All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 167 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,394 --> 00:01:00,034 I told you, did you forget? 2 00:01:00,034 --> 00:01:00,114 I told you, did you forget? 3 00:01:01,514 --> 00:01:04,474 When I came into the room I saw him lying on the floor 4 00:01:05,914 --> 00:01:06,034 I was shocked and while I was trying to understand what happened... 5 00:01:06,034 --> 00:01:10,034 I was shocked and while I was trying to understand what happened... 6 00:01:10,554 --> 00:01:12,034 I looked around and saw everyone gathered around me 7 00:01:12,034 --> 00:01:13,554 I looked around and saw everyone gathered around me 8 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 staring at me as if I'm the killer 9 00:01:19,074 --> 00:01:22,114 Okay dear, try to get over it and don't bother yourself 10 00:01:22,554 --> 00:01:24,034 is there anything you can tell us about these women, Ilkgul? 11 00:01:24,034 --> 00:01:25,874 is there anything you can tell us about these women, Ilkgul? 12 00:01:25,914 --> 00:01:29,914 at the end, we're in contact with them and we'll try to get close to them 13 00:01:30,274 --> 00:01:36,034 what I'm saying is, do you know any secret or info about them that can help? 14 00:01:36,034 --> 00:01:36,114 what I'm saying is, do you know any secret or info about them that can help? 15 00:01:38,634 --> 00:01:42,034 There's something if that's what you want... 16 00:01:42,034 --> 00:01:42,074 There's something if that's what you want... 17 00:01:43,314 --> 00:01:46,194 Mr. Hakan and Mrs. Julide were fighting all the time 18 00:01:46,834 --> 00:01:48,034 No, I won't pay more there's nothing I can do, I'm broke! 19 00:01:48,034 --> 00:01:49,834 No, I won't pay more there's nothing I can do, I'm broke! 20 00:01:50,034 --> 00:01:54,034 I understood, Hakan, let me enjoy my food we don't have to talk about it everyday 21 00:01:54,034 --> 00:01:54,154 I understood, Hakan, let me enjoy my food we don't have to talk about it everyday 22 00:01:54,314 --> 00:01:56,994 I can't pay more do you understand? I can't pay more! 23 00:01:57,034 --> 00:01:59,194 Why does it end up about my credit card? 24 00:01:59,434 --> 00:02:00,034 Say something! You only ask for money! 25 00:02:00,034 --> 00:02:02,194 Say something! You only ask for money! 26 00:02:02,274 --> 00:02:04,074 - We can't buy anything anymore - I don't want anything anymore... 27 00:02:04,154 --> 00:02:06,034 - don't serve me, I don't want to eat - Okay then, where are you going? 28 00:02:06,034 --> 00:02:06,954 - don't serve me, I don't want to eat - Okay then, where are you going? 29 00:02:07,314 --> 00:02:09,434 I feel like I got used to their fights 30 00:02:11,194 --> 00:02:12,034 but, a week before the incident... 31 00:02:12,034 --> 00:02:13,114 but, a week before the incident... 32 00:02:13,474 --> 00:02:14,834 I saw something different 33 00:02:15,554 --> 00:02:18,034 I was going to throw the rubbish out and it was really late at night... 34 00:02:18,034 --> 00:02:19,034 I was going to throw the rubbish out and it was really late at night... 35 00:02:26,194 --> 00:02:30,034 when I got out, I saw Mrs. Mayra and Mr. Hakan fighting 36 00:02:30,034 --> 00:02:31,314 when I got out, I saw Mrs. Mayra and Mr. Hakan fighting 37 00:02:31,834 --> 00:02:34,154 and Mr. Hakan was trying to get close to Mrs. Mayra 38 00:02:35,074 --> 00:02:36,034 and when they saw me, they drifted apart 39 00:02:36,034 --> 00:02:37,074 and when they saw me, they drifted apart 40 00:02:42,554 --> 00:02:45,474 Sister, Mayra is in every story we hear 41 00:02:46,474 --> 00:02:48,034 What were they fighting about? 42 00:02:48,034 --> 00:02:48,714 What were they fighting about? 43 00:02:49,514 --> 00:02:53,394 - What would gather Hakan and Mayra? - I don't know 44 00:02:55,354 --> 00:02:57,074 but the one thing I know well... 45 00:02:57,394 --> 00:02:59,834 is that Mayra would never say anything 46 00:03:00,194 --> 00:03:01,794 she thinks of every word before saying it 47 00:03:02,194 --> 00:03:05,234 but Julide doesn't do anything that's not in her best interest 48 00:03:05,354 --> 00:03:06,034 she doesn't say or do anything she's very secretive 49 00:03:06,034 --> 00:03:07,674 she doesn't say or do anything she's very secretive 50 00:03:08,234 --> 00:03:12,034 if any of them has a soul then it's Suhaila 51 00:03:12,034 --> 00:03:13,594 if any of them has a soul then it's Suhaila 52 00:03:14,394 --> 00:03:18,034 as long as they're hiding something you can know it from her 53 00:03:18,034 --> 00:03:18,074 as long as they're hiding something you can know it from her 54 00:03:21,554 --> 00:03:24,034 but don't you do anything! Please, mother, don't do anything 55 00:03:24,034 --> 00:03:25,354 but don't you do anything! Please, mother, don't do anything 56 00:03:26,154 --> 00:03:27,874 please, don't do anything 57 00:03:35,394 --> 00:03:36,034 Why do you want us to gather in such remote place? 58 00:03:36,034 --> 00:03:38,274 Why do you want us to gather in such remote place? 59 00:03:39,154 --> 00:03:40,994 - Where's Julide? - I don't know 60 00:03:42,874 --> 00:03:44,554 - here she is - Suhaila? 61 00:03:45,434 --> 00:03:47,314 What's happening? Why did you bring us here? 62 00:03:47,834 --> 00:03:48,034 Girls, I saw a nightmare yesterday... 63 00:03:48,034 --> 00:03:50,794 Girls, I saw a nightmare yesterday... 64 00:03:52,194 --> 00:03:54,034 that the police arrested me and took me to the police station 65 00:03:54,034 --> 00:03:54,474 that the police arrested me and took me to the police station 66 00:03:54,794 --> 00:03:57,714 Will you please calm down? No one will take you anywhere 67 00:03:57,954 --> 00:04:00,034 I can't calm down, I can't! 68 00:04:00,034 --> 00:04:00,434 I can't calm down, I can't! 69 00:04:00,554 --> 00:04:03,594 I can't forget him! I'm dreaming of him 70 00:04:03,674 --> 00:04:06,034 I must talk to a therapist, girls I must tell someone about this 71 00:04:06,034 --> 00:04:06,954 I must talk to a therapist, girls I must tell someone about this 72 00:04:06,994 --> 00:04:08,994 Dear Suhaila, look... 73 00:04:09,154 --> 00:04:12,034 dear, it seems like you didn't get this right 74 00:04:12,034 --> 00:04:12,194 dear, it seems like you didn't get this right 75 00:04:12,594 --> 00:04:15,274 you can't tell anyone about this you can't tell anyone 76 00:04:15,394 --> 00:04:18,034 - not even a therapist, understand - You understand me! 77 00:04:18,034 --> 00:04:18,394 - not even a therapist, understand - You understand me! 78 00:04:18,674 --> 00:04:20,954 - I can't continue my life like you do! - Okay! 79 00:04:21,554 --> 00:04:23,394 Okay, dear will you look at me? 80 00:04:24,114 --> 00:04:27,394 We didn't do anything wrong, okay? You realize this very well 81 00:04:27,954 --> 00:04:30,034 forget about it and move on and let us continue our lives 82 00:04:30,034 --> 00:04:31,354 forget about it and move on and let us continue our lives 83 00:04:32,514 --> 00:04:33,954 okay? 84 00:04:39,674 --> 00:04:41,634 - Come on - Earlier on... 85 00:04:41,874 --> 00:04:42,034 Mayra got mad at me and she interrogated me 86 00:04:42,034 --> 00:04:44,314 Mayra got mad at me and she interrogated me 87 00:04:44,754 --> 00:04:48,034 she asked me many questions about you and your life, I told her "I don't know you" 88 00:04:48,034 --> 00:04:49,074 she asked me many questions about you and your life, I told her "I don't know you" 89 00:04:49,554 --> 00:04:53,554 - And then? - My sweet little liar! 90 00:04:53,634 --> 00:04:54,034 Well done, sister come on, calm down and rest now 91 00:04:54,034 --> 00:04:55,234 Well done, sister come on, calm down and rest now 92 00:04:55,314 --> 00:05:00,034 I'm not done yet, when I was leaving she asked me whether you have kids or not 93 00:05:00,034 --> 00:05:02,034 I'm not done yet, when I was leaving she asked me whether you have kids or not 94 00:05:02,514 --> 00:05:05,474 - What did you tell her? - I panicked and said you have a daughter 95 00:05:05,634 --> 00:05:06,034 - What? - Then she asked me where she is 96 00:05:06,034 --> 00:05:09,594 - What? - Then she asked me where she is 97 00:05:09,954 --> 00:05:12,034 Medine! You should have told her that she's in prison 98 00:05:12,034 --> 00:05:13,674 Medine! You should have told her that she's in prison 99 00:05:13,714 --> 00:05:17,874 I certainly didn't say that Hayriye I told her that she's studying abroad 100 00:05:18,354 --> 00:05:20,594 That's good, okay, that's good 101 00:05:20,914 --> 00:05:24,034 What's good about that, sister? They'll ask for more details 102 00:05:24,034 --> 00:05:25,714 What's good about that, sister? They'll ask for more details 103 00:05:25,834 --> 00:05:28,514 they'll ask about the country and the city and so 104 00:05:28,594 --> 00:05:29,914 I wish you'd told her that she studies in America 105 00:05:30,034 --> 00:05:33,594 we should work more on the story and not leave it complicated as it is 106 00:05:33,674 --> 00:05:35,194 - you too, listen to me, Asma - I'm listening 107 00:05:35,274 --> 00:05:36,034 What am I to do, Hayriye? She asked me and I panicked and didn't know what to say 108 00:05:36,034 --> 00:05:38,154 What am I to do, Hayriye? She asked me and I panicked and didn't know what to say 109 00:05:38,314 --> 00:05:40,194 it's good that I only said that 110 00:05:41,074 --> 00:05:42,034 - You're right - But, sister... 111 00:05:42,034 --> 00:05:42,834 - You're right - But, sister... 112 00:05:42,994 --> 00:05:46,514 let me tell you, this Mayra is seriously thinking about setting you up 113 00:05:46,954 --> 00:05:48,034 What are you saying? Does it mean that she's suspicious of me? 114 00:05:48,034 --> 00:05:49,874 What are you saying? Does it mean that she's suspicious of me? 115 00:05:50,034 --> 00:05:51,834 No, it's not about suspicion 116 00:05:52,154 --> 00:05:54,034 it's more about jealousy 117 00:05:54,034 --> 00:05:54,634 it's more about jealousy 118 00:05:55,314 --> 00:05:58,354 she was scolding her husband this morning because he ate too much in the party 119 00:05:59,794 --> 00:06:00,034 Really? 120 00:06:00,034 --> 00:06:01,754 Really? 121 00:06:01,954 --> 00:06:04,114 Look at that! 122 00:06:04,314 --> 00:06:06,034 We told you to act realistically but you were perfect! 123 00:06:06,034 --> 00:06:08,194 We told you to act realistically but you were perfect! 124 00:06:09,194 --> 00:06:10,834 And she doesn't allow me to come here anymore 125 00:06:11,034 --> 00:06:12,034 I told her that Hayriye is my friend so she told me to talk to you on the phone 126 00:06:12,034 --> 00:06:13,834 I told her that Hayriye is my friend so she told me to talk to you on the phone 127 00:06:14,274 --> 00:06:16,874 - Dear God! - These people are weird 128 00:06:17,154 --> 00:06:18,034 some of them get mad when we talk on the phone and others when we don't 129 00:06:18,034 --> 00:06:20,594 some of them get mad when we talk on the phone and others when we don't 130 00:06:20,914 --> 00:06:24,034 - How did you come then? - I told her that I'm going to the market 131 00:06:24,034 --> 00:06:24,554 - How did you come then? - I told her that I'm going to the market 132 00:06:24,594 --> 00:06:27,554 Look at me, Medine we need you so bad in that house 133 00:06:27,714 --> 00:06:30,034 - be extra careful - I am careful, sister 134 00:06:30,034 --> 00:06:30,194 - be extra careful - I am careful, sister 135 00:06:30,274 --> 00:06:32,834 but I don't know what we'll do since Mayra wants to set you up 136 00:06:34,234 --> 00:06:36,034 We should invade the castle from within 137 00:06:36,634 --> 00:06:37,834 What? What castle? 138 00:06:38,194 --> 00:06:40,034 Bayburt castle, Medine do you know it? 139 00:06:40,594 --> 00:06:42,034 It's a metaphor, dear you should get used to that! 140 00:06:42,034 --> 00:06:43,234 It's a metaphor, dear you should get used to that! 141 00:06:43,874 --> 00:06:46,914 It means that we'll use Suhaila 142 00:06:47,514 --> 00:06:48,034 Ilkgul told me that, too 143 00:06:48,034 --> 00:06:49,234 Ilkgul told me that, too 144 00:06:49,514 --> 00:06:52,474 she said that she is the most merciful of them all 145 00:06:52,914 --> 00:06:54,034 actually, she is the only one who treated me well 146 00:06:54,034 --> 00:06:55,914 actually, she is the only one who treated me well 147 00:06:56,154 --> 00:07:00,034 Now, if Songul and Suhaila become friends we will make it 148 00:07:00,034 --> 00:07:01,434 Now, if Songul and Suhaila become friends we will make it 149 00:07:01,634 --> 00:07:02,874 we'll easily succeed 150 00:07:03,034 --> 00:07:04,434 How would we become friends, girl? 151 00:07:04,594 --> 00:07:06,034 How can I be her friend? We're not kids anymore 152 00:07:06,034 --> 00:07:07,154 How can I be her friend? We're not kids anymore 153 00:07:07,394 --> 00:07:09,314 so, I just can go there and ask her "Would you like to be my friend?" 154 00:07:09,674 --> 00:07:11,994 I don't know what I should do 155 00:07:13,194 --> 00:07:15,034 I know exactly how you'll be friends 156 00:07:15,754 --> 00:07:16,914 How? 157 00:07:18,314 --> 00:07:22,834 Now, don't these three women go jogging every single morning? 158 00:07:23,434 --> 00:07:24,034 Besides, Suhaila always go jogging alone every evening at the same time 159 00:07:24,034 --> 00:07:28,674 Besides, Suhaila always go jogging alone every evening at the same time 160 00:07:29,434 --> 00:07:30,034 you can go and pretend to meet her there by coincident 161 00:07:30,034 --> 00:07:32,034 you can go and pretend to meet her there by coincident 162 00:07:32,754 --> 00:07:36,034 I see! So, I'll go jogging, too 163 00:07:36,034 --> 00:07:36,674 I see! So, I'll go jogging, too 164 00:07:40,234 --> 00:07:42,034 She is doing exercises for free, too good for her! 165 00:07:42,034 --> 00:07:43,794 She is doing exercises for free, too good for her! 166 00:07:45,074 --> 00:07:48,034 Maybe, you'll start to go jogging together and thus become friends 167 00:07:48,034 --> 00:07:49,794 Maybe, you'll start to go jogging together and thus become friends 168 00:08:05,034 --> 00:08:06,034 - Hello! - Hello! 169 00:08:06,034 --> 00:08:06,874 - Hello! - Hello! 170 00:08:07,154 --> 00:08:09,354 - Do you go joggling, too? - Yes, yes 171 00:08:10,194 --> 00:08:12,034 I love jogging too much 172 00:08:12,034 --> 00:08:12,314 I love jogging too much 173 00:08:13,554 --> 00:08:16,034 - I must go jogging everyday - really? 174 00:08:24,074 --> 00:08:25,394 Suhaila! 175 00:08:27,834 --> 00:08:28,994 Suhaila! 176 00:08:33,274 --> 00:08:34,594 Suhaila! 177 00:08:38,034 --> 00:08:40,074 I can't believe it! 178 00:08:50,434 --> 00:08:52,474 Suhaila! Suhaila! 179 00:08:52,874 --> 00:08:54,034 How are you doing? 180 00:08:54,034 --> 00:08:54,194 How are you doing? 181 00:08:54,434 --> 00:08:55,674 Suhaila! 182 00:08:55,834 --> 00:08:57,354 Are you done jogging? Shall we go? 183 00:08:57,594 --> 00:09:00,034 How about we have a cup of coffee? I'm so glad to meet you here 184 00:09:00,034 --> 00:09:01,034 How about we have a cup of coffee? I'm so glad to meet you here 185 00:09:01,194 --> 00:09:02,954 - Suhaila! - How are you, girls? 186 00:09:15,514 --> 00:09:17,274 I'm done! I'm really done! 187 00:09:17,834 --> 00:09:18,034 Have you bought pasteurized milk again to make Latee now? Don't get used to it 188 00:09:18,034 --> 00:09:23,194 Have you bought pasteurized milk again to make Latee now? Don't get used to it 189 00:09:23,354 --> 00:09:24,034 What can I do? Ordinary milk cause me bloating 190 00:09:24,034 --> 00:09:25,634 What can I do? Ordinary milk cause me bloating 191 00:09:26,074 --> 00:09:28,514 I'll bloat you up right now listen to me 192 00:09:28,754 --> 00:09:30,034 I'd like to have some groats and pickles shall we make some this evening? 193 00:09:30,034 --> 00:09:31,474 I'd like to have some groats and pickles shall we make some this evening? 194 00:09:31,674 --> 00:09:33,994 Yes, that would be nice let's cook some 195 00:09:34,194 --> 00:09:36,034 - Oh my lord! - Easy now 196 00:09:36,234 --> 00:09:41,514 I'm done! I can't walk anymore! 197 00:09:42,714 --> 00:09:46,154 - Be careful, Ms. Songul! - I'm really done 198 00:09:47,474 --> 00:09:48,034 Sister! 199 00:09:48,034 --> 00:09:49,514 Sister! 200 00:09:50,194 --> 00:09:52,434 - How did the jogging go? - "How did the jogging go?" 201 00:09:52,834 --> 00:09:54,034 How do you think? Why did you tell me to go after her? 202 00:09:54,034 --> 00:09:55,754 How do you think? Why did you tell me to go after her? 203 00:09:55,914 --> 00:09:59,394 Do you know how fast she is? I was only able to say "hello" to her 204 00:09:59,634 --> 00:10:00,034 if Ismail hasn't come I wouldn't have been able to come home 205 00:10:00,034 --> 00:10:02,234 if Ismail hasn't come I wouldn't have been able to come home 206 00:10:02,634 --> 00:10:05,554 I'm convulsive I'm totally convulsive 207 00:10:06,514 --> 00:10:09,394 Sister, how would she know that? 208 00:10:09,634 --> 00:10:12,034 How would she know that Suhaila is a fast runner? She had no idea 209 00:10:12,034 --> 00:10:13,714 How would she know that Suhaila is a fast runner? She had no idea 210 00:10:13,954 --> 00:10:18,034 you have to get used to such things I mean, you have to learn how to jog fast 211 00:10:18,034 --> 00:10:18,434 you have to get used to such things I mean, you have to learn how to jog fast 212 00:10:18,674 --> 00:10:21,994 we run fast to catch the bus but the rich don't do this 213 00:10:22,234 --> 00:10:24,034 they run fast to do sport and to get slimmer 214 00:10:24,034 --> 00:10:26,314 they run fast to do sport and to get slimmer 215 00:10:26,434 --> 00:10:27,714 so, you need to run like them 216 00:10:28,194 --> 00:10:30,034 Ms. Songul doesn't need to get any slimmer 217 00:10:30,034 --> 00:10:30,274 Ms. Songul doesn't need to get any slimmer 218 00:10:32,874 --> 00:10:36,034 No, Mr. Ismail that's too much 219 00:10:36,034 --> 00:10:37,274 No, Mr. Ismail that's too much 220 00:10:38,114 --> 00:10:39,874 What doesn't she need, too, Ismail? 221 00:10:40,034 --> 00:10:41,954 Tell us! Feel free to speak 222 00:10:43,754 --> 00:10:45,554 Excuse me, ladies I'll go to check on the car 223 00:10:45,714 --> 00:10:48,034 Yes, go and check on the car and check if you're ok, too 224 00:10:48,034 --> 00:10:49,754 Yes, go and check on the car and check if you're ok, too 225 00:10:50,754 --> 00:10:53,514 Since the jogging idea didn't work we need to find something else 226 00:10:53,634 --> 00:10:54,034 No, we don't need anything new we'll go back to the old-fashion way 227 00:10:54,034 --> 00:10:55,594 No, we don't need anything new we'll go back to the old-fashion way 228 00:10:55,714 --> 00:10:57,594 my parents way of communicating 229 00:10:57,754 --> 00:11:00,034 I'll visit her and have coffee with her I hope this would work 230 00:11:00,034 --> 00:11:02,474 I'll visit her and have coffee with her I hope this would work 231 00:11:03,394 --> 00:11:05,554 She's good in coffee kind of visits 232 00:11:08,834 --> 00:11:12,034 Mom, let us convince my dad 233 00:11:12,034 --> 00:11:12,394 Mom, let us convince my dad 234 00:11:12,634 --> 00:11:16,274 whenever I tell him to buy a car for Sule he changes the subject, he's unbelievable 235 00:11:16,874 --> 00:11:18,034 What can I do, son? What can I do? 236 00:11:18,034 --> 00:11:19,554 What can I do, son? What can I do? 237 00:11:19,874 --> 00:11:22,154 Would you like me to divorce him, for example? 238 00:11:22,314 --> 00:11:23,714 - Is that what you want? - I can't believe this 239 00:11:23,874 --> 00:11:24,034 Listen son, you either get along with him or you leave this house 240 00:11:24,034 --> 00:11:26,914 Listen son, you either get along with him or you leave this house 241 00:11:27,154 --> 00:11:30,034 I can't leave! He's only giving me the minimum wage 242 00:11:30,354 --> 00:11:35,874 every morning, he puts bags full of money in his safe and gives me nothing 243 00:11:36,514 --> 00:11:38,114 do you know how we're living, mom? 244 00:11:38,354 --> 00:11:39,954 We're living like the poor with a big pile of money 245 00:11:40,754 --> 00:11:42,034 I'm sick of this, I'm really sick that's enough, ok? 246 00:11:42,034 --> 00:11:43,314 I'm sick of this, I'm really sick that's enough, ok? 247 00:11:43,754 --> 00:11:46,594 I'll talk to your father so, he may raise your wage a bit 248 00:11:46,794 --> 00:11:48,034 - I hope so! - Ms. Melek! 249 00:11:48,034 --> 00:11:49,074 - I hope so! - Ms. Melek! 250 00:11:49,474 --> 00:11:53,154 Look, the chandelier is really dusty can you wipe it, please? 251 00:11:53,474 --> 00:11:54,034 No, I can't! My arms hurt, Mrs. Suhaila! I'm sorry, I can't do this 252 00:11:54,034 --> 00:11:58,754 No, I can't! My arms hurt, Mrs. Suhaila! I'm sorry, I can't do this 253 00:11:59,834 --> 00:12:00,034 Alright, ok, you told me you'll clean the park chairs, did you? 254 00:12:00,034 --> 00:12:04,554 Alright, ok, you told me you'll clean the park chairs, did you? 255 00:12:04,714 --> 00:12:06,034 I've a back pain so, I didn't touch them 256 00:12:06,034 --> 00:12:06,954 I've a back pain so, I didn't touch them 257 00:12:07,274 --> 00:12:11,074 I'll do it next week however, I cleaned the kitchen 258 00:12:11,154 --> 00:12:12,034 Thank you very much 259 00:12:12,034 --> 00:12:12,634 Thank you very much 260 00:12:12,914 --> 00:12:16,194 I'll put the trash in the trash bin then, I'll have a cup of coffee and leave 261 00:12:16,434 --> 00:12:18,034 Of course, you should rest have a cup of coffee and rest 262 00:12:18,034 --> 00:12:20,714 Of course, you should rest have a cup of coffee and rest 263 00:12:21,474 --> 00:12:24,034 you've been really tired and you've earned that for sure 264 00:12:24,034 --> 00:12:24,114 you've been really tired and you've earned that for sure 265 00:12:24,954 --> 00:12:29,154 have you seen that? That what she will do for the money your dad gives her 266 00:12:29,474 --> 00:12:30,034 and you think that he's doing this only to you 267 00:12:30,034 --> 00:12:31,634 and you think that he's doing this only to you 268 00:12:33,154 --> 00:12:35,994 - get that chair under the chandelier - Why? What are you going to do? 269 00:12:36,314 --> 00:12:38,714 I'll hang myself, Tarik, ok? 270 00:12:39,234 --> 00:12:41,114 I'll wipe the chandelier, of course! 271 00:12:43,234 --> 00:12:45,794 Are you sure you want to do this, mom? 272 00:12:45,954 --> 00:12:48,034 - What should I do? - That's unacceptable 273 00:12:48,034 --> 00:12:48,994 - What should I do? - That's unacceptable 274 00:12:52,274 --> 00:12:53,954 Stop talking and give me that cleaner 275 00:12:54,114 --> 00:12:57,914 What a miserable woman you are, Suhaila! You do your best to be in a higher rank 276 00:12:58,194 --> 00:13:00,034 - and eventually, you wipe dust yourself - Mom! 277 00:13:00,034 --> 00:13:00,474 - and eventually, you wipe dust yourself - Mom! 278 00:13:00,674 --> 00:13:02,834 If anyone sees me now it will be a scandal! 279 00:13:03,474 --> 00:13:05,314 Hello! 280 00:13:05,554 --> 00:13:06,034 Is Mrs. Suhaila at home? Is she available now? 281 00:13:06,034 --> 00:13:08,274 Is Mrs. Suhaila at home? Is she available now? 282 00:13:08,394 --> 00:13:10,114 Come in, please! She's in the living room 283 00:13:10,194 --> 00:13:12,034 - Tarik! Mom! Mom! - Get me the ladder, I can't reach those 284 00:13:12,034 --> 00:13:14,794 - Tarik! Mom! Mom! - Get me the ladder, I can't reach those 285 00:13:22,194 --> 00:13:23,394 Songul! 286 00:13:23,554 --> 00:13:24,034 Actually, I don't do such things 287 00:13:24,034 --> 00:13:26,914 Actually, I don't do such things 288 00:13:27,034 --> 00:13:30,034 as standing on a chair and wiping dust 289 00:13:30,034 --> 00:13:30,154 as standing on a chair and wiping dust 290 00:13:30,554 --> 00:13:33,114 but my maid is old and can't do this 291 00:13:35,994 --> 00:13:36,034 and you know, Aref is so sting... calculating 292 00:13:36,034 --> 00:13:40,594 and you know, Aref is so sting... calculating 293 00:13:40,794 --> 00:13:42,034 so, due to the money she's giving the maid is doing all the cleaning 294 00:13:42,034 --> 00:13:46,314 so, due to the money she's giving the maid is doing all the cleaning 295 00:13:47,434 --> 00:13:48,034 I see I understand 296 00:13:48,034 --> 00:13:49,914 I see I understand 297 00:13:53,154 --> 00:13:54,034 You won't tell anyone about this, Songul, right? 298 00:13:54,034 --> 00:13:54,914 You won't tell anyone about this, Songul, right? 299 00:13:55,114 --> 00:13:59,074 They will misunderstand and think that I do all the housework by myself 300 00:14:00,154 --> 00:14:03,274 I won't tell anyone, of course how come I do such a thing? 301 00:14:03,754 --> 00:14:06,034 However, I think a woman should do this every now and then, Mrs. Suhaila 302 00:14:06,034 --> 00:14:07,954 However, I think a woman should do this every now and then, Mrs. Suhaila 303 00:14:08,354 --> 00:14:11,834 I mean, she must look elegant outside her house 304 00:14:12,154 --> 00:14:14,674 while at home, she can wipe the dust 305 00:14:14,834 --> 00:14:16,874 personally, I respect that in you 306 00:14:17,794 --> 00:14:18,034 - You do? - Yes 307 00:14:18,034 --> 00:14:19,554 - You do? - Yes 308 00:14:20,354 --> 00:14:22,274 Of course, dear this is absolutely right 309 00:14:22,834 --> 00:14:24,034 not everyone can do this, of course 310 00:14:24,034 --> 00:14:24,634 not everyone can do this, of course 311 00:14:24,794 --> 00:14:28,714 especially in our surrounding wiping the dust or cleaning the coaches... 312 00:14:28,794 --> 00:14:30,034 - that's impossible! - Impossible! 313 00:14:30,034 --> 00:14:31,514 - that's impossible! - Impossible! 314 00:14:40,714 --> 00:14:42,034 Why didn't you pick up? It might be important 315 00:14:42,034 --> 00:14:42,474 Why didn't you pick up? It might be important 316 00:14:42,594 --> 00:14:46,474 - if you're busy, I won't bother you - No, no 317 00:14:46,914 --> 00:14:48,034 I'm not busy it's not a big deal 318 00:14:48,034 --> 00:14:49,314 I'm not busy it's not a big deal 319 00:14:49,514 --> 00:14:53,354 well... I'll call them later they can wait 320 00:15:06,154 --> 00:15:08,554 I can't understand why didn't she pick up? 321 00:15:20,434 --> 00:15:23,034 - Yes, dear? - How are you, Julide? 322 00:15:23,394 --> 00:15:24,034 I called Suhaila but she didn't answer is she with you? 323 00:15:24,034 --> 00:15:25,594 I called Suhaila but she didn't answer is she with you? 324 00:15:25,714 --> 00:15:27,354 No, we're not together 325 00:15:27,834 --> 00:15:30,034 last time I saw her was this morning when we met, I haven't seen her since then 326 00:15:30,034 --> 00:15:32,194 last time I saw her was this morning when we met, I haven't seen her since then 327 00:15:32,874 --> 00:15:35,234 - Ok, I see - What's wrong? 328 00:15:35,594 --> 00:15:36,034 Why are you calling Suhaila? What's going on? 329 00:15:36,034 --> 00:15:37,354 Why are you calling Suhaila? What's going on? 330 00:15:37,434 --> 00:15:39,714 When I saw her this morning she said nonsense... 331 00:15:39,834 --> 00:15:42,034 she would go now and tell everyone about it 332 00:15:42,034 --> 00:15:42,794 she would go now and tell everyone about it 333 00:15:43,474 --> 00:15:46,154 I mean, we should check on her, dear 334 00:15:46,274 --> 00:15:48,034 - where are you? - I'm out, I'll meet a friend of mine 335 00:15:48,034 --> 00:15:50,194 - where are you? - I'm out, I'll meet a friend of mine 336 00:15:51,034 --> 00:15:54,034 Do you have a new friend now? Tell me, what are you up to? 337 00:15:54,034 --> 00:15:55,314 Do you have a new friend now? Tell me, what are you up to? 338 00:15:55,594 --> 00:15:59,354 What are you talking about, Mayra? What would I be up to? 339 00:15:59,754 --> 00:16:00,034 When I said a friend... 340 00:16:00,034 --> 00:16:01,274 When I said a friend... 341 00:16:02,154 --> 00:16:03,834 I meant just an acquaintance 342 00:16:04,474 --> 00:16:06,034 I have something to do now I'll handle it and call you afterwards 343 00:16:06,034 --> 00:16:09,114 I have something to do now I'll handle it and call you afterwards 344 00:16:09,674 --> 00:16:12,034 Ok, deal! I'll go to Suhaila's then 345 00:16:12,034 --> 00:16:12,514 Ok, deal! I'll go to Suhaila's then 346 00:16:13,274 --> 00:16:14,514 see you later 347 00:16:16,394 --> 00:16:18,034 - Welcome! - Thank you 348 00:16:18,034 --> 00:16:18,714 - Welcome! - Thank you 349 00:16:23,074 --> 00:16:24,034 - you look so pretty today - Thanks 350 00:16:24,034 --> 00:16:26,034 - you look so pretty today - Thanks 351 00:16:26,714 --> 00:16:29,834 - Are you hungry? Shall we order now? - I'm starving! We shall, of course 352 00:16:30,674 --> 00:16:32,114 Excuse me! 353 00:16:34,594 --> 00:16:36,034 - The coffee is ready! - Yes! 354 00:16:36,034 --> 00:16:38,594 - The coffee is ready! - Yes! 355 00:16:38,954 --> 00:16:40,834 Thanks! 356 00:16:41,274 --> 00:16:42,034 - Is this liquor? - Yes, it is 357 00:16:42,034 --> 00:16:43,714 - Is this liquor? - Yes, it is 358 00:16:43,914 --> 00:16:47,114 I made it myself I'm fond of these mixes 359 00:16:47,354 --> 00:16:48,034 I wouldn't take it I don't have liquor 360 00:16:48,034 --> 00:16:50,034 I wouldn't take it I don't have liquor 361 00:16:50,314 --> 00:16:52,194 - it cause me allergy - Really? 362 00:16:52,434 --> 00:16:54,034 - Yes - Have a taste! 363 00:16:54,034 --> 00:16:54,234 - Yes - Have a taste! 364 00:16:54,474 --> 00:16:56,554 No, please 365 00:16:57,514 --> 00:17:00,034 I had it only once in my entire life 366 00:17:00,034 --> 00:17:01,314 I had it only once in my entire life 367 00:17:01,594 --> 00:17:06,034 and thus I got married to the right man 368 00:17:06,034 --> 00:17:06,754 and thus I got married to the right man 369 00:17:10,074 --> 00:17:12,034 - thanks for the coffee! It's so tasty - You're welcome 370 00:17:12,034 --> 00:17:13,354 - thanks for the coffee! It's so tasty - You're welcome 371 00:17:15,394 --> 00:17:18,034 Suhaila, dear! I have an idea 372 00:17:18,034 --> 00:17:19,554 Suhaila, dear! I have an idea 373 00:17:19,754 --> 00:17:22,794 if you want and if you would accept, of course 374 00:17:23,834 --> 00:17:24,034 now, as you know, I have 2 maids 375 00:17:24,034 --> 00:17:27,794 now, as you know, I have 2 maids 376 00:17:28,234 --> 00:17:30,034 Hayriye is a very good one 377 00:17:30,034 --> 00:17:30,114 Hayriye is a very good one 378 00:17:30,594 --> 00:17:34,194 if you want, she can come to work here half a day in order to help you 379 00:17:35,954 --> 00:17:36,034 - I can't afford that - No, she is working for me 380 00:17:36,034 --> 00:17:39,514 - I can't afford that - No, she is working for me 381 00:17:39,714 --> 00:17:42,034 so, money isn't a problem 382 00:17:42,034 --> 00:17:42,474 so, money isn't a problem 383 00:17:44,794 --> 00:17:47,394 - I can't accept that, Songul - Yes, you can 384 00:17:47,714 --> 00:17:48,034 you can accept it, mom that would help us a lot 385 00:17:48,034 --> 00:17:51,154 you can accept it, mom that would help us a lot 386 00:17:51,394 --> 00:17:54,034 in fact, we are expecting guests today 387 00:17:54,034 --> 00:17:54,314 in fact, we are expecting guests today 388 00:17:55,514 --> 00:17:59,034 She'll skimp on doing your housework that's unacceptable 389 00:17:59,154 --> 00:18:00,034 No, dear, she won't why would she skimp? 390 00:18:00,034 --> 00:18:02,594 No, dear, she won't why would she skimp? 391 00:18:03,554 --> 00:18:05,474 Besides we're friends, right, Sohaila? 392 00:18:06,194 --> 00:18:09,274 Isn't that what friends are for? 393 00:18:09,634 --> 00:18:12,034 Friends must help each other in the time of need 394 00:18:12,034 --> 00:18:14,954 Friends must help each other in the time of need 395 00:18:16,594 --> 00:18:18,034 Of course, we're friends 396 00:18:18,034 --> 00:18:18,274 Of course, we're friends 397 00:18:19,514 --> 00:18:22,234 I really felt good by talking to you 398 00:18:25,114 --> 00:18:28,474 but you know Mayra 399 00:18:28,954 --> 00:18:30,034 she doesn't like new friendships so much 400 00:18:30,034 --> 00:18:32,434 she doesn't like new friendships so much 401 00:18:32,834 --> 00:18:36,034 so, if you would keep our friendship... 402 00:18:36,034 --> 00:18:37,034 so, if you would keep our friendship... 403 00:18:37,994 --> 00:18:41,434 and me wiping the dust just between us two I would really appreciate that 404 00:18:41,594 --> 00:18:42,034 I won't tell anyone about this I really won't 405 00:18:42,034 --> 00:18:43,834 I won't tell anyone about this I really won't 406 00:18:50,874 --> 00:18:52,794 Miss Sody do you need anything, ma'am? 407 00:18:54,154 --> 00:18:57,794 - Sorry, what were you saying? - I just asked you if you need anything 408 00:18:58,314 --> 00:18:59,834 Actually, I just want one thing 409 00:19:00,554 --> 00:19:04,514 don't call me "ma'am" again do I look like a "ma'am" to you? 410 00:19:04,994 --> 00:19:06,034 I'm not like my mother 411 00:19:06,034 --> 00:19:06,554 I'm not like my mother 412 00:19:07,194 --> 00:19:08,954 What shall I call you then? 413 00:19:09,154 --> 00:19:10,874 Just Sody 414 00:19:11,674 --> 00:19:12,034 - Ok - Anyway, I don't need anything, thanks 415 00:19:12,034 --> 00:19:13,914 - Ok - Anyway, I don't need anything, thanks 416 00:19:14,114 --> 00:19:16,954 - I'll have a shower and leave - Ok, as you like 417 00:19:48,554 --> 00:19:51,314 What are you doing? Are you reading news about me? 418 00:19:51,634 --> 00:19:53,834 No, I was reading something else 419 00:19:54,314 --> 00:19:58,034 Medine, if you're so curious to know me ask me and I'll tell you everything 420 00:19:58,514 --> 00:20:00,034 I'm not curious about you I was reading something else, I just told you that 421 00:20:00,034 --> 00:20:01,034 I'm not curious about you I was reading something else, I just told you that 422 00:20:01,394 --> 00:20:03,194 Ok, let me see the magazine which page are you at? 423 00:20:03,314 --> 00:20:05,034 Let's see if you're saying the truth show me 424 00:20:05,474 --> 00:20:06,034 - I must go inside - There is no escape! Show me 425 00:20:06,034 --> 00:20:08,594 - I must go inside - There is no escape! Show me 426 00:20:08,794 --> 00:20:10,954 - I said no! - Show me! Show me! 427 00:20:11,114 --> 00:20:12,034 - Leave it! I was reading something else - Ok, show me then! 428 00:20:12,034 --> 00:20:13,994 - Leave it! I was reading something else - Ok, show me then! 429 00:20:14,154 --> 00:20:16,554 - Let's see if you're saying the truth - Give it to me! 430 00:20:16,674 --> 00:20:18,034 - Let's see what you're reading - Give me that! 431 00:20:18,034 --> 00:20:18,474 - Let's see what you're reading - Give me that! 432 00:20:29,474 --> 00:20:30,034 Why are you doing this, girl? 433 00:20:30,034 --> 00:20:31,314 Why are you doing this, girl? 434 00:20:33,674 --> 00:20:35,074 Medine! 435 00:20:35,994 --> 00:20:36,034 - Help me - It's ok! 436 00:20:36,034 --> 00:20:37,314 - Help me - It's ok! 437 00:20:37,714 --> 00:20:39,114 It's ok! It's ok! 438 00:20:39,274 --> 00:20:41,554 It's ok! It's ok! I got you 439 00:20:41,674 --> 00:20:42,034 It's ok! It's ok! 440 00:20:42,034 --> 00:20:42,834 It's ok! It's ok! 441 00:20:43,194 --> 00:20:44,954 It's ok! It's ok! It's ok! It's ok! 442 00:20:45,434 --> 00:20:46,594 It's ok! It's ok! 443 00:20:46,714 --> 00:20:48,034 It's ok! It's ok! It's ok! 444 00:20:48,034 --> 00:20:48,434 It's ok! It's ok! It's ok! 445 00:20:49,154 --> 00:20:50,714 Are you ok? 446 00:20:54,034 --> 00:20:57,714 - Calm down! breathe - Don't get near me, let me go! 447 00:20:59,034 --> 00:21:00,034 If I didn't come near you you would've died 448 00:21:00,034 --> 00:21:00,354 If I didn't come near you you would've died 449 00:21:00,474 --> 00:21:02,634 so, I'm a hero now and you should thank me 450 00:21:06,674 --> 00:21:10,714 besides, you don't need to see me on the magazine in secret 451 00:21:11,234 --> 00:21:12,034 I'm right here you can come and ask me what you want 452 00:21:12,034 --> 00:21:13,634 I'm right here you can come and ask me what you want 453 00:21:13,794 --> 00:21:15,114 don't feel ashamed 454 00:21:18,234 --> 00:21:20,634 Yes, I was reading the news that the magazine write about you 455 00:21:20,914 --> 00:21:24,034 they caught you cheating on your fiancee with her closest friends 456 00:21:24,714 --> 00:21:26,594 and especially that you were about to get married 457 00:21:26,874 --> 00:21:28,234 and I think that you've intentionally exposed yourself... 458 00:21:28,314 --> 00:21:30,034 because you couldn't stand in front of her like a real man... 459 00:21:30,034 --> 00:21:30,154 because you couldn't stand in front of her like a real man... 460 00:21:30,234 --> 00:21:32,234 and tell her that you can't marry her 461 00:21:32,874 --> 00:21:35,234 how could one be so emotionless? 462 00:21:35,634 --> 00:21:36,034 Didn't your mother love you? 463 00:21:36,034 --> 00:21:37,314 Didn't your mother love you? 464 00:21:38,154 --> 00:21:40,034 Hasn't she raised you well? 465 00:21:43,114 --> 00:21:44,434 What a shame! 466 00:21:47,434 --> 00:21:48,034 Where do you know my mother to talk about her? 467 00:21:48,034 --> 00:21:49,834 Where do you know my mother to talk about her? 468 00:21:50,154 --> 00:21:51,834 How would I know your mother? 469 00:22:45,314 --> 00:22:46,834 Mayra? 470 00:22:48,354 --> 00:22:50,714 Hello, dear I thought I'd check on you... 471 00:22:50,874 --> 00:22:52,834 but you didn't answer my call so I got worried 472 00:22:53,074 --> 00:22:54,034 You called me? 473 00:22:54,034 --> 00:22:54,634 You called me? 474 00:22:54,834 --> 00:22:57,434 my phone's voice was low and I didn't hear it 475 00:22:58,274 --> 00:23:00,034 No problem, I thought I'd pass by for a couple of minutes... 476 00:23:00,034 --> 00:23:00,274 No problem, I thought I'd pass by for a couple of minutes... 477 00:23:00,354 --> 00:23:02,674 since we haven't met this morning because you weren't so well 478 00:23:02,994 --> 00:23:05,114 No, I'm good I'm fine now, thank you 479 00:23:05,434 --> 00:23:06,034 Good, I'm glad so, what did you do today? 480 00:23:06,034 --> 00:23:08,634 Good, I'm glad so, what did you do today? 481 00:23:08,994 --> 00:23:11,474 What would I do? I did some sports and whatnot 482 00:23:12,474 --> 00:23:13,674 How are you, sweetie? 483 00:23:15,074 --> 00:23:16,674 - Good, and you? - I'm good 484 00:23:21,074 --> 00:23:22,514 Did you have some guests? 485 00:23:22,554 --> 00:23:24,034 - Yes, there were... - Melek! 486 00:23:24,034 --> 00:23:24,434 - Yes, there were... - Melek! 487 00:23:24,834 --> 00:23:26,474 Don't I have a maid? 488 00:23:26,714 --> 00:23:28,194 I asked her to make me some coffee... 489 00:23:28,314 --> 00:23:30,034 and she made one for herself and sat with us, can you imagine? 490 00:23:30,034 --> 00:23:30,634 and she made one for herself and sat with us, can you imagine? 491 00:23:31,154 --> 00:23:34,354 Why would she sit with and have coffee? 492 00:23:34,514 --> 00:23:36,034 Fire her and let her go 493 00:23:36,034 --> 00:23:36,514 Fire her and let her go 494 00:23:36,674 --> 00:23:38,594 I already did 495 00:23:39,034 --> 00:23:40,994 - Good job - A new one is coming 496 00:23:41,194 --> 00:23:42,034 - I'm in my room, mom - Ok, honey 497 00:23:42,034 --> 00:23:43,834 - I'm in my room, mom - Ok, honey 498 00:23:43,914 --> 00:23:46,194 But this is not good are you sure that you're feeling good? 499 00:23:46,314 --> 00:23:47,994 Yes, I'm a lot better 500 00:23:48,354 --> 00:23:50,754 Listen, after I called you I called Julide... 501 00:23:50,834 --> 00:23:51,954 I asked where she is and what she is doing... 502 00:23:52,034 --> 00:23:54,034 she told me that she's with her friend but she didn't give a name 503 00:23:54,034 --> 00:23:54,474 she told me that she's with her friend but she didn't give a name 504 00:23:54,754 --> 00:23:57,994 does she have friends other than us? What's the matter? What is she doing? 505 00:23:59,154 --> 00:24:00,034 I don't know she didn't tell me anything either 506 00:24:00,034 --> 00:24:01,674 I don't know she didn't tell me anything either 507 00:24:02,874 --> 00:24:04,634 There's something fishy 508 00:24:04,834 --> 00:24:06,034 tell the new girl to make us some coffee 509 00:24:06,034 --> 00:24:07,234 tell the new girl to make us some coffee 510 00:24:07,514 --> 00:24:10,474 No, I've just fired the old one... 511 00:24:10,594 --> 00:24:12,034 the new one will start tomorrow 512 00:24:12,034 --> 00:24:12,434 the new one will start tomorrow 513 00:24:12,834 --> 00:24:15,954 Suhaila! Then you make it, come on 514 00:24:16,554 --> 00:24:17,834 Fine 515 00:24:18,594 --> 00:24:20,234 Ok, we've ate, drank and enjoyed... 516 00:24:20,394 --> 00:24:24,034 Julide, are we here today to talk about general things? 517 00:24:25,274 --> 00:24:27,994 Julide, I missed you a lot 518 00:24:30,074 --> 00:24:33,834 Don't do this, please, we won't make the same mistake again, Yigit 519 00:24:34,274 --> 00:24:36,034 Mistake? Really? 520 00:24:36,034 --> 00:24:36,634 Mistake? Really? 521 00:24:37,314 --> 00:24:39,794 If it is so, why did we meet, Julide? 522 00:24:41,594 --> 00:24:42,034 Haven't you told me that I can call you if I ever needed anything? 523 00:24:42,034 --> 00:24:45,354 Haven't you told me that I can call you if I ever needed anything? 524 00:24:45,594 --> 00:24:48,034 - I did - And I'm in need for help now... 525 00:24:48,034 --> 00:24:48,234 - I did - And I'm in need for help now... 526 00:24:48,394 --> 00:24:50,034 that's why I called you 527 00:24:50,274 --> 00:24:51,834 What's the matter? 42257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.