we'll talk since you're here now 380 00:19:40,114 --> 00:19:41,434 Listen, Mr. Ibrahim... 381 00:19:41,594 --> 00:19:42,034 I hold to my own and get on with my neighbors 382 00:19:42,034 --> 00:19:47,714 I hold to my own and get on with my neighbors 383 00:19:48,594 --> 00:19:54,034 that's why I ask you to reconsider your decision 384 00:19:54,034 --> 00:19:54,714 that's why I ask you to reconsider your decision 385 00:19:55,914 --> 00:20:00,034 Listen, Ms. Songul you're talking to the wrong person... 386 00:20:00,034 --> 00:20:00,954 Listen, Ms. Songul you're talking to the wrong person... 387 00:20:01,394 --> 00:20:04,154 Mrs. Mayra's father is a dear friend of mine 388 00:20:04,674 --> 00:20:06,034 even if the entire complex agreed there's really nothing I can do 389 00:20:06,034 --> 00:20:10,674 even if the entire complex agreed there's really nothing I can do 390 00:20:11,514 --> 00:20:12,034 Sure, but, listen... 391 00:20:12,034 --> 00:20:13,554 Sure, but, listen... 392 00:20:13,634 --> 00:20:15,994 The winner of this match is obvious, Ms. Songul 393 00:20:16,274 --> 00:20:18,034 let's not wear ourselves out for nothing 394 00:20:18,034 --> 00:20:18,274 let's not wear ourselves out for nothing 395 00:20:18,834 --> 00:20:22,114 leave the house at once or I'll start with the legal proceedings 396 00:20:22,154 --> 00:20:24,034 No, there's no need for legalities we'll just leave 397 00:20:24,034 --> 00:20:28,474 No, there's no need for legalities we'll just leave 398 00:20:31,834 --> 00:20:34,234 - Have a good day - You, too 399 00:21:11,954 --> 00:21:12,034 - Yes? - Mr. Ibrahim... 400 00:21:12,034 --> 00:21:14,874 - Yes? - Mr. Ibrahim... 401 00:21:18,994 --> 00:21:21,354 there's something we ought to talk about 402 00:21:25,514 --> 00:21:29,474 Mom, what happened? Did you talk to him? 403 00:21:30,914 --> 00:21:33,354 - I did - Well, what did he say? 404 00:21:34,754 --> 00:21:36,034 He said we ought to evict quickly as he doesn't want issues with Mayra 405 00:21:36,034 --> 00:21:37,674 He said we ought to evict quickly as he doesn't want issues with Mayra 406 00:21:39,314 --> 00:21:42,034 it's over, Ilkan, we have to leave 407 00:21:42,034 --> 00:21:42,994 it's over, Ilkan, we have to leave 408 00:21:45,154 --> 00:21:48,034 - Come on, let's go - Mom, wait... 409 00:21:48,034 --> 00:21:50,474 - Come on, let's go - Mom, wait... 410 00:21:50,794 --> 00:21:54,034 don't get sad already we can figure it out somehow 411 00:21:54,034 --> 00:21:55,074 don't get sad already we can figure it out somehow 412 00:21:57,834 --> 00:21:59,794 Just drive, son 413 00:22:01,154 --> 00:22:04,994 Well, I want to see Ilkgul and check on her 414 00:22:05,194 --> 00:22:06,034 I want to go, too, son 415 00:22:06,034 --> 00:22:06,314 I want to go, too, son 416 00:22:06,434 --> 00:22:08,994 No, mom, I'd like to see her alone so we'd talk freely 417 00:22:09,234 --> 00:22:11,274 you go get some rest at home 31948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.