Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,394 --> 00:01:00,034
Haven't you told me that I can
call you if I ever needed anything?
2
00:01:00,034 --> 00:01:02,154
Haven't you told me that I can
call you if I ever needed anything?
3
00:01:02,394 --> 00:01:05,034
- I did
- And I'm in need for help now...
4
00:01:05,194 --> 00:01:06,034
that's why I called you
5
00:01:06,034 --> 00:01:06,834
that's why I called you
6
00:01:07,074 --> 00:01:08,634
What's the matter?
7
00:01:09,314 --> 00:01:10,794
Money...
8
00:01:12,154 --> 00:01:14,194
Hakan had left me
in a very difficult situation, Yigit
9
00:01:14,674 --> 00:01:17,394
we're in so much dept...
10
00:01:17,634 --> 00:01:18,034
and today they sent us a report that
they will place a lien on the house
11
00:01:18,034 --> 00:01:20,034
and today they sent us a report that
they will place a lien on the house
12
00:01:20,394 --> 00:01:22,874
I must get the money urgently
13
00:01:23,594 --> 00:01:24,034
Ok, how much?
14
00:01:24,034 --> 00:01:25,034
Ok, how much?
15
00:01:26,154 --> 00:01:28,034
For now, 100 thousand dollars
16
00:01:28,954 --> 00:01:30,034
100 thousand dollars?
17
00:01:30,034 --> 00:01:30,234
100 thousand dollars?
18
00:01:30,474 --> 00:01:32,634
I basically need more than this, but...
19
00:01:33,234 --> 00:01:36,034
I can manage
with this much for a while
20
00:01:36,034 --> 00:01:36,394
I can manage
with this much for a while
21
00:01:40,234 --> 00:01:42,034
Why don't you ask from Mayra?
Isn't she one of your best friends?
22
00:01:42,034 --> 00:01:43,314
Why don't you ask from Mayra?
Isn't she one of your best friends?
23
00:01:46,874 --> 00:01:48,034
Alright, Yigit
forget that I ever asked you, alright?
24
00:01:48,034 --> 00:01:50,234
Alright, Yigit
forget that I ever asked you, alright?
25
00:01:51,234 --> 00:01:54,034
Wait a minute, relax, what's the matter?
26
00:01:54,474 --> 00:01:56,034
Have a seat, please
27
00:01:56,514 --> 00:01:58,714
can you please sit down, Julide?
28
00:02:03,834 --> 00:02:06,034
You're talking all nonsense now
29
00:02:06,034 --> 00:02:06,834
You're talking all nonsense now
30
00:02:07,274 --> 00:02:09,834
if Mayra knows about my situation...
31
00:02:09,954 --> 00:02:11,474
you can forget that she's my best friend
32
00:02:11,554 --> 00:02:12,034
I even wonder if she'll still talk to me
33
00:02:12,034 --> 00:02:13,234
I even wonder if she'll still talk to me
34
00:02:14,514 --> 00:02:15,834
You're right
35
00:02:16,034 --> 00:02:18,034
ok, don't worry, I'll manage
to give you some of it next week
36
00:02:18,034 --> 00:02:18,554
ok, don't worry, I'll manage
to give you some of it next week
37
00:02:18,634 --> 00:02:22,394
Next week is too late
I need it tomorrow, tomorrow morning
38
00:02:23,074 --> 00:02:24,034
But you're talking about
a 100 thousand dollars, Julide
39
00:02:24,034 --> 00:02:25,594
But you're talking about
a 100 thousand dollars, Julide
40
00:02:25,954 --> 00:02:29,634
Yigit, can you give it to me or not?
41
00:02:34,514 --> 00:02:36,034
I'll try to sort it out tomorrow morning
42
00:02:36,034 --> 00:02:36,634
I'll try to sort it out tomorrow morning
43
00:02:38,514 --> 00:02:40,434
Really?
44
00:02:43,834 --> 00:02:48,034
Alright, but no one must know...
45
00:02:48,034 --> 00:02:48,154
Alright, but no one must know...
46
00:02:48,314 --> 00:02:50,234
I don't have to tell you that, of course
47
00:02:50,754 --> 00:02:53,874
- Don't worry at all
- Alright
48
00:02:57,554 --> 00:03:00,034
You have asked for a lot, sister
I wish you made me work for free
49
00:03:00,034 --> 00:03:00,634
You have asked for a lot, sister
I wish you made me work for free
50
00:03:00,834 --> 00:03:04,394
Why are you saying that, girl?
The chance has come right to our door
51
00:03:04,474 --> 00:03:06,034
you're going inside...
52
00:03:06,034 --> 00:03:06,194
you're going inside...
53
00:03:06,554 --> 00:03:10,074
and I started to become friends
with Suhaila, what more could we want?
54
00:03:10,154 --> 00:03:11,674
Ok, that's enough, give it to me
55
00:03:11,794 --> 00:03:12,034
For example, we can ask for money, sister
56
00:03:12,034 --> 00:03:13,554
For example, we can ask for money, sister
57
00:03:13,634 --> 00:03:17,034
200 Lira bills, it's so beautiful
you could've asked them
58
00:03:17,274 --> 00:03:18,034
we're cooking here
and we too need the money, right?
59
00:03:18,034 --> 00:03:19,794
we're cooking here
and we too need the money, right?
60
00:03:19,914 --> 00:03:21,594
These people don't pay
61
00:03:21,794 --> 00:03:24,034
Hayriye, there are things
more important in this life than money
62
00:03:24,034 --> 00:03:24,674
Hayriye, there are things
more important in this life than money
63
00:03:25,754 --> 00:03:28,154
You're only good
at sucking up to your employer
64
00:03:28,274 --> 00:03:30,034
What does that have to do with this?
I'm speaking for the public interest
65
00:03:30,034 --> 00:03:31,474
What does that have to do with this?
I'm speaking for the public interest
66
00:03:32,714 --> 00:03:34,634
- Give it to me
- He doesn't want to say...
67
00:03:34,714 --> 00:03:36,034
that he wants to stay
with our sister alone
68
00:03:36,234 --> 00:03:39,994
Hayriye, can't you really
see that this is a big opportunity?
69
00:03:40,154 --> 00:03:42,034
I really don't understand
why you're making a big deal out of it?
70
00:03:42,034 --> 00:03:44,234
I really don't understand
why you're making a big deal out of it?
71
00:03:45,474 --> 00:03:48,034
Well, sister
and I don't understand your feelings too
72
00:03:48,034 --> 00:03:48,834
Well, sister
and I don't understand your feelings too
73
00:03:49,114 --> 00:03:52,234
I mean, say it to my face and tell me
that you don't love me and be frank
74
00:03:53,074 --> 00:03:54,034
is that even possible?
75
00:03:54,034 --> 00:03:54,674
is that even possible?
76
00:03:54,794 --> 00:03:57,234
These people are stingy, sister, stingy
77
00:03:57,434 --> 00:04:00,034
you let Medine go for a high price
and now you're giving me for free
78
00:04:00,034 --> 00:04:02,114
you let Medine go for a high price
and now you're giving me for free
79
00:04:02,234 --> 00:04:06,034
Medine has a vacuum cleaner
where she works and I have a broom
80
00:04:06,034 --> 00:04:06,434
Medine has a vacuum cleaner
where she works and I have a broom
81
00:04:06,634 --> 00:04:10,234
Medine has a cute boy
in the house and I get a stingy man
82
00:04:10,594 --> 00:04:12,034
and in addition to that
I didn't want to remind you that...
83
00:04:12,034 --> 00:04:15,034
and in addition to that
I didn't want to remind you that...
84
00:04:15,674 --> 00:04:18,034
the partner of that stingy man
is the person that you know well
85
00:04:18,034 --> 00:04:18,994
the partner of that stingy man
is the person that you know well
86
00:04:22,954 --> 00:04:24,034
That's why you're acting like this, girl?
It didn't cross my mind at all
87
00:04:24,034 --> 00:04:27,394
That's why you're acting like this, girl?
It didn't cross my mind at all
88
00:04:27,954 --> 00:04:30,034
Yavus is his partner
89
00:04:30,034 --> 00:04:30,234
Yavus is his partner
90
00:04:30,394 --> 00:04:33,554
No, it's not that
it has nothing to do with him...
91
00:04:33,674 --> 00:04:36,034
he won't take any space of my time
92
00:04:36,034 --> 00:04:37,234
he won't take any space of my time
93
00:04:37,594 --> 00:04:40,994
what I'm saying is that being with stingy
people is a hard thing to do, that's all
94
00:04:41,394 --> 00:04:42,034
Hayriye, dear
I swear it didn't cross my mind
95
00:04:42,034 --> 00:04:45,034
Hayriye, dear
I swear it didn't cross my mind
96
00:04:45,194 --> 00:04:48,034
I mean that Yavus might come to the house
since he is his partner and see you...
97
00:04:48,034 --> 00:04:49,914
I mean that Yavus might come to the house
since he is his partner and see you...
98
00:04:50,034 --> 00:04:52,034
I haven't thought of that at all
99
00:04:52,474 --> 00:04:54,034
no, if you don't want that, tell me
this is your decision, my dear
100
00:04:54,034 --> 00:04:57,194
no, if you don't want that, tell me
this is your decision, my dear
101
00:04:58,394 --> 00:05:00,034
No
102
00:05:12,194 --> 00:05:14,034
The sweets are amazing!
103
00:05:14,954 --> 00:05:17,234
Mom, what was that dish's name?
104
00:05:17,994 --> 00:05:18,034
I've prepared the olive oil dishes
I'll put it like that
105
00:05:18,034 --> 00:05:21,034
I've prepared the olive oil dishes
I'll put it like that
106
00:05:21,834 --> 00:05:24,034
I forgot the rice spoon, I'll go get it
107
00:05:24,034 --> 00:05:24,114
I forgot the rice spoon, I'll go get it
108
00:05:25,074 --> 00:05:27,994
- She made all this in one hour?
- She did
109
00:05:28,274 --> 00:05:30,034
This is the first time
that I feel like I'm rich
110
00:05:30,034 --> 00:05:31,634
This is the first time
that I feel like I'm rich
111
00:05:31,754 --> 00:05:33,234
We are really rich, my wife
112
00:05:33,554 --> 00:05:35,674
but we don't feel like that
very much, Tarik
113
00:05:35,874 --> 00:05:36,034
Knock it off, from now on
we'll start to feel that...
114
00:05:36,034 --> 00:05:38,394
Knock it off, from now on
we'll start to feel that...
115
00:05:38,634 --> 00:05:40,434
and it's all thanks to Songul
116
00:05:42,394 --> 00:05:45,594
- I'll get it
- No, you can relax here...
117
00:05:45,714 --> 00:05:47,434
I'll get it, please
118
00:05:52,034 --> 00:05:54,034
their standards are so low...
119
00:05:54,034 --> 00:05:54,394
their standards are so low...
120
00:05:54,554 --> 00:05:56,714
they're happy that I went to get the door
121
00:05:56,794 --> 00:05:58,634
I've to teach them how to be rich
122
00:06:02,594 --> 00:06:06,034
Welcome, Mr. Stingy
I mean, Mr. Aref
123
00:06:07,314 --> 00:06:09,954
- Who are you?
- I'm Hayriye...
124
00:06:10,354 --> 00:06:12,034
your wife
was going to tell you on the phone...
125
00:06:12,034 --> 00:06:12,594
your wife
was going to tell you on the phone...
126
00:06:12,674 --> 00:06:15,074
but I think she cut her words short
so she doesn't get a big phone bill
127
00:06:15,434 --> 00:06:18,034
Yes, right, she did
you're the new one, right?
128
00:06:18,034 --> 00:06:18,714
Yes, right, she did
you're the new one, right?
129
00:06:19,154 --> 00:06:21,834
- Yes, the new one
- Good work, Hayriye...
130
00:06:22,194 --> 00:06:24,034
you've turned the house
into a stadium with all these lights
131
00:06:24,034 --> 00:06:24,514
you've turned the house
into a stadium with all these lights
132
00:06:24,714 --> 00:06:27,594
I'm going to take that
out of your salary, just so you know
133
00:06:27,834 --> 00:06:30,034
- Now I'm in dept too
- What did you say?
134
00:06:30,554 --> 00:06:33,354
I was saying that your guest
hasn't come yet, maybe he is not coming
135
00:06:33,514 --> 00:06:35,674
He's coming, he's speaking on the phone
136
00:06:37,474 --> 00:06:40,514
- Talk to you later
- Come, Yavus, get in
137
00:06:43,234 --> 00:06:45,034
Good evening
138
00:07:15,034 --> 00:07:16,434
How many times do I have to tell you that?
139
00:07:16,514 --> 00:07:18,034
Look at me, Hakan, you're going to sort
this thing out before anyone knows
140
00:07:18,034 --> 00:07:19,554
Look at me, Hakan, you're going to sort
this thing out before anyone knows
141
00:07:19,634 --> 00:07:22,434
Calm down, Mayra, let's sit down
and talk like normal people
142
00:07:22,514 --> 00:07:24,034
Talk about what?
How do you want me to calm down?
143
00:07:24,034 --> 00:07:24,274
Talk about what?
How do you want me to calm down?
144
00:07:24,394 --> 00:07:26,754
Talk to you about what?
Aren't you listening to me?
145
00:07:26,874 --> 00:07:29,354
You're going
to sort this thing out and that's it
146
00:07:29,594 --> 00:07:30,034
stay away from me, you hear me?
147
00:07:30,034 --> 00:07:31,754
stay away from me, you hear me?
148
00:07:35,954 --> 00:07:36,034
Mrs. Mayra?
149
00:07:36,034 --> 00:07:37,114
Mrs. Mayra?
150
00:07:38,474 --> 00:07:40,314
- Mrs. Mayra?
- What?
151
00:07:40,754 --> 00:07:42,034
I think it's ready
152
00:07:42,034 --> 00:07:42,354
I think it's ready
153
00:07:47,274 --> 00:07:48,034
Are you going
to teach me if it's ready or not?
154
00:07:48,034 --> 00:07:49,154
Are you going
to teach me if it's ready or not?
155
00:07:49,674 --> 00:07:52,754
- I didn't mean that, but...
- Pour it in a glass and bring it to me
156
00:07:59,154 --> 00:08:00,034
- Yes, Mr. Ahmet
- Good evening, Mrs. Mayra...
157
00:08:00,034 --> 00:08:02,154
- Yes, Mr. Ahmet
- Good evening, Mrs. Mayra...
158
00:08:02,434 --> 00:08:03,994
you asked for a transaction
to the charity's account...
159
00:08:04,074 --> 00:08:06,034
and I wanted to aske you
if we can do it on Tuesday...
160
00:08:06,034 --> 00:08:06,154
and I wanted to aske you
if we can do it on Tuesday...
161
00:08:06,274 --> 00:08:07,914
because tomorrow morning
we have other transactions...
162
00:08:08,034 --> 00:08:10,314
there's a big transaction to Mr. Yigit...
163
00:08:10,434 --> 00:08:12,034
that'll be wired
to his account in the morning
164
00:08:12,034 --> 00:08:12,234
that'll be wired
to his account in the morning
165
00:08:13,154 --> 00:08:14,954
What do you mean big? How big?
166
00:08:15,354 --> 00:08:16,994
A 100 thousand dollars
167
00:08:18,194 --> 00:08:21,514
- It'll go to his account, right?
- Yes, Mrs. Mayra
168
00:08:24,634 --> 00:08:26,914
Alright, Tuesday is good
169
00:08:35,954 --> 00:08:36,034
- Good evening
- Good evening
170
00:08:36,034 --> 00:08:38,914
- Good evening
- Good evening
171
00:08:41,674 --> 00:08:42,034
- Welcome back
- Thank you, baby
172
00:08:42,034 --> 00:08:44,754
- Welcome back
- Thank you, baby
173
00:08:45,354 --> 00:08:47,034
- How are you?
- I'm good, you?
174
00:08:48,394 --> 00:08:50,114
I'm good
175
00:08:50,514 --> 00:08:52,554
So, what did you do?
How's the boys?
176
00:08:53,594 --> 00:08:54,034
What boys?
177
00:08:54,034 --> 00:08:55,114
What boys?
178
00:08:56,434 --> 00:08:58,554
Didn't you go to play tennis
with Bora and the boys?
179
00:09:00,594 --> 00:09:02,914
You mean these boys? Yes
180
00:09:03,234 --> 00:09:06,034
what would happen, baby?
I won them all and sent them back
181
00:09:06,034 --> 00:09:06,754
what would happen, baby?
I won them all and sent them back
182
00:09:07,154 --> 00:09:09,114
And how's the work at the company?
183
00:09:10,354 --> 00:09:12,034
- It's all good
- And us?
184
00:09:12,034 --> 00:09:13,034
- It's all good
- And us?
185
00:09:13,754 --> 00:09:15,794
- What do you mean, us?
- You and me
186
00:09:17,474 --> 00:09:18,034
We're very good
187
00:09:18,034 --> 00:09:19,154
We're very good
188
00:09:19,314 --> 00:09:21,954
what's wrong, Mayra? Why are you
asking all these weird questions?
189
00:09:22,234 --> 00:09:23,914
Nothing, I'm just curious, that's all
190
00:09:24,154 --> 00:09:26,434
Don't be, baby, stop that
and don't worry about anything
191
00:09:26,594 --> 00:09:28,794
I'm here so you don't have
to worry your mind with anything, baby
192
00:09:28,994 --> 00:09:30,034
you just enjoy your time, alright?
193
00:09:30,034 --> 00:09:30,754
you just enjoy your time, alright?
194
00:09:31,594 --> 00:09:34,154
I'm going to take a shower, see you later
195
00:09:43,234 --> 00:09:45,194
- Mayra, I'm going out
- Where are you going?
196
00:09:45,314 --> 00:09:46,394
We're about to eat
197
00:09:46,594 --> 00:09:48,034
I'm not in a good mood
I just want to take a walk
198
00:09:48,034 --> 00:09:48,754
I'm not in a good mood
I just want to take a walk
199
00:10:06,474 --> 00:10:07,954
Mert?
200
00:10:10,594 --> 00:10:12,034
I told you that I can kidnap you
whenever you're bored
201
00:10:12,034 --> 00:10:12,954
I told you that I can kidnap you
whenever you're bored
202
00:10:13,594 --> 00:10:15,154
what do you say?
203
00:10:19,234 --> 00:10:21,954
Yavus wanted to evade
at the last moment, but...
204
00:10:22,154 --> 00:10:23,714
I grabbed his hand and brought him here
205
00:10:23,954 --> 00:10:24,034
Of course, that's what he's good at
206
00:10:24,034 --> 00:10:25,994
Of course, that's what he's good at
207
00:10:27,274 --> 00:10:30,034
Good thing I brought him
because the food is so delicious...
208
00:10:30,034 --> 00:10:30,194
Good thing I brought him
because the food is so delicious...
209
00:10:30,314 --> 00:10:32,954
and especially
this eggplant dish is so amazing
210
00:10:39,474 --> 00:10:42,034
Let's put those
to the side now, my dear...
211
00:10:42,034 --> 00:10:42,514
Let's put those
to the side now, my dear...
212
00:10:42,674 --> 00:10:44,834
because the star
of the show is about to come...
213
00:10:44,954 --> 00:10:46,994
the eggplant!
214
00:10:47,234 --> 00:10:48,034
I make it so delicious, you'll see now
215
00:10:48,034 --> 00:10:48,914
I make it so delicious, you'll see now
216
00:10:49,594 --> 00:10:52,074
I told you not to tire yourself out
but you never listen, my love...
217
00:10:52,194 --> 00:10:54,034
you tired yourself too much
we could've eaten outside
218
00:10:54,034 --> 00:10:54,154
you tired yourself too much
we could've eaten outside
219
00:10:54,354 --> 00:10:56,554
We never know
what they put in that food...
220
00:10:56,794 --> 00:10:58,754
plus, I do it much better
they can't do it like me
221
00:10:58,914 --> 00:11:00,034
That's right
it's so delicious, thank you
222
00:11:00,034 --> 00:11:02,034
That's right
it's so delicious, thank you
223
00:11:03,914 --> 00:11:06,034
You know what? I haven't
touched anything, Hayriye did it all
224
00:11:06,034 --> 00:11:07,274
You know what? I haven't
touched anything, Hayriye did it all
225
00:11:07,634 --> 00:11:08,794
I know
226
00:11:11,914 --> 00:11:12,034
I mean...
when there's a maid in the house...
227
00:11:12,034 --> 00:11:15,554
I mean...
when there's a maid in the house...
228
00:11:16,394 --> 00:11:18,034
you won't do anything, of course
229
00:11:18,034 --> 00:11:18,554
you won't do anything, of course
230
00:11:20,194 --> 00:11:21,394
thank you very much
231
00:11:23,114 --> 00:11:24,034
I hope you choke
232
00:11:24,034 --> 00:11:24,754
I hope you choke
233
00:11:25,994 --> 00:11:27,554
bon appetite
234
00:11:32,674 --> 00:11:34,074
Hayriye, darling...
235
00:11:34,594 --> 00:11:36,034
you should've asked him first
maybe Mr. Yavus doesn't like black pepper
236
00:11:36,034 --> 00:11:37,994
you should've asked him first
maybe Mr. Yavus doesn't like black pepper
237
00:11:38,154 --> 00:11:39,714
No, no, he likes it
238
00:11:40,314 --> 00:11:42,034
I mean, everyone likes black pepper, it's
so good with rice, everyone knows that
239
00:11:42,034 --> 00:11:45,194
I mean, everyone likes black pepper, it's
so good with rice, everyone knows that
240
00:11:45,274 --> 00:11:47,194
Yes, that's right, I like it...
241
00:11:47,234 --> 00:11:48,034
I like its flavor to be strong
242
00:11:48,034 --> 00:11:49,154
I like its flavor to be strong
243
00:11:49,274 --> 00:11:51,354
your predictions
are correct, I congratulate you
244
00:11:56,154 --> 00:11:58,154
Mr. Yavus
I don't see a ring on your finger
245
00:11:58,354 --> 00:12:00,034
you're not married most likely
246
00:12:00,034 --> 00:12:00,114
you're not married most likely
247
00:12:01,314 --> 00:12:03,194
No, I'm not
248
00:12:04,594 --> 00:12:06,034
And you've never married before?
249
00:12:06,034 --> 00:12:06,434
And you've never married before?
250
00:12:06,954 --> 00:12:11,954
Well, I was married once
but it didn't last
251
00:12:13,674 --> 00:12:15,674
Then our talk is not over
why didn't it last?
252
00:12:15,874 --> 00:12:18,034
Suhaila
don't bother the man, let him eat
253
00:12:18,034 --> 00:12:19,514
Suhaila
don't bother the man, let him eat
254
00:12:19,674 --> 00:12:21,154
It's ok, that's fine
255
00:12:21,714 --> 00:12:24,034
let's say that
we couldn't understand each other
256
00:12:24,034 --> 00:12:24,314
let's say that
we couldn't understand each other
257
00:12:24,674 --> 00:12:26,154
You couldn't?
258
00:12:27,754 --> 00:12:29,354
And why was that? I wonder
259
00:12:30,034 --> 00:12:31,834
Do you mean that she tricked you?
260
00:12:33,954 --> 00:12:35,594
Did she conspire
against you behind your back?
261
00:12:35,914 --> 00:12:36,034
Or did she play with your feelings?
262
00:12:36,034 --> 00:12:37,434
Or did she play with your feelings?
263
00:12:39,514 --> 00:12:40,954
Hayriye!
264
00:12:41,914 --> 00:12:42,034
Why are you talking to our guest this way?
265
00:12:42,034 --> 00:12:43,994
Why are you talking to our guest this way?
266
00:12:45,354 --> 00:12:48,034
Please excuse us, Yavus
she just started working today
267
00:12:48,034 --> 00:12:48,634
Please excuse us, Yavus
she just started working today
268
00:12:49,514 --> 00:12:52,474
Apologize to Mr. Yavus, Hayriye
269
00:12:57,914 --> 00:13:00,034
didn't you hear me, Hayriye?
270
00:13:00,034 --> 00:13:00,234
didn't you hear me, Hayriye?
271
00:13:00,434 --> 00:13:02,314
- Apologize to Mr. Yavus
- It's ok, Aref, it's ok
272
00:13:02,434 --> 00:13:05,514
let's end this discussion
no problem, it's ok
273
00:13:06,234 --> 00:13:07,554
No, no, Mr. Aref is right
274
00:13:07,834 --> 00:13:09,354
I'm sorry, sir
275
00:13:10,114 --> 00:13:12,034
I had a dear friend
and that dear friend...
276
00:13:12,034 --> 00:13:12,234
I had a dear friend
and that dear friend...
277
00:13:12,554 --> 00:13:14,354
went through a similar thing
278
00:13:14,394 --> 00:13:16,874
I mean, when someone encounters
bad people, they get shocked
279
00:13:16,914 --> 00:13:18,034
and I just remembered her
and unintentionally said that
280
00:13:18,034 --> 00:13:19,194
and I just remembered her
and unintentionally said that
281
00:13:19,234 --> 00:13:21,034
- Yes
- I'll fill your glass with water
282
00:13:21,074 --> 00:13:22,754
- Ok, dear
- Excuse me
283
00:13:22,834 --> 00:13:24,034
It's ok
284
00:13:24,274 --> 00:13:27,314
What about children? Do you have
any children with your ex-wife?
285
00:13:27,834 --> 00:13:29,154
No, I don't
286
00:13:51,834 --> 00:13:54,034
Hello, oh, dear, I'm sorry
I didn't mean to scare you!
287
00:13:54,034 --> 00:13:58,834
Hello, oh, dear, I'm sorry
I didn't mean to scare you!
288
00:13:59,474 --> 00:14:00,034
The water pitcher broke
and shattered into pieces
289
00:14:00,034 --> 00:14:02,954
The water pitcher broke
and shattered into pieces
290
00:14:03,274 --> 00:14:05,234
Mrs. Suhaila will get so mad at me!
291
00:14:05,274 --> 00:14:06,034
No, dear, Mrs. Suhaila won't get mad
she's not like that
292
00:14:06,034 --> 00:14:07,754
No, dear, Mrs. Suhaila won't get mad
she's not like that
293
00:14:08,954 --> 00:14:10,714
The pitcher was so nice!
294
00:14:11,274 --> 00:14:12,034
Can we fix the pitcher?
Won't that work?
295
00:14:12,034 --> 00:14:13,394
Can we fix the pitcher?
Won't that work?
296
00:14:14,714 --> 00:14:16,794
- No, it won't work
- Oh, dear!
297
00:14:16,834 --> 00:14:18,034
We can't fix what's broken
no matter how hard we try!
298
00:14:18,034 --> 00:14:21,074
We can't fix what's broken
no matter how hard we try!
299
00:14:24,594 --> 00:14:27,714
Don't come near them, leave them
you may get hurt, I'll pick them up
300
00:14:28,394 --> 00:14:29,714
What a lost!
301
00:14:29,874 --> 00:14:30,034
It's just a water pitcher after all
there're millions of it in the world
302
00:14:30,034 --> 00:14:33,434
It's just a water pitcher after all
there're millions of it in the world
303
00:14:33,474 --> 00:14:36,034
it's ok if this pitcher broke
it's not a problem if one pitcher broke
304
00:14:36,034 --> 00:14:36,074
it's ok if this pitcher broke
it's not a problem if one pitcher broke
305
00:14:37,154 --> 00:14:39,194
how many times did I say "pitcher"?
306
00:14:46,354 --> 00:14:47,914
Who are you by the way?
307
00:14:48,594 --> 00:14:52,554
I'm Kerem, Aref's right hand
and his nephew at the same time
308
00:14:54,634 --> 00:14:57,994
- Do you mean Mr. stingy?
- Yes, that's the one
309
00:15:00,114 --> 00:15:02,594
Instead of hiring someone
he hires his relatives
310
00:15:03,034 --> 00:15:04,434
We can say that
311
00:15:05,274 --> 00:15:06,034
- And I'm Hayriye
- Nice to meet you
312
00:15:06,034 --> 00:15:07,354
- And I'm Hayriye
- Nice to meet you
313
00:15:07,394 --> 00:15:08,714
You too
314
00:15:09,954 --> 00:15:12,034
I'm sorry, I just entered
when I saw the door open
315
00:15:12,034 --> 00:15:13,394
I'm sorry, I just entered
when I saw the door open
316
00:15:13,434 --> 00:15:15,834
I went straight inside
I didn't knock and I scared you
317
00:15:15,914 --> 00:15:18,034
- Oh, dear! Was the door open?
- Yes
318
00:15:18,034 --> 00:15:19,194
- Oh, dear! Was the door open?
- Yes
319
00:15:19,834 --> 00:15:24,034
I didn't notice that
I was distracted when the guest came
320
00:15:24,034 --> 00:15:25,834
I didn't notice that
I was distracted when the guest came
321
00:15:26,234 --> 00:15:30,034
good think it was you, a thief
could've entered the stingy man's house
322
00:15:30,034 --> 00:15:30,234
good think it was you, a thief
could've entered the stingy man's house
323
00:15:30,754 --> 00:15:33,434
- that would've given him a heart attack
- Yes
324
00:15:34,634 --> 00:15:36,034
Leave it, you'll get hurt
I'll get a broom
325
00:15:36,034 --> 00:15:36,514
Leave it, you'll get hurt
I'll get a broom
326
00:15:36,554 --> 00:15:38,434
- I'll pick them up
- No, stop
327
00:15:38,554 --> 00:15:39,874
Ok
328
00:15:50,074 --> 00:15:51,474
- I'll be back in a minute
- Ok
329
00:15:52,434 --> 00:15:54,034
Come on, let's dance together!
330
00:15:55,754 --> 00:15:57,114
You go and have fun
331
00:15:57,674 --> 00:15:59,474
What's wrong? You seem upset
332
00:16:03,034 --> 00:16:05,354
A very honest person...
333
00:16:05,394 --> 00:16:06,034
said some things to me that no one else
could have said to me in the same way
334
00:16:06,034 --> 00:16:12,034
said some things to me that no one else
could have said to me in the same way
335
00:16:12,034 --> 00:16:12,274
said some things to me that no one else
could have said to me in the same way
336
00:16:13,914 --> 00:16:16,954
What are the things
that no one else could've said to you?
337
00:16:17,314 --> 00:16:18,034
Never mind
338
00:16:18,034 --> 00:16:18,634
Never mind
339
00:16:26,674 --> 00:16:30,034
Then, let me tell you
some facts that you should know...
340
00:16:30,034 --> 00:16:30,834
Then, let me tell you
some facts that you should know...
341
00:16:32,074 --> 00:16:36,034
you're the most handsome man
I've ever seen...
342
00:16:36,034 --> 00:16:36,194
you're the most handsome man
I've ever seen...
343
00:16:36,954 --> 00:16:39,834
and the most brilliant and amazing man!
344
00:16:54,754 --> 00:16:56,114
Defne!
345
00:16:56,314 --> 00:16:58,674
Come quick, Defne, please
I want to show you something...
346
00:16:58,714 --> 00:17:00,034
- come quick, please, come on!
- I'll be back in a minute
347
00:17:00,034 --> 00:17:00,514
- come quick, please, come on!
- I'll be back in a minute
348
00:17:02,354 --> 00:17:03,914
- What do you want?
- Do you remember the guy...
349
00:17:03,954 --> 00:17:06,034
- I showed you last time? He's here
- But you pulled me away at a bad time!
350
00:17:06,034 --> 00:17:06,434
- I showed you last time? He's here
- But you pulled me away at a bad time!
351
00:17:06,474 --> 00:17:08,994
- What happened?
- Mert just kissed me
352
00:17:09,234 --> 00:17:11,914
- yes, ok, just leave me alone now!
- Ok, I'm going
353
00:17:11,954 --> 00:17:12,034
- Goodbye
- Ok
354
00:17:12,034 --> 00:17:13,314
- Goodbye
- Ok
355
00:17:36,794 --> 00:17:38,154
Hayriye!
356
00:17:38,434 --> 00:17:39,874
Is that you?
357
00:17:44,394 --> 00:17:45,754
What did you do?
358
00:17:49,474 --> 00:17:50,794
What happened?
359
00:17:52,074 --> 00:17:53,794
Did something happen?
Didn't you get along with them?
360
00:17:55,394 --> 00:17:56,714
They're nice people
361
00:17:58,234 --> 00:17:59,634
everything went fine
362
00:18:04,474 --> 00:18:06,034
didn't they say
that they're having a guest?
363
00:18:06,034 --> 00:18:06,394
didn't they say
that they're having a guest?
364
00:18:09,234 --> 00:18:11,514
- It turned out to be him
- Who?
365
00:18:15,394 --> 00:18:17,474
- Do you mean Yavus?
- Darn him!
366
00:18:20,114 --> 00:18:21,874
Oh, dear!
367
00:18:22,314 --> 00:18:23,714
So, what happened?
368
00:18:28,634 --> 00:18:29,954
Nothing happened
369
00:18:31,154 --> 00:18:33,754
I prepared some food and served it to him
370
00:18:34,634 --> 00:18:36,034
I filled the plates
371
00:18:36,034 --> 00:18:36,074
I filled the plates
372
00:18:37,474 --> 00:18:38,794
as always
373
00:18:40,194 --> 00:18:41,954
then they asked him a question
374
00:18:43,634 --> 00:18:45,634
they asked him
if he had been married before
375
00:18:46,634 --> 00:18:48,034
he told them that he's divorced
so they asked him about the reason
376
00:18:48,034 --> 00:18:48,594
he told them that he's divorced
so they asked him about the reason
377
00:18:50,994 --> 00:18:52,474
and asked him if he has any children
378
00:18:57,194 --> 00:18:58,794
he said: "No"!
379
00:19:03,354 --> 00:19:05,514
But he was right, we don't
380
00:19:07,554 --> 00:19:09,154
we never had any...
381
00:19:11,434 --> 00:19:12,034
because of him!
382
00:19:12,034 --> 00:19:12,754
because of him!
383
00:19:13,434 --> 00:19:14,754
It's ok, it's ok
384
00:19:17,874 --> 00:19:18,034
don't cry, dear, don't cry!
385
00:19:18,034 --> 00:19:19,714
don't cry, dear, don't cry!
386
00:19:20,634 --> 00:19:24,034
He doesn't deserve this
he doesn't deserve your tears, don't cry
387
00:19:24,034 --> 00:19:25,034
He doesn't deserve this
he doesn't deserve your tears, don't cry
388
00:19:27,754 --> 00:19:29,394
Do you know what he told them
what the reason was for our breakup?
389
00:19:34,274 --> 00:19:35,834
He told them that we couldn't get along
390
00:19:41,314 --> 00:19:42,034
I thought...
391
00:19:42,034 --> 00:19:42,674
I thought...
392
00:19:43,354 --> 00:19:45,754
that nothing about him
would surprise me anymore
393
00:19:46,754 --> 00:19:48,034
then he does something
and finds a way to shock me
394
00:19:48,034 --> 00:19:50,274
then he does something
and finds a way to shock me
395
00:19:50,314 --> 00:19:53,354
Come here, dear, come here!
396
00:19:57,874 --> 00:20:00,034
Do you know why
he gave me that money? I told you...
397
00:20:00,034 --> 00:20:01,234
Do you know why
he gave me that money? I told you...
398
00:20:01,794 --> 00:20:04,194
I told you that he gave it to me
to relieve his conscience...
399
00:20:05,554 --> 00:20:06,034
but he said that we worked together
400
00:20:06,034 --> 00:20:07,314
but he said that we worked together
401
00:20:08,034 --> 00:20:09,434
and that he gave me my share
402
00:20:11,434 --> 00:20:12,034
It's over, dear, it's over
403
00:20:12,034 --> 00:20:13,114
It's over, dear, it's over
404
00:20:13,514 --> 00:20:16,634
it's over, that's enough
I won't let you go back to Aref's house
405
00:20:17,314 --> 00:20:18,034
this happened because of me!
406
00:20:18,034 --> 00:20:18,714
this happened because of me!
407
00:20:18,954 --> 00:20:22,114
It's my fault, my fault
that's enough, dear...
408
00:20:23,474 --> 00:20:24,034
I won't let you go back there
we'll find another way
409
00:20:24,034 --> 00:20:25,834
I won't let you go back there
we'll find another way
410
00:20:26,554 --> 00:20:29,034
you won't see him again, ok?
411
00:20:30,874 --> 00:20:33,834
No, sister! No!
412
00:20:34,154 --> 00:20:35,474
I'm fine
413
00:20:35,914 --> 00:20:36,034
I won't cry again for that man
414
00:20:36,034 --> 00:20:37,834
I won't cry again for that man
415
00:20:38,194 --> 00:20:39,674
I promise!
416
00:20:41,034 --> 00:20:42,034
I won't let him destroy me
417
00:20:42,034 --> 00:20:42,314
I won't let him destroy me
418
00:20:42,354 --> 00:20:44,314
I won't allow him
to underestimate me like this
419
00:20:46,314 --> 00:20:48,034
we came here for a reason
420
00:20:49,194 --> 00:20:51,634
and we'll focus on that reason, that's it!
421
00:20:54,594 --> 00:20:56,114
Are you sure?
422
00:20:57,674 --> 00:21:00,034
I'm sure, sister, I'm sure
423
00:21:00,034 --> 00:21:00,194
I'm sure, sister, I'm sure
424
00:21:05,074 --> 00:21:06,034
why are you sitting here
all alone looking sad?
425
00:21:06,034 --> 00:21:07,594
why are you sitting here
all alone looking sad?
426
00:21:13,594 --> 00:21:15,634
I was just thinking...
427
00:21:19,194 --> 00:21:22,394
a while ago, we used to work
in houses and in those houses....
428
00:21:22,754 --> 00:21:24,034
we'd dream and wonder what we'd do
if we had such houses, do you remember?
429
00:21:24,034 --> 00:21:26,634
we'd dream and wonder what we'd do
if we had such houses, do you remember?
430
00:21:26,714 --> 00:21:29,634
Yes, you were the most humble one
among us when it comes to dreaming
431
00:21:33,034 --> 00:21:35,594
See?
One should be careful what they wish for
432
00:21:37,554 --> 00:21:38,954
look, it came true
433
00:21:39,194 --> 00:21:40,794
check out the house that we're living in
434
00:21:40,834 --> 00:21:42,034
we have a luxury house
luxury furniture and expensive clothes
435
00:21:42,034 --> 00:21:43,794
we have a luxury house
luxury furniture and expensive clothes
436
00:21:44,394 --> 00:21:47,354
we eat the fanciest meals
and drink the fanciest drinks but I...
437
00:21:51,074 --> 00:21:52,834
I can't feel the taste of any of that
438
00:21:58,394 --> 00:21:59,994
I only think about my daughter
439
00:22:01,394 --> 00:22:03,914
how Ilkgul is
what she is doing and how she is doing
440
00:22:07,354 --> 00:22:09,834
do you know what?
When I remember the things they say...
441
00:22:09,874 --> 00:22:12,034
I feel like I'm going to lose my mind
442
00:22:12,034 --> 00:22:12,434
I feel like I'm going to lose my mind
443
00:22:15,994 --> 00:22:18,034
it wasn't enough for them to frame her
they also speak badly about her!
444
00:22:18,034 --> 00:22:19,874
it wasn't enough for them to frame her
they also speak badly about her!
445
00:22:19,914 --> 00:22:21,634
They're talking
about my daughter that way!
446
00:22:22,034 --> 00:22:24,034
I mean, I feel like I want to shout...
447
00:22:24,034 --> 00:22:25,074
I mean, I feel like I want to shout...
448
00:22:26,154 --> 00:22:29,714
and say that I'm her mother
and that Ilkgul is my daughter...
449
00:22:30,074 --> 00:22:33,874
and prevent them
from talking about her that way!
450
00:22:35,834 --> 00:22:36,034
I wish I could say that
but I can't...
451
00:22:36,034 --> 00:22:37,834
I wish I could say that
but I can't...
452
00:22:39,154 --> 00:22:40,554
so I just keep it inside me
453
00:22:46,434 --> 00:22:47,754
Sister...
454
00:22:49,114 --> 00:22:51,514
your patience will pay off
455
00:22:54,034 --> 00:22:58,194
the day will come when you tell them
all the things you've been keeping inside!
456
00:22:59,194 --> 00:23:00,034
We're by your side, we support you
457
00:23:00,034 --> 00:23:01,234
We're by your side, we support you
458
00:23:03,514 --> 00:23:05,034
and we'll save Ilkgul
459
00:23:05,194 --> 00:23:06,034
the real killer will be revealed
460
00:23:06,034 --> 00:23:06,914
the real killer will be revealed
461
00:23:07,474 --> 00:23:09,394
then, all your beautiful dreams
will come true
462
00:23:14,754 --> 00:23:16,154
My dear friend...
463
00:23:17,034 --> 00:23:18,034
my precious friend!
464
00:23:18,034 --> 00:23:18,634
my precious friend!
465
00:23:43,274 --> 00:23:44,634
Are you ok?
466
00:23:45,354 --> 00:23:46,674
Oh, dear!
467
00:23:47,474 --> 00:23:48,034
I'm alright, I'm fine
468
00:23:48,034 --> 00:23:49,954
I'm alright, I'm fine
469
00:23:50,834 --> 00:23:52,234
I'm alright
470
00:23:54,034 --> 00:23:55,634
Let me help you
471
00:23:57,954 --> 00:24:00,034
let me help you, lean on me
472
00:24:00,034 --> 00:24:00,874
let me help you, lean on me
473
00:24:01,194 --> 00:24:02,634
hold on
474
00:24:03,714 --> 00:24:05,314
ok, hold on
475
00:24:08,354 --> 00:24:09,754
hold on!
476
00:24:09,994 --> 00:24:12,034
Ok, yes, ok
477
00:24:12,034 --> 00:24:12,314
Ok, yes, ok
478
00:24:27,234 --> 00:24:30,034
It's because of me
479
00:24:30,034 --> 00:24:31,234
It's because of me
480
00:24:33,314 --> 00:24:34,674
What did you say?
481
00:24:35,354 --> 00:24:36,034
He died because of me
482
00:24:36,034 --> 00:24:36,874
He died because of me
36728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.