Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,594 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,074
"Dirty Laundry"
3
00:00:57,234 --> 00:00:58,994
I don't think there's
any need to act so emotionally like this
4
00:00:59,274 --> 00:01:00,034
you're going to overcome everything
5
00:01:00,034 --> 00:01:01,594
you're going to overcome everything
6
00:01:01,794 --> 00:01:03,754
you're the strongest woman I've ever known
7
00:01:03,954 --> 00:01:05,314
not like he knows any other woman
8
00:01:05,474 --> 00:01:06,034
Thank you very much, Mr. Ismail
you're so gentle and considerate...
9
00:01:06,034 --> 00:01:07,714
Thank you very much, Mr. Ismail
you're so gentle and considerate...
10
00:01:07,834 --> 00:01:09,314
but it's really
not going to work, I can't...
11
00:01:09,434 --> 00:01:11,474
as you can see, it's not going to work
12
00:01:11,554 --> 00:01:12,034
- Sister?
- Medine, listen to me very well...
13
00:01:12,034 --> 00:01:14,594
- Sister?
- Medine, listen to me very well...
14
00:01:14,674 --> 00:01:18,034
call the restaurant
and tell them that you can't do it
15
00:01:18,034 --> 00:01:18,274
call the restaurant
and tell them that you can't do it
16
00:01:18,434 --> 00:01:20,394
tell them
that I'm going back to your old job...
17
00:01:20,474 --> 00:01:22,554
and tell them
to not employ anyone in your place
18
00:01:22,674 --> 00:01:24,034
- Sister...
- No, don't insist, don't...
19
00:01:24,034 --> 00:01:24,594
- Sister...
- No, don't insist, don't...
20
00:01:24,674 --> 00:01:25,994
there's no way
I could do something like that
21
00:01:26,074 --> 00:01:27,714
- But, sister...
- And I want to know...
22
00:01:27,794 --> 00:01:29,354
what would happen
if the party didn't go as planned?
23
00:01:29,394 --> 00:01:30,034
I mean, if I couldn't blend in with them
24
00:01:30,034 --> 00:01:31,394
I mean, if I couldn't blend in with them
25
00:01:31,554 --> 00:01:33,594
then all this will be for nothing
26
00:01:33,794 --> 00:01:35,954
- Sister...
- Medine, stop with all this sister thing!
27
00:01:36,074 --> 00:01:38,354
And you, come take a seat
28
00:01:38,514 --> 00:01:40,354
Something important happened, sister
29
00:01:40,874 --> 00:01:42,034
What is it?
30
00:01:42,034 --> 00:01:42,474
What is it?
31
00:01:44,234 --> 00:01:45,194
Don't worry about money...
32
00:01:45,274 --> 00:01:47,594
whatever
they're giving to you, I'll double it
33
00:01:47,674 --> 00:01:48,034
just come and work for me
34
00:01:48,034 --> 00:01:49,194
just come and work for me
35
00:01:51,114 --> 00:01:53,594
- What do you mean? I didn't get it
- It's crystal clear...
36
00:01:53,834 --> 00:01:54,034
you just tell them that you quit
and come work for me, it's that simple
37
00:01:54,034 --> 00:01:57,074
you just tell them that you quit
and come work for me, it's that simple
38
00:01:59,034 --> 00:02:00,034
But... I mean...
it's not right for Ms. Songul
39
00:02:00,034 --> 00:02:03,794
But... I mean...
it's not right for Ms. Songul
40
00:02:05,674 --> 00:02:06,034
I got you, fine
you're speaking my language now
41
00:02:06,034 --> 00:02:08,994
I got you, fine
you're speaking my language now
42
00:02:09,834 --> 00:02:12,034
I'll give you a paid vacation
with a big wage in the end of the week
43
00:02:12,034 --> 00:02:12,394
I'll give you a paid vacation
with a big wage in the end of the week
44
00:02:14,634 --> 00:02:17,594
Medine, don't tell me you did it
45
00:02:17,834 --> 00:02:18,034
don't tell me
you didn't accept it, sister
46
00:02:18,034 --> 00:02:20,034
don't tell me
you didn't accept it, sister
47
00:02:20,114 --> 00:02:24,034
don't start with all this talking about
honor, reputation and dignity and all that
48
00:02:24,034 --> 00:02:24,594
don't start with all this talking about
honor, reputation and dignity and all that
49
00:02:24,754 --> 00:02:26,594
I won't, Hayriye
because I accepted it
50
00:02:26,834 --> 00:02:28,394
What have you done?
What have you done?
51
00:02:28,474 --> 00:02:30,034
The chance came
right at our feet but why did you...
52
00:02:30,034 --> 00:02:30,394
The chance came
right at our feet but why did you...
53
00:02:31,354 --> 00:02:33,074
What? You said yes?
54
00:02:33,234 --> 00:02:34,794
- Yes, I did
- Sister!
55
00:02:34,994 --> 00:02:36,034
Wait, wait, wait...
56
00:02:36,034 --> 00:02:36,874
Wait, wait, wait...
57
00:02:37,034 --> 00:02:38,834
what did Mayra tell you?
58
00:02:39,074 --> 00:02:42,034
Mayra came
and asked you to leave Songul...
59
00:02:42,034 --> 00:02:43,194
Mayra came
and asked you to leave Songul...
60
00:02:43,354 --> 00:02:46,234
and come work for her
did I get that right?
61
00:02:46,394 --> 00:02:48,034
Yes, sister
she said that and I said yes
62
00:02:48,034 --> 00:02:48,554
Yes, sister
she said that and I said yes
63
00:02:49,434 --> 00:02:51,394
You're not getting it, sister
64
00:02:51,634 --> 00:02:54,034
the spy is going
inside Mayra's house, we're in, sister!
65
00:02:54,034 --> 00:02:56,074
the spy is going
inside Mayra's house, we're in, sister!
66
00:02:56,274 --> 00:03:00,034
this is the first time that Medine puts
her dignity aside and works her brain out
67
00:03:00,034 --> 00:03:00,394
this is the first time that Medine puts
her dignity aside and works her brain out
68
00:03:00,474 --> 00:03:01,794
good job, sister
69
00:03:01,874 --> 00:03:04,594
Sister, this our chance and we must use it
70
00:03:04,674 --> 00:03:06,034
Yes, yes, yes
I think so too
71
00:03:06,034 --> 00:03:06,394
Yes, yes, yes
I think so too
72
00:03:06,594 --> 00:03:08,594
and look
everything might change now
73
00:03:08,674 --> 00:03:09,994
my sister is going to know
everything happening in that house...
74
00:03:10,154 --> 00:03:11,514
and what are they talking about
75
00:03:11,674 --> 00:03:12,034
and we might find
a way to cancel that party
76
00:03:12,034 --> 00:03:14,594
and we might find
a way to cancel that party
77
00:03:15,314 --> 00:03:17,034
Sister...
78
00:03:17,274 --> 00:03:18,034
this could be our last chance...
79
00:03:18,034 --> 00:03:18,874
this could be our last chance...
80
00:03:19,034 --> 00:03:20,794
there's no coming back from this
81
00:03:21,074 --> 00:03:23,354
you're going to say yes, right?
82
00:03:23,634 --> 00:03:24,034
Do it for Ilkgul, sister
83
00:03:24,034 --> 00:03:25,394
Do it for Ilkgul, sister
84
00:03:26,114 --> 00:03:27,994
look, after all what you've heard...
85
00:03:28,194 --> 00:03:29,994
we must nail this not just for Ilkgul...
86
00:03:30,154 --> 00:03:34,794
but for the women that are being wronged
and slandered and don't have other choice
87
00:03:35,274 --> 00:03:36,034
Ms. Songul...
88
00:03:36,034 --> 00:03:36,834
Ms. Songul...
89
00:03:38,114 --> 00:03:40,194
Hayriye is right for the first time
90
00:03:40,914 --> 00:03:42,034
- She is right, sister
- Yes, sister
91
00:03:42,034 --> 00:03:43,594
- She is right, sister
- Yes, sister
92
00:03:50,554 --> 00:03:51,794
Alright, we'll go on with it
93
00:03:51,834 --> 00:03:53,434
- Yes!
- We'll do it!
94
00:03:53,994 --> 00:03:54,034
You can do it, you can do it
95
00:03:54,034 --> 00:03:55,834
You can do it, you can do it
96
00:03:57,674 --> 00:04:00,034
Alright then
I'll start working at Mayra by tomorrow...
97
00:04:00,034 --> 00:04:00,834
Alright then
I'll start working at Mayra by tomorrow...
98
00:04:00,994 --> 00:04:03,594
but we have to think of something, we
have to think of how to cancel that party
99
00:04:03,714 --> 00:04:06,034
Look how she's all obsessed with spying!
100
00:04:06,034 --> 00:04:07,194
Look how she's all obsessed with spying!
101
00:04:12,194 --> 00:04:14,154
sister...
102
00:04:14,354 --> 00:04:17,314
do you remember Ms. Fusun that wanted to
do the engagement party in the garden...
103
00:04:17,434 --> 00:04:18,034
but it got canceled?
104
00:04:18,034 --> 00:04:19,154
but it got canceled?
105
00:04:20,154 --> 00:04:22,314
Don't remind me of this!
106
00:04:22,394 --> 00:04:24,034
We worked so hard then...
107
00:04:24,034 --> 00:04:24,074
We worked so hard then...
108
00:04:24,154 --> 00:04:25,914
I don't know how many days it took us
to get that garden back as it was
109
00:04:27,434 --> 00:04:28,434
you...
110
00:04:29,314 --> 00:04:30,034
- that's what you meant?
- Yes, of course
111
00:04:30,034 --> 00:04:32,514
- that's what you meant?
- Yes, of course
112
00:04:32,594 --> 00:04:36,034
- Good job, you're so smart
- Why are you talking in codes?
113
00:04:36,034 --> 00:04:36,234
- Good job, you're so smart
- Why are you talking in codes?
114
00:04:36,314 --> 00:04:37,354
I don't understand anything
115
00:04:37,434 --> 00:04:40,594
It's something between us, sweetie
traitors won't understand
116
00:04:41,554 --> 00:04:42,034
Medine, pack your things right now
and start working for Mayra today
117
00:04:42,034 --> 00:04:46,994
Medine, pack your things right now
and start working for Mayra today
118
00:04:47,554 --> 00:04:48,034
because we need you to be there today
119
00:04:48,034 --> 00:04:50,994
because we need you to be there today
120
00:05:25,754 --> 00:05:29,634
You came? That was fast
I thought you're staying there tonight
121
00:05:29,874 --> 00:05:30,034
You wanted me to start right away
122
00:05:30,034 --> 00:05:31,594
You wanted me to start right away
123
00:05:31,914 --> 00:05:33,994
Alright, come on in
124
00:05:35,714 --> 00:05:36,034
what was your name?
125
00:05:36,034 --> 00:05:37,594
what was your name?
126
00:05:38,114 --> 00:05:41,234
Medine, I told you before but...
127
00:05:41,474 --> 00:05:42,034
Understood, now come here
and let me explain the house rules for you
128
00:05:42,034 --> 00:05:45,274
Understood, now come here
and let me explain the house rules for you
129
00:05:45,554 --> 00:05:48,034
don't you slack off
I've offered you a lot of money
130
00:05:48,034 --> 00:05:49,194
don't you slack off
I've offered you a lot of money
131
00:05:49,714 --> 00:05:51,034
I can't tolerate things like that
132
00:05:51,154 --> 00:05:53,434
No, how could I? Don't worry
133
00:05:53,514 --> 00:05:54,034
My clothes are very expensive
and I want nothing to happen to them
134
00:05:54,034 --> 00:05:56,594
My clothes are very expensive
and I want nothing to happen to them
135
00:05:57,234 --> 00:05:59,314
don't tell me later that their colors
changed in the washing machine...
136
00:05:59,474 --> 00:06:00,034
or the dry cleaner messed up
I won't accept that ever...
137
00:06:00,034 --> 00:06:01,314
or the dry cleaner messed up
I won't accept that ever...
138
00:06:01,434 --> 00:06:02,474
and I'll take off of your salary
139
00:06:02,514 --> 00:06:05,074
Don't worry at all
I'll be very careful
140
00:06:05,354 --> 00:06:06,034
By the way
I'm having a party tomorrow...
141
00:06:06,034 --> 00:06:07,794
By the way
I'm having a party tomorrow...
142
00:06:08,754 --> 00:06:11,034
and I want everything
to be perfect, alright?
143
00:06:11,474 --> 00:06:12,034
- Understood
- I know that...
144
00:06:12,034 --> 00:06:13,194
- Understood
- I know that...
145
00:06:13,274 --> 00:06:15,434
you must be well trained by Ms. Songul
146
00:06:15,634 --> 00:06:17,754
it's obvious that
she does a lot of parties
147
00:06:17,954 --> 00:06:18,034
since she wants to throw an introduction
party as soon as she got here
148
00:06:18,034 --> 00:06:20,594
since she wants to throw an introduction
party as soon as she got here
149
00:06:21,034 --> 00:06:22,554
Yes, she's used to it
150
00:06:22,754 --> 00:06:24,034
The kitchen is right over there
and the laundry room is down stairs...
151
00:06:24,034 --> 00:06:24,834
The kitchen is right over there
and the laundry room is down stairs...
152
00:06:24,954 --> 00:06:27,074
and there's a place
right next to it that you can stay in
153
00:06:27,314 --> 00:06:29,994
go take a look
and you'll find everything by yourself
154
00:06:30,234 --> 00:06:32,274
Sweetie, you look so beautiful...
155
00:06:32,354 --> 00:06:33,714
but aren't you going
to get some cold like that?
156
00:06:33,834 --> 00:06:35,194
I'm not cold, dad
157
00:06:35,314 --> 00:06:36,034
Let me introduce you, this is
my husband Yigit and my daughter Sody
158
00:06:36,034 --> 00:06:37,274
Let me introduce you, this is
my husband Yigit and my daughter Sody
159
00:06:37,354 --> 00:06:39,434
- this is our maid, Medine
- Welcome
160
00:06:39,594 --> 00:06:41,514
- Nice to meet you, Medine
- Nice to meet you too
161
00:06:41,674 --> 00:06:42,034
Now that you all got to know
each other, can we please go now?
162
00:06:42,034 --> 00:06:44,194
Now that you all got to know
each other, can we please go now?
163
00:06:44,314 --> 00:06:46,674
Of course, darling
no problem, we're ready...
164
00:06:46,754 --> 00:06:48,034
but you have to say that to your brother
165
00:06:48,034 --> 00:06:48,354
but you have to say that to your brother
166
00:06:48,634 --> 00:06:49,914
- He hasn't come down yet, right?
- No
167
00:06:49,994 --> 00:06:52,154
He's going to take forever
come on, Mert, let's go!
168
00:06:52,994 --> 00:06:54,034
I'm coming
169
00:06:54,034 --> 00:06:54,794
I'm coming
170
00:07:05,074 --> 00:07:06,034
Let me introduce you
this is Medine, our new maid
171
00:07:06,034 --> 00:07:07,074
Let me introduce you
this is Medine, our new maid
172
00:07:07,194 --> 00:07:09,954
this is Mert, my brother and he's
going to be living with us for a while
173
00:07:10,914 --> 00:07:12,034
- Got it
- Medine, nice to meet you
174
00:07:12,034 --> 00:07:14,994
- Got it
- Medine, nice to meet you
175
00:07:17,194 --> 00:07:18,034
have we met before?
176
00:07:18,034 --> 00:07:19,754
have we met before?
177
00:07:20,674 --> 00:07:22,554
Your face looks so familiar
178
00:07:26,794 --> 00:07:28,394
No, we haven't
179
00:07:28,994 --> 00:07:30,034
Then it's just me who felt that way
180
00:07:30,034 --> 00:07:30,794
Then it's just me who felt that way
181
00:07:31,234 --> 00:07:33,394
- Can we go now? Let's go
- Let's go, please
182
00:07:33,594 --> 00:07:35,594
You go, I'll just
grab my phone and and get to you
183
00:07:35,754 --> 00:07:36,034
Hurry up!
184
00:07:36,034 --> 00:07:37,394
Hurry up!
185
00:07:37,794 --> 00:07:40,954
Goodbye, Ma'am
186
00:07:48,994 --> 00:07:50,714
What an irony!
187
00:07:51,154 --> 00:07:53,194
You were just telling me
that you don't want to see me
188
00:07:53,554 --> 00:07:54,034
what happened?
189
00:07:54,034 --> 00:07:54,994
what happened?
190
00:07:55,474 --> 00:07:58,034
Yes, and it's still the same
I don't want to see you
191
00:07:58,354 --> 00:08:00,034
Come on! Then you have to leave
this job here, you know that, don't you?
192
00:08:00,034 --> 00:08:02,794
Come on! Then you have to leave
this job here, you know that, don't you?
193
00:08:03,114 --> 00:08:06,034
Because just like you've heard
a couple of minutes ago, I live here
194
00:08:06,034 --> 00:08:07,194
Because just like you've heard
a couple of minutes ago, I live here
195
00:08:09,434 --> 00:08:12,034
And I am a maid, as you can see
196
00:08:12,354 --> 00:08:15,034
that means I'm not like
those girls you hang out with
197
00:08:16,474 --> 00:08:18,034
so, don't mess with me
198
00:08:18,034 --> 00:08:18,354
so, don't mess with me
199
00:08:19,154 --> 00:08:20,874
I don't intend to...
200
00:08:21,954 --> 00:08:23,594
however...
201
00:08:24,154 --> 00:08:26,594
I'll take my revenge from you
for that slap you gave me
202
00:08:27,674 --> 00:08:29,834
He has made us wait
in the car and didn't show up yet
203
00:08:32,954 --> 00:08:34,074
he finally shows up
204
00:08:34,114 --> 00:08:36,034
- I'm coming with you, Uncle
- Alright, sweetie, good choice
205
00:08:36,034 --> 00:08:38,194
- I'm coming with you, Uncle
- Alright, sweetie, good choice
206
00:09:45,794 --> 00:09:47,394
What is this smell?
207
00:09:47,754 --> 00:09:48,034
There's an awful smell, Yigit!
208
00:09:48,034 --> 00:09:50,634
There's an awful smell, Yigit!
209
00:09:51,154 --> 00:09:53,834
Yigit, wake up, quick!
Wake up, Yigit!
210
00:09:54,234 --> 00:09:55,994
- Yigit!
- What's wrong?
211
00:09:56,194 --> 00:09:58,274
There's an awful smell
in the garden, get up!
212
00:09:58,394 --> 00:09:59,594
What?
213
00:10:00,834 --> 00:10:02,594
What is this corpse's smell?
214
00:10:04,474 --> 00:10:06,034
- It's awful!
- What's this? It's like a dead mouse
215
00:10:06,034 --> 00:10:06,674
- It's awful!
- What's this? It's like a dead mouse
216
00:10:06,834 --> 00:10:08,314
- I don't know
- Good morning
217
00:10:08,394 --> 00:10:10,114
Move away, move away
218
00:10:10,594 --> 00:10:12,034
- It stinks!
- What happened?
219
00:10:12,034 --> 00:10:12,714
- It stinks!
- What happened?
220
00:10:12,994 --> 00:10:15,754
- Come on! What is it?
- What is this smell?
221
00:10:15,954 --> 00:10:17,634
Do something, Yigit, I'm going crazy!
222
00:10:17,794 --> 00:10:18,034
What would I do?
223
00:10:18,034 --> 00:10:19,594
What would I do?
224
00:10:20,274 --> 00:10:24,034
Mr. Ismet! Mr. Ismet!
What's going on? What's this smell?
225
00:10:24,034 --> 00:10:24,154
Mr. Ismet! Mr. Ismet!
What's going on? What's this smell?
226
00:10:24,634 --> 00:10:26,354
I don't understand too, Mr. Yigit
227
00:10:26,474 --> 00:10:28,434
I told the plumber
and he's on his way
228
00:10:28,594 --> 00:10:30,034
I can go take a look if you want
229
00:10:30,034 --> 00:10:30,394
I can go take a look if you want
230
00:10:30,634 --> 00:10:31,954
Go find that out
231
00:10:32,154 --> 00:10:34,994
I can't stand it!
Move! Get out of my way! Get away!
232
00:10:35,394 --> 00:10:36,034
It's so stinky!
233
00:10:36,034 --> 00:10:37,194
It's so stinky!
234
00:10:44,034 --> 00:10:47,554
- It's an unbelievable smell!
- How did that happen?
235
00:10:48,234 --> 00:10:49,794
Plumber Orhan...
236
00:10:53,834 --> 00:10:54,034
- It's so awful!
- So much!
237
00:10:54,034 --> 00:10:55,594
- It's so awful!
- So much!
238
00:11:00,034 --> 00:11:03,154
- What's the problem?
- The sewer pipe is clogged
239
00:11:03,274 --> 00:11:05,594
the boys took a lot of dirt out of it
240
00:11:08,794 --> 00:11:11,634
Yes, I found it
there's some dirt here
241
00:11:11,874 --> 00:11:12,034
what should I do now?
242
00:11:12,034 --> 00:11:13,594
what should I do now?
243
00:11:15,354 --> 00:11:17,594
That means that
the bad boy is living there, right?
244
00:11:18,594 --> 00:11:20,714
Hayriye, me and you
are in a different realms right now
245
00:11:20,874 --> 00:11:22,274
come on, tell me what I should do
246
00:11:22,354 --> 00:11:24,034
Listen
find the water drains in the garden, ok?
247
00:11:24,034 --> 00:11:26,994
Listen
find the water drains in the garden, ok?
248
00:11:27,354 --> 00:11:30,034
And fill every one of it with dirt
249
00:11:30,034 --> 00:11:30,474
And fill every one of it with dirt
250
00:11:30,674 --> 00:11:35,994
Yes, my spy sister, fill it all up
and make sure it gets clogged
251
00:11:36,474 --> 00:11:37,954
Alright, got it
252
00:11:39,994 --> 00:11:42,034
ok, let's see
253
00:11:42,034 --> 00:11:42,394
ok, let's see
254
00:11:43,794 --> 00:11:44,994
let me start
255
00:11:50,074 --> 00:11:51,874
That's weird
256
00:11:52,834 --> 00:11:54,034
they've planted new flowers in the garden
could that possibly be the reason?
257
00:11:54,034 --> 00:11:55,914
they've planted new flowers in the garden
could that possibly be the reason?
258
00:11:56,394 --> 00:11:59,274
I don't exactly know, what if it's
been happening for a long time now?
259
00:11:59,754 --> 00:12:00,034
We will relay the sewage pipes now
260
00:12:00,034 --> 00:12:01,234
We will relay the sewage pipes now
261
00:12:01,394 --> 00:12:03,674
but it'll take a couple of days
for the smell to disappear
262
00:12:04,034 --> 00:12:06,034
- What are you saying, brother?
- What do you mean by a couple of days?
263
00:12:06,034 --> 00:12:06,394
- What are you saying, brother?
- What do you mean by a couple of days?
264
00:12:06,634 --> 00:12:08,594
I have a party today!
265
00:12:10,594 --> 00:12:12,034
Okay, get back to work, come on
266
00:12:12,034 --> 00:12:12,194
Okay, get back to work, come on
267
00:12:13,674 --> 00:12:16,474
- Damn it!
- What's the matter?
268
00:12:16,874 --> 00:12:18,034
We can just cancel the party, haven't
we done it before? It's not a big deal
269
00:12:18,034 --> 00:12:20,434
We can just cancel the party, haven't
we done it before? It's not a big deal
270
00:12:20,474 --> 00:12:22,914
- what's with that?
- Of course, dear, why would you care?
271
00:12:23,074 --> 00:12:24,034
Anyway, you have no idea about
how the Karabey name got to this place
272
00:12:24,034 --> 00:12:26,834
Anyway, you have no idea about
how the Karabey name got to this place
273
00:12:26,994 --> 00:12:29,474
- you had it all wrapped up
- Mayra
274
00:12:30,074 --> 00:12:31,394
What?
275
00:12:37,114 --> 00:12:38,394
Mrs. Mayra
276
00:12:38,914 --> 00:12:42,034
I was really careful
and I don't know how the sewers clogged
277
00:12:42,034 --> 00:12:42,874
I was really careful
and I don't know how the sewers clogged
278
00:12:42,994 --> 00:12:44,714
Are you still here? You're fired!
279
00:12:44,994 --> 00:12:47,394
Dear God!
280
00:12:51,514 --> 00:12:54,034
Don't worry, don't come in the next couple
of days until I calm her down, okay?
281
00:12:54,034 --> 00:12:55,394
Don't worry, don't come in the next couple
of days until I calm her down, okay?
282
00:12:56,034 --> 00:12:57,634
- Okay
- Come on, come on
283
00:13:10,714 --> 00:13:12,034
- Hold on, Ms. Songul, I'll open the door
- Okay, okay, excuse me
284
00:13:12,034 --> 00:13:15,274
- Hold on, Ms. Songul, I'll open the door
- Okay, okay, excuse me
285
00:13:24,594 --> 00:13:27,114
- Dear Julide, are you home?
- Thank you
286
00:13:27,434 --> 00:13:30,034
I'm coming to drink a cup of coffee
at yours, my house is a mess
287
00:13:30,034 --> 00:13:30,114
I'm coming to drink a cup of coffee
at yours, my house is a mess
288
00:13:30,394 --> 00:13:32,114
Good morning
289
00:13:32,474 --> 00:13:34,234
Annoying!
290
00:13:35,114 --> 00:13:36,034
Good morning
291
00:13:36,034 --> 00:13:36,514
Good morning
292
00:13:38,554 --> 00:13:42,034
One of the girls who worked for me
probably started working for you
293
00:13:42,034 --> 00:13:42,954
One of the girls who worked for me
probably started working for you
294
00:13:43,754 --> 00:13:46,154
she left her job yesterday
quickly and suddenly
295
00:13:46,874 --> 00:13:48,034
It seemed as if I took her
from you, Ms. Songul...
296
00:13:48,034 --> 00:13:49,394
It seemed as if I took her
from you, Ms. Songul...
297
00:13:49,434 --> 00:13:52,034
but yes this is what happened
yet, I have warned you...
298
00:13:52,394 --> 00:13:54,034
there's nothing they won't do for money
299
00:13:54,034 --> 00:13:54,994
there's nothing they won't do for money
300
00:13:58,874 --> 00:14:00,034
It seems like it was a lesson for me too
301
00:14:00,034 --> 00:14:01,234
It seems like it was a lesson for me too
302
00:14:02,154 --> 00:14:03,794
turned out that you're right
303
00:14:05,434 --> 00:14:06,034
is there something wrong at your house?
When we passed by there was a stinky smell
304
00:14:06,034 --> 00:14:10,314
is there something wrong at your house?
When we passed by there was a stinky smell
305
00:14:10,794 --> 00:14:12,034
could it be coming from your house?
306
00:14:12,034 --> 00:14:12,434
could it be coming from your house?
307
00:14:12,594 --> 00:14:16,274
It's not a big deal, we called a plumber
he'll fix it in a couple of days
308
00:14:19,274 --> 00:14:22,514
Weren't you planning to throw a party
at your house for the charity?
309
00:14:24,674 --> 00:14:26,394
It's not a big deal
I postponed it until next week
310
00:14:26,554 --> 00:14:29,474
- and I'll inform everyone
- Dear God!
311
00:14:30,434 --> 00:14:33,474
Then, you can come to the party
I'm throwing this evening
312
00:14:34,954 --> 00:14:36,034
I felt like there's some sensitivity
it seems like there's a misunderstanding
313
00:14:36,034 --> 00:14:41,074
I felt like there's some sensitivity
it seems like there's a misunderstanding
314
00:14:41,434 --> 00:14:42,034
I was nervous
315
00:14:42,034 --> 00:14:44,274
I was nervous
316
00:14:44,394 --> 00:14:48,034
the exhaustion from moving
to a new house and the stress...
317
00:14:48,034 --> 00:14:48,074
the exhaustion from moving
to a new house and the stress...
318
00:14:48,834 --> 00:14:53,114
but I really want us to be good friends
319
00:14:55,354 --> 00:14:57,394
Okay then, we'll come
320
00:14:58,194 --> 00:15:00,034
I'm glad, I'm really glad
Mrs. Mayra, then...
321
00:15:00,034 --> 00:15:02,394
I'm glad, I'm really glad
Mrs. Mayra, then...
322
00:15:02,714 --> 00:15:06,034
- I'll be waiting for you, see you tonight
- Thank you
323
00:15:06,034 --> 00:15:06,114
- I'll be waiting for you, see you tonight
- Thank you
324
00:15:10,514 --> 00:15:12,034
there's something off about this woman
but, I'll definitely know what it is
325
00:15:12,034 --> 00:15:12,794
there's something off about this woman
but, I'll definitely know what it is
326
00:15:18,994 --> 00:15:22,034
- Did you calm down?
- Don't be late tonight
327
00:15:22,314 --> 00:15:24,034
we're going to this woman's party
328
00:15:24,034 --> 00:15:24,554
we're going to this woman's party
329
00:15:25,434 --> 00:15:26,914
Okay, princess
330
00:15:32,154 --> 00:15:33,874
Guys, we're not a family...
331
00:15:33,994 --> 00:15:36,034
- nor friends, we're here to just work
- Come on, fast, we need to serve here too
332
00:15:36,034 --> 00:15:37,394
- nor friends, we're here to just work
- Come on, fast, we need to serve here too
333
00:15:37,634 --> 00:15:41,034
how long will we keep putting these up?
The party is about to start, right?
334
00:15:41,114 --> 00:15:42,034
Stop wasting time, hurry!
335
00:15:42,034 --> 00:15:43,034
Stop wasting time, hurry!
336
00:15:43,234 --> 00:15:45,794
Ms. Hayriye! Ms. Hayriye
337
00:15:45,914 --> 00:15:47,674
- Ms. Songul
- Miss Asma
338
00:15:47,714 --> 00:15:48,034
- Miss Asma
- Miss Asma
339
00:15:48,034 --> 00:15:49,794
- Miss Asma
- Miss Asma
340
00:15:50,314 --> 00:15:54,034
Guess who canceled their party
and will come to ours?
341
00:15:54,034 --> 00:15:54,314
Guess who canceled their party
and will come to ours?
342
00:15:54,394 --> 00:15:56,754
- Mayra?
- Mayra! Mayra!
343
00:15:56,794 --> 00:16:00,034
Dear God! What did Medine do?
Whatever she did, she did well
344
00:16:00,034 --> 00:16:00,874
Dear God! What did Medine do?
Whatever she did, she did well
345
00:16:01,354 --> 00:16:03,034
Lower your voice, don't get too excited
346
00:16:03,354 --> 00:16:06,034
since Mayra is coming
it means that everyone else will come too
347
00:16:06,034 --> 00:16:06,394
since Mayra is coming
it means that everyone else will come too
348
00:16:06,834 --> 00:16:11,754
and all eyes will be on us
we shouldn't make any mistake
349
00:16:11,954 --> 00:16:12,034
Calm down, sister
stop worrying and just calm down
350
00:16:12,034 --> 00:16:16,114
Calm down, sister
stop worrying and just calm down
351
00:16:17,034 --> 00:16:18,034
we'll finish this thing safely, we will
352
00:16:18,034 --> 00:16:20,594
we'll finish this thing safely, we will
353
00:16:20,874 --> 00:16:24,034
Please, put the tulips
in its place, Miss Asma
354
00:16:24,034 --> 00:16:25,154
Please, put the tulips
in its place, Miss Asma
355
00:16:25,434 --> 00:16:27,074
Ms. Hayriye...
356
00:16:27,194 --> 00:16:29,794
Put the tulips in its place, Miss Asma
357
00:16:29,994 --> 00:16:30,034
- Okay, as you wish, Ms. Hayriye
- Stop wandering around, brother!
358
00:16:30,034 --> 00:16:33,314
- Okay, as you wish, Ms. Hayriye
- Stop wandering around, brother!
359
00:16:33,394 --> 00:16:35,834
Stop wandering around! Take this
360
00:16:37,874 --> 00:16:40,994
come on, no one wants to go home? Hurry up
361
00:16:46,154 --> 00:16:48,034
- Enjoy, come in, come in
- Thank you
362
00:16:48,034 --> 00:16:48,634
- Enjoy, come in, come in
- Thank you
363
00:16:50,034 --> 00:16:51,674
Welcome!
364
00:16:52,394 --> 00:16:54,034
- Thanks for coming, it's a pleasure
- Thanks you
365
00:16:54,034 --> 00:16:55,234
- Thanks for coming, it's a pleasure
- Thanks you
366
00:16:55,394 --> 00:16:58,594
Come on in, enjoy your time
367
00:17:07,274 --> 00:17:10,074
Sister, I can hear them talking
everyone likes everything
368
00:17:10,114 --> 00:17:12,034
they're saying that everything is pretty
like the paintings, flowers, food and all
369
00:17:12,034 --> 00:17:15,474
they're saying that everything is pretty
like the paintings, flowers, food and all
370
00:17:15,754 --> 00:17:18,034
Who are those people? Who of them attended
the birthday party that night, Hayriye?
371
00:17:18,034 --> 00:17:20,594
Who are those people? Who of them attended
the birthday party that night, Hayriye?
372
00:17:22,874 --> 00:17:24,034
Who of them was saying "Good"
when they were taking my daughter?
373
00:17:24,034 --> 00:17:26,674
Who of them was saying "Good"
when they were taking my daughter?
374
00:17:28,794 --> 00:17:30,034
I'm standing here smiling at them
and welcoming them...
375
00:17:30,034 --> 00:17:32,794
I'm standing here smiling at them
and welcoming them...
376
00:17:33,514 --> 00:17:35,634
but I feel so upset
377
00:17:37,314 --> 00:17:39,834
Sister, please, sister, don't do that
378
00:17:40,594 --> 00:17:42,034
don't do that, please, pull it together
379
00:17:42,034 --> 00:17:42,314
don't do that, please, pull it together
380
00:17:42,634 --> 00:17:44,394
if you have to
you'll laugh as loud as possible
381
00:17:44,634 --> 00:17:48,034
but first, you'll have to get into
those people's world, that's our goal
382
00:17:48,034 --> 00:17:48,514
but first, you'll have to get into
those people's world, that's our goal
383
00:17:49,154 --> 00:17:52,914
I mean, you must get into their world
so, we can know who the killer is
384
00:17:52,994 --> 00:17:54,034
don't be weak, sister
385
00:17:54,034 --> 00:17:54,354
don't be weak, sister
386
00:17:55,914 --> 00:17:57,714
That's the mother's heart
387
00:17:58,634 --> 00:18:00,034
but I'll do it
388
00:18:00,034 --> 00:18:00,474
but I'll do it
389
00:18:01,594 --> 00:18:03,234
I'll do it for my girl
390
00:18:06,874 --> 00:18:08,834
the main suspects are not here yet
391
00:18:15,274 --> 00:18:17,874
Don't lose hope, here they are
392
00:18:18,554 --> 00:18:20,714
come on, sister, pull it together, come on
393
00:18:21,034 --> 00:18:22,994
- Come on
- Come on, you got this
394
00:18:23,314 --> 00:18:24,034
Welcome, welcome
395
00:18:24,034 --> 00:18:26,074
Welcome, welcome
396
00:18:26,234 --> 00:18:28,554
- Hello
- Welcome
397
00:18:28,754 --> 00:18:30,034
you can't imagine
how happy I am for seeing you here
398
00:18:30,034 --> 00:18:31,914
you can't imagine
how happy I am for seeing you here
399
00:18:32,194 --> 00:18:35,154
come on in! Enjoy your time
400
00:18:35,354 --> 00:18:36,034
Thank you, Ms. Songul
thanks, by the way, I'm Aref
401
00:18:36,034 --> 00:18:38,194
Thank you, Ms. Songul
thanks, by the way, I'm Aref
402
00:18:38,354 --> 00:18:40,754
- My pleasure
- Pleasure is mine
403
00:18:41,714 --> 00:18:42,034
in this occasion, let us
welcome you in our compound too
404
00:18:42,034 --> 00:18:44,794
in this occasion, let us
welcome you in our compound too
405
00:18:44,954 --> 00:18:47,594
How nice of you, thanks, come in
406
00:18:52,114 --> 00:18:53,354
- Good evening
- Good evening
407
00:18:53,394 --> 00:18:54,034
- Good evening, that's nice
- Good evening
408
00:18:54,034 --> 00:18:55,474
- Good evening, that's nice
- Good evening
409
00:18:58,634 --> 00:19:00,034
Okay, dear Mayra...
410
00:19:00,034 --> 00:19:00,114
Okay, dear Mayra...
411
00:19:00,274 --> 00:19:02,394
- you think you're unrivaled at parties?
- Good evening
412
00:19:02,474 --> 00:19:04,434
Here's your tough competitor
413
00:19:04,794 --> 00:19:06,034
- Don't fan the flames, okay?
- But it's the truth
414
00:19:06,034 --> 00:19:08,234
- Don't fan the flames, okay?
- But it's the truth
415
00:19:08,874 --> 00:19:11,674
And honestly, it turned out it's
better than I thought, that's definite
416
00:19:12,034 --> 00:19:13,194
- What will we do?
- Let's sit here
417
00:19:13,234 --> 00:19:14,874
- Is it empty?
- How are you?
418
00:19:22,594 --> 00:19:24,034
Dear God!
419
00:19:24,034 --> 00:19:24,234
Dear God!
420
00:19:33,034 --> 00:19:34,474
- Hayriye...
- What's up, dear?
421
00:19:34,714 --> 00:19:36,034
I'm curious about the party...
422
00:19:36,034 --> 00:19:36,434
I'm curious about the party...
423
00:19:36,674 --> 00:19:39,114
can I come see
what's happening from afar?
424
00:19:39,274 --> 00:19:41,274
- Yes, come and take a look
- Okay, I'm coming
425
00:20:29,074 --> 00:20:30,034
Dear God!
426
00:20:30,034 --> 00:20:30,474
Dear God!
427
00:20:36,994 --> 00:20:39,194
There's a lot of delicious things here
428
00:20:41,194 --> 00:20:42,034
- Did you see that Didem came too?
- What do you think?
429
00:20:42,034 --> 00:20:44,074
- Did you see that Didem came too?
- What do you think?
430
00:20:44,154 --> 00:20:45,634
Did you like it?
431
00:20:45,874 --> 00:20:48,034
I'll be honest, Ms. Songul
I liked the party so much
432
00:20:48,034 --> 00:20:49,394
I'll be honest, Ms. Songul
I liked the party so much
433
00:20:49,954 --> 00:20:52,954
and when I was going to the bathroom
I took a look at the house...
434
00:20:53,114 --> 00:20:54,034
- the decor you chose is amazing
- Thank you
435
00:20:54,034 --> 00:20:56,154
- the decor you chose is amazing
- Thank you
436
00:20:56,394 --> 00:20:59,394
- even though, it wasn't very special
- Actually...
437
00:20:59,874 --> 00:21:00,034
let us invite you to our charity some day
438
00:21:00,034 --> 00:21:02,594
let us invite you to our charity some day
439
00:21:03,034 --> 00:21:06,034
I'm sure that her existence will have
a huge impact, what do you think, Mayra?
440
00:21:06,034 --> 00:21:06,114
I'm sure that her existence will have
a huge impact, what do you think, Mayra?
441
00:21:06,394 --> 00:21:07,874
Sure, why not?
442
00:21:08,754 --> 00:21:12,034
- I'll be glad! I'll come
- That's really great
443
00:21:12,034 --> 00:21:12,754
- I'll be glad! I'll come
- That's really great
444
00:21:16,714 --> 00:21:18,034
Excuse me, where's the bathroom?
445
00:21:18,034 --> 00:21:18,434
Excuse me, where's the bathroom?
446
00:21:18,554 --> 00:21:20,074
- Stright away then turn right, Madam
- Thank you
447
00:21:21,114 --> 00:21:22,874
Have you seen Hayriye?
448
00:21:23,234 --> 00:21:24,034
- I don't know
- What about Ms. Songul?
449
00:21:24,034 --> 00:21:24,714
- I don't know
- What about Ms. Songul?
450
00:21:24,994 --> 00:21:26,874
She's in the garden with the guests
451
00:21:32,394 --> 00:21:34,474
Try those hot appetizers...
452
00:21:34,514 --> 00:21:36,034
- I'm sure that you'll like it
- Thank you
453
00:21:36,034 --> 00:21:36,674
- I'm sure that you'll like it
- Thank you
454
00:21:36,794 --> 00:21:38,354
thank you, thanks
455
00:21:39,754 --> 00:21:42,034
Ms. Songul, I was thinking
shouldn't we stop being so formal?
456
00:21:42,034 --> 00:21:42,994
Ms. Songul, I was thinking
shouldn't we stop being so formal?
457
00:21:43,034 --> 00:21:46,354
Now we're neighbors anyway, right?
458
00:21:46,634 --> 00:21:48,034
Of course, why not? My pleasure
459
00:21:48,034 --> 00:21:48,714
Of course, why not? My pleasure
460
00:21:49,154 --> 00:21:50,794
- Hello
- Hello
461
00:21:51,114 --> 00:21:52,954
- This is my Husband
- I'm Yegit, Madam
462
00:21:53,034 --> 00:21:54,034
- My pleasure, I'm Songul
- Pleasure is mine
463
00:21:54,034 --> 00:21:55,354
- My pleasure, I'm Songul
- Pleasure is mine
464
00:21:55,554 --> 00:21:58,034
- It's a beautiful party
- Thank you so much
465
00:21:58,354 --> 00:22:00,034
thank you
466
00:22:00,034 --> 00:22:00,114
thank you
467
00:22:01,034 --> 00:22:02,474
Come on
468
00:22:07,034 --> 00:22:09,274
come on, come on
let me do something for her
469
00:22:43,034 --> 00:22:45,074
Yavus, Yavus!
470
00:22:45,634 --> 00:22:47,754
I was waiting for you
I was wondering why it took you so long
471
00:22:49,794 --> 00:22:51,634
- are you okay?
- I'm fine
472
00:22:52,194 --> 00:22:54,034
Come, let me introduce you
to the house owner
473
00:22:54,034 --> 00:22:54,554
Come, let me introduce you
to the house owner
474
00:23:00,234 --> 00:23:03,994
Ms. Songul, Ms. Songul
let me introduce my new work partner...
475
00:23:04,314 --> 00:23:06,034
Yavus, Ms. Songul
476
00:23:06,034 --> 00:23:06,154
Yavus, Ms. Songul
477
00:23:14,594 --> 00:23:18,034
Songul? What are you doing here?
478
00:23:18,034 --> 00:23:18,114
Songul? What are you doing here?
37086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.