All language subtitles for أسرار البيوت - الموسم 2 _ الحلقة 166 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,914 --> 00:00:54,034 Dirty Laundry 2 00:00:54,034 --> 00:00:58,114 Dirty Laundry 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,034 Have some of these hot meals you'll love them 4 00:01:00,034 --> 00:01:02,434 Have some of these hot meals you'll love them 5 00:01:02,514 --> 00:01:06,034 - Thank you so much - Thank you 6 00:01:06,034 --> 00:01:06,074 - Thank you so much - Thank you 7 00:01:06,754 --> 00:01:11,234 Songul, dear, I say we put these formalities to rest 8 00:01:11,354 --> 00:01:12,034 I mean, we're neighbors after all, aren't we? 9 00:01:12,034 --> 00:01:13,354 I mean, we're neighbors after all, aren't we? 10 00:01:13,634 --> 00:01:15,794 Of course, we'll do that! 11 00:01:16,154 --> 00:01:17,954 - Hello - Hello 12 00:01:18,114 --> 00:01:19,874 - This is my husband - Yigit, ma'am... 13 00:01:20,074 --> 00:01:22,314 - Nice to meet you, I'm Songul - You, too 14 00:01:22,554 --> 00:01:24,034 - This is a great party - Thanks a lot, I appreciate it 15 00:01:24,034 --> 00:01:26,314 - This is a great party - Thanks a lot, I appreciate it 16 00:01:27,834 --> 00:01:30,034 Come on, hurry! 17 00:01:30,034 --> 00:01:30,634 Come on, hurry! 18 00:01:34,034 --> 00:01:36,034 Come on, I'll go check on sister! 19 00:01:36,034 --> 00:01:36,194 Come on, I'll go check on sister! 20 00:02:00,034 --> 00:02:04,794 Yavus, I was looking all over for you! 21 00:02:06,714 --> 00:02:08,594 - Are you okay? - I am 22 00:02:09,194 --> 00:02:11,554 Come on, let me introduce you to the lady of the house 23 00:02:17,154 --> 00:02:18,034 Ms. Songul, let me introduce you to my new business partner 24 00:02:18,034 --> 00:02:21,074 Ms. Songul, let me introduce you to my new business partner 25 00:02:21,234 --> 00:02:23,434 Yavus, this is Ms. Songul! 26 00:02:31,514 --> 00:02:35,434 Songul, what are you doing here? 27 00:02:38,954 --> 00:02:41,714 Oh, do you know each other? 28 00:02:43,634 --> 00:02:47,234 - Of course, we do - How? 29 00:02:48,594 --> 00:02:51,754 - How? - What do you call it? 30 00:02:52,834 --> 00:02:54,034 How? 31 00:02:54,034 --> 00:02:54,314 How? 32 00:03:00,754 --> 00:03:04,034 We met at that place... 33 00:03:06,634 --> 00:03:08,514 Welcome, here, have some... 34 00:03:09,994 --> 00:03:12,034 I'm so sorry, I'll clean it up right away 35 00:03:12,034 --> 00:03:13,674 I'm so sorry, I'll clean it up right away 36 00:03:14,034 --> 00:03:16,954 - it's my fault, I'm so sorry - No worries at all 37 00:03:18,154 --> 00:03:21,114 Could that be? Come, let me wipe down your clothes! 38 00:03:21,234 --> 00:03:24,034 - No, there's no need - No, I won't leave you like that 39 00:03:24,034 --> 00:03:24,194 - No, there's no need - No, I won't leave you like that 40 00:03:24,474 --> 00:03:27,194 please, let me help you, I implore you 41 00:03:27,314 --> 00:03:30,034 don't just look around, please 42 00:03:30,034 --> 00:03:31,474 don't just look around, please 43 00:03:31,994 --> 00:03:33,234 All right 44 00:03:34,634 --> 00:03:36,034 Oh, let me check on them I don't want it to be inappropriate 45 00:03:36,034 --> 00:03:42,034 Oh, let me check on them I don't want it to be inappropriate 46 00:03:42,034 --> 00:03:42,434 Oh, let me check on them I don't want it to be inappropriate 47 00:03:49,154 --> 00:03:52,394 Mr. Yavus, I... 48 00:03:53,554 --> 00:03:54,034 I mean, I know it looks strange 49 00:03:54,034 --> 00:03:57,874 I mean, I know it looks strange 50 00:03:57,914 --> 00:04:00,034 but I'll explain and make everything clear to you 51 00:04:00,034 --> 00:04:01,754 but I'll explain and make everything clear to you 52 00:04:07,674 --> 00:04:10,434 What? You said you'd clean it, so do that! 53 00:04:15,794 --> 00:04:17,594 Go on, ladies, I'm listening 54 00:04:20,274 --> 00:04:23,754 Ilkgul, my daughter was unfairly indicted 55 00:04:24,114 --> 00:04:26,714 they're accusing her of a murder and she's in prison now 56 00:04:26,994 --> 00:04:29,114 I mean, she's in prison on false charges 57 00:04:29,434 --> 00:04:30,034 and we don't know who did it 58 00:04:30,034 --> 00:04:30,714 and we don't know who did it 59 00:04:30,834 --> 00:04:33,274 he's outside it's one of those in the backyard 60 00:04:33,514 --> 00:04:36,034 I infiltrated them to know who actually did it 61 00:04:36,034 --> 00:04:36,554 I infiltrated them to know who actually did it 62 00:04:36,834 --> 00:04:40,154 I'm trying to act like I'm one of them 63 00:04:40,394 --> 00:04:42,034 I mean, we're putting on an act! 64 00:04:42,034 --> 00:04:43,674 I mean, we're putting on an act! 65 00:04:44,554 --> 00:04:47,434 He knows all about acting, sister there's no need to explain 66 00:04:50,794 --> 00:04:54,034 It's important that we keep it going so Ilkgul can be free 67 00:04:54,034 --> 00:04:54,234 It's important that we keep it going so Ilkgul can be free 68 00:04:54,474 --> 00:04:56,674 no one out there ought to know who my sister is 69 00:04:57,634 --> 00:05:00,034 Okay, but why would I keep your secret? 70 00:05:00,034 --> 00:05:01,354 Okay, but why would I keep your secret? 71 00:05:10,594 --> 00:05:12,034 Because the killer is out there free as can be... 72 00:05:12,034 --> 00:05:14,074 Because the killer is out there free as can be... 73 00:05:14,514 --> 00:05:17,674 whilst my poor daughter is in prison! 74 00:05:19,274 --> 00:05:21,714 If you have a shred of dignity, you'll keep it! 75 00:05:27,874 --> 00:05:30,034 I told you everything and the rest is up to you 76 00:05:30,034 --> 00:05:31,874 I told you everything and the rest is up to you 77 00:05:39,314 --> 00:05:41,914 will you keep it? 78 00:05:52,834 --> 00:05:54,034 Mr. Yavus! Mr. Yavus, what will you say? 79 00:05:54,034 --> 00:05:57,554 Mr. Yavus! Mr. Yavus, what will you say? 80 00:05:58,674 --> 00:06:00,034 What are you going to say? 81 00:06:00,034 --> 00:06:00,394 What are you going to say? 82 00:06:07,594 --> 00:06:12,034 What took you so long? We were just talking about you! 83 00:06:12,034 --> 00:06:12,194 What took you so long? We were just talking about you! 84 00:06:12,674 --> 00:06:16,154 So, you were saying... how do you know each other? 85 00:06:27,914 --> 00:06:30,034 There was a time when I worked with Ms. Songul's husband 86 00:06:30,034 --> 00:06:30,794 There was a time when I worked with Ms. Songul's husband 87 00:06:31,234 --> 00:06:34,434 - that's how we know one other - Right! 88 00:06:36,194 --> 00:06:38,834 He and my husband knew each other 89 00:06:47,714 --> 00:06:48,034 My sister's smiling, Hayriye that means he didn't confess! 90 00:06:48,034 --> 00:06:50,754 My sister's smiling, Hayriye that means he didn't confess! 91 00:06:52,154 --> 00:06:54,034 He's up to no good I'll figure it out in due time! 92 00:06:54,034 --> 00:06:55,194 He's up to no good I'll figure it out in due time! 93 00:06:58,034 --> 00:07:00,034 - Hayriye, are you okay? - I am, honey, don't worry 94 00:07:00,034 --> 00:07:04,834 - Hayriye, are you okay? - I am, honey, don't worry 95 00:07:06,674 --> 00:07:08,834 He just came out of nowhere 96 00:07:11,034 --> 00:07:12,034 He was bound to come back 97 00:07:12,034 --> 00:07:13,034 He was bound to come back 98 00:07:14,234 --> 00:07:16,594 if not here, then surely somewhere else 99 00:07:17,274 --> 00:07:18,034 I was ready, don't worry 100 00:07:18,034 --> 00:07:19,914 I was ready, don't worry 101 00:07:20,954 --> 00:07:24,034 look at me, girl, go now before Mayra sees us and starts a scene! 102 00:07:24,034 --> 00:07:24,834 look at me, girl, go now before Mayra sees us and starts a scene! 103 00:07:25,274 --> 00:07:27,034 Okay, wait, I'll go now 104 00:07:27,154 --> 00:07:28,914 It's good that you moved here 105 00:07:31,554 --> 00:07:35,114 I ought to know Mayra's on me all the time! 106 00:07:36,394 --> 00:07:38,274 Let me steal you from time to time 107 00:07:38,874 --> 00:07:41,474 text me when you're bored so I can show you around 108 00:07:42,794 --> 00:07:46,114 a great new place has opened where they serve stunning cocktails 109 00:07:46,154 --> 00:07:48,034 we ought to try it sometime hold on, let me show you... 110 00:07:48,034 --> 00:07:49,954 we ought to try it sometime hold on, let me show you... 111 00:07:53,354 --> 00:07:54,034 look! 112 00:07:54,034 --> 00:07:54,914 look! 113 00:07:57,554 --> 00:08:00,034 - Mert? - Yes? 114 00:08:00,034 --> 00:08:00,234 - Mert? - Yes? 115 00:08:00,714 --> 00:08:04,514 - But you're not listening! - I saw someone 116 00:08:05,074 --> 00:08:06,034 I'm listening, go on 117 00:08:06,034 --> 00:08:06,514 I'm listening, go on 118 00:08:07,034 --> 00:08:09,914 I'm saying that a great place has opened and we ought to go there 119 00:08:10,074 --> 00:08:12,034 Sure, we'll see 120 00:08:18,154 --> 00:08:20,674 It was great to meet you, good night! 121 00:08:23,954 --> 00:08:24,034 Yavus, I'm glad you're here thanks a lot! 122 00:08:24,034 --> 00:08:26,794 Yavus, I'm glad you're here thanks a lot! 123 00:08:27,034 --> 00:08:29,514 You said you wanted to talk so I got quite curious! 124 00:08:29,554 --> 00:08:30,034 Aref, I met with the men who wanted in on the construction project 125 00:08:30,034 --> 00:08:32,714 Aref, I met with the men who wanted in on the construction project 126 00:08:32,834 --> 00:08:34,474 And? 127 00:08:34,834 --> 00:08:36,034 I actually came today to talk to you about that 128 00:08:36,034 --> 00:08:37,434 I actually came today to talk to you about that 129 00:08:37,914 --> 00:08:40,834 I left that field of work and no longer meddle in it 130 00:08:40,874 --> 00:08:42,034 but I know these men from their looks 131 00:08:42,034 --> 00:08:43,434 but I know these men from their looks 132 00:08:43,514 --> 00:08:46,194 they are not to ne trusted just remember that 133 00:08:46,314 --> 00:08:48,034 Sure, but they were excited about the construction project! 134 00:08:48,034 --> 00:08:49,394 Sure, but they were excited about the construction project! 135 00:08:49,594 --> 00:08:51,834 That's not the issue they're overly excited 136 00:08:52,354 --> 00:08:54,034 if I do this with you I'll be stuck again with no way out 137 00:08:54,034 --> 00:08:56,634 if I do this with you I'll be stuck again with no way out 138 00:08:57,434 --> 00:09:00,034 and you'll lose it all and go broke, brother, remember that 139 00:09:00,034 --> 00:09:01,434 and you'll lose it all and go broke, brother, remember that 140 00:09:01,874 --> 00:09:04,314 I got it! 141 00:09:04,594 --> 00:09:06,034 Yavus, I like that about you 142 00:09:06,034 --> 00:09:08,754 Yavus, I like that about you 143 00:09:08,914 --> 00:09:11,434 what I fail to see you pick up on easily! 144 00:09:11,594 --> 00:09:12,034 - That makes me happy, truly! - All right, I'll get going 145 00:09:12,034 --> 00:09:16,074 - That makes me happy, truly! - All right, I'll get going 146 00:09:16,194 --> 00:09:18,034 Okay, thank you for coming 147 00:09:18,034 --> 00:09:18,954 Okay, thank you for coming 148 00:09:19,194 --> 00:09:21,034 - See you, Aref - See you 149 00:09:34,914 --> 00:09:36,034 Look at me! 150 00:09:36,034 --> 00:09:36,554 Look at me! 151 00:09:37,474 --> 00:09:39,034 I'm looking 152 00:09:41,234 --> 00:09:42,034 So, what are you doing here? 153 00:09:42,034 --> 00:09:43,234 So, what are you doing here? 154 00:09:44,354 --> 00:09:47,034 My partner invited me what's wrong with that? 155 00:09:47,874 --> 00:09:48,034 Your partner? To our house? To my sister's party? 156 00:09:48,034 --> 00:09:51,634 Your partner? To our house? To my sister's party? 157 00:09:52,314 --> 00:09:54,034 To your sister's party, yes that's exactly how it went down! 158 00:09:54,034 --> 00:09:55,554 To your sister's party, yes that's exactly how it went down! 159 00:09:55,874 --> 00:09:57,594 It's a coincidence, what can we do? 160 00:09:57,954 --> 00:10:00,034 A coincidence? You don't just show up like that! 161 00:10:00,034 --> 00:10:01,754 A coincidence? You don't just show up like that! 162 00:10:02,314 --> 00:10:05,314 I know you quite well tell me, what are you up to? 163 00:10:06,274 --> 00:10:09,954 If there's anyone up to something it's you, Hayriye 164 00:10:10,674 --> 00:10:12,034 but don't worry your secret's safe with me! 165 00:10:12,034 --> 00:10:16,234 but don't worry your secret's safe with me! 166 00:10:20,474 --> 00:10:24,034 If you heard about what happened and came here out of pity... 167 00:10:24,034 --> 00:10:25,234 If you heard about what happened and came here out of pity... 168 00:10:25,354 --> 00:10:28,714 Hayriye, it seems I haven't made myself rather clear... 169 00:10:29,914 --> 00:10:30,034 my business with you is done 170 00:10:30,034 --> 00:10:31,634 my business with you is done 171 00:10:33,234 --> 00:10:36,034 you no longer mean anything to me, is that clear? 172 00:10:36,034 --> 00:10:36,634 you no longer mean anything to me, is that clear? 173 00:10:38,434 --> 00:10:42,034 What about the money you sent? I know you did, don't deny it! 174 00:10:42,034 --> 00:10:42,074 What about the money you sent? I know you did, don't deny it! 175 00:10:42,394 --> 00:10:46,114 Yes, I did, what about it? 176 00:10:46,714 --> 00:10:48,034 We did business together and you took your part 177 00:10:48,034 --> 00:10:49,874 We did business together and you took your part 178 00:10:50,114 --> 00:10:51,874 and it's all settled now 179 00:10:52,314 --> 00:10:54,034 I mean, we're no longer indebted to one another 180 00:10:54,034 --> 00:10:54,994 I mean, we're no longer indebted to one another 181 00:10:57,354 --> 00:11:00,034 If we were to settle it all you'd never be rid of me, but... 182 00:11:00,034 --> 00:11:00,314 If we were to settle it all you'd never be rid of me, but... 183 00:11:00,874 --> 00:11:05,394 it's no problem, I wasn't happy to see you even if it were a coincidence 184 00:11:05,994 --> 00:11:06,034 I hope I don't run into you again 185 00:11:06,034 --> 00:11:07,314 I hope I don't run into you again 186 00:11:28,874 --> 00:11:30,034 Will you marry me, Hayriye? 187 00:11:30,034 --> 00:11:30,714 Will you marry me, Hayriye? 188 00:11:31,434 --> 00:11:33,714 You no longer need to be a maid 189 00:11:33,874 --> 00:11:36,034 you'll be my wife and the boss of your own business 190 00:11:36,034 --> 00:11:37,034 you'll be my wife and the boss of your own business 191 00:11:37,234 --> 00:11:40,074 you can also bring your sister Songul, huh? 192 00:11:40,154 --> 00:11:42,034 You don't need to read it all, Hayriye it's just paperwork! 193 00:11:42,034 --> 00:11:44,594 You don't need to read it all, Hayriye it's just paperwork! 194 00:11:47,154 --> 00:11:48,034 I'll start working right after we're married! 195 00:11:48,034 --> 00:11:49,874 I'll start working right after we're married! 196 00:11:51,594 --> 00:11:54,034 - There you are! - Hayryie Bayraktar! 197 00:11:54,674 --> 00:11:57,354 - Yes, that's me! - There's a warrant for your arrest... 198 00:11:57,554 --> 00:12:00,034 on accounts of fraud and money laundering 199 00:12:00,034 --> 00:12:00,554 on accounts of fraud and money laundering 200 00:12:01,034 --> 00:12:02,394 you ought to come to us to the station 201 00:12:02,834 --> 00:12:04,594 I purposefully got close to the defendant 202 00:12:06,114 --> 00:12:07,634 I knew how she felt about me 203 00:12:07,834 --> 00:12:10,674 I tricked her, promised her marriage, and gained her trust... 204 00:12:11,194 --> 00:12:12,034 then had her sign the respective papers for the company 205 00:12:12,034 --> 00:12:14,474 then had her sign the respective papers for the company 206 00:12:14,634 --> 00:12:17,114 I had the lawyer draw up some papers 207 00:12:17,274 --> 00:12:18,034 I've signed, and you ought to sign... 208 00:12:18,034 --> 00:12:19,514 I've signed, and you ought to sign... 209 00:12:19,994 --> 00:12:21,714 so we can get this marriage thing over 210 00:12:22,434 --> 00:12:24,034 I don't know why you're doing this but I don't believe you 211 00:12:24,034 --> 00:12:26,194 I don't know why you're doing this but I don't believe you 212 00:12:26,514 --> 00:12:30,034 Forget love! I didn't even feel pity for you! 213 00:12:30,034 --> 00:12:30,074 Forget love! I didn't even feel pity for you! 214 00:12:31,434 --> 00:12:36,034 As far as my interest is concerned I see you no one at all! 215 00:12:36,034 --> 00:12:36,834 As far as my interest is concerned I see you no one at all! 216 00:12:39,394 --> 00:12:41,994 We're out of drinks and we didn't find the new bottles 217 00:12:44,234 --> 00:12:47,674 - Ms. Hayriye? - Yes, did you say something? 218 00:12:48,554 --> 00:12:53,034 - Where are the new bottles? - Come on, I'll show you 219 00:12:53,194 --> 00:12:54,034 Everything was so great! 220 00:12:54,034 --> 00:12:55,554 Everything was so great! 221 00:12:55,674 --> 00:12:58,554 Mayra's party's nothing compared to this! 222 00:12:58,674 --> 00:13:00,034 Ms. Songul's dress looked great on her, too 223 00:13:00,034 --> 00:13:02,594 Ms. Songul's dress looked great on her, too 224 00:13:06,834 --> 00:13:10,674 You know, these look great and taste delicious! 225 00:13:11,074 --> 00:13:12,034 You ate a lot! That's enough, put it down! 226 00:13:12,034 --> 00:13:13,274 You ate a lot! That's enough, put it down! 227 00:13:13,474 --> 00:13:14,674 But they're so good, honey 228 00:13:14,794 --> 00:13:18,034 Mayra, call Songul and ask about her maids, we need them 229 00:13:18,034 --> 00:13:19,834 Mayra, call Songul and ask about her maids, we need them 230 00:13:20,314 --> 00:13:21,274 What are you saying? 231 00:13:21,354 --> 00:13:23,714 It smells of Kofta everywhere as if we're in a Kebab shop 232 00:13:24,154 --> 00:13:26,274 let's leave now, please, it's rather late 233 00:13:26,394 --> 00:13:27,754 What did I say? 234 00:13:28,354 --> 00:13:30,034 Sudy, Mert, come on, guys! 235 00:13:30,034 --> 00:13:31,874 Sudy, Mert, come on, guys! 236 00:13:33,034 --> 00:13:34,994 - Are you leaving, too? - It appears so! 237 00:13:35,114 --> 00:13:36,034 Thanks a lot for everything good night! 238 00:13:36,034 --> 00:13:37,194 Thanks a lot for everything good night! 239 00:13:37,274 --> 00:13:41,354 Good night, thank you for coming I hope you had a nice time 240 00:13:41,634 --> 00:13:42,034 - I'll reach out for the charity - Of course 241 00:13:42,034 --> 00:13:44,194 - I'll reach out for the charity - Of course 242 00:13:44,434 --> 00:13:45,994 Oh, about that! 243 00:13:46,034 --> 00:13:48,034 Julide's invited you, hasn't she? 244 00:13:48,034 --> 00:13:48,074 Julide's invited you, hasn't she? 245 00:13:48,234 --> 00:13:51,634 We just talked and the thing is... 246 00:13:51,834 --> 00:13:54,034 they don't accept just anyone into the charity 247 00:13:54,034 --> 00:13:54,154 they don't accept just anyone into the charity 248 00:13:54,314 --> 00:13:56,634 you just moved here so it's only right 249 00:13:56,994 --> 00:13:59,634 they ought to know you and you need a reference 250 00:14:00,074 --> 00:14:03,834 after all, there are things in life that even money can't buy 251 00:14:04,274 --> 00:14:05,594 I understand 252 00:14:05,834 --> 00:14:06,034 You're not upset, are you? I don't make the rules, you know! 253 00:14:06,034 --> 00:14:09,194 You're not upset, are you? I don't make the rules, you know! 254 00:14:09,434 --> 00:14:12,034 No, I'm not upset, honey why would I be? 255 00:14:12,034 --> 00:14:12,914 No, I'm not upset, honey why would I be? 256 00:14:14,114 --> 00:14:16,634 - Good night, once more, thanks - Good night 257 00:14:17,194 --> 00:14:18,034 - Good night - Good night 258 00:14:18,034 --> 00:14:19,634 - Good night - Good night 259 00:14:20,074 --> 00:14:21,514 - Good night - Good night, sir 260 00:14:21,594 --> 00:14:24,034 The Felafel was stellar thanks a lot! 261 00:14:24,034 --> 00:14:24,794 The Felafel was stellar thanks a lot! 262 00:14:24,994 --> 00:14:26,754 - I'm glad you enjoyed it - Excuse me, my hands are dirty 263 00:14:26,914 --> 00:14:29,274 - It was nice to meet you - Good night 264 00:14:29,474 --> 00:14:30,034 - Good night to you all! - Come on 265 00:14:30,034 --> 00:14:31,874 - Good night to you all! - Come on 266 00:14:41,074 --> 00:14:42,034 Sister, they left, how are things? 267 00:14:42,034 --> 00:14:43,874 Sister, they left, how are things? 268 00:14:44,074 --> 00:14:46,674 Were they happy or did they hope to never see you again? 269 00:14:46,714 --> 00:14:48,034 It's obvious that Mayra won't let me in so easily 270 00:14:48,034 --> 00:14:49,954 It's obvious that Mayra won't let me in so easily 271 00:14:50,274 --> 00:14:52,034 she said, "You can't be a member of the charity"... 272 00:14:52,274 --> 00:14:54,034 it was rather a nice way of saying "You're not welcome here" 273 00:14:54,034 --> 00:14:55,314 it was rather a nice way of saying "You're not welcome here" 274 00:14:55,434 --> 00:14:59,034 - Don't say that! - What am I saying, Hayriye? 275 00:14:59,274 --> 00:15:00,034 Well, How are you? 276 00:15:00,034 --> 00:15:03,314 Well, How are you? 277 00:15:03,674 --> 00:15:06,034 If you mean that man then I'm fine, sister 278 00:15:06,034 --> 00:15:06,274 If you mean that man then I'm fine, sister 279 00:15:06,394 --> 00:15:08,114 I'm quite all right, trust me 280 00:15:08,234 --> 00:15:10,354 he didn't move me at all it's not worth mentioning 281 00:15:10,474 --> 00:15:12,034 How so? You went through hell and back and saw him now! 282 00:15:12,034 --> 00:15:16,154 How so? You went through hell and back and saw him now! 283 00:15:16,474 --> 00:15:18,034 Yes, sister, it's like you said but I got over it, okay? 284 00:15:18,034 --> 00:15:19,874 Yes, sister, it's like you said but I got over it, okay? 285 00:15:19,954 --> 00:15:23,074 Trust me, it's over let us focus on the topic at hand 286 00:15:23,514 --> 00:15:24,034 There are many things that call for our focus, there's a thing I don't understand 287 00:15:24,034 --> 00:15:28,034 There are many things that call for our focus, there's a thing I don't understand 288 00:15:28,554 --> 00:15:30,034 Yavus, how did he manage to find Aref? 289 00:15:30,034 --> 00:15:32,394 Yavus, how did he manage to find Aref? 290 00:15:32,674 --> 00:15:35,554 I didn't understand, how did they become partners? What's this weird coincidence? 291 00:15:35,754 --> 00:15:36,034 You're right, sister I did some investigation about that... 292 00:15:36,034 --> 00:15:38,474 You're right, sister I did some investigation about that... 293 00:15:38,634 --> 00:15:40,754 and I went to Yavus and asked him about it no, no, it's not how you think... 294 00:15:40,834 --> 00:15:42,034 I mean, I asked him calmly, don't worry 295 00:15:42,034 --> 00:15:43,274 I mean, I asked him calmly, don't worry 296 00:15:43,834 --> 00:15:45,434 and he told me that it's a coincidence 297 00:15:46,794 --> 00:15:48,034 How weird! What coincidence is this? 298 00:15:48,034 --> 00:15:49,594 How weird! What coincidence is this? 299 00:15:50,674 --> 00:15:53,434 Yes, that's weird, you're right 300 00:15:53,554 --> 00:15:54,034 anyway, sister, forget about it don't think about him 301 00:15:54,034 --> 00:15:56,234 anyway, sister, forget about it don't think about him 302 00:15:56,834 --> 00:16:00,034 but what should we do, sister? I feel like we're back to square one 303 00:16:00,034 --> 00:16:01,674 but what should we do, sister? I feel like we're back to square one 304 00:16:03,034 --> 00:16:05,074 Not even that, it's rather worse, Hayriye 305 00:16:05,874 --> 00:16:06,034 because, we'll have to deal with Yavus too 306 00:16:06,034 --> 00:16:08,074 because, we'll have to deal with Yavus too 307 00:16:20,194 --> 00:16:21,994 I'm here, what is it? 308 00:16:23,754 --> 00:16:24,034 - Are you Suhaila Kusaoglu? - Yes, that's me 309 00:16:24,034 --> 00:16:27,714 - Are you Suhaila Kusaoglu? - Yes, that's me 310 00:16:28,114 --> 00:16:30,034 There's an order of arresting you for your involvement in Hakan's murder 311 00:16:30,034 --> 00:16:31,594 There's an order of arresting you for your involvement in Hakan's murder 312 00:16:31,834 --> 00:16:33,594 and you should come with us to the police station 313 00:16:37,234 --> 00:16:41,274 Look, listen to me I'll explain what happened to you... 314 00:16:41,434 --> 00:16:42,034 - but, don't take me to the station - Give me your hands 315 00:16:42,034 --> 00:16:43,354 - but, don't take me to the station - Give me your hands 316 00:16:43,634 --> 00:16:46,594 Officer, you don't need to handcuff me... 317 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 please, officer I didn't want that to happen, really 318 00:16:48,034 --> 00:16:50,994 please, officer I didn't want that to happen, really 319 00:16:51,074 --> 00:16:53,394 - Please, don't resist - Please, don't take me... 320 00:16:53,554 --> 00:16:54,034 No! 321 00:16:54,034 --> 00:16:54,914 No! 322 00:16:55,554 --> 00:16:57,074 No! 323 00:16:59,274 --> 00:17:00,034 Suhaila? 324 00:17:00,034 --> 00:17:00,634 Suhaila? 325 00:17:02,154 --> 00:17:03,874 What's wrong? Are you okay? 326 00:17:05,034 --> 00:17:06,034 I'm fine 327 00:17:06,034 --> 00:17:06,274 I'm fine 328 00:17:06,874 --> 00:17:09,634 - I saw a nightmare - And you didn't sleep all night 329 00:17:10,034 --> 00:17:12,034 - you spent the night wandering around - You felt that then? 330 00:17:12,034 --> 00:17:12,954 - you spent the night wandering around - You felt that then? 331 00:17:13,554 --> 00:17:15,034 How can I not feel it, Suhaila? 332 00:17:15,354 --> 00:17:17,474 I wake up and saw all the lights in the house on 333 00:17:17,634 --> 00:17:18,034 you should better your sleep, I'm losing it because of your night activity 334 00:17:18,034 --> 00:17:21,754 you should better your sleep, I'm losing it because of your night activity 335 00:17:22,874 --> 00:17:24,034 poor me! Dear God! I'm off to work 336 00:17:24,034 --> 00:17:27,114 poor me! Dear God! I'm off to work 337 00:17:35,914 --> 00:17:36,034 Girls, we need to talk urgently 338 00:17:36,034 --> 00:17:38,714 Girls, we need to talk urgently 339 00:17:48,194 --> 00:17:50,474 - Mother - What is it? 340 00:17:50,554 --> 00:17:54,034 Mother, look, we received a paper with "A lien on the house" on it and so... 341 00:17:54,034 --> 00:17:54,554 Mother, look, we received a paper with "A lien on the house" on it and so... 342 00:17:54,674 --> 00:17:56,954 - check it out - What are you saying? Give it to me! 343 00:18:02,474 --> 00:18:03,834 What's this? 344 00:18:04,914 --> 00:18:06,034 If we don't pay our dept they're going to place a lien on the house 345 00:18:06,034 --> 00:18:07,474 If we don't pay our dept they're going to place a lien on the house 346 00:18:07,914 --> 00:18:10,354 What are you saying? What's going to happen now? 347 00:18:10,554 --> 00:18:11,994 Damn it! 348 00:18:12,274 --> 00:18:14,274 Everyone will know about our financial situation now 349 00:18:14,754 --> 00:18:17,354 God only knows what people will say! 350 00:18:19,394 --> 00:18:22,594 Mother, you don't care about what's going to happen... 351 00:18:22,714 --> 00:18:24,034 but rather about what people will say, right? 352 00:18:24,034 --> 00:18:24,194 but rather about what people will say, right? 353 00:18:24,274 --> 00:18:26,074 - Is this our only problem now? - Yes, Kan... 354 00:18:26,194 --> 00:18:28,314 This is our only problem do you know why, son? 355 00:18:28,394 --> 00:18:30,034 Because we can always buy better stuff than this... 356 00:18:30,034 --> 00:18:31,074 Because we can always buy better stuff than this... 357 00:18:31,194 --> 00:18:33,474 but we can't buy a good reputation 358 00:18:35,514 --> 00:18:36,034 dear God! 359 00:18:36,034 --> 00:18:36,994 dear God! 360 00:18:42,914 --> 00:18:46,434 Defne, are there any updates about Mert? 361 00:18:47,594 --> 00:18:48,034 I tried to talk to him in the party yesterday, but... 362 00:18:48,034 --> 00:18:50,754 I tried to talk to him in the party yesterday, but... 363 00:18:50,914 --> 00:18:53,154 - What happened? - He wasn't listening to me 364 00:18:54,074 --> 00:18:56,434 Because you don't know how to make him listen to you, Defne! 365 00:18:56,594 --> 00:18:58,314 It's your fault 366 00:18:59,394 --> 00:19:00,034 - What will we do then? - What will we do? 367 00:19:00,034 --> 00:19:01,674 - What will we do then? - What will we do? 368 00:19:02,074 --> 00:19:04,394 You tell me, what can we do about this? I'll work it out 369 00:19:11,554 --> 00:19:12,034 Defne, why are you standing here as if you're capable of doing anything? 370 00:19:12,034 --> 00:19:15,394 Defne, why are you standing here as if you're capable of doing anything? 371 00:19:15,434 --> 00:19:17,194 Go sit sown, please! 372 00:19:21,674 --> 00:19:23,074 Enjoy 373 00:19:28,674 --> 00:19:30,034 Don't put anything, I don't want anything 374 00:19:30,034 --> 00:19:30,114 Don't put anything, I don't want anything 375 00:19:30,674 --> 00:19:33,354 I want a cup of coffee 376 00:19:34,754 --> 00:19:36,034 I don't feel like eating since I woke up! 377 00:19:36,034 --> 00:19:36,634 I don't feel like eating since I woke up! 378 00:19:36,834 --> 00:19:39,114 Of course, honey you spent the whole night eating! 379 00:19:39,234 --> 00:19:42,034 You'll definitely feel full you ate all the dishes there 380 00:19:42,034 --> 00:19:42,074 You'll definitely feel full you ate all the dishes there 381 00:19:42,834 --> 00:19:44,554 Are we still there, Mayra? 382 00:19:45,474 --> 00:19:48,034 Sweetheart, those who love you can't see anyone else but you 383 00:19:48,034 --> 00:19:48,514 Sweetheart, those who love you can't see anyone else but you 384 00:19:48,914 --> 00:19:50,834 you're a one of a kind 385 00:19:51,394 --> 00:19:52,834 Stop! 386 00:19:57,314 --> 00:20:00,034 I'll wait for you today in the place we used to meet at, 5 pm 387 00:20:00,034 --> 00:20:00,234 I'll wait for you today in the place we used to meet at, 5 pm 388 00:20:02,594 --> 00:20:04,394 Who texted you? 389 00:20:05,034 --> 00:20:06,034 Who texted you? 390 00:20:06,034 --> 00:20:06,674 Who texted you? 391 00:20:07,354 --> 00:20:09,354 One of our friends came... 392 00:20:09,554 --> 00:20:11,194 they want me to come by to play tennis 393 00:20:11,554 --> 00:20:12,034 they didn't lose enough yet 394 00:20:12,034 --> 00:20:13,114 they didn't lose enough yet 395 00:20:13,234 --> 00:20:15,394 You smiled right after you got that message 396 00:20:15,674 --> 00:20:18,034 if I didn't know you well I would've thought that a woman texted you 397 00:20:18,034 --> 00:20:18,594 if I didn't know you well I would've thought that a woman texted you 398 00:20:19,194 --> 00:20:22,994 - Maybe this is what actually happened - Yigit? Don't be silly, Mert! 399 00:20:24,394 --> 00:20:26,954 There's nothing better than a woman that knows and trusts her husband 400 00:20:27,314 --> 00:20:28,914 thank you, dear 401 00:20:34,074 --> 00:20:35,914 it's good for me, see you 402 00:20:37,034 --> 00:20:41,794 So, what do you think if I go shopping? Since you're going to play tennis 403 00:20:42,074 --> 00:20:43,194 Okay 404 00:20:43,514 --> 00:20:45,354 - Deal - Here is your coffee 405 00:20:48,034 --> 00:20:49,354 No, I've changed my mind 406 00:20:49,914 --> 00:20:51,674 I want a cup of tea 407 00:21:08,674 --> 00:21:10,194 Medine 408 00:21:10,954 --> 00:21:12,034 why did you go to the party yesterday? 409 00:21:12,034 --> 00:21:13,994 why did you go to the party yesterday? 410 00:21:15,114 --> 00:21:16,474 What party? 411 00:21:17,114 --> 00:21:18,034 The party that Songul hosted I went and saw Medine there 412 00:21:18,034 --> 00:21:20,594 The party that Songul hosted I went and saw Medine there 413 00:21:21,674 --> 00:21:23,154 Really, Medine? 414 00:21:24,514 --> 00:21:26,474 I'm... yes 415 00:21:28,914 --> 00:21:30,034 Why? Why did you go? 416 00:21:30,034 --> 00:21:30,914 Why? Why did you go? 417 00:21:31,354 --> 00:21:33,794 Hayriye is a close friend of mine... 418 00:21:34,034 --> 00:21:36,034 and I went there to talk to her about something urgent, but it didn't take long 419 00:21:36,034 --> 00:21:36,594 and I went there to talk to her about something urgent, but it didn't take long 420 00:21:36,634 --> 00:21:38,034 I stayed there for like five minutes 421 00:21:38,394 --> 00:21:40,714 There's something called "Phone" haven't you heard of it? 422 00:21:40,834 --> 00:21:42,034 Even though I see you on your phone all the time, you could've called her 423 00:21:42,034 --> 00:21:44,114 Even though I see you on your phone all the time, you could've called her 424 00:21:44,554 --> 00:21:46,554 I don't want you to go to that woman's house anymore 425 00:21:47,794 --> 00:21:48,034 Okay, Madam, it won't happen again 426 00:21:48,034 --> 00:21:49,354 Okay, Madam, it won't happen again 427 00:21:51,394 --> 00:21:52,794 Medine 428 00:21:53,954 --> 00:21:54,034 come, I want to ask you something, come... 429 00:21:54,034 --> 00:21:55,954 come, I want to ask you something, come... 430 00:21:59,754 --> 00:22:00,034 who's this woman? Songul? 431 00:22:00,034 --> 00:22:02,114 who's this woman? Songul? 432 00:22:04,514 --> 00:22:05,914 I don't know her well 433 00:22:06,394 --> 00:22:10,994 when she came to Istanbul I started working for her, that's all 434 00:22:12,034 --> 00:22:14,154 Doesn't she have kids? Is that why she lives alone? 435 00:22:14,634 --> 00:22:16,874 - She has a daughter - A daughter? 436 00:22:17,754 --> 00:22:18,034 Why isn't she here? Where is she? 437 00:22:18,034 --> 00:22:19,354 Why isn't she here? Where is she? 438 00:22:19,754 --> 00:22:24,034 What? Mother! Sister Hayriye! Do you realize what you're doing? 439 00:22:24,034 --> 00:22:24,594 What? Mother! Sister Hayriye! Do you realize what you're doing? 440 00:22:24,914 --> 00:22:26,874 What do you mean that you moved to the compound and that you're acting? 441 00:22:27,154 --> 00:22:28,874 Calm down, sweetheart 442 00:22:29,554 --> 00:22:30,034 it's not like that you'd be so happy to see your mother 443 00:22:30,034 --> 00:22:33,154 it's not like that you'd be so happy to see your mother 444 00:22:33,314 --> 00:22:36,034 she shocked us she was so perfect 445 00:22:36,034 --> 00:22:36,234 she shocked us she was so perfect 446 00:22:36,434 --> 00:22:39,034 even princess Diana looks like an employee for her 447 00:22:39,074 --> 00:22:40,634 don't worry at all 448 00:22:40,954 --> 00:22:42,034 sometimes she thinks of dusting and vacuuming carpets but it's under control 449 00:22:42,034 --> 00:22:45,114 sometimes she thinks of dusting and vacuuming carpets but it's under control 450 00:22:45,274 --> 00:22:47,994 she came here looking like this, but when she's back, she'll change and wear makeup 451 00:22:48,074 --> 00:22:51,914 - and she'll be so pretty - You don't realize the seriousness of it 452 00:22:52,994 --> 00:22:54,034 those people are not like the people you used to work for 453 00:22:54,034 --> 00:22:56,474 those people are not like the people you used to work for 454 00:22:56,794 --> 00:22:59,234 those people crush anything that gets in their way 455 00:22:59,554 --> 00:23:00,034 look at me! 456 00:23:00,034 --> 00:23:00,954 look at me! 457 00:23:01,114 --> 00:23:03,994 No, no, while you're here... 458 00:23:04,914 --> 00:23:06,034 how do you want me to be out there without doing anything? How do I do this? 459 00:23:06,034 --> 00:23:08,274 how do you want me to be out there without doing anything? How do I do this? 460 00:23:10,234 --> 00:23:12,034 these women are hiding something and we will unveil it, Ilkgul 461 00:23:12,034 --> 00:23:15,234 these women are hiding something and we will unveil it, Ilkgul 462 00:23:15,714 --> 00:23:18,034 Mother, since I didn't kill Mr. Hakan... 463 00:23:18,034 --> 00:23:19,394 Mother, since I didn't kill Mr. Hakan... 464 00:23:19,914 --> 00:23:22,994 it means that the killer is out there wandering around freely 465 00:23:23,794 --> 00:23:24,034 he might be someone you greet every morning 466 00:23:24,034 --> 00:23:26,274 he might be someone you greet every morning 467 00:23:26,314 --> 00:23:28,634 and you might have had tea with him without you knowing it! 468 00:23:30,034 --> 00:23:34,594 If, while you're trying to find the killer he finds out your real identity... 469 00:23:35,474 --> 00:23:36,034 do you realize what might happen? 470 00:23:36,034 --> 00:23:37,194 do you realize what might happen? 471 00:23:37,794 --> 00:23:40,874 There's no need to say such things I swear you scared me, girl 472 00:23:41,994 --> 00:23:42,034 When you get out of here the killer will know my real identity 473 00:23:42,034 --> 00:23:45,194 When you get out of here the killer will know my real identity 474 00:23:48,554 --> 00:23:50,874 Sometimes I feel like I won't get out of here 475 00:23:51,634 --> 00:23:54,034 No, sweetheart, please don't say that 476 00:23:54,034 --> 00:23:54,594 No, sweetheart, please don't say that 477 00:23:54,874 --> 00:23:57,794 a lot has passed, there's a bit left let's be patient 478 00:23:58,434 --> 00:23:59,794 we'll be together again certainly 479 00:24:00,234 --> 00:24:02,914 but tell me everything that happened with you in details 480 00:24:03,074 --> 00:24:05,554 okay? Everything, come on 37662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.