All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 168 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,394 --> 00:01:00,034 Haven't you told me that I can call you if I ever needed anything? 2 00:01:00,034 --> 00:01:02,154 Haven't you told me that I can call you if I ever needed anything? 3 00:01:02,394 --> 00:01:05,034 - I did - And I'm in need for help now... 4 00:01:05,194 --> 00:01:06,034 that's why I called you 5 00:01:06,034 --> 00:01:06,834 that's why I called you 6 00:01:07,074 --> 00:01:08,634 What's the matter? 7 00:01:09,314 --> 00:01:10,794 Money... 8 00:01:12,154 --> 00:01:14,194 Hakan had left me in a very difficult situation, Yigit 9 00:01:14,674 --> 00:01:17,394 we're in so much dept... 10 00:01:17,634 --> 00:01:18,034 and today they sent us a report that they will place a lien on the house 11 00:01:18,034 --> 00:01:20,034 and today they sent us a report that they will place a lien on the house 12 00:01:20,394 --> 00:01:22,874 I must get the money urgently 13 00:01:23,594 --> 00:01:24,034 Ok, how much? 14 00:01:24,034 --> 00:01:25,034 Ok, how much? 15 00:01:26,154 --> 00:01:28,034 For now, 100 thousand dollars 16 00:01:28,954 --> 00:01:30,034 100 thousand dollars? 17 00:01:30,034 --> 00:01:30,234 100 thousand dollars? 18 00:01:30,474 --> 00:01:32,634 I basically need more than this, but... 19 00:01:33,234 --> 00:01:36,034 I can manage with this much for a while 20 00:01:36,034 --> 00:01:36,394 I can manage with this much for a while 21 00:01:40,234 --> 00:01:42,034 Why don't you ask from Mayra? Isn't she one of your best friends? 22 00:01:42,034 --> 00:01:43,314 Why don't you ask from Mayra? Isn't she one of your best friends? 23 00:01:46,874 --> 00:01:48,034 Alright, Yigit forget that I ever asked you, alright? 24 00:01:48,034 --> 00:01:50,234 Alright, Yigit forget that I ever asked you, alright? 25 00:01:51,234 --> 00:01:54,034 Wait a minute, relax, what's the matter? 26 00:01:54,474 --> 00:01:56,034 Have a seat, please 27 00:01:56,514 --> 00:01:58,714 can you please sit down, Julide? 28 00:02:03,834 --> 00:02:06,034 You're talking all nonsense now 29 00:02:06,034 --> 00:02:06,834 You're talking all nonsense now 30 00:02:07,274 --> 00:02:09,834 if Mayra knows about my situation... 31 00:02:09,954 --> 00:02:11,474 you can forget that she's my best friend 32 00:02:11,554 --> 00:02:12,034 I even wonder if she'll still talk to me 33 00:02:12,034 --> 00:02:13,234 I even wonder if she'll still talk to me 34 00:02:14,514 --> 00:02:15,834 You're right 35 00:02:16,034 --> 00:02:18,034 ok, don't worry, I'll manage to give you some of it next week 36 00:02:18,034 --> 00:02:18,554 ok, don't worry, I'll manage to give you some of it next week 37 00:02:18,634 --> 00:02:22,394 Next week is too late I need it tomorrow, tomorrow morning 38 00:02:23,074 --> 00:02:24,034 But you're talking about a 100 thousand dollars, Julide 39 00:02:24,034 --> 00:02:25,594 But you're talking about a 100 thousand dollars, Julide 40 00:02:25,954 --> 00:02:29,634 Yigit, can you give it to me or not? 41 00:02:34,514 --> 00:02:36,034 I'll try to sort it out tomorrow morning 42 00:02:36,034 --> 00:02:36,634 I'll try to sort it out tomorrow morning 43 00:02:38,514 --> 00:02:40,434 Really? 44 00:02:43,834 --> 00:02:48,034 Alright, but no one must know... 45 00:02:48,034 --> 00:02:48,154 Alright, but no one must know... 46 00:02:48,314 --> 00:02:50,234 I don't have to tell you that, of course 47 00:02:50,754 --> 00:02:53,874 - Don't worry at all - Alright 48 00:02:57,554 --> 00:03:00,034 You have asked for a lot, sister I wish you made me work for free 49 00:03:00,034 --> 00:03:00,634 You have asked for a lot, sister I wish you made me work for free 50 00:03:00,834 --> 00:03:04,394 Why are you saying that, girl? The chance has come right to our door 51 00:03:04,474 --> 00:03:06,034 you're going inside... 52 00:03:06,034 --> 00:03:06,194 you're going inside... 53 00:03:06,554 --> 00:03:10,074 and I started to become friends with Suhaila, what more could we want? 54 00:03:10,154 --> 00:03:11,674 Ok, that's enough, give it to me 55 00:03:11,794 --> 00:03:12,034 For example, we can ask for money, sister 56 00:03:12,034 --> 00:03:13,554 For example, we can ask for money, sister 57 00:03:13,634 --> 00:03:17,034 200 Lira bills, it's so beautiful you could've asked them 58 00:03:17,274 --> 00:03:18,034 we're cooking here and we too need the money, right? 59 00:03:18,034 --> 00:03:19,794 we're cooking here and we too need the money, right? 60 00:03:19,914 --> 00:03:21,594 These people don't pay 61 00:03:21,794 --> 00:03:24,034 Hayriye, there are things more important in this life than money 62 00:03:24,034 --> 00:03:24,674 Hayriye, there are things more important in this life than money 63 00:03:25,754 --> 00:03:28,154 You're only good at sucking up to your employer 64 00:03:28,274 --> 00:03:30,034 What does that have to do with this? I'm speaking for the public interest 65 00:03:30,034 --> 00:03:31,474 What does that have to do with this? I'm speaking for the public interest 66 00:03:32,714 --> 00:03:34,634 - Give it to me - He doesn't want to say... 67 00:03:34,714 --> 00:03:36,034 that he wants to stay with our sister alone 68 00:03:36,234 --> 00:03:39,994 Hayriye, can't you really see that this is a big opportunity? 69 00:03:40,154 --> 00:03:42,034 I really don't understand why you're making a big deal out of it? 70 00:03:42,034 --> 00:03:44,234 I really don't understand why you're making a big deal out of it? 71 00:03:45,474 --> 00:03:48,034 Well, sister and I don't understand your feelings too 72 00:03:48,034 --> 00:03:48,834 Well, sister and I don't understand your feelings too 73 00:03:49,114 --> 00:03:52,234 I mean, say it to my face and tell me that you don't love me and be frank 74 00:03:53,074 --> 00:03:54,034 is that even possible? 75 00:03:54,034 --> 00:03:54,674 is that even possible? 76 00:03:54,794 --> 00:03:57,234 These people are stingy, sister, stingy 77 00:03:57,434 --> 00:04:00,034 you let Medine go for a high price and now you're giving me for free 78 00:04:00,034 --> 00:04:02,114 you let Medine go for a high price and now you're giving me for free 79 00:04:02,234 --> 00:04:06,034 Medine has a vacuum cleaner where she works and I have a broom 80 00:04:06,034 --> 00:04:06,434 Medine has a vacuum cleaner where she works and I have a broom 81 00:04:06,634 --> 00:04:10,234 Medine has a cute boy in the house and I get a stingy man 82 00:04:10,594 --> 00:04:12,034 and in addition to that I didn't want to remind you that... 83 00:04:12,034 --> 00:04:15,034 and in addition to that I didn't want to remind you that... 84 00:04:15,674 --> 00:04:18,034 the partner of that stingy man is the person that you know well 85 00:04:18,034 --> 00:04:18,994 the partner of that stingy man is the person that you know well 86 00:04:22,954 --> 00:04:24,034 That's why you're acting like this, girl? It didn't cross my mind at all 87 00:04:24,034 --> 00:04:27,394 That's why you're acting like this, girl? It didn't cross my mind at all 88 00:04:27,954 --> 00:04:30,034 Yavus is his partner 89 00:04:30,034 --> 00:04:30,234 Yavus is his partner 90 00:04:30,394 --> 00:04:33,554 No, it's not that it has nothing to do with him... 91 00:04:33,674 --> 00:04:36,034 he won't take any space of my time 92 00:04:36,034 --> 00:04:37,234 he won't take any space of my time 93 00:04:37,594 --> 00:04:40,994 what I'm saying is that being with stingy people is a hard thing to do, that's all 94 00:04:41,394 --> 00:04:42,034 Hayriye, dear I swear it didn't cross my mind 95 00:04:42,034 --> 00:04:45,034 Hayriye, dear I swear it didn't cross my mind 96 00:04:45,194 --> 00:04:48,034 I mean that Yavus might come to the house since he is his partner and see you... 97 00:04:48,034 --> 00:04:49,914 I mean that Yavus might come to the house since he is his partner and see you... 98 00:04:50,034 --> 00:04:52,034 I haven't thought of that at all 99 00:04:52,474 --> 00:04:54,034 no, if you don't want that, tell me this is your decision, my dear 100 00:04:54,034 --> 00:04:57,194 no, if you don't want that, tell me this is your decision, my dear 101 00:04:58,394 --> 00:05:00,034 No 102 00:05:12,194 --> 00:05:14,034 The sweets are amazing! 103 00:05:14,954 --> 00:05:17,234 Mom, what was that dish's name? 104 00:05:17,994 --> 00:05:18,034 I've prepared the olive oil dishes I'll put it like that 105 00:05:18,034 --> 00:05:21,034 I've prepared the olive oil dishes I'll put it like that 106 00:05:21,834 --> 00:05:24,034 I forgot the rice spoon, I'll go get it 107 00:05:24,034 --> 00:05:24,114 I forgot the rice spoon, I'll go get it 108 00:05:25,074 --> 00:05:27,994 - She made all this in one hour? - She did 109 00:05:28,274 --> 00:05:30,034 This is the first time that I feel like I'm rich 110 00:05:30,034 --> 00:05:31,634 This is the first time that I feel like I'm rich 111 00:05:31,754 --> 00:05:33,234 We are really rich, my wife 112 00:05:33,554 --> 00:05:35,674 but we don't feel like that very much, Tarik 113 00:05:35,874 --> 00:05:36,034 Knock it off, from now on we'll start to feel that... 114 00:05:36,034 --> 00:05:38,394 Knock it off, from now on we'll start to feel that... 115 00:05:38,634 --> 00:05:40,434 and it's all thanks to Songul 116 00:05:42,394 --> 00:05:45,594 - I'll get it - No, you can relax here... 117 00:05:45,714 --> 00:05:47,434 I'll get it, please 118 00:05:52,034 --> 00:05:54,034 their standards are so low... 119 00:05:54,034 --> 00:05:54,394 their standards are so low... 120 00:05:54,554 --> 00:05:56,714 they're happy that I went to get the door 121 00:05:56,794 --> 00:05:58,634 I've to teach them how to be rich 122 00:06:02,594 --> 00:06:06,034 Welcome, Mr. Stingy I mean, Mr. Aref 123 00:06:07,314 --> 00:06:09,954 - Who are you? - I'm Hayriye... 124 00:06:10,354 --> 00:06:12,034 your wife was going to tell you on the phone... 125 00:06:12,034 --> 00:06:12,594 your wife was going to tell you on the phone... 126 00:06:12,674 --> 00:06:15,074 but I think she cut her words short so she doesn't get a big phone bill 127 00:06:15,434 --> 00:06:18,034 Yes, right, she did you're the new one, right? 128 00:06:18,034 --> 00:06:18,714 Yes, right, she did you're the new one, right? 129 00:06:19,154 --> 00:06:21,834 - Yes, the new one - Good work, Hayriye... 130 00:06:22,194 --> 00:06:24,034 you've turned the house into a stadium with all these lights 131 00:06:24,034 --> 00:06:24,514 you've turned the house into a stadium with all these lights 132 00:06:24,714 --> 00:06:27,594 I'm going to take that out of your salary, just so you know 133 00:06:27,834 --> 00:06:30,034 - Now I'm in dept too - What did you say? 134 00:06:30,554 --> 00:06:33,354 I was saying that your guest hasn't come yet, maybe he is not coming 135 00:06:33,514 --> 00:06:35,674 He's coming, he's speaking on the phone 136 00:06:37,474 --> 00:06:40,514 - Talk to you later - Come, Yavus, get in 137 00:06:43,234 --> 00:06:45,034 Good evening 138 00:07:15,034 --> 00:07:16,434 How many times do I have to tell you that? 139 00:07:16,514 --> 00:07:18,034 Look at me, Hakan, you're going to sort this thing out before anyone knows 140 00:07:18,034 --> 00:07:19,554 Look at me, Hakan, you're going to sort this thing out before anyone knows 141 00:07:19,634 --> 00:07:22,434 Calm down, Mayra, let's sit down and talk like normal people 142 00:07:22,514 --> 00:07:24,034 Talk about what? How do you want me to calm down? 143 00:07:24,034 --> 00:07:24,274 Talk about what? How do you want me to calm down? 144 00:07:24,394 --> 00:07:26,754 Talk to you about what? Aren't you listening to me? 145 00:07:26,874 --> 00:07:29,354 You're going to sort this thing out and that's it 146 00:07:29,594 --> 00:07:30,034 stay away from me, you hear me? 147 00:07:30,034 --> 00:07:31,754 stay away from me, you hear me? 148 00:07:35,954 --> 00:07:36,034 Mrs. Mayra? 149 00:07:36,034 --> 00:07:37,114 Mrs. Mayra? 150 00:07:38,474 --> 00:07:40,314 - Mrs. Mayra? - What? 151 00:07:40,754 --> 00:07:42,034 I think it's ready 152 00:07:42,034 --> 00:07:42,354 I think it's ready 153 00:07:47,274 --> 00:07:48,034 Are you going to teach me if it's ready or not? 154 00:07:48,034 --> 00:07:49,154 Are you going to teach me if it's ready or not? 155 00:07:49,674 --> 00:07:52,754 - I didn't mean that, but... - Pour it in a glass and bring it to me 156 00:07:59,154 --> 00:08:00,034 - Yes, Mr. Ahmet - Good evening, Mrs. Mayra... 157 00:08:00,034 --> 00:08:02,154 - Yes, Mr. Ahmet - Good evening, Mrs. Mayra... 158 00:08:02,434 --> 00:08:03,994 you asked for a transaction to the charity's account... 159 00:08:04,074 --> 00:08:06,034 and I wanted to aske you if we can do it on Tuesday... 160 00:08:06,034 --> 00:08:06,154 and I wanted to aske you if we can do it on Tuesday... 161 00:08:06,274 --> 00:08:07,914 because tomorrow morning we have other transactions... 162 00:08:08,034 --> 00:08:10,314 there's a big transaction to Mr. Yigit... 163 00:08:10,434 --> 00:08:12,034 that'll be wired to his account in the morning 164 00:08:12,034 --> 00:08:12,234 that'll be wired to his account in the morning 165 00:08:13,154 --> 00:08:14,954 What do you mean big? How big? 166 00:08:15,354 --> 00:08:16,994 A 100 thousand dollars 167 00:08:18,194 --> 00:08:21,514 - It'll go to his account, right? - Yes, Mrs. Mayra 168 00:08:24,634 --> 00:08:26,914 Alright, Tuesday is good 169 00:08:35,954 --> 00:08:36,034 - Good evening - Good evening 170 00:08:36,034 --> 00:08:38,914 - Good evening - Good evening 171 00:08:41,674 --> 00:08:42,034 - Welcome back - Thank you, baby 172 00:08:42,034 --> 00:08:44,754 - Welcome back - Thank you, baby 173 00:08:45,354 --> 00:08:47,034 - How are you? - I'm good, you? 174 00:08:48,394 --> 00:08:50,114 I'm good 175 00:08:50,514 --> 00:08:52,554 So, what did you do? How's the boys? 176 00:08:53,594 --> 00:08:54,034 What boys? 177 00:08:54,034 --> 00:08:55,114 What boys? 178 00:08:56,434 --> 00:08:58,554 Didn't you go to play tennis with Bora and the boys? 179 00:09:00,594 --> 00:09:02,914 You mean these boys? Yes 180 00:09:03,234 --> 00:09:06,034 what would happen, baby? I won them all and sent them back 181 00:09:06,034 --> 00:09:06,754 what would happen, baby? I won them all and sent them back 182 00:09:07,154 --> 00:09:09,114 And how's the work at the company? 183 00:09:10,354 --> 00:09:12,034 - It's all good - And us? 184 00:09:12,034 --> 00:09:13,034 - It's all good - And us? 185 00:09:13,754 --> 00:09:15,794 - What do you mean, us? - You and me 186 00:09:17,474 --> 00:09:18,034 We're very good 187 00:09:18,034 --> 00:09:19,154 We're very good 188 00:09:19,314 --> 00:09:21,954 what's wrong, Mayra? Why are you asking all these weird questions? 189 00:09:22,234 --> 00:09:23,914 Nothing, I'm just curious, that's all 190 00:09:24,154 --> 00:09:26,434 Don't be, baby, stop that and don't worry about anything 191 00:09:26,594 --> 00:09:28,794 I'm here so you don't have to worry your mind with anything, baby 192 00:09:28,994 --> 00:09:30,034 you just enjoy your time, alright? 193 00:09:30,034 --> 00:09:30,754 you just enjoy your time, alright? 194 00:09:31,594 --> 00:09:34,154 I'm going to take a shower, see you later 195 00:09:43,234 --> 00:09:45,194 - Mayra, I'm going out - Where are you going? 196 00:09:45,314 --> 00:09:46,394 We're about to eat 197 00:09:46,594 --> 00:09:48,034 I'm not in a good mood I just want to take a walk 198 00:09:48,034 --> 00:09:48,754 I'm not in a good mood I just want to take a walk 199 00:10:06,474 --> 00:10:07,954 Mert? 200 00:10:10,594 --> 00:10:12,034 I told you that I can kidnap you whenever you're bored 201 00:10:12,034 --> 00:10:12,954 I told you that I can kidnap you whenever you're bored 202 00:10:13,594 --> 00:10:15,154 what do you say? 203 00:10:19,234 --> 00:10:21,954 Yavus wanted to evade at the last moment, but... 204 00:10:22,154 --> 00:10:23,714 I grabbed his hand and brought him here 205 00:10:23,954 --> 00:10:24,034 Of course, that's what he's good at 206 00:10:24,034 --> 00:10:25,994 Of course, that's what he's good at 207 00:10:27,274 --> 00:10:30,034 Good thing I brought him because the food is so delicious... 208 00:10:30,034 --> 00:10:30,194 Good thing I brought him because the food is so delicious... 209 00:10:30,314 --> 00:10:32,954 and especially this eggplant dish is so amazing 210 00:10:39,474 --> 00:10:42,034 Let's put those to the side now, my dear... 211 00:10:42,034 --> 00:10:42,514 Let's put those to the side now, my dear... 212 00:10:42,674 --> 00:10:44,834 because the star of the show is about to come... 213 00:10:44,954 --> 00:10:46,994 the eggplant! 214 00:10:47,234 --> 00:10:48,034 I make it so delicious, you'll see now 215 00:10:48,034 --> 00:10:48,914 I make it so delicious, you'll see now 216 00:10:49,594 --> 00:10:52,074 I told you not to tire yourself out but you never listen, my love... 217 00:10:52,194 --> 00:10:54,034 you tired yourself too much we could've eaten outside 218 00:10:54,034 --> 00:10:54,154 you tired yourself too much we could've eaten outside 219 00:10:54,354 --> 00:10:56,554 We never know what they put in that food... 220 00:10:56,794 --> 00:10:58,754 plus, I do it much better they can't do it like me 221 00:10:58,914 --> 00:11:00,034 That's right it's so delicious, thank you 222 00:11:00,034 --> 00:11:02,034 That's right it's so delicious, thank you 223 00:11:03,914 --> 00:11:06,034 You know what? I haven't touched anything, Hayriye did it all 224 00:11:06,034 --> 00:11:07,274 You know what? I haven't touched anything, Hayriye did it all 225 00:11:07,634 --> 00:11:08,794 I know 226 00:11:11,914 --> 00:11:12,034 I mean... when there's a maid in the house... 227 00:11:12,034 --> 00:11:15,554 I mean... when there's a maid in the house... 228 00:11:16,394 --> 00:11:18,034 you won't do anything, of course 229 00:11:18,034 --> 00:11:18,554 you won't do anything, of course 230 00:11:20,194 --> 00:11:21,394 thank you very much 231 00:11:23,114 --> 00:11:24,034 I hope you choke 232 00:11:24,034 --> 00:11:24,754 I hope you choke 233 00:11:25,994 --> 00:11:27,554 bon appetite 234 00:11:32,674 --> 00:11:34,074 Hayriye, darling... 235 00:11:34,594 --> 00:11:36,034 you should've asked him first maybe Mr. Yavus doesn't like black pepper 236 00:11:36,034 --> 00:11:37,994 you should've asked him first maybe Mr. Yavus doesn't like black pepper 237 00:11:38,154 --> 00:11:39,714 No, no, he likes it 238 00:11:40,314 --> 00:11:42,034 I mean, everyone likes black pepper, it's so good with rice, everyone knows that 239 00:11:42,034 --> 00:11:45,194 I mean, everyone likes black pepper, it's so good with rice, everyone knows that 240 00:11:45,274 --> 00:11:47,194 Yes, that's right, I like it... 241 00:11:47,234 --> 00:11:48,034 I like its flavor to be strong 242 00:11:48,034 --> 00:11:49,154 I like its flavor to be strong 243 00:11:49,274 --> 00:11:51,354 your predictions are correct, I congratulate you 244 00:11:56,154 --> 00:11:58,154 Mr. Yavus I don't see a ring on your finger 245 00:11:58,354 --> 00:12:00,034 you're not married most likely 246 00:12:00,034 --> 00:12:00,114 you're not married most likely 247 00:12:01,314 --> 00:12:03,194 No, I'm not 248 00:12:04,594 --> 00:12:06,034 And you've never married before? 249 00:12:06,034 --> 00:12:06,434 And you've never married before? 250 00:12:06,954 --> 00:12:11,954 Well, I was married once but it didn't last 251 00:12:13,674 --> 00:12:15,674 Then our talk is not over why didn't it last? 252 00:12:15,874 --> 00:12:18,034 Suhaila don't bother the man, let him eat 253 00:12:18,034 --> 00:12:19,514 Suhaila don't bother the man, let him eat 254 00:12:19,674 --> 00:12:21,154 It's ok, that's fine 255 00:12:21,714 --> 00:12:24,034 let's say that we couldn't understand each other 256 00:12:24,034 --> 00:12:24,314 let's say that we couldn't understand each other 257 00:12:24,674 --> 00:12:26,154 You couldn't? 258 00:12:27,754 --> 00:12:29,354 And why was that? I wonder 259 00:12:30,034 --> 00:12:31,834 Do you mean that she tricked you? 260 00:12:33,954 --> 00:12:35,594 Did she conspire against you behind your back? 261 00:12:35,914 --> 00:12:36,034 Or did she play with your feelings? 262 00:12:36,034 --> 00:12:37,434 Or did she play with your feelings? 263 00:12:39,514 --> 00:12:40,954 Hayriye! 264 00:12:41,914 --> 00:12:42,034 Why are you talking to our guest this way? 265 00:12:42,034 --> 00:12:43,994 Why are you talking to our guest this way? 266 00:12:45,354 --> 00:12:48,034 Please excuse us, Yavus she just started working today 267 00:12:48,034 --> 00:12:48,634 Please excuse us, Yavus she just started working today 268 00:12:49,514 --> 00:12:52,474 Apologize to Mr. Yavus, Hayriye 269 00:12:57,914 --> 00:13:00,034 didn't you hear me, Hayriye? 270 00:13:00,034 --> 00:13:00,234 didn't you hear me, Hayriye? 271 00:13:00,434 --> 00:13:02,314 - Apologize to Mr. Yavus - It's ok, Aref, it's ok 272 00:13:02,434 --> 00:13:05,514 let's end this discussion no problem, it's ok 273 00:13:06,234 --> 00:13:07,554 No, no, Mr. Aref is right 274 00:13:07,834 --> 00:13:09,354 I'm sorry, sir 275 00:13:10,114 --> 00:13:12,034 I had a dear friend and that dear friend... 276 00:13:12,034 --> 00:13:12,234 I had a dear friend and that dear friend... 277 00:13:12,554 --> 00:13:14,354 went through a similar thing 278 00:13:14,394 --> 00:13:16,874 I mean, when someone encounters bad people, they get shocked 279 00:13:16,914 --> 00:13:18,034 and I just remembered her and unintentionally said that 280 00:13:18,034 --> 00:13:19,194 and I just remembered her and unintentionally said that 281 00:13:19,234 --> 00:13:21,034 - Yes - I'll fill your glass with water 282 00:13:21,074 --> 00:13:22,754 - Ok, dear - Excuse me 283 00:13:22,834 --> 00:13:24,034 It's ok 284 00:13:24,274 --> 00:13:27,314 What about children? Do you have any children with your ex-wife? 285 00:13:27,834 --> 00:13:29,154 No, I don't 286 00:13:51,834 --> 00:13:54,034 Hello, oh, dear, I'm sorry I didn't mean to scare you! 287 00:13:54,034 --> 00:13:58,834 Hello, oh, dear, I'm sorry I didn't mean to scare you! 288 00:13:59,474 --> 00:14:00,034 The water pitcher broke and shattered into pieces 289 00:14:00,034 --> 00:14:02,954 The water pitcher broke and shattered into pieces 290 00:14:03,274 --> 00:14:05,234 Mrs. Suhaila will get so mad at me! 291 00:14:05,274 --> 00:14:06,034 No, dear, Mrs. Suhaila won't get mad she's not like that 292 00:14:06,034 --> 00:14:07,754 No, dear, Mrs. Suhaila won't get mad she's not like that 293 00:14:08,954 --> 00:14:10,714 The pitcher was so nice! 294 00:14:11,274 --> 00:14:12,034 Can we fix the pitcher? Won't that work? 295 00:14:12,034 --> 00:14:13,394 Can we fix the pitcher? Won't that work? 296 00:14:14,714 --> 00:14:16,794 - No, it won't work - Oh, dear! 297 00:14:16,834 --> 00:14:18,034 We can't fix what's broken no matter how hard we try! 298 00:14:18,034 --> 00:14:21,074 We can't fix what's broken no matter how hard we try! 299 00:14:24,594 --> 00:14:27,714 Don't come near them, leave them you may get hurt, I'll pick them up 300 00:14:28,394 --> 00:14:29,714 What a lost! 301 00:14:29,874 --> 00:14:30,034 It's just a water pitcher after all there're millions of it in the world 302 00:14:30,034 --> 00:14:33,434 It's just a water pitcher after all there're millions of it in the world 303 00:14:33,474 --> 00:14:36,034 it's ok if this pitcher broke it's not a problem if one pitcher broke 304 00:14:36,034 --> 00:14:36,074 it's ok if this pitcher broke it's not a problem if one pitcher broke 305 00:14:37,154 --> 00:14:39,194 how many times did I say "pitcher"? 306 00:14:46,354 --> 00:14:47,914 Who are you by the way? 307 00:14:48,594 --> 00:14:52,554 I'm Kerem, Aref's right hand and his nephew at the same time 308 00:14:54,634 --> 00:14:57,994 - Do you mean Mr. stingy? - Yes, that's the one 309 00:15:00,114 --> 00:15:02,594 Instead of hiring someone he hires his relatives 310 00:15:03,034 --> 00:15:04,434 We can say that 311 00:15:05,274 --> 00:15:06,034 - And I'm Hayriye - Nice to meet you 312 00:15:06,034 --> 00:15:07,354 - And I'm Hayriye - Nice to meet you 313 00:15:07,394 --> 00:15:08,714 You too 314 00:15:09,954 --> 00:15:12,034 I'm sorry, I just entered when I saw the door open 315 00:15:12,034 --> 00:15:13,394 I'm sorry, I just entered when I saw the door open 316 00:15:13,434 --> 00:15:15,834 I went straight inside I didn't knock and I scared you 317 00:15:15,914 --> 00:15:18,034 - Oh, dear! Was the door open? - Yes 318 00:15:18,034 --> 00:15:19,194 - Oh, dear! Was the door open? - Yes 319 00:15:19,834 --> 00:15:24,034 I didn't notice that I was distracted when the guest came 320 00:15:24,034 --> 00:15:25,834 I didn't notice that I was distracted when the guest came 321 00:15:26,234 --> 00:15:30,034 good think it was you, a thief could've entered the stingy man's house 322 00:15:30,034 --> 00:15:30,234 good think it was you, a thief could've entered the stingy man's house 323 00:15:30,754 --> 00:15:33,434 - that would've given him a heart attack - Yes 324 00:15:34,634 --> 00:15:36,034 Leave it, you'll get hurt I'll get a broom 325 00:15:36,034 --> 00:15:36,514 Leave it, you'll get hurt I'll get a broom 326 00:15:36,554 --> 00:15:38,434 - I'll pick them up - No, stop 327 00:15:38,554 --> 00:15:39,874 Ok 328 00:15:50,074 --> 00:15:51,474 - I'll be back in a minute - Ok 329 00:15:52,434 --> 00:15:54,034 Come on, let's dance together! 330 00:15:55,754 --> 00:15:57,114 You go and have fun 331 00:15:57,674 --> 00:15:59,474 What's wrong? You seem upset 332 00:16:03,034 --> 00:16:05,354 A very honest person... 333 00:16:05,394 --> 00:16:06,034 said some things to me that no one else could have said to me in the same way 334 00:16:06,034 --> 00:16:12,034 said some things to me that no one else could have said to me in the same way 335 00:16:12,034 --> 00:16:12,274 said some things to me that no one else could have said to me in the same way 336 00:16:13,914 --> 00:16:16,954 What are the things that no one else could've said to you? 337 00:16:17,314 --> 00:16:18,034 Never mind 338 00:16:18,034 --> 00:16:18,634 Never mind 339 00:16:26,674 --> 00:16:30,034 Then, let me tell you some facts that you should know... 340 00:16:30,034 --> 00:16:30,834 Then, let me tell you some facts that you should know... 341 00:16:32,074 --> 00:16:36,034 you're the most handsome man I've ever seen... 342 00:16:36,034 --> 00:16:36,194 you're the most handsome man I've ever seen... 343 00:16:36,954 --> 00:16:39,834 and the most brilliant and amazing man! 344 00:16:54,754 --> 00:16:56,114 Defne! 345 00:16:56,314 --> 00:16:58,674 Come quick, Defne, please I want to show you something... 346 00:16:58,714 --> 00:17:00,034 - come quick, please, come on! - I'll be back in a minute 347 00:17:00,034 --> 00:17:00,514 - come quick, please, come on! - I'll be back in a minute 348 00:17:02,354 --> 00:17:03,914 - What do you want? - Do you remember the guy... 349 00:17:03,954 --> 00:17:06,034 - I showed you last time? He's here - But you pulled me away at a bad time! 350 00:17:06,034 --> 00:17:06,434 - I showed you last time? He's here - But you pulled me away at a bad time! 351 00:17:06,474 --> 00:17:08,994 - What happened? - Mert just kissed me 352 00:17:09,234 --> 00:17:11,914 - yes, ok, just leave me alone now! - Ok, I'm going 353 00:17:11,954 --> 00:17:12,034 - Goodbye - Ok 354 00:17:12,034 --> 00:17:13,314 - Goodbye - Ok 355 00:17:36,794 --> 00:17:38,154 Hayriye! 356 00:17:38,434 --> 00:17:39,874 Is that you? 357 00:17:44,394 --> 00:17:45,754 What did you do? 358 00:17:49,474 --> 00:17:50,794 What happened? 359 00:17:52,074 --> 00:17:53,794 Did something happen? Didn't you get along with them? 360 00:17:55,394 --> 00:17:56,714 They're nice people 361 00:17:58,234 --> 00:17:59,634 everything went fine 362 00:18:04,474 --> 00:18:06,034 didn't they say that they're having a guest? 363 00:18:06,034 --> 00:18:06,394 didn't they say that they're having a guest? 364 00:18:09,234 --> 00:18:11,514 - It turned out to be him - Who? 365 00:18:15,394 --> 00:18:17,474 - Do you mean Yavus? - Darn him! 366 00:18:20,114 --> 00:18:21,874 Oh, dear! 367 00:18:22,314 --> 00:18:23,714 So, what happened? 368 00:18:28,634 --> 00:18:29,954 Nothing happened 369 00:18:31,154 --> 00:18:33,754 I prepared some food and served it to him 370 00:18:34,634 --> 00:18:36,034 I filled the plates 371 00:18:36,034 --> 00:18:36,074 I filled the plates 372 00:18:37,474 --> 00:18:38,794 as always 373 00:18:40,194 --> 00:18:41,954 then they asked him a question 374 00:18:43,634 --> 00:18:45,634 they asked him if he had been married before 375 00:18:46,634 --> 00:18:48,034 he told them that he's divorced so they asked him about the reason 376 00:18:48,034 --> 00:18:48,594 he told them that he's divorced so they asked him about the reason 377 00:18:50,994 --> 00:18:52,474 and asked him if he has any children 378 00:18:57,194 --> 00:18:58,794 he said: "No"! 379 00:19:03,354 --> 00:19:05,514 But he was right, we don't 380 00:19:07,554 --> 00:19:09,154 we never had any... 381 00:19:11,434 --> 00:19:12,034 because of him! 382 00:19:12,034 --> 00:19:12,754 because of him! 383 00:19:13,434 --> 00:19:14,754 It's ok, it's ok 384 00:19:17,874 --> 00:19:18,034 don't cry, dear, don't cry! 385 00:19:18,034 --> 00:19:19,714 don't cry, dear, don't cry! 386 00:19:20,634 --> 00:19:24,034 He doesn't deserve this he doesn't deserve your tears, don't cry 387 00:19:24,034 --> 00:19:25,034 He doesn't deserve this he doesn't deserve your tears, don't cry 388 00:19:27,754 --> 00:19:29,394 Do you know what he told them what the reason was for our breakup? 389 00:19:34,274 --> 00:19:35,834 He told them that we couldn't get along 390 00:19:41,314 --> 00:19:42,034 I thought... 391 00:19:42,034 --> 00:19:42,674 I thought... 392 00:19:43,354 --> 00:19:45,754 that nothing about him would surprise me anymore 393 00:19:46,754 --> 00:19:48,034 then he does something and finds a way to shock me 394 00:19:48,034 --> 00:19:50,274 then he does something and finds a way to shock me 395 00:19:50,314 --> 00:19:53,354 Come here, dear, come here! 396 00:19:57,874 --> 00:20:00,034 Do you know why he gave me that money? I told you... 397 00:20:00,034 --> 00:20:01,234 Do you know why he gave me that money? I told you... 398 00:20:01,794 --> 00:20:04,194 I told you that he gave it to me to relieve his conscience... 399 00:20:05,554 --> 00:20:06,034 but he said that we worked together 400 00:20:06,034 --> 00:20:07,314 but he said that we worked together 401 00:20:08,034 --> 00:20:09,434 and that he gave me my share 402 00:20:11,434 --> 00:20:12,034 It's over, dear, it's over 403 00:20:12,034 --> 00:20:13,114 It's over, dear, it's over 404 00:20:13,514 --> 00:20:16,634 it's over, that's enough I won't let you go back to Aref's house 405 00:20:17,314 --> 00:20:18,034 this happened because of me! 406 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 this happened because of me! 407 00:20:18,954 --> 00:20:22,114 It's my fault, my fault that's enough, dear... 408 00:20:23,474 --> 00:20:24,034 I won't let you go back there we'll find another way 409 00:20:24,034 --> 00:20:25,834 I won't let you go back there we'll find another way 410 00:20:26,554 --> 00:20:29,034 you won't see him again, ok? 411 00:20:30,874 --> 00:20:33,834 No, sister! No! 412 00:20:34,154 --> 00:20:35,474 I'm fine 413 00:20:35,914 --> 00:20:36,034 I won't cry again for that man 414 00:20:36,034 --> 00:20:37,834 I won't cry again for that man 415 00:20:38,194 --> 00:20:39,674 I promise! 416 00:20:41,034 --> 00:20:42,034 I won't let him destroy me 417 00:20:42,034 --> 00:20:42,314 I won't let him destroy me 418 00:20:42,354 --> 00:20:44,314 I won't allow him to underestimate me like this 419 00:20:46,314 --> 00:20:48,034 we came here for a reason 420 00:20:49,194 --> 00:20:51,634 and we'll focus on that reason, that's it! 421 00:20:54,594 --> 00:20:56,114 Are you sure? 422 00:20:57,674 --> 00:21:00,034 I'm sure, sister, I'm sure 423 00:21:00,034 --> 00:21:00,194 I'm sure, sister, I'm sure 424 00:21:05,074 --> 00:21:06,034 why are you sitting here all alone looking sad? 425 00:21:06,034 --> 00:21:07,594 why are you sitting here all alone looking sad? 426 00:21:13,594 --> 00:21:15,634 I was just thinking... 427 00:21:19,194 --> 00:21:22,394 a while ago, we used to work in houses and in those houses.... 428 00:21:22,754 --> 00:21:24,034 we'd dream and wonder what we'd do if we had such houses, do you remember? 429 00:21:24,034 --> 00:21:26,634 we'd dream and wonder what we'd do if we had such houses, do you remember? 430 00:21:26,714 --> 00:21:29,634 Yes, you were the most humble one among us when it comes to dreaming 431 00:21:33,034 --> 00:21:35,594 See? One should be careful what they wish for 432 00:21:37,554 --> 00:21:38,954 look, it came true 433 00:21:39,194 --> 00:21:40,794 check out the house that we're living in 434 00:21:40,834 --> 00:21:42,034 we have a luxury house luxury furniture and expensive clothes 435 00:21:42,034 --> 00:21:43,794 we have a luxury house luxury furniture and expensive clothes 436 00:21:44,394 --> 00:21:47,354 we eat the fanciest meals and drink the fanciest drinks but I... 437 00:21:51,074 --> 00:21:52,834 I can't feel the taste of any of that 438 00:21:58,394 --> 00:21:59,994 I only think about my daughter 439 00:22:01,394 --> 00:22:03,914 how Ilkgul is what she is doing and how she is doing 440 00:22:07,354 --> 00:22:09,834 do you know what? When I remember the things they say... 441 00:22:09,874 --> 00:22:12,034 I feel like I'm going to lose my mind 442 00:22:12,034 --> 00:22:12,434 I feel like I'm going to lose my mind 443 00:22:15,994 --> 00:22:18,034 it wasn't enough for them to frame her they also speak badly about her! 444 00:22:18,034 --> 00:22:19,874 it wasn't enough for them to frame her they also speak badly about her! 445 00:22:19,914 --> 00:22:21,634 They're talking about my daughter that way! 446 00:22:22,034 --> 00:22:24,034 I mean, I feel like I want to shout... 447 00:22:24,034 --> 00:22:25,074 I mean, I feel like I want to shout... 448 00:22:26,154 --> 00:22:29,714 and say that I'm her mother and that Ilkgul is my daughter... 449 00:22:30,074 --> 00:22:33,874 and prevent them from talking about her that way! 450 00:22:35,834 --> 00:22:36,034 I wish I could say that but I can't... 451 00:22:36,034 --> 00:22:37,834 I wish I could say that but I can't... 452 00:22:39,154 --> 00:22:40,554 so I just keep it inside me 453 00:22:46,434 --> 00:22:47,754 Sister... 454 00:22:49,114 --> 00:22:51,514 your patience will pay off 455 00:22:54,034 --> 00:22:58,194 the day will come when you tell them all the things you've been keeping inside! 456 00:22:59,194 --> 00:23:00,034 We're by your side, we support you 457 00:23:00,034 --> 00:23:01,234 We're by your side, we support you 458 00:23:03,514 --> 00:23:05,034 and we'll save Ilkgul 459 00:23:05,194 --> 00:23:06,034 the real killer will be revealed 460 00:23:06,034 --> 00:23:06,914 the real killer will be revealed 461 00:23:07,474 --> 00:23:09,394 then, all your beautiful dreams will come true 462 00:23:14,754 --> 00:23:16,154 My dear friend... 463 00:23:17,034 --> 00:23:18,034 my precious friend! 464 00:23:18,034 --> 00:23:18,634 my precious friend! 465 00:23:43,274 --> 00:23:44,634 Are you ok? 466 00:23:45,354 --> 00:23:46,674 Oh, dear! 467 00:23:47,474 --> 00:23:48,034 I'm alright, I'm fine 468 00:23:48,034 --> 00:23:49,954 I'm alright, I'm fine 469 00:23:50,834 --> 00:23:52,234 I'm alright 470 00:23:54,034 --> 00:23:55,634 Let me help you 471 00:23:57,954 --> 00:24:00,034 let me help you, lean on me 472 00:24:00,034 --> 00:24:00,874 let me help you, lean on me 473 00:24:01,194 --> 00:24:02,634 hold on 474 00:24:03,714 --> 00:24:05,314 ok, hold on 475 00:24:08,354 --> 00:24:09,754 hold on! 476 00:24:09,994 --> 00:24:12,034 Ok, yes, ok 477 00:24:12,034 --> 00:24:12,314 Ok, yes, ok 478 00:24:27,234 --> 00:24:30,034 It's because of me 479 00:24:30,034 --> 00:24:31,234 It's because of me 480 00:24:33,314 --> 00:24:34,674 What did you say? 481 00:24:35,354 --> 00:24:36,034 He died because of me 482 00:24:36,034 --> 00:24:36,874 He died because of me 36728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.