Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,394 --> 00:01:00,034
I told you, did you forget?
2
00:01:00,034 --> 00:01:00,114
I told you, did you forget?
3
00:01:01,514 --> 00:01:04,474
When I came into the room
I saw him lying on the floor
4
00:01:05,914 --> 00:01:06,034
I was shocked and while I was trying
to understand what happened...
5
00:01:06,034 --> 00:01:10,034
I was shocked and while I was trying
to understand what happened...
6
00:01:10,554 --> 00:01:12,034
I looked around and
saw everyone gathered around me
7
00:01:12,034 --> 00:01:13,554
I looked around and
saw everyone gathered around me
8
00:01:14,074 --> 00:01:16,034
staring at me as if I'm the killer
9
00:01:19,074 --> 00:01:22,114
Okay dear, try to get over it
and don't bother yourself
10
00:01:22,554 --> 00:01:24,034
is there anything you can tell us
about these women, Ilkgul?
11
00:01:24,034 --> 00:01:25,874
is there anything you can tell us
about these women, Ilkgul?
12
00:01:25,914 --> 00:01:29,914
at the end, we're in contact with them
and we'll try to get close to them
13
00:01:30,274 --> 00:01:36,034
what I'm saying is, do you know any
secret or info about them that can help?
14
00:01:36,034 --> 00:01:36,114
what I'm saying is, do you know any
secret or info about them that can help?
15
00:01:38,634 --> 00:01:42,034
There's something
if that's what you want...
16
00:01:42,034 --> 00:01:42,074
There's something
if that's what you want...
17
00:01:43,314 --> 00:01:46,194
Mr. Hakan and Mrs. Julide
were fighting all the time
18
00:01:46,834 --> 00:01:48,034
No, I won't pay more
there's nothing I can do, I'm broke!
19
00:01:48,034 --> 00:01:49,834
No, I won't pay more
there's nothing I can do, I'm broke!
20
00:01:50,034 --> 00:01:54,034
I understood, Hakan, let me enjoy my food
we don't have to talk about it everyday
21
00:01:54,034 --> 00:01:54,154
I understood, Hakan, let me enjoy my food
we don't have to talk about it everyday
22
00:01:54,314 --> 00:01:56,994
I can't pay more
do you understand? I can't pay more!
23
00:01:57,034 --> 00:01:59,194
Why does it end up about my credit card?
24
00:01:59,434 --> 00:02:00,034
Say something!
You only ask for money!
25
00:02:00,034 --> 00:02:02,194
Say something!
You only ask for money!
26
00:02:02,274 --> 00:02:04,074
- We can't buy anything anymore
- I don't want anything anymore...
27
00:02:04,154 --> 00:02:06,034
- don't serve me, I don't want to eat
- Okay then, where are you going?
28
00:02:06,034 --> 00:02:06,954
- don't serve me, I don't want to eat
- Okay then, where are you going?
29
00:02:07,314 --> 00:02:09,434
I feel like I got used to their fights
30
00:02:11,194 --> 00:02:12,034
but, a week before the incident...
31
00:02:12,034 --> 00:02:13,114
but, a week before the incident...
32
00:02:13,474 --> 00:02:14,834
I saw something different
33
00:02:15,554 --> 00:02:18,034
I was going to throw the rubbish out
and it was really late at night...
34
00:02:18,034 --> 00:02:19,034
I was going to throw the rubbish out
and it was really late at night...
35
00:02:26,194 --> 00:02:30,034
when I got out, I saw Mrs. Mayra
and Mr. Hakan fighting
36
00:02:30,034 --> 00:02:31,314
when I got out, I saw Mrs. Mayra
and Mr. Hakan fighting
37
00:02:31,834 --> 00:02:34,154
and Mr. Hakan was trying
to get close to Mrs. Mayra
38
00:02:35,074 --> 00:02:36,034
and when they saw me, they drifted apart
39
00:02:36,034 --> 00:02:37,074
and when they saw me, they drifted apart
40
00:02:42,554 --> 00:02:45,474
Sister, Mayra is in every story we hear
41
00:02:46,474 --> 00:02:48,034
What were they fighting about?
42
00:02:48,034 --> 00:02:48,714
What were they fighting about?
43
00:02:49,514 --> 00:02:53,394
- What would gather Hakan and Mayra?
- I don't know
44
00:02:55,354 --> 00:02:57,074
but the one thing I know well...
45
00:02:57,394 --> 00:02:59,834
is that Mayra would never say anything
46
00:03:00,194 --> 00:03:01,794
she thinks of every word before saying it
47
00:03:02,194 --> 00:03:05,234
but Julide doesn't do anything
that's not in her best interest
48
00:03:05,354 --> 00:03:06,034
she doesn't say or do anything
she's very secretive
49
00:03:06,034 --> 00:03:07,674
she doesn't say or do anything
she's very secretive
50
00:03:08,234 --> 00:03:12,034
if any of them has a soul
then it's Suhaila
51
00:03:12,034 --> 00:03:13,594
if any of them has a soul
then it's Suhaila
52
00:03:14,394 --> 00:03:18,034
as long as they're hiding something
you can know it from her
53
00:03:18,034 --> 00:03:18,074
as long as they're hiding something
you can know it from her
54
00:03:21,554 --> 00:03:24,034
but don't you do anything!
Please, mother, don't do anything
55
00:03:24,034 --> 00:03:25,354
but don't you do anything!
Please, mother, don't do anything
56
00:03:26,154 --> 00:03:27,874
please, don't do anything
57
00:03:35,394 --> 00:03:36,034
Why do you want us
to gather in such remote place?
58
00:03:36,034 --> 00:03:38,274
Why do you want us
to gather in such remote place?
59
00:03:39,154 --> 00:03:40,994
- Where's Julide?
- I don't know
60
00:03:42,874 --> 00:03:44,554
- here she is
- Suhaila?
61
00:03:45,434 --> 00:03:47,314
What's happening?
Why did you bring us here?
62
00:03:47,834 --> 00:03:48,034
Girls, I saw a nightmare yesterday...
63
00:03:48,034 --> 00:03:50,794
Girls, I saw a nightmare yesterday...
64
00:03:52,194 --> 00:03:54,034
that the police arrested me
and took me to the police station
65
00:03:54,034 --> 00:03:54,474
that the police arrested me
and took me to the police station
66
00:03:54,794 --> 00:03:57,714
Will you please calm down?
No one will take you anywhere
67
00:03:57,954 --> 00:04:00,034
I can't calm down, I can't!
68
00:04:00,034 --> 00:04:00,434
I can't calm down, I can't!
69
00:04:00,554 --> 00:04:03,594
I can't forget him! I'm dreaming of him
70
00:04:03,674 --> 00:04:06,034
I must talk to a therapist, girls
I must tell someone about this
71
00:04:06,034 --> 00:04:06,954
I must talk to a therapist, girls
I must tell someone about this
72
00:04:06,994 --> 00:04:08,994
Dear Suhaila, look...
73
00:04:09,154 --> 00:04:12,034
dear, it seems like
you didn't get this right
74
00:04:12,034 --> 00:04:12,194
dear, it seems like
you didn't get this right
75
00:04:12,594 --> 00:04:15,274
you can't tell anyone about this
you can't tell anyone
76
00:04:15,394 --> 00:04:18,034
- not even a therapist, understand
- You understand me!
77
00:04:18,034 --> 00:04:18,394
- not even a therapist, understand
- You understand me!
78
00:04:18,674 --> 00:04:20,954
- I can't continue my life like you do!
- Okay!
79
00:04:21,554 --> 00:04:23,394
Okay, dear
will you look at me?
80
00:04:24,114 --> 00:04:27,394
We didn't do anything wrong, okay?
You realize this very well
81
00:04:27,954 --> 00:04:30,034
forget about it and move on
and let us continue our lives
82
00:04:30,034 --> 00:04:31,354
forget about it and move on
and let us continue our lives
83
00:04:32,514 --> 00:04:33,954
okay?
84
00:04:39,674 --> 00:04:41,634
- Come on
- Earlier on...
85
00:04:41,874 --> 00:04:42,034
Mayra got mad at me
and she interrogated me
86
00:04:42,034 --> 00:04:44,314
Mayra got mad at me
and she interrogated me
87
00:04:44,754 --> 00:04:48,034
she asked me many questions about you and
your life, I told her "I don't know you"
88
00:04:48,034 --> 00:04:49,074
she asked me many questions about you and
your life, I told her "I don't know you"
89
00:04:49,554 --> 00:04:53,554
- And then?
- My sweet little liar!
90
00:04:53,634 --> 00:04:54,034
Well done, sister
come on, calm down and rest now
91
00:04:54,034 --> 00:04:55,234
Well done, sister
come on, calm down and rest now
92
00:04:55,314 --> 00:05:00,034
I'm not done yet, when I was leaving
she asked me whether you have kids or not
93
00:05:00,034 --> 00:05:02,034
I'm not done yet, when I was leaving
she asked me whether you have kids or not
94
00:05:02,514 --> 00:05:05,474
- What did you tell her?
- I panicked and said you have a daughter
95
00:05:05,634 --> 00:05:06,034
- What?
- Then she asked me where she is
96
00:05:06,034 --> 00:05:09,594
- What?
- Then she asked me where she is
97
00:05:09,954 --> 00:05:12,034
Medine! You should have
told her that she's in prison
98
00:05:12,034 --> 00:05:13,674
Medine! You should have
told her that she's in prison
99
00:05:13,714 --> 00:05:17,874
I certainly didn't say that Hayriye
I told her that she's studying abroad
100
00:05:18,354 --> 00:05:20,594
That's good, okay, that's good
101
00:05:20,914 --> 00:05:24,034
What's good about that, sister?
They'll ask for more details
102
00:05:24,034 --> 00:05:25,714
What's good about that, sister?
They'll ask for more details
103
00:05:25,834 --> 00:05:28,514
they'll ask about
the country and the city and so
104
00:05:28,594 --> 00:05:29,914
I wish you'd told her
that she studies in America
105
00:05:30,034 --> 00:05:33,594
we should work more on the story
and not leave it complicated as it is
106
00:05:33,674 --> 00:05:35,194
- you too, listen to me, Asma
- I'm listening
107
00:05:35,274 --> 00:05:36,034
What am I to do, Hayriye? She asked me
and I panicked and didn't know what to say
108
00:05:36,034 --> 00:05:38,154
What am I to do, Hayriye? She asked me
and I panicked and didn't know what to say
109
00:05:38,314 --> 00:05:40,194
it's good that I only said that
110
00:05:41,074 --> 00:05:42,034
- You're right
- But, sister...
111
00:05:42,034 --> 00:05:42,834
- You're right
- But, sister...
112
00:05:42,994 --> 00:05:46,514
let me tell you, this Mayra
is seriously thinking about setting you up
113
00:05:46,954 --> 00:05:48,034
What are you saying? Does it mean
that she's suspicious of me?
114
00:05:48,034 --> 00:05:49,874
What are you saying? Does it mean
that she's suspicious of me?
115
00:05:50,034 --> 00:05:51,834
No, it's not about suspicion
116
00:05:52,154 --> 00:05:54,034
it's more about jealousy
117
00:05:54,034 --> 00:05:54,634
it's more about jealousy
118
00:05:55,314 --> 00:05:58,354
she was scolding her husband this morning
because he ate too much in the party
119
00:05:59,794 --> 00:06:00,034
Really?
120
00:06:00,034 --> 00:06:01,754
Really?
121
00:06:01,954 --> 00:06:04,114
Look at that!
122
00:06:04,314 --> 00:06:06,034
We told you to act realistically
but you were perfect!
123
00:06:06,034 --> 00:06:08,194
We told you to act realistically
but you were perfect!
124
00:06:09,194 --> 00:06:10,834
And she doesn't allow me
to come here anymore
125
00:06:11,034 --> 00:06:12,034
I told her that Hayriye is my friend
so she told me to talk to you on the phone
126
00:06:12,034 --> 00:06:13,834
I told her that Hayriye is my friend
so she told me to talk to you on the phone
127
00:06:14,274 --> 00:06:16,874
- Dear God!
- These people are weird
128
00:06:17,154 --> 00:06:18,034
some of them get mad when we talk
on the phone and others when we don't
129
00:06:18,034 --> 00:06:20,594
some of them get mad when we talk
on the phone and others when we don't
130
00:06:20,914 --> 00:06:24,034
- How did you come then?
- I told her that I'm going to the market
131
00:06:24,034 --> 00:06:24,554
- How did you come then?
- I told her that I'm going to the market
132
00:06:24,594 --> 00:06:27,554
Look at me, Medine
we need you so bad in that house
133
00:06:27,714 --> 00:06:30,034
- be extra careful
- I am careful, sister
134
00:06:30,034 --> 00:06:30,194
- be extra careful
- I am careful, sister
135
00:06:30,274 --> 00:06:32,834
but I don't know what we'll do
since Mayra wants to set you up
136
00:06:34,234 --> 00:06:36,034
We should invade the castle from within
137
00:06:36,634 --> 00:06:37,834
What? What castle?
138
00:06:38,194 --> 00:06:40,034
Bayburt castle, Medine
do you know it?
139
00:06:40,594 --> 00:06:42,034
It's a metaphor, dear
you should get used to that!
140
00:06:42,034 --> 00:06:43,234
It's a metaphor, dear
you should get used to that!
141
00:06:43,874 --> 00:06:46,914
It means that we'll use Suhaila
142
00:06:47,514 --> 00:06:48,034
Ilkgul told me that, too
143
00:06:48,034 --> 00:06:49,234
Ilkgul told me that, too
144
00:06:49,514 --> 00:06:52,474
she said
that she is the most merciful of them all
145
00:06:52,914 --> 00:06:54,034
actually, she is the only one
who treated me well
146
00:06:54,034 --> 00:06:55,914
actually, she is the only one
who treated me well
147
00:06:56,154 --> 00:07:00,034
Now, if Songul and Suhaila become friends
we will make it
148
00:07:00,034 --> 00:07:01,434
Now, if Songul and Suhaila become friends
we will make it
149
00:07:01,634 --> 00:07:02,874
we'll easily succeed
150
00:07:03,034 --> 00:07:04,434
How would we become friends, girl?
151
00:07:04,594 --> 00:07:06,034
How can I be her friend?
We're not kids anymore
152
00:07:06,034 --> 00:07:07,154
How can I be her friend?
We're not kids anymore
153
00:07:07,394 --> 00:07:09,314
so, I just can go there and ask her
"Would you like to be my friend?"
154
00:07:09,674 --> 00:07:11,994
I don't know what I should do
155
00:07:13,194 --> 00:07:15,034
I know exactly how you'll be friends
156
00:07:15,754 --> 00:07:16,914
How?
157
00:07:18,314 --> 00:07:22,834
Now, don't these three women
go jogging every single morning?
158
00:07:23,434 --> 00:07:24,034
Besides, Suhaila always go jogging alone
every evening at the same time
159
00:07:24,034 --> 00:07:28,674
Besides, Suhaila always go jogging alone
every evening at the same time
160
00:07:29,434 --> 00:07:30,034
you can go and pretend
to meet her there by coincident
161
00:07:30,034 --> 00:07:32,034
you can go and pretend
to meet her there by coincident
162
00:07:32,754 --> 00:07:36,034
I see!
So, I'll go jogging, too
163
00:07:36,034 --> 00:07:36,674
I see!
So, I'll go jogging, too
164
00:07:40,234 --> 00:07:42,034
She is doing exercises for free, too
good for her!
165
00:07:42,034 --> 00:07:43,794
She is doing exercises for free, too
good for her!
166
00:07:45,074 --> 00:07:48,034
Maybe, you'll start to go jogging together
and thus become friends
167
00:07:48,034 --> 00:07:49,794
Maybe, you'll start to go jogging together
and thus become friends
168
00:08:05,034 --> 00:08:06,034
- Hello!
- Hello!
169
00:08:06,034 --> 00:08:06,874
- Hello!
- Hello!
170
00:08:07,154 --> 00:08:09,354
- Do you go joggling, too?
- Yes, yes
171
00:08:10,194 --> 00:08:12,034
I love jogging too much
172
00:08:12,034 --> 00:08:12,314
I love jogging too much
173
00:08:13,554 --> 00:08:16,034
- I must go jogging everyday
- really?
174
00:08:24,074 --> 00:08:25,394
Suhaila!
175
00:08:27,834 --> 00:08:28,994
Suhaila!
176
00:08:33,274 --> 00:08:34,594
Suhaila!
177
00:08:38,034 --> 00:08:40,074
I can't believe it!
178
00:08:50,434 --> 00:08:52,474
Suhaila! Suhaila!
179
00:08:52,874 --> 00:08:54,034
How are you doing?
180
00:08:54,034 --> 00:08:54,194
How are you doing?
181
00:08:54,434 --> 00:08:55,674
Suhaila!
182
00:08:55,834 --> 00:08:57,354
Are you done jogging?
Shall we go?
183
00:08:57,594 --> 00:09:00,034
How about we have a cup of coffee?
I'm so glad to meet you here
184
00:09:00,034 --> 00:09:01,034
How about we have a cup of coffee?
I'm so glad to meet you here
185
00:09:01,194 --> 00:09:02,954
- Suhaila!
- How are you, girls?
186
00:09:15,514 --> 00:09:17,274
I'm done!
I'm really done!
187
00:09:17,834 --> 00:09:18,034
Have you bought pasteurized milk again
to make Latee now? Don't get used to it
188
00:09:18,034 --> 00:09:23,194
Have you bought pasteurized milk again
to make Latee now? Don't get used to it
189
00:09:23,354 --> 00:09:24,034
What can I do?
Ordinary milk cause me bloating
190
00:09:24,034 --> 00:09:25,634
What can I do?
Ordinary milk cause me bloating
191
00:09:26,074 --> 00:09:28,514
I'll bloat you up right now
listen to me
192
00:09:28,754 --> 00:09:30,034
I'd like to have some groats and pickles
shall we make some this evening?
193
00:09:30,034 --> 00:09:31,474
I'd like to have some groats and pickles
shall we make some this evening?
194
00:09:31,674 --> 00:09:33,994
Yes, that would be nice
let's cook some
195
00:09:34,194 --> 00:09:36,034
- Oh my lord!
- Easy now
196
00:09:36,234 --> 00:09:41,514
I'm done!
I can't walk anymore!
197
00:09:42,714 --> 00:09:46,154
- Be careful, Ms. Songul!
- I'm really done
198
00:09:47,474 --> 00:09:48,034
Sister!
199
00:09:48,034 --> 00:09:49,514
Sister!
200
00:09:50,194 --> 00:09:52,434
- How did the jogging go?
- "How did the jogging go?"
201
00:09:52,834 --> 00:09:54,034
How do you think?
Why did you tell me to go after her?
202
00:09:54,034 --> 00:09:55,754
How do you think?
Why did you tell me to go after her?
203
00:09:55,914 --> 00:09:59,394
Do you know how fast she is?
I was only able to say "hello" to her
204
00:09:59,634 --> 00:10:00,034
if Ismail hasn't come
I wouldn't have been able to come home
205
00:10:00,034 --> 00:10:02,234
if Ismail hasn't come
I wouldn't have been able to come home
206
00:10:02,634 --> 00:10:05,554
I'm convulsive
I'm totally convulsive
207
00:10:06,514 --> 00:10:09,394
Sister, how would she know that?
208
00:10:09,634 --> 00:10:12,034
How would she know
that Suhaila is a fast runner? She had no idea
209
00:10:12,034 --> 00:10:13,714
How would she know
that Suhaila is a fast runner? She had no idea
210
00:10:13,954 --> 00:10:18,034
you have to get used to such things
I mean, you have to learn how to jog fast
211
00:10:18,034 --> 00:10:18,434
you have to get used to such things
I mean, you have to learn how to jog fast
212
00:10:18,674 --> 00:10:21,994
we run fast to catch the bus
but the rich don't do this
213
00:10:22,234 --> 00:10:24,034
they run fast to do sport
and to get slimmer
214
00:10:24,034 --> 00:10:26,314
they run fast to do sport
and to get slimmer
215
00:10:26,434 --> 00:10:27,714
so, you need to run like them
216
00:10:28,194 --> 00:10:30,034
Ms. Songul doesn't need to get any slimmer
217
00:10:30,034 --> 00:10:30,274
Ms. Songul doesn't need to get any slimmer
218
00:10:32,874 --> 00:10:36,034
No, Mr. Ismail
that's too much
219
00:10:36,034 --> 00:10:37,274
No, Mr. Ismail
that's too much
220
00:10:38,114 --> 00:10:39,874
What doesn't she need, too, Ismail?
221
00:10:40,034 --> 00:10:41,954
Tell us!
Feel free to speak
222
00:10:43,754 --> 00:10:45,554
Excuse me, ladies
I'll go to check on the car
223
00:10:45,714 --> 00:10:48,034
Yes, go and check on the car
and check if you're ok, too
224
00:10:48,034 --> 00:10:49,754
Yes, go and check on the car
and check if you're ok, too
225
00:10:50,754 --> 00:10:53,514
Since the jogging idea didn't work
we need to find something else
226
00:10:53,634 --> 00:10:54,034
No, we don't need anything new
we'll go back to the old-fashion way
227
00:10:54,034 --> 00:10:55,594
No, we don't need anything new
we'll go back to the old-fashion way
228
00:10:55,714 --> 00:10:57,594
my parents way of communicating
229
00:10:57,754 --> 00:11:00,034
I'll visit her and have coffee with her
I hope this would work
230
00:11:00,034 --> 00:11:02,474
I'll visit her and have coffee with her
I hope this would work
231
00:11:03,394 --> 00:11:05,554
She's good in coffee kind of visits
232
00:11:08,834 --> 00:11:12,034
Mom, let us convince my dad
233
00:11:12,034 --> 00:11:12,394
Mom, let us convince my dad
234
00:11:12,634 --> 00:11:16,274
whenever I tell him to buy a car for Sule
he changes the subject, he's unbelievable
235
00:11:16,874 --> 00:11:18,034
What can I do, son?
What can I do?
236
00:11:18,034 --> 00:11:19,554
What can I do, son?
What can I do?
237
00:11:19,874 --> 00:11:22,154
Would you like me
to divorce him, for example?
238
00:11:22,314 --> 00:11:23,714
- Is that what you want?
- I can't believe this
239
00:11:23,874 --> 00:11:24,034
Listen son, you either get along with him
or you leave this house
240
00:11:24,034 --> 00:11:26,914
Listen son, you either get along with him
or you leave this house
241
00:11:27,154 --> 00:11:30,034
I can't leave!
He's only giving me the minimum wage
242
00:11:30,354 --> 00:11:35,874
every morning, he puts bags full of money
in his safe and gives me nothing
243
00:11:36,514 --> 00:11:38,114
do you know how we're living, mom?
244
00:11:38,354 --> 00:11:39,954
We're living like the poor
with a big pile of money
245
00:11:40,754 --> 00:11:42,034
I'm sick of this, I'm really sick
that's enough, ok?
246
00:11:42,034 --> 00:11:43,314
I'm sick of this, I'm really sick
that's enough, ok?
247
00:11:43,754 --> 00:11:46,594
I'll talk to your father
so, he may raise your wage a bit
248
00:11:46,794 --> 00:11:48,034
- I hope so!
- Ms. Melek!
249
00:11:48,034 --> 00:11:49,074
- I hope so!
- Ms. Melek!
250
00:11:49,474 --> 00:11:53,154
Look, the chandelier is really dusty
can you wipe it, please?
251
00:11:53,474 --> 00:11:54,034
No, I can't! My arms hurt, Mrs. Suhaila!
I'm sorry, I can't do this
252
00:11:54,034 --> 00:11:58,754
No, I can't! My arms hurt, Mrs. Suhaila!
I'm sorry, I can't do this
253
00:11:59,834 --> 00:12:00,034
Alright, ok, you told me
you'll clean the park chairs, did you?
254
00:12:00,034 --> 00:12:04,554
Alright, ok, you told me
you'll clean the park chairs, did you?
255
00:12:04,714 --> 00:12:06,034
I've a back pain
so, I didn't touch them
256
00:12:06,034 --> 00:12:06,954
I've a back pain
so, I didn't touch them
257
00:12:07,274 --> 00:12:11,074
I'll do it next week
however, I cleaned the kitchen
258
00:12:11,154 --> 00:12:12,034
Thank you very much
259
00:12:12,034 --> 00:12:12,634
Thank you very much
260
00:12:12,914 --> 00:12:16,194
I'll put the trash in the trash bin
then, I'll have a cup of coffee and leave
261
00:12:16,434 --> 00:12:18,034
Of course, you should rest
have a cup of coffee and rest
262
00:12:18,034 --> 00:12:20,714
Of course, you should rest
have a cup of coffee and rest
263
00:12:21,474 --> 00:12:24,034
you've been really tired
and you've earned that for sure
264
00:12:24,034 --> 00:12:24,114
you've been really tired
and you've earned that for sure
265
00:12:24,954 --> 00:12:29,154
have you seen that? That what she will do
for the money your dad gives her
266
00:12:29,474 --> 00:12:30,034
and you think
that he's doing this only to you
267
00:12:30,034 --> 00:12:31,634
and you think
that he's doing this only to you
268
00:12:33,154 --> 00:12:35,994
- get that chair under the chandelier
- Why? What are you going to do?
269
00:12:36,314 --> 00:12:38,714
I'll hang myself, Tarik, ok?
270
00:12:39,234 --> 00:12:41,114
I'll wipe the chandelier, of course!
271
00:12:43,234 --> 00:12:45,794
Are you sure you want to do this, mom?
272
00:12:45,954 --> 00:12:48,034
- What should I do?
- That's unacceptable
273
00:12:48,034 --> 00:12:48,994
- What should I do?
- That's unacceptable
274
00:12:52,274 --> 00:12:53,954
Stop talking and give me that cleaner
275
00:12:54,114 --> 00:12:57,914
What a miserable woman you are, Suhaila!
You do your best to be in a higher rank
276
00:12:58,194 --> 00:13:00,034
- and eventually, you wipe dust yourself
- Mom!
277
00:13:00,034 --> 00:13:00,474
- and eventually, you wipe dust yourself
- Mom!
278
00:13:00,674 --> 00:13:02,834
If anyone sees me now
it will be a scandal!
279
00:13:03,474 --> 00:13:05,314
Hello!
280
00:13:05,554 --> 00:13:06,034
Is Mrs. Suhaila at home?
Is she available now?
281
00:13:06,034 --> 00:13:08,274
Is Mrs. Suhaila at home?
Is she available now?
282
00:13:08,394 --> 00:13:10,114
Come in, please!
She's in the living room
283
00:13:10,194 --> 00:13:12,034
- Tarik! Mom! Mom!
- Get me the ladder, I can't reach those
284
00:13:12,034 --> 00:13:14,794
- Tarik! Mom! Mom!
- Get me the ladder, I can't reach those
285
00:13:22,194 --> 00:13:23,394
Songul!
286
00:13:23,554 --> 00:13:24,034
Actually, I don't do such things
287
00:13:24,034 --> 00:13:26,914
Actually, I don't do such things
288
00:13:27,034 --> 00:13:30,034
as standing on a chair and wiping dust
289
00:13:30,034 --> 00:13:30,154
as standing on a chair and wiping dust
290
00:13:30,554 --> 00:13:33,114
but my maid is old and can't do this
291
00:13:35,994 --> 00:13:36,034
and you know, Aref is so sting...
calculating
292
00:13:36,034 --> 00:13:40,594
and you know, Aref is so sting...
calculating
293
00:13:40,794 --> 00:13:42,034
so, due to the money she's giving
the maid is doing all the cleaning
294
00:13:42,034 --> 00:13:46,314
so, due to the money she's giving
the maid is doing all the cleaning
295
00:13:47,434 --> 00:13:48,034
I see
I understand
296
00:13:48,034 --> 00:13:49,914
I see
I understand
297
00:13:53,154 --> 00:13:54,034
You won't tell anyone
about this, Songul, right?
298
00:13:54,034 --> 00:13:54,914
You won't tell anyone
about this, Songul, right?
299
00:13:55,114 --> 00:13:59,074
They will misunderstand and think
that I do all the housework by myself
300
00:14:00,154 --> 00:14:03,274
I won't tell anyone, of course
how come I do such a thing?
301
00:14:03,754 --> 00:14:06,034
However, I think a woman should do this
every now and then, Mrs. Suhaila
302
00:14:06,034 --> 00:14:07,954
However, I think a woman should do this
every now and then, Mrs. Suhaila
303
00:14:08,354 --> 00:14:11,834
I mean, she must look elegant
outside her house
304
00:14:12,154 --> 00:14:14,674
while at home, she can wipe the dust
305
00:14:14,834 --> 00:14:16,874
personally, I respect that in you
306
00:14:17,794 --> 00:14:18,034
- You do?
- Yes
307
00:14:18,034 --> 00:14:19,554
- You do?
- Yes
308
00:14:20,354 --> 00:14:22,274
Of course, dear
this is absolutely right
309
00:14:22,834 --> 00:14:24,034
not everyone can do this, of course
310
00:14:24,034 --> 00:14:24,634
not everyone can do this, of course
311
00:14:24,794 --> 00:14:28,714
especially in our surrounding
wiping the dust or cleaning the coaches...
312
00:14:28,794 --> 00:14:30,034
- that's impossible!
- Impossible!
313
00:14:30,034 --> 00:14:31,514
- that's impossible!
- Impossible!
314
00:14:40,714 --> 00:14:42,034
Why didn't you pick up?
It might be important
315
00:14:42,034 --> 00:14:42,474
Why didn't you pick up?
It might be important
316
00:14:42,594 --> 00:14:46,474
- if you're busy, I won't bother you
- No, no
317
00:14:46,914 --> 00:14:48,034
I'm not busy
it's not a big deal
318
00:14:48,034 --> 00:14:49,314
I'm not busy
it's not a big deal
319
00:14:49,514 --> 00:14:53,354
well... I'll call them later
they can wait
320
00:15:06,154 --> 00:15:08,554
I can't understand
why didn't she pick up?
321
00:15:20,434 --> 00:15:23,034
- Yes, dear?
- How are you, Julide?
322
00:15:23,394 --> 00:15:24,034
I called Suhaila but she didn't answer
is she with you?
323
00:15:24,034 --> 00:15:25,594
I called Suhaila but she didn't answer
is she with you?
324
00:15:25,714 --> 00:15:27,354
No, we're not together
325
00:15:27,834 --> 00:15:30,034
last time I saw her was this morning
when we met, I haven't seen her since then
326
00:15:30,034 --> 00:15:32,194
last time I saw her was this morning
when we met, I haven't seen her since then
327
00:15:32,874 --> 00:15:35,234
- Ok, I see
- What's wrong?
328
00:15:35,594 --> 00:15:36,034
Why are you calling Suhaila?
What's going on?
329
00:15:36,034 --> 00:15:37,354
Why are you calling Suhaila?
What's going on?
330
00:15:37,434 --> 00:15:39,714
When I saw her this morning
she said nonsense...
331
00:15:39,834 --> 00:15:42,034
she would go now
and tell everyone about it
332
00:15:42,034 --> 00:15:42,794
she would go now
and tell everyone about it
333
00:15:43,474 --> 00:15:46,154
I mean, we should check on her, dear
334
00:15:46,274 --> 00:15:48,034
- where are you?
- I'm out, I'll meet a friend of mine
335
00:15:48,034 --> 00:15:50,194
- where are you?
- I'm out, I'll meet a friend of mine
336
00:15:51,034 --> 00:15:54,034
Do you have a new friend now?
Tell me, what are you up to?
337
00:15:54,034 --> 00:15:55,314
Do you have a new friend now?
Tell me, what are you up to?
338
00:15:55,594 --> 00:15:59,354
What are you talking about, Mayra?
What would I be up to?
339
00:15:59,754 --> 00:16:00,034
When I said a friend...
340
00:16:00,034 --> 00:16:01,274
When I said a friend...
341
00:16:02,154 --> 00:16:03,834
I meant just an acquaintance
342
00:16:04,474 --> 00:16:06,034
I have something to do now
I'll handle it and call you afterwards
343
00:16:06,034 --> 00:16:09,114
I have something to do now
I'll handle it and call you afterwards
344
00:16:09,674 --> 00:16:12,034
Ok, deal!
I'll go to Suhaila's then
345
00:16:12,034 --> 00:16:12,514
Ok, deal!
I'll go to Suhaila's then
346
00:16:13,274 --> 00:16:14,514
see you later
347
00:16:16,394 --> 00:16:18,034
- Welcome!
- Thank you
348
00:16:18,034 --> 00:16:18,714
- Welcome!
- Thank you
349
00:16:23,074 --> 00:16:24,034
- you look so pretty today
- Thanks
350
00:16:24,034 --> 00:16:26,034
- you look so pretty today
- Thanks
351
00:16:26,714 --> 00:16:29,834
- Are you hungry? Shall we order now?
- I'm starving! We shall, of course
352
00:16:30,674 --> 00:16:32,114
Excuse me!
353
00:16:34,594 --> 00:16:36,034
- The coffee is ready!
- Yes!
354
00:16:36,034 --> 00:16:38,594
- The coffee is ready!
- Yes!
355
00:16:38,954 --> 00:16:40,834
Thanks!
356
00:16:41,274 --> 00:16:42,034
- Is this liquor?
- Yes, it is
357
00:16:42,034 --> 00:16:43,714
- Is this liquor?
- Yes, it is
358
00:16:43,914 --> 00:16:47,114
I made it myself
I'm fond of these mixes
359
00:16:47,354 --> 00:16:48,034
I wouldn't take it
I don't have liquor
360
00:16:48,034 --> 00:16:50,034
I wouldn't take it
I don't have liquor
361
00:16:50,314 --> 00:16:52,194
- it cause me allergy
- Really?
362
00:16:52,434 --> 00:16:54,034
- Yes
- Have a taste!
363
00:16:54,034 --> 00:16:54,234
- Yes
- Have a taste!
364
00:16:54,474 --> 00:16:56,554
No, please
365
00:16:57,514 --> 00:17:00,034
I had it only once in my entire life
366
00:17:00,034 --> 00:17:01,314
I had it only once in my entire life
367
00:17:01,594 --> 00:17:06,034
and thus I got married to the right man
368
00:17:06,034 --> 00:17:06,754
and thus I got married to the right man
369
00:17:10,074 --> 00:17:12,034
- thanks for the coffee! It's so tasty
- You're welcome
370
00:17:12,034 --> 00:17:13,354
- thanks for the coffee! It's so tasty
- You're welcome
371
00:17:15,394 --> 00:17:18,034
Suhaila, dear!
I have an idea
372
00:17:18,034 --> 00:17:19,554
Suhaila, dear!
I have an idea
373
00:17:19,754 --> 00:17:22,794
if you want
and if you would accept, of course
374
00:17:23,834 --> 00:17:24,034
now, as you know, I have 2 maids
375
00:17:24,034 --> 00:17:27,794
now, as you know, I have 2 maids
376
00:17:28,234 --> 00:17:30,034
Hayriye is a very good one
377
00:17:30,034 --> 00:17:30,114
Hayriye is a very good one
378
00:17:30,594 --> 00:17:34,194
if you want, she can come to work here
half a day in order to help you
379
00:17:35,954 --> 00:17:36,034
- I can't afford that
- No, she is working for me
380
00:17:36,034 --> 00:17:39,514
- I can't afford that
- No, she is working for me
381
00:17:39,714 --> 00:17:42,034
so, money isn't a problem
382
00:17:42,034 --> 00:17:42,474
so, money isn't a problem
383
00:17:44,794 --> 00:17:47,394
- I can't accept that, Songul
- Yes, you can
384
00:17:47,714 --> 00:17:48,034
you can accept it, mom
that would help us a lot
385
00:17:48,034 --> 00:17:51,154
you can accept it, mom
that would help us a lot
386
00:17:51,394 --> 00:17:54,034
in fact, we are expecting guests today
387
00:17:54,034 --> 00:17:54,314
in fact, we are expecting guests today
388
00:17:55,514 --> 00:17:59,034
She'll skimp on doing your housework
that's unacceptable
389
00:17:59,154 --> 00:18:00,034
No, dear, she won't
why would she skimp?
390
00:18:00,034 --> 00:18:02,594
No, dear, she won't
why would she skimp?
391
00:18:03,554 --> 00:18:05,474
Besides
we're friends, right, Sohaila?
392
00:18:06,194 --> 00:18:09,274
Isn't that what friends are for?
393
00:18:09,634 --> 00:18:12,034
Friends must help each other
in the time of need
394
00:18:12,034 --> 00:18:14,954
Friends must help each other
in the time of need
395
00:18:16,594 --> 00:18:18,034
Of course, we're friends
396
00:18:18,034 --> 00:18:18,274
Of course, we're friends
397
00:18:19,514 --> 00:18:22,234
I really felt good by talking to you
398
00:18:25,114 --> 00:18:28,474
but you know Mayra
399
00:18:28,954 --> 00:18:30,034
she doesn't like new friendships so much
400
00:18:30,034 --> 00:18:32,434
she doesn't like new friendships so much
401
00:18:32,834 --> 00:18:36,034
so, if you would keep our friendship...
402
00:18:36,034 --> 00:18:37,034
so, if you would keep our friendship...
403
00:18:37,994 --> 00:18:41,434
and me wiping the dust just between us two
I would really appreciate that
404
00:18:41,594 --> 00:18:42,034
I won't tell anyone about this
I really won't
405
00:18:42,034 --> 00:18:43,834
I won't tell anyone about this
I really won't
406
00:18:50,874 --> 00:18:52,794
Miss Sody
do you need anything, ma'am?
407
00:18:54,154 --> 00:18:57,794
- Sorry, what were you saying?
- I just asked you if you need anything
408
00:18:58,314 --> 00:18:59,834
Actually, I just want one thing
409
00:19:00,554 --> 00:19:04,514
don't call me "ma'am" again
do I look like a "ma'am" to you?
410
00:19:04,994 --> 00:19:06,034
I'm not like my mother
411
00:19:06,034 --> 00:19:06,554
I'm not like my mother
412
00:19:07,194 --> 00:19:08,954
What shall I call you then?
413
00:19:09,154 --> 00:19:10,874
Just Sody
414
00:19:11,674 --> 00:19:12,034
- Ok
- Anyway, I don't need anything, thanks
415
00:19:12,034 --> 00:19:13,914
- Ok
- Anyway, I don't need anything, thanks
416
00:19:14,114 --> 00:19:16,954
- I'll have a shower and leave
- Ok, as you like
417
00:19:48,554 --> 00:19:51,314
What are you doing?
Are you reading news about me?
418
00:19:51,634 --> 00:19:53,834
No, I was reading something else
419
00:19:54,314 --> 00:19:58,034
Medine, if you're so curious to know me
ask me and I'll tell you everything
420
00:19:58,514 --> 00:20:00,034
I'm not curious about you I was reading
something else, I just told you that
421
00:20:00,034 --> 00:20:01,034
I'm not curious about you I was reading
something else, I just told you that
422
00:20:01,394 --> 00:20:03,194
Ok, let me see the magazine
which page are you at?
423
00:20:03,314 --> 00:20:05,034
Let's see if you're saying the truth
show me
424
00:20:05,474 --> 00:20:06,034
- I must go inside
- There is no escape! Show me
425
00:20:06,034 --> 00:20:08,594
- I must go inside
- There is no escape! Show me
426
00:20:08,794 --> 00:20:10,954
- I said no!
- Show me! Show me!
427
00:20:11,114 --> 00:20:12,034
- Leave it! I was reading something else
- Ok, show me then!
428
00:20:12,034 --> 00:20:13,994
- Leave it! I was reading something else
- Ok, show me then!
429
00:20:14,154 --> 00:20:16,554
- Let's see if you're saying the truth
- Give it to me!
430
00:20:16,674 --> 00:20:18,034
- Let's see what you're reading
- Give me that!
431
00:20:18,034 --> 00:20:18,474
- Let's see what you're reading
- Give me that!
432
00:20:29,474 --> 00:20:30,034
Why are you doing this, girl?
433
00:20:30,034 --> 00:20:31,314
Why are you doing this, girl?
434
00:20:33,674 --> 00:20:35,074
Medine!
435
00:20:35,994 --> 00:20:36,034
- Help me
- It's ok!
436
00:20:36,034 --> 00:20:37,314
- Help me
- It's ok!
437
00:20:37,714 --> 00:20:39,114
It's ok! It's ok!
438
00:20:39,274 --> 00:20:41,554
It's ok! It's ok!
I got you
439
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
It's ok! It's ok!
440
00:20:42,034 --> 00:20:42,834
It's ok! It's ok!
441
00:20:43,194 --> 00:20:44,954
It's ok! It's ok!
It's ok! It's ok!
442
00:20:45,434 --> 00:20:46,594
It's ok! It's ok!
443
00:20:46,714 --> 00:20:48,034
It's ok! It's ok!
It's ok!
444
00:20:48,034 --> 00:20:48,434
It's ok! It's ok!
It's ok!
445
00:20:49,154 --> 00:20:50,714
Are you ok?
446
00:20:54,034 --> 00:20:57,714
- Calm down! breathe
- Don't get near me, let me go!
447
00:20:59,034 --> 00:21:00,034
If I didn't come near you
you would've died
448
00:21:00,034 --> 00:21:00,354
If I didn't come near you
you would've died
449
00:21:00,474 --> 00:21:02,634
so, I'm a hero now
and you should thank me
450
00:21:06,674 --> 00:21:10,714
besides, you don't need to see me
on the magazine in secret
451
00:21:11,234 --> 00:21:12,034
I'm right here
you can come and ask me what you want
452
00:21:12,034 --> 00:21:13,634
I'm right here
you can come and ask me what you want
453
00:21:13,794 --> 00:21:15,114
don't feel ashamed
454
00:21:18,234 --> 00:21:20,634
Yes, I was reading the news
that the magazine write about you
455
00:21:20,914 --> 00:21:24,034
they caught you cheating
on your fiancee with her closest friends
456
00:21:24,714 --> 00:21:26,594
and especially
that you were about to get married
457
00:21:26,874 --> 00:21:28,234
and I think that you've
intentionally exposed yourself...
458
00:21:28,314 --> 00:21:30,034
because you couldn't
stand in front of her like a real man...
459
00:21:30,034 --> 00:21:30,154
because you couldn't
stand in front of her like a real man...
460
00:21:30,234 --> 00:21:32,234
and tell her that you can't marry her
461
00:21:32,874 --> 00:21:35,234
how could one be so emotionless?
462
00:21:35,634 --> 00:21:36,034
Didn't your mother love you?
463
00:21:36,034 --> 00:21:37,314
Didn't your mother love you?
464
00:21:38,154 --> 00:21:40,034
Hasn't she raised you well?
465
00:21:43,114 --> 00:21:44,434
What a shame!
466
00:21:47,434 --> 00:21:48,034
Where do you know
my mother to talk about her?
467
00:21:48,034 --> 00:21:49,834
Where do you know
my mother to talk about her?
468
00:21:50,154 --> 00:21:51,834
How would I know your mother?
469
00:22:45,314 --> 00:22:46,834
Mayra?
470
00:22:48,354 --> 00:22:50,714
Hello, dear
I thought I'd check on you...
471
00:22:50,874 --> 00:22:52,834
but you didn't answer my call
so I got worried
472
00:22:53,074 --> 00:22:54,034
You called me?
473
00:22:54,034 --> 00:22:54,634
You called me?
474
00:22:54,834 --> 00:22:57,434
my phone's voice was low
and I didn't hear it
475
00:22:58,274 --> 00:23:00,034
No problem, I thought I'd
pass by for a couple of minutes...
476
00:23:00,034 --> 00:23:00,274
No problem, I thought I'd
pass by for a couple of minutes...
477
00:23:00,354 --> 00:23:02,674
since we haven't met this morning
because you weren't so well
478
00:23:02,994 --> 00:23:05,114
No, I'm good
I'm fine now, thank you
479
00:23:05,434 --> 00:23:06,034
Good, I'm glad
so, what did you do today?
480
00:23:06,034 --> 00:23:08,634
Good, I'm glad
so, what did you do today?
481
00:23:08,994 --> 00:23:11,474
What would I do?
I did some sports and whatnot
482
00:23:12,474 --> 00:23:13,674
How are you, sweetie?
483
00:23:15,074 --> 00:23:16,674
- Good, and you?
- I'm good
484
00:23:21,074 --> 00:23:22,514
Did you have some guests?
485
00:23:22,554 --> 00:23:24,034
- Yes, there were...
- Melek!
486
00:23:24,034 --> 00:23:24,434
- Yes, there were...
- Melek!
487
00:23:24,834 --> 00:23:26,474
Don't I have a maid?
488
00:23:26,714 --> 00:23:28,194
I asked her to make me some coffee...
489
00:23:28,314 --> 00:23:30,034
and she made one for herself
and sat with us, can you imagine?
490
00:23:30,034 --> 00:23:30,634
and she made one for herself
and sat with us, can you imagine?
491
00:23:31,154 --> 00:23:34,354
Why would she sit with and have coffee?
492
00:23:34,514 --> 00:23:36,034
Fire her and let her go
493
00:23:36,034 --> 00:23:36,514
Fire her and let her go
494
00:23:36,674 --> 00:23:38,594
I already did
495
00:23:39,034 --> 00:23:40,994
- Good job
- A new one is coming
496
00:23:41,194 --> 00:23:42,034
- I'm in my room, mom
- Ok, honey
497
00:23:42,034 --> 00:23:43,834
- I'm in my room, mom
- Ok, honey
498
00:23:43,914 --> 00:23:46,194
But this is not good
are you sure that you're feeling good?
499
00:23:46,314 --> 00:23:47,994
Yes, I'm a lot better
500
00:23:48,354 --> 00:23:50,754
Listen, after I called you
I called Julide...
501
00:23:50,834 --> 00:23:51,954
I asked where she is
and what she is doing...
502
00:23:52,034 --> 00:23:54,034
she told me that she's with
her friend but she didn't give a name
503
00:23:54,034 --> 00:23:54,474
she told me that she's with
her friend but she didn't give a name
504
00:23:54,754 --> 00:23:57,994
does she have friends other than us?
What's the matter? What is she doing?
505
00:23:59,154 --> 00:24:00,034
I don't know
she didn't tell me anything either
506
00:24:00,034 --> 00:24:01,674
I don't know
she didn't tell me anything either
507
00:24:02,874 --> 00:24:04,634
There's something fishy
508
00:24:04,834 --> 00:24:06,034
tell the new girl to make us some coffee
509
00:24:06,034 --> 00:24:07,234
tell the new girl to make us some coffee
510
00:24:07,514 --> 00:24:10,474
No, I've just fired the old one...
511
00:24:10,594 --> 00:24:12,034
the new one will start tomorrow
512
00:24:12,034 --> 00:24:12,434
the new one will start tomorrow
513
00:24:12,834 --> 00:24:15,954
Suhaila!
Then you make it, come on
514
00:24:16,554 --> 00:24:17,834
Fine
515
00:24:18,594 --> 00:24:20,234
Ok, we've ate, drank and enjoyed...
516
00:24:20,394 --> 00:24:24,034
Julide, are we here today
to talk about general things?
517
00:24:25,274 --> 00:24:27,994
Julide, I missed you a lot
518
00:24:30,074 --> 00:24:33,834
Don't do this, please, we won't
make the same mistake again, Yigit
519
00:24:34,274 --> 00:24:36,034
Mistake? Really?
520
00:24:36,034 --> 00:24:36,634
Mistake? Really?
521
00:24:37,314 --> 00:24:39,794
If it is so, why did we meet, Julide?
522
00:24:41,594 --> 00:24:42,034
Haven't you told me that I can
call you if I ever needed anything?
523
00:24:42,034 --> 00:24:45,354
Haven't you told me that I can
call you if I ever needed anything?
524
00:24:45,594 --> 00:24:48,034
- I did
- And I'm in need for help now...
525
00:24:48,034 --> 00:24:48,234
- I did
- And I'm in need for help now...
526
00:24:48,394 --> 00:24:50,034
that's why I called you
527
00:24:50,274 --> 00:24:51,834
What's the matter?
42257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.