Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,594 --> 00:00:54,034
"Dirty Laundry"
2
00:00:54,034 --> 00:00:57,074
"Dirty Laundry"
3
00:00:58,434 --> 00:01:00,034
now tell me what happened
4
00:01:00,034 --> 00:01:02,114
now tell me what happened
5
00:01:07,314 --> 00:01:09,634
Ilkgul!
6
00:01:14,674 --> 00:01:16,114
Yes, Mrs. Julide
7
00:01:16,314 --> 00:01:18,034
What's wrong with you, Ilkgul?
Why are you standing there?
8
00:01:18,034 --> 00:01:18,794
What's wrong with you, Ilkgul?
Why are you standing there?
9
00:01:19,154 --> 00:01:21,954
help the guests
they're not drinking nor eating anything
10
00:01:21,994 --> 00:01:24,034
serve them something and walk around
11
00:01:24,034 --> 00:01:24,354
serve them something and walk around
12
00:01:25,554 --> 00:01:28,634
what are you waiting for, Ilkgul?
Come on, go
13
00:01:28,914 --> 00:01:30,034
- Okay, Mrs. Julide
- They don't want to bother themselves!
14
00:01:30,034 --> 00:01:32,514
- Okay, Mrs. Julide
- They don't want to bother themselves!
15
00:01:32,754 --> 00:01:36,034
She's so stupid, she says she's at college
but they're all the same
16
00:01:36,034 --> 00:01:36,994
She's so stupid, she says she's at college
but they're all the same
17
00:01:49,834 --> 00:01:53,194
- Come and let us talk, Ilkgul
- Leave me alone
18
00:01:53,314 --> 00:01:54,034
I warn you, if you ever touch me
like that again, I'll kill you!
19
00:01:54,034 --> 00:01:56,754
I warn you, if you ever touch me
like that again, I'll kill you!
20
00:02:01,874 --> 00:02:05,474
I didn't want to throw
a birthday party this year
21
00:02:05,874 --> 00:02:06,034
but my best friend Julide
didn't accept that
22
00:02:06,034 --> 00:02:09,314
but my best friend Julide
didn't accept that
23
00:02:10,514 --> 00:02:12,034
so, at first, I would like to thank
my best friend Julide so much
24
00:02:12,034 --> 00:02:14,474
so, at first, I would like to thank
my best friend Julide so much
25
00:02:16,154 --> 00:02:18,034
she gave permission that her house
be used to throw this amazing party for me
26
00:02:18,034 --> 00:02:20,994
she gave permission that her house
be used to throw this amazing party for me
27
00:02:21,954 --> 00:02:24,034
let's not forget Suhaila as well
who helped her organize everything
28
00:02:24,034 --> 00:02:26,354
let's not forget Suhaila as well
who helped her organize everything
29
00:02:27,794 --> 00:02:30,034
as for you, dear neighbors and friends...
30
00:02:30,034 --> 00:02:31,234
as for you, dear neighbors and friends...
31
00:02:31,714 --> 00:02:34,154
instead of going home and having rest...
32
00:02:34,194 --> 00:02:36,034
you chose to spend
the night celebrating with me
33
00:02:36,034 --> 00:02:36,874
you chose to spend
the night celebrating with me
34
00:02:37,034 --> 00:02:39,314
I can't thank you all enough
35
00:02:40,514 --> 00:02:42,034
She forgot about me again
36
00:02:42,034 --> 00:02:42,234
She forgot about me again
37
00:02:42,274 --> 00:02:46,234
My love, forgive me
I'd like to thank you too, of course
38
00:02:46,274 --> 00:02:48,034
I got a bit confused and forgot
39
00:02:48,034 --> 00:02:48,354
I got a bit confused and forgot
40
00:02:49,714 --> 00:02:51,514
thank you so much
and thank you for coming
41
00:02:55,954 --> 00:02:59,034
Come on, the candle has melted, come on
42
00:02:59,074 --> 00:03:00,034
- No, wait a moment, make a wish
- Right!
43
00:03:00,034 --> 00:03:01,674
- No, wait a moment, make a wish
- Right!
44
00:03:01,714 --> 00:03:03,834
- Is this necessary?
- Right, of course, make a wish
45
00:03:03,874 --> 00:03:05,554
Alright, just a moment...
46
00:03:14,154 --> 00:03:16,194
- Mrs. Julide! Quick!
- What?
47
00:03:16,234 --> 00:03:18,034
Mr. Hakan... in the office...
48
00:03:18,034 --> 00:03:18,554
Mr. Hakan... in the office...
49
00:03:18,834 --> 00:03:20,874
What's going on?
50
00:03:20,914 --> 00:03:22,674
What's going on?
51
00:03:22,914 --> 00:03:24,034
What happened?
52
00:03:24,034 --> 00:03:24,754
What happened?
53
00:03:28,634 --> 00:03:30,034
Hakan!
54
00:03:30,034 --> 00:03:30,394
Hakan!
55
00:03:40,434 --> 00:03:42,034
Sister, we're here, we're waiting for you
56
00:03:42,034 --> 00:03:42,474
Sister, we're here, we're waiting for you
57
00:03:42,514 --> 00:03:43,874
She seems very angry
58
00:03:43,914 --> 00:03:46,634
Brother, open, my sister is coming
sister, did you meet Ilkgul?
59
00:03:46,674 --> 00:03:48,034
Sister, what happened?
60
00:03:48,034 --> 00:03:48,434
Sister, what happened?
61
00:03:48,954 --> 00:03:51,714
What, sister? How's Ilkgul? Tell us
62
00:03:51,754 --> 00:03:54,034
How could she be, Hayriye?
She's in tragic condition!
63
00:03:54,034 --> 00:03:54,234
How could she be, Hayriye?
She's in tragic condition!
64
00:03:54,274 --> 00:03:56,794
I won't leave my daughter like this
I'll go and talk with that woman
65
00:03:56,834 --> 00:03:58,234
Sister, which woman? What are you saying?
66
00:03:58,274 --> 00:04:00,034
The one she used to work for
Julide Ercin, I took her address
67
00:04:00,034 --> 00:04:02,314
The one she used to work for
Julide Ercin, I took her address
68
00:04:02,354 --> 00:04:04,194
Sister, stop!
69
00:04:04,234 --> 00:04:06,034
Stop and tell us
what will you do with the address?
70
00:04:06,034 --> 00:04:06,234
Stop and tell us
what will you do with the address?
71
00:04:06,274 --> 00:04:07,794
What will you say to that woman?
What will you tell her?
72
00:04:07,834 --> 00:04:10,154
I'll tell her that my daughter is innocent
73
00:04:10,194 --> 00:04:12,034
that my daughter didn't commit a crime
74
00:04:12,034 --> 00:04:12,154
that my daughter didn't commit a crime
75
00:04:12,194 --> 00:04:14,354
I want to tell her
to go and find the real criminal
76
00:04:14,394 --> 00:04:16,314
taxi! Taxi!
77
00:04:17,314 --> 00:04:18,034
- Stop, brother, stop
- Where are you going?
78
00:04:18,034 --> 00:04:18,874
- Stop, brother, stop
- Where are you going?
79
00:04:18,914 --> 00:04:20,794
- Go, brother, go
- Sister!
80
00:04:20,834 --> 00:04:22,594
- Where are you going?
- Sister, stop! Where are you going?
81
00:04:22,634 --> 00:04:24,034
Sister... she really left
82
00:04:24,034 --> 00:04:24,874
Sister... she really left
83
00:04:25,034 --> 00:04:27,634
- My goodness!
- What will we do?
84
00:04:28,834 --> 00:04:30,034
How would I know, Medine?
Let's go to her house
85
00:04:30,034 --> 00:04:31,634
How would I know, Medine?
Let's go to her house
86
00:04:31,674 --> 00:04:33,994
- she will definitely return home
- Right
87
00:04:37,874 --> 00:04:39,954
I'll give her my condolences
88
00:04:42,874 --> 00:04:44,634
- Thank you so much...
- Look
89
00:04:44,674 --> 00:04:47,194
it's said that
the maid is the one who did it
90
00:04:47,234 --> 00:04:48,034
We are the ones bringing
those people to our homes, aren't we?
91
00:04:48,034 --> 00:04:51,354
We are the ones bringing
those people to our homes, aren't we?
92
00:04:51,394 --> 00:04:54,034
The late man wasn't trustworthy
93
00:04:54,034 --> 00:04:55,034
The late man wasn't trustworthy
94
00:04:55,994 --> 00:04:58,754
- Shame on you!
- Okay, I didn't say anything
95
00:05:22,194 --> 00:05:24,034
Defne, what are you doing?
96
00:05:24,034 --> 00:05:24,394
Defne, what are you doing?
97
00:05:24,874 --> 00:05:27,154
What could I be doing?
I'm reading a magazine!
98
00:05:28,394 --> 00:05:30,034
Girl, when I got married
my waist size was half of yours
99
00:05:30,034 --> 00:05:33,194
Girl, when I got married
my waist size was half of yours
100
00:05:33,234 --> 00:05:36,034
and look, I've had two children
who are grownups now
101
00:05:36,034 --> 00:05:36,394
and look, I've had two children
who are grownups now
102
00:05:36,434 --> 00:05:38,114
and I'm still half your size
103
00:05:38,154 --> 00:05:40,754
I don't get it
don't you see me as a role model at all?
104
00:05:41,154 --> 00:05:42,034
Stop consuming gluten for no reason
105
00:05:42,034 --> 00:05:44,114
Stop consuming gluten for no reason
106
00:05:46,514 --> 00:05:48,034
and why is your face looking like this?
107
00:05:48,034 --> 00:05:48,434
and why is your face looking like this?
108
00:05:48,474 --> 00:05:51,474
Please, put some makeup on, put blush on
109
00:05:53,634 --> 00:05:54,034
Mom, it won't be a problem
if I don't blush on today
110
00:05:54,034 --> 00:05:56,674
Mom, it won't be a problem
if I don't blush on today
111
00:05:56,714 --> 00:05:58,194
since my dad is dead, you know!
112
00:05:58,234 --> 00:06:00,034
Your step dad, Defne, your step dad!
113
00:06:00,034 --> 00:06:00,354
Your step dad, Defne, your step dad!
114
00:06:00,674 --> 00:06:02,194
Okay, mom
115
00:06:04,874 --> 00:06:06,034
Darling, my beautiful daughter, look
116
00:06:06,034 --> 00:06:08,034
Darling, my beautiful daughter, look
117
00:06:08,074 --> 00:06:12,034
I think you're not realizing the magnitude
of the disaster that has befallen us
118
00:06:12,034 --> 00:06:12,474
I think you're not realizing the magnitude
of the disaster that has befallen us
119
00:06:13,034 --> 00:06:15,474
before people know
that our financial situation is bad
120
00:06:15,514 --> 00:06:18,034
you should find
some rich man and marry him right away
121
00:06:18,034 --> 00:06:21,634
you should find
some rich man and marry him right away
122
00:06:21,674 --> 00:06:23,714
you're our only hope of survival, Defne
123
00:06:23,754 --> 00:06:24,034
Stop, mom, enough now
124
00:06:24,034 --> 00:06:25,754
Stop, mom, enough now
125
00:06:26,954 --> 00:06:28,434
Stop what?
126
00:06:28,874 --> 00:06:30,034
My love...
127
00:06:30,034 --> 00:06:30,234
My love...
128
00:06:31,074 --> 00:06:33,114
look, this is a really nice color
129
00:06:34,034 --> 00:06:36,034
we can look nice
even on our days of sadness
130
00:06:36,034 --> 00:06:36,914
we can look nice
even on our days of sadness
131
00:06:36,954 --> 00:06:38,434
take your mother as a role model
132
00:06:38,474 --> 00:06:40,834
and take this, put it on
133
00:06:41,994 --> 00:06:42,034
by the way, you not being down there
is drawing too much attention
134
00:06:42,034 --> 00:06:44,834
by the way, you not being down there
is drawing too much attention
135
00:06:44,874 --> 00:06:46,914
I want you two to be downstairs right now
136
00:06:46,954 --> 00:06:48,034
not with these clothes on of course
137
00:06:48,034 --> 00:06:48,634
not with these clothes on of course
138
00:06:48,674 --> 00:06:50,914
there's no way you're going downstairs
in a short blouse like this
139
00:06:50,954 --> 00:06:54,034
wear something that's dark
unique, and that makes you look rich
140
00:06:54,034 --> 00:06:56,394
wear something that's dark
unique, and that makes you look rich
141
00:06:56,434 --> 00:06:57,914
come on now
142
00:06:59,194 --> 00:07:00,034
straighten your back, Defne
you're developing a hunchback
143
00:07:00,034 --> 00:07:01,834
straighten your back, Defne
you're developing a hunchback
144
00:07:11,994 --> 00:07:12,034
Yes, stop here
145
00:07:12,034 --> 00:07:13,674
Yes, stop here
146
00:07:13,914 --> 00:07:15,474
here you go, brother
147
00:07:20,394 --> 00:07:24,034
This issue will be over
and they'll be moving to this address
148
00:07:24,034 --> 00:07:24,274
This issue will be over
and they'll be moving to this address
149
00:07:24,314 --> 00:07:27,114
- Alright, thanks, I'll handle it now
- Thank you
150
00:07:27,594 --> 00:07:29,554
- Welcome, good day
- Good day, brother
151
00:07:29,594 --> 00:07:30,034
- Who are you looking for?
- I'm looking for... Ms. Julide
152
00:07:30,034 --> 00:07:32,274
- Who are you looking for?
- I'm looking for... Ms. Julide
153
00:07:32,314 --> 00:07:34,474
Ms. Julide... hold on
154
00:07:35,674 --> 00:07:36,034
- Thank you
- I want to meet Julide Ercin
155
00:07:36,034 --> 00:07:39,794
- Thank you
- I want to meet Julide Ercin
156
00:07:40,394 --> 00:07:42,034
I'm assuming you are here
for the maid thing
157
00:07:42,034 --> 00:07:42,354
I'm assuming you are here
for the maid thing
158
00:07:42,394 --> 00:07:46,274
but I suggest
you find yourself another place to work
159
00:07:46,314 --> 00:07:48,034
you seem like a good person
160
00:07:48,034 --> 00:07:48,434
you seem like a good person
161
00:07:48,474 --> 00:07:50,474
are you aware
of the strange events that have occurred?
162
00:07:50,834 --> 00:07:52,874
The owner of the house was killed
163
00:07:53,714 --> 00:07:54,034
and the former maid girl
was blamed for that
164
00:07:54,034 --> 00:07:55,394
and the former maid girl
was blamed for that
165
00:07:55,434 --> 00:07:58,034
that's why I told you that, but you do you
166
00:07:58,714 --> 00:08:00,034
She's definitely not the killer
167
00:08:00,034 --> 00:08:00,194
She's definitely not the killer
168
00:08:00,474 --> 00:08:01,994
why are you saying this?
169
00:08:02,034 --> 00:08:05,634
Ilkgul is a really good girl
and I can vouch for her myself
170
00:08:05,674 --> 00:08:06,034
of course, I don't know what happened
171
00:08:06,034 --> 00:08:07,754
of course, I don't know what happened
172
00:08:08,234 --> 00:08:10,434
but I heard them talking
173
00:08:10,714 --> 00:08:12,034
Mrs. Mayra, Ms. Julide and Suhaila
174
00:08:12,034 --> 00:08:13,394
Mrs. Mayra, Ms. Julide and Suhaila
175
00:08:13,434 --> 00:08:15,074
Mrs. Mayra said...
176
00:08:15,114 --> 00:08:16,594
- I spoke to the lawyer
- Okay?
177
00:08:16,634 --> 00:08:18,034
Ilkgul has been caught and imprisoned
178
00:08:18,034 --> 00:08:18,834
Ilkgul has been caught and imprisoned
179
00:08:18,994 --> 00:08:22,274
so I think that the case
will be closed pretty soon
180
00:08:23,474 --> 00:08:24,034
And this shows that...
181
00:08:24,034 --> 00:08:24,994
And this shows that...
182
00:08:25,034 --> 00:08:28,194
if the three of us keep our mouths shut
no one will know anything
183
00:08:28,234 --> 00:08:29,794
and everything will go back to normal
184
00:08:29,834 --> 00:08:30,034
Yes, baby!
185
00:08:30,034 --> 00:08:31,434
Yes, baby!
186
00:08:32,434 --> 00:08:35,154
Let's go inside, girls
we don't want our absence to be noticed
187
00:08:35,194 --> 00:08:36,034
- Sure
- Come on
188
00:08:36,034 --> 00:08:36,874
- Sure
- Come on
189
00:08:37,714 --> 00:08:39,794
I think that there's something suspicious
190
00:08:40,594 --> 00:08:42,034
but I don't know what it is
191
00:08:42,034 --> 00:08:42,354
but I don't know what it is
192
00:08:51,714 --> 00:08:53,274
God!
193
00:08:53,554 --> 00:08:54,034
Is that what the man said?
194
00:08:54,034 --> 00:08:55,154
Is that what the man said?
195
00:08:55,434 --> 00:08:57,394
Sister, maybe you misunderstood
196
00:08:57,434 --> 00:08:59,234
Girl, how could I have misunderstood?
197
00:08:59,274 --> 00:09:00,034
The man said that he had heard them
198
00:09:00,034 --> 00:09:01,354
The man said that he had heard them
199
00:09:01,394 --> 00:09:05,034
what's her name... he mentioned
Mayra and he mentioned two others
200
00:09:05,074 --> 00:09:06,034
he heard the three of them talking...
201
00:09:06,034 --> 00:09:06,594
he heard the three of them talking...
202
00:09:06,634 --> 00:09:08,594
they said that the girl has been caught
203
00:09:08,794 --> 00:09:12,034
and that if the three of them keep
their mouths shut and not say anything...
204
00:09:12,034 --> 00:09:12,194
and that if the three of them keep
their mouths shut and not say anything...
205
00:09:12,234 --> 00:09:14,634
everything will be fine
and the case will be closed
206
00:09:14,674 --> 00:09:18,034
would that man lie to me?
Why would he do that?
207
00:09:21,914 --> 00:09:23,794
Goodness... sister!
208
00:09:23,914 --> 00:09:24,034
That means
they are the ones who committed the crime!
209
00:09:24,034 --> 00:09:26,234
That means
they are the ones who committed the crime!
210
00:09:26,274 --> 00:09:28,354
- All three of them?
- Yes, all three of them
211
00:09:28,394 --> 00:09:30,034
It's possible, why wouldn't it be?
212
00:09:30,034 --> 00:09:31,114
It's possible, why wouldn't it be?
213
00:09:31,754 --> 00:09:33,954
Sister, you have to go
and report to the police
214
00:09:33,994 --> 00:09:35,874
Medine, stop, don't add fuel to the fire
215
00:09:35,914 --> 00:09:36,034
what will she tell them?
"He said this and he heard that"!
216
00:09:36,034 --> 00:09:39,674
what will she tell them?
"He said this and he heard that"!
217
00:09:39,714 --> 00:09:42,034
And why would the police
believe us anyway? Who are we?
218
00:09:42,034 --> 00:09:42,474
And why would the police
believe us anyway? Who are we?
219
00:09:42,514 --> 00:09:45,274
- You're right, Hayriye
- God...
220
00:09:45,314 --> 00:09:46,714
Who are we?
221
00:09:46,754 --> 00:09:48,034
Women will shun us
and the poor man will lose his job
222
00:09:48,034 --> 00:09:50,434
Women will shun us
and the poor man will lose his job
223
00:09:50,474 --> 00:09:53,154
and that will be the end of that
224
00:09:53,194 --> 00:09:54,034
God... God...
225
00:09:54,034 --> 00:09:54,594
God... God...
226
00:09:54,634 --> 00:09:57,194
Why are you
immediately defeated like this?
227
00:09:57,234 --> 00:09:59,554
They said
if the three of them don't speak...
228
00:09:59,594 --> 00:10:00,034
so if we make them speak, we will
be able to find out who the real killer is
229
00:10:00,034 --> 00:10:02,714
so if we make them speak, we will
be able to find out who the real killer is
230
00:10:02,754 --> 00:10:05,114
What will we do, Asma?
Ask them who among them did it?
231
00:10:05,154 --> 00:10:06,034
Tell them to reveal
the culprit when we're not looking?
232
00:10:06,034 --> 00:10:06,954
Tell them to reveal
the culprit when we're not looking?
233
00:10:06,994 --> 00:10:08,634
What will we say?
234
00:10:08,754 --> 00:10:12,034
Or maybe
we can go to their houses as maids
235
00:10:12,034 --> 00:10:12,554
Or maybe
we can go to their houses as maids
236
00:10:12,594 --> 00:10:14,194
- I thought about this...
- Can't we go as maids?
237
00:10:14,234 --> 00:10:17,474
Sister, I thought about it
my dear, I thought about it
238
00:10:17,514 --> 00:10:18,034
but no one is looking for a maid
in the unit, there are no job offers
239
00:10:18,034 --> 00:10:21,234
but no one is looking for a maid
in the unit, there are no job offers
240
00:10:21,274 --> 00:10:24,034
and anyway, people now
are asking for that thing when hiring...
241
00:10:24,034 --> 00:10:24,674
and anyway, people now
are asking for that thing when hiring...
242
00:10:24,714 --> 00:10:26,874
what was it? Something like referring...
243
00:10:26,914 --> 00:10:30,034
- girl, what was that thing called?
- Reference
244
00:10:30,034 --> 00:10:30,114
- girl, what was that thing called?
- Reference
245
00:10:30,154 --> 00:10:31,514
Right, reference!
246
00:10:31,554 --> 00:10:34,194
And we have a rather poor track record
247
00:10:34,234 --> 00:10:36,034
we did burn down
Yasemin's house, for example
248
00:10:36,034 --> 00:10:38,274
we did burn down
Yasemin's house, for example
249
00:10:38,314 --> 00:10:40,114
so our track record isn't that great
250
00:10:40,154 --> 00:10:42,034
Sister Songul, act rich
251
00:10:42,034 --> 00:10:43,114
Sister Songul, act rich
252
00:10:43,154 --> 00:10:46,234
and worm your way into their lives
they never saw you after all
253
00:10:47,394 --> 00:10:48,034
Asma, stop giving the woman hope
254
00:10:48,034 --> 00:10:50,434
Asma, stop giving the woman hope
255
00:10:50,474 --> 00:10:52,754
how will she act rich?
You forgot just a small little detail
256
00:10:52,794 --> 00:10:54,034
we have no money!
257
00:10:54,034 --> 00:10:54,394
we have no money!
258
00:10:56,594 --> 00:11:00,034
Actually... we do have money
259
00:11:00,034 --> 00:11:00,314
Actually... we do have money
260
00:11:04,154 --> 00:11:05,874
How do we have money?
261
00:11:09,194 --> 00:11:10,994
Well now...
262
00:11:12,794 --> 00:11:15,914
didn't we get some money in a bag?
263
00:11:15,954 --> 00:11:17,114
Yes...
264
00:11:17,154 --> 00:11:18,034
I mean
the day we left the Daisy Residential Unit
265
00:11:18,034 --> 00:11:18,794
I mean
the day we left the Daisy Residential Unit
266
00:11:18,834 --> 00:11:19,994
Yes...
267
00:11:23,434 --> 00:11:24,034
No, it's not a dream! It's real
268
00:11:24,034 --> 00:11:26,194
No, it's not a dream! It's real
269
00:11:26,554 --> 00:11:28,194
we are really rich this time!
270
00:11:28,234 --> 00:11:30,034
Sister, this is real money, isn't it?
271
00:11:30,034 --> 00:11:30,314
Sister, this is real money, isn't it?
272
00:11:30,434 --> 00:11:33,034
It's real, girl, it's real
it's real like you and me
273
00:11:33,194 --> 00:11:35,834
Enough now
enough looking, someone will see us
274
00:11:37,714 --> 00:11:39,754
sister, girls...
275
00:11:40,274 --> 00:11:42,034
you know who send this money
this is Yavus's doings
276
00:11:42,034 --> 00:11:42,834
you know who send this money
this is Yavus's doings
277
00:11:43,394 --> 00:11:45,394
he thinks
he'll clear his conscience like this
278
00:11:45,834 --> 00:11:48,034
but I don't need anybody's pity
279
00:11:48,034 --> 00:11:48,114
but I don't need anybody's pity
280
00:11:48,954 --> 00:11:52,194
and that's why... you know
what we should do, don't you?
281
00:11:52,594 --> 00:11:54,034
- We'll return it
- What?
282
00:11:54,034 --> 00:11:55,434
- We'll return it
- What?
283
00:11:55,754 --> 00:11:58,954
No, stop this nonsense
for the love of God! What are you saying?
284
00:11:58,994 --> 00:12:00,034
Are you really
going to return all this money?
285
00:12:00,034 --> 00:12:00,394
Are you really
going to return all this money?
286
00:12:00,434 --> 00:12:02,714
We are, girl, we are, God!
287
00:12:02,754 --> 00:12:05,434
What's the point of us
having money if we don't have pride?
288
00:12:08,594 --> 00:12:10,234
What will we do, sister?
289
00:12:10,274 --> 00:12:12,034
What will we do?
We'll go and give the money to Yavus's men
290
00:12:12,034 --> 00:12:14,794
What will we do?
We'll go and give the money to Yavus's men
291
00:12:14,834 --> 00:12:17,154
Yes, you do that, I won't go
292
00:12:18,474 --> 00:12:20,954
We took that money...
293
00:12:21,674 --> 00:12:23,714
and we went to Yavus's men
294
00:12:23,754 --> 00:12:24,034
we wanted to return it
but that company had shut down
295
00:12:24,034 --> 00:12:26,354
we wanted to return it
but that company had shut down
296
00:12:26,394 --> 00:12:27,474
and Yavus's men were nowhere to be found
297
00:12:27,514 --> 00:12:30,034
we looked for them tirelessly
but we couldn't find them
298
00:12:30,034 --> 00:12:30,114
we looked for them tirelessly
but we couldn't find them
299
00:12:30,154 --> 00:12:31,994
so what were we going to do with
the money? I though to myself and said...
300
00:12:32,034 --> 00:12:34,674
since Yavus was in prison
301
00:12:34,714 --> 00:12:36,034
we would take the money...
302
00:12:36,034 --> 00:12:36,434
we would take the money...
303
00:12:37,554 --> 00:12:40,634
and put it in a safe in some bank
304
00:12:40,994 --> 00:12:42,034
Thank God!
305
00:12:42,034 --> 00:12:42,434
Thank God!
306
00:12:42,474 --> 00:12:44,514
We do have money then!
307
00:12:44,714 --> 00:12:47,674
- We do
- We have money then, don't we?
308
00:12:47,714 --> 00:12:48,034
Yes, we do
309
00:12:48,034 --> 00:12:49,554
Yes, we do
310
00:12:49,594 --> 00:12:51,154
Alright then
311
00:12:51,194 --> 00:12:54,034
we can act rich and get into this unit
312
00:12:54,074 --> 00:12:55,834
we don't even need to act, we are rich!
313
00:12:55,874 --> 00:12:58,794
Girl, we can't use this money, God!
314
00:12:59,194 --> 00:13:00,034
Sister, don't start with that now
315
00:13:00,034 --> 00:13:02,074
Sister, don't start with that now
316
00:13:02,114 --> 00:13:03,514
why wouldn't we use it?
317
00:13:03,554 --> 00:13:05,714
Is there a better reason
to use it than what we have?
318
00:13:05,754 --> 00:13:06,034
The money is there for this reason
to save Ilkgul, sister
319
00:13:06,034 --> 00:13:10,314
The money is there for this reason
to save Ilkgul, sister
320
00:13:10,834 --> 00:13:12,034
don't object immediately
321
00:13:12,034 --> 00:13:12,274
don't object immediately
322
00:13:12,314 --> 00:13:14,954
if Ilkgul's your daughter, then she's like
our sister, and you're like our sister too
323
00:13:14,994 --> 00:13:17,554
we are a family
and we're using the money for sure
324
00:13:17,594 --> 00:13:18,034
Sister, look, Hayriye is right
325
00:13:18,034 --> 00:13:20,074
Sister, look, Hayriye is right
326
00:13:20,114 --> 00:13:22,514
we may be able to do something
327
00:13:22,994 --> 00:13:24,034
first, we'll rent
a house for you in that unit
328
00:13:24,034 --> 00:13:26,474
first, we'll rent
a house for you in that unit
329
00:13:26,514 --> 00:13:30,034
and you'll act like you're rich like them
and you'll worm our way in
330
00:13:30,034 --> 00:13:30,194
and you'll act like you're rich like them
and you'll worm our way in
331
00:13:30,754 --> 00:13:33,954
sister, we may be able
to find the killer this way
332
00:13:33,994 --> 00:13:36,034
Sister, we'll watch and hear everything
333
00:13:36,034 --> 00:13:36,954
Sister, we'll watch and hear everything
334
00:13:36,994 --> 00:13:39,114
there's no other way we can do this
335
00:13:41,234 --> 00:13:42,034
Some things make sense
and some things just simply do not
336
00:13:42,034 --> 00:13:44,634
Some things make sense
and some things just simply do not
337
00:13:44,674 --> 00:13:47,394
who would believe that I'm rich?
338
00:13:47,434 --> 00:13:48,034
Or that I'm one of those
upper class people?
339
00:13:48,034 --> 00:13:49,234
Or that I'm one of those
upper class people?
340
00:13:49,274 --> 00:13:51,714
I mean
if it were only a matter of money...
341
00:13:51,754 --> 00:13:54,034
Sister, it really is
only a matter of money
342
00:13:54,034 --> 00:13:54,154
Sister, it really is
only a matter of money
343
00:13:54,194 --> 00:13:57,394
you're making a big thing
out of this upper class thing, sister
344
00:13:57,434 --> 00:14:00,034
you think they are highborn
cultured, educated... but they are not!
345
00:14:00,034 --> 00:14:01,274
you think they are highborn
cultured, educated... but they are not!
346
00:14:01,314 --> 00:14:03,634
Strip them of their money
and take a look at what will be left
347
00:14:04,234 --> 00:14:05,594
- No way...
- Sister, we have no other solution
348
00:14:05,634 --> 00:14:06,034
don't say that
we have to do this for Ilkgul
349
00:14:06,034 --> 00:14:08,154
don't say that
we have to do this for Ilkgul
350
00:14:08,194 --> 00:14:11,074
didn't you hear what the lawyer said?
We have no other solution
351
00:14:11,114 --> 00:14:12,034
No way
352
00:14:12,034 --> 00:14:12,594
No way
353
00:14:12,634 --> 00:14:15,154
I know that you want to help me
but there's no way
354
00:14:16,514 --> 00:14:18,034
I can't be one of them
355
00:14:18,034 --> 00:14:18,554
I can't be one of them
356
00:14:19,394 --> 00:14:21,394
I can't enter that world
357
00:14:37,874 --> 00:14:40,114
Mom, I swear to God
that I didn't kill Mr. Hakan
358
00:14:40,554 --> 00:14:42,034
someone at the party must have done it
359
00:14:42,034 --> 00:14:42,354
someone at the party must have done it
360
00:14:42,394 --> 00:14:44,834
I swear to God that I didn't do anything
361
00:15:32,034 --> 00:15:34,554
Hayriye, Medine...
362
00:15:37,874 --> 00:15:39,674
there's no other way
363
00:15:40,314 --> 00:15:42,034
I can't come up with any idea
364
00:15:42,034 --> 00:15:42,194
I can't come up with any idea
365
00:15:44,154 --> 00:15:45,514
so...
366
00:15:46,114 --> 00:15:48,034
I'll do just as you told me
367
00:15:48,034 --> 00:15:48,114
I'll do just as you told me
368
00:15:50,714 --> 00:15:52,834
I'll get into the compound
disguised as a rich woman
369
00:16:02,794 --> 00:16:04,594
I said that I'll do just like you said
370
00:16:04,634 --> 00:16:06,034
but how would we do it? What
are we going to do? I really don't know!
371
00:16:06,034 --> 00:16:07,794
but how would we do it? What
are we going to do? I really don't know!
372
00:16:07,914 --> 00:16:12,034
Cut it out, sister!
Stop howling over our heads! Just relax!
373
00:16:12,034 --> 00:16:13,834
Cut it out, sister!
Stop howling over our heads! Just relax!
374
00:16:14,194 --> 00:16:16,514
We're going to handle this!
375
00:16:16,954 --> 00:16:18,034
We didn't get you involved in this
and just backed out and left you alone
376
00:16:18,034 --> 00:16:22,554
We didn't get you involved in this
and just backed out and left you alone
377
00:16:22,714 --> 00:16:24,034
we learned the lesson really well
is this right, girls?
378
00:16:24,034 --> 00:16:24,714
we learned the lesson really well
is this right, girls?
379
00:16:26,394 --> 00:16:29,834
Well, sister, now we will
rent a house in that compound
380
00:16:30,034 --> 00:16:31,194
we will just rent a house
381
00:16:31,354 --> 00:16:34,594
didn't you say that you saw a truck
that came to empty a house there?
382
00:16:34,754 --> 00:16:36,034
We will rent you that very house
we won't waste time
383
00:16:36,034 --> 00:16:37,114
We will rent you that very house
we won't waste time
384
00:16:37,234 --> 00:16:42,034
Then we will buy you
expensive and elegant clothes, alright?
385
00:16:42,034 --> 00:16:42,474
Then we will buy you
expensive and elegant clothes, alright?
386
00:16:42,674 --> 00:16:44,434
You should look like a real lady
387
00:16:44,474 --> 00:16:46,314
you should look just like them, otherwise
they don't let you into their community
388
00:16:46,434 --> 00:16:47,754
They wouldn't let you, sister!
They wouldn't do it!
389
00:16:47,794 --> 00:16:48,034
Look, you must look
elegant from head to toe
390
00:16:48,034 --> 00:16:52,394
Look, you must look
elegant from head to toe
391
00:16:52,514 --> 00:16:54,034
it's just like when they do
a complete car maintenance
392
00:16:54,034 --> 00:16:54,354
it's just like when they do
a complete car maintenance
393
00:16:54,514 --> 00:16:56,034
we will turn you
into a totally different woman
394
00:16:56,114 --> 00:16:58,874
and whoever looks at you
will look at you twice...
395
00:16:59,154 --> 00:17:00,034
- and say: "Who is this pretty woman?"
- Shut up!
396
00:17:00,034 --> 00:17:01,914
- and say: "Who is this pretty woman?"
- Shut up!
397
00:17:02,034 --> 00:17:06,034
And we will be your maids, sister
your presence will be like a bomb!
398
00:17:06,034 --> 00:17:07,234
And we will be your maids, sister
your presence will be like a bomb!
399
00:17:07,354 --> 00:17:08,634
Yes, it's like a bomb!
400
00:17:09,074 --> 00:17:12,034
But rich people use the car
even if they want to go to the bathroom
401
00:17:12,034 --> 00:17:12,154
But rich people use the car
even if they want to go to the bathroom
402
00:17:12,194 --> 00:17:14,234
so we need to get you a driver
403
00:17:14,314 --> 00:17:16,874
Don't worry, I got it
I'll get you a driver
404
00:17:16,954 --> 00:17:18,034
I will handle it, don't worry, l got it
405
00:17:18,034 --> 00:17:18,954
I will handle it, don't worry, l got it
406
00:17:19,034 --> 00:17:22,354
I'm getting more nervous
while you're babbling over my head!
407
00:17:22,394 --> 00:17:24,034
- I can't do it! Help me, God!
- Oh, sister! Stop it!
408
00:17:24,034 --> 00:17:25,714
- I can't do it! Help me, God!
- Oh, sister! Stop it!
409
00:17:25,754 --> 00:17:28,674
Why did you get nervous
like a teenage girl? Just chill out!
410
00:17:28,754 --> 00:17:30,034
Well, sister, calm down
don't stress yourself out
411
00:17:30,034 --> 00:17:30,874
Well, sister, calm down
don't stress yourself out
412
00:17:30,994 --> 00:17:34,594
everything will be just okay
when we find you a great biography
413
00:17:35,594 --> 00:17:36,034
Yes! We will make you a woman of a royal
blood that extends back to the sultans!
414
00:17:36,034 --> 00:17:41,194
Yes! We will make you a woman of a royal
blood that extends back to the sultans!
415
00:17:41,554 --> 00:17:42,034
That's just fascinating, Hayriye!
416
00:17:42,034 --> 00:17:43,074
That's just fascinating, Hayriye!
417
00:17:43,554 --> 00:17:46,754
Okay, I'm fine with this! I'm okay with it
but what about the people there?
418
00:17:46,794 --> 00:17:48,034
I mean those who live in that compound
who are they? Where do they come from?
419
00:17:48,034 --> 00:17:50,114
I mean those who live in that compound
who are they? Where do they come from?
420
00:17:50,154 --> 00:17:52,754
We should look into this
and get to know them really well
421
00:17:52,794 --> 00:17:54,034
- This matter...
- I got it!
422
00:17:54,034 --> 00:17:54,554
- This matter...
- I got it!
423
00:17:54,674 --> 00:17:56,474
I got you the family tree for all of them
424
00:17:56,634 --> 00:17:58,594
I read all their news
425
00:17:58,674 --> 00:18:00,034
and I even stalked
all their social media accounts
426
00:18:00,034 --> 00:18:01,394
and I even stalked
all their social media accounts
427
00:18:01,474 --> 00:18:02,794
What? What does the word "Stalk" mean?
428
00:18:02,874 --> 00:18:06,034
Stalking is more like
monitoring or watching, sister...
429
00:18:06,034 --> 00:18:06,194
Stalking is more like
monitoring or watching, sister...
430
00:18:06,314 --> 00:18:08,234
- so you can know about people's lives
- Come here and sit down
431
00:18:08,274 --> 00:18:10,794
sit down, come on! Come here!
Just sit down
432
00:18:12,954 --> 00:18:14,474
Are you ready?
433
00:18:15,034 --> 00:18:16,354
I'll start!
434
00:18:17,074 --> 00:18:18,034
Mayra Karabey
435
00:18:18,034 --> 00:18:18,834
Mayra Karabey
436
00:18:19,114 --> 00:18:20,594
she is the leader of the trio
437
00:18:21,194 --> 00:18:23,434
this woman teases the whole high class
438
00:18:24,074 --> 00:18:25,674
she is the one who sets trends
439
00:18:26,314 --> 00:18:29,594
she wears the finest clothes
organizes the best parties...
440
00:18:29,874 --> 00:18:30,034
and she has the most beautiful garden
441
00:18:30,034 --> 00:18:31,754
and she has the most beautiful garden
442
00:18:32,474 --> 00:18:35,314
well, she is boringly a famous woman
443
00:18:36,354 --> 00:18:39,514
Mayra's only problem is her brother
Mert Karabey
444
00:18:39,794 --> 00:18:41,674
- Okay, around 9:00 o'clock
- He has a bad habit that he can't give up
445
00:18:41,834 --> 00:18:42,034
- Okay, deal
- He was caught a week before his wedding
446
00:18:42,034 --> 00:18:43,834
- Okay, deal
- He was caught a week before his wedding
447
00:18:43,914 --> 00:18:45,594
- with the girl's best friend
- Okay, see you
448
00:18:46,714 --> 00:18:48,034
Well, it was a big scandal
449
00:18:48,034 --> 00:18:48,554
Well, it was a big scandal
450
00:18:48,794 --> 00:18:51,194
their news spread in all newspapers
451
00:18:53,274 --> 00:18:54,034
Would you like something else?
452
00:18:54,034 --> 00:18:54,754
Would you like something else?
453
00:18:55,314 --> 00:18:57,234
His father got
really furious after that incident
454
00:18:57,314 --> 00:19:00,034
and said that he would disown him if
he doesn't pay attention to his behavior
455
00:19:00,034 --> 00:19:00,474
and said that he would disown him if
he doesn't pay attention to his behavior
456
00:19:01,594 --> 00:19:02,834
What's up?
457
00:19:04,474 --> 00:19:06,034
What is your perfume name?
458
00:19:06,034 --> 00:19:06,154
What is your perfume name?
459
00:19:07,594 --> 00:19:08,834
Mert!
460
00:19:11,194 --> 00:19:12,034
Get lost now! Hurry up!
461
00:19:12,034 --> 00:19:12,794
Get lost now! Hurry up!
462
00:19:13,634 --> 00:19:14,994
Yes?
463
00:19:16,154 --> 00:19:18,034
I can't believe it!
You have only been here for a day!
464
00:19:18,034 --> 00:19:19,314
I can't believe it!
You have only been here for a day!
465
00:19:24,354 --> 00:19:26,794
Mayra had to bring her brother
to her house in order to stop the news
466
00:19:28,114 --> 00:19:29,634
and it's clear that
she will manage to do it
467
00:19:30,354 --> 00:19:33,474
but she is really a heartless woman
468
00:19:33,874 --> 00:19:35,714
you must try to have an influence on her
469
00:19:36,674 --> 00:19:38,034
she is the mastermind of the group
470
00:19:38,194 --> 00:19:39,874
they do whatever she decides
471
00:19:39,954 --> 00:19:42,034
can you imagine that
her husband took her surname?
472
00:19:42,034 --> 00:19:42,434
can you imagine that
her husband took her surname?
473
00:19:43,194 --> 00:19:47,314
- We should absolutely do this!
- Mayra! Mayra! Mayra! Mert!
474
00:19:47,634 --> 00:19:48,034
Kazanova!
475
00:19:48,034 --> 00:19:48,914
Kazanova!
476
00:19:49,554 --> 00:19:51,394
Julide Ercin
477
00:19:51,794 --> 00:19:53,354
the deceased man's wife
478
00:19:53,714 --> 00:19:54,034
by the way, it's Julide's second marriage
479
00:19:54,034 --> 00:19:55,634
by the way, it's Julide's second marriage
480
00:19:56,514 --> 00:20:00,034
her first husband died
in an incident in his home
481
00:20:00,034 --> 00:20:00,674
her first husband died
in an incident in his home
482
00:20:01,194 --> 00:20:04,314
Julide was trying to get herself
a better marriage in every time
483
00:20:05,034 --> 00:20:06,034
she made a room for herself in
the high class through her husband Hakan
484
00:20:06,034 --> 00:20:06,634
she made a room for herself in
the high class through her husband Hakan
485
00:20:06,714 --> 00:20:08,114
and by taking his surname
486
00:20:08,354 --> 00:20:10,874
the man she married
was really wealthy but...
487
00:20:11,274 --> 00:20:12,034
his business has ups and downs
488
00:20:12,034 --> 00:20:13,634
his business has ups and downs
489
00:20:17,954 --> 00:20:18,034
Mom! Our car has been seized!
We didn't pay its rent!
490
00:20:18,034 --> 00:20:22,114
Mom! Our car has been seized!
We didn't pay its rent!
491
00:20:23,274 --> 00:20:24,034
Don't worry, honey
I will take care of this
492
00:20:24,034 --> 00:20:25,874
Don't worry, honey
I will take care of this
493
00:20:26,714 --> 00:20:28,274
we will rent another one
494
00:20:29,154 --> 00:20:30,034
How will that happen?
495
00:20:30,034 --> 00:20:30,594
How will that happen?
496
00:20:30,794 --> 00:20:32,554
Where are we going to get the money from?
497
00:20:33,154 --> 00:20:34,554
Not with money, Defne
498
00:20:34,794 --> 00:20:36,034
but with my reputation and my surname
499
00:20:36,034 --> 00:20:36,634
but with my reputation and my surname
500
00:20:36,794 --> 00:20:39,314
don't worry at all
your mother will sort this out
501
00:20:40,114 --> 00:20:41,954
Why are you like this?
502
00:20:42,274 --> 00:20:44,754
Defne, well, I can't believe you
503
00:20:44,914 --> 00:20:48,034
Please, Defne!
Would you put on nice clothes, honey?
504
00:20:48,034 --> 00:20:49,074
Please, Defne!
Would you put on nice clothes, honey?
505
00:20:49,554 --> 00:20:53,634
Wear some makeup as well!
You're a young girl!
506
00:20:53,954 --> 00:20:54,034
Why? Do you want me
to impress the the reservation staff?
507
00:20:54,034 --> 00:20:56,554
Why? Do you want me
to impress the the reservation staff?
508
00:20:56,714 --> 00:20:59,234
No, Defne
I want you to impress Mert
509
00:20:59,834 --> 00:21:00,034
Mert moved into Mrs. Mayra's house
510
00:21:00,034 --> 00:21:02,354
Mert moved into Mrs. Mayra's house
511
00:21:02,874 --> 00:21:06,034
and he is your best choice
to get a husband for yourself, dear
512
00:21:06,034 --> 00:21:07,554
and he is your best choice
to get a husband for yourself, dear
513
00:21:07,794 --> 00:21:10,074
do whatever it takes
to get his attention, okay?
514
00:21:10,314 --> 00:21:12,034
Besides
you've loved him since you were a kid
515
00:21:12,034 --> 00:21:13,834
Besides
you've loved him since you were a kid
516
00:21:17,754 --> 00:21:18,034
What?
517
00:21:18,034 --> 00:21:18,834
What?
518
00:21:18,994 --> 00:21:20,914
Did you think
that I didn't know it, my girl?
519
00:21:20,954 --> 00:21:24,034
I'm your mother! I knew that of course!
Come on!
520
00:21:24,034 --> 00:21:24,994
I'm your mother! I knew that of course!
Come on!
521
00:21:25,754 --> 00:21:28,714
I can't look at you!
You look really scary!
522
00:21:28,914 --> 00:21:30,034
Go and get changed at once!
523
00:21:30,034 --> 00:21:30,234
Go and get changed at once!
524
00:21:30,354 --> 00:21:33,314
Sometimes I doubt that I'm your mother
525
00:21:33,354 --> 00:21:35,074
look at me and look at you, Defne!
526
00:21:44,234 --> 00:21:48,034
Suhaila is a bit naive, I guess you can
easily make her your friend, sister
527
00:21:48,034 --> 00:21:48,914
Suhaila is a bit naive, I guess you can
easily make her your friend, sister
528
00:21:50,034 --> 00:21:52,634
she and her husband started from scratch
so they became wealthy lately
529
00:21:52,954 --> 00:21:54,034
so they joined the high class later on
530
00:21:54,034 --> 00:21:55,114
so they joined the high class later on
531
00:21:55,154 --> 00:21:57,834
but it wasn't easy for Suhaila
to get into the high class
532
00:21:58,154 --> 00:22:00,034
Julide and Mayra opened to her the doors
which everyone closed in front of her
533
00:22:00,034 --> 00:22:01,114
Julide and Mayra opened to her the doors
which everyone closed in front of her
534
00:22:01,194 --> 00:22:02,754
and they took her as a friend
535
00:22:02,914 --> 00:22:06,034
Then it won't be a hard mission for you
to be a friend with them, sister
536
00:22:06,034 --> 00:22:06,154
Then it won't be a hard mission for you
to be a friend with them, sister
537
00:22:06,754 --> 00:22:08,634
- Yes!
- I hope so!
538
00:22:08,674 --> 00:22:12,034
Suhaila's husband
is one of the wealthiest guys...
539
00:22:12,034 --> 00:22:13,434
Suhaila's husband
is one of the wealthiest guys...
540
00:22:13,474 --> 00:22:14,994
but he is very stingy
541
00:22:15,074 --> 00:22:18,034
that if he found an empty tomb
he would get into and sleep!
542
00:22:18,034 --> 00:22:18,474
that if he found an empty tomb
he would get into and sleep!
543
00:22:19,194 --> 00:22:22,514
A man who doesn't know
how to spend money remains a poor one
544
00:22:22,634 --> 00:22:24,034
Exactly!
545
00:22:25,514 --> 00:22:26,834
Come in
546
00:22:29,594 --> 00:22:30,034
Oh, please, Aref!
547
00:22:30,034 --> 00:22:31,234
Oh, please, Aref!
548
00:22:31,594 --> 00:22:34,754
Aren't you tired
of getting these in and out everyday?
549
00:22:34,834 --> 00:22:36,034
I'm not, Suhaila! Why would I be?
550
00:22:36,034 --> 00:22:36,874
I'm not, Suhaila! Why would I be?
551
00:22:36,994 --> 00:22:39,874
You're unbelievable!
Tarik, give me those, my son
552
00:22:39,994 --> 00:22:41,354
Here you go, dad
553
00:22:42,314 --> 00:22:44,514
Give it to me
give it to me, my son
554
00:22:45,194 --> 00:22:48,034
Dad, Sule thinks that it's hard for you
to get them in and out the safe every time
555
00:22:48,034 --> 00:22:49,114
Dad, Sule thinks that it's hard for you
to get them in and out the safe every time
556
00:22:49,434 --> 00:22:52,194
then get them out again to put them on
557
00:22:52,674 --> 00:22:54,034
Why would it be hard, son?
I'm the one who do it!
558
00:22:54,034 --> 00:22:55,514
Why would it be hard, son?
I'm the one who do it!
559
00:22:55,874 --> 00:22:56,794
Oh, dear!
560
00:22:56,874 --> 00:23:00,034
Listen, son, we can get them out again
when we have an invitation or some event
561
00:23:00,034 --> 00:23:00,194
Listen, son, we can get them out again
when we have an invitation or some event
562
00:23:00,314 --> 00:23:02,714
- You're right
- Do you know how much they are worth?
563
00:23:02,874 --> 00:23:04,994
- Yes
- That's the safest place!
564
00:23:05,194 --> 00:23:06,034
- That's right
- Okay, now turn your back
565
00:23:06,034 --> 00:23:07,674
- That's right
- Okay, now turn your back
566
00:23:12,994 --> 00:23:18,034
Well, dad, I told you this last month
but maybe you forgot that
567
00:23:18,034 --> 00:23:18,154
Well, dad, I told you this last month
but maybe you forgot that
568
00:23:18,834 --> 00:23:20,674
let's buy Sule a car
569
00:23:22,594 --> 00:23:23,834
We will buy her one
570
00:23:23,954 --> 00:23:24,034
we will buy her one for sure
that's not a bad idea, we will do it
571
00:23:24,034 --> 00:23:26,274
we will buy her one for sure
that's not a bad idea, we will do it
572
00:23:28,474 --> 00:23:30,034
- Seriously?
- Of course I'm serious, son
573
00:23:30,034 --> 00:23:30,594
- Seriously?
- Of course I'm serious, son
574
00:23:30,634 --> 00:23:31,994
we will buy her one for sure
575
00:23:34,074 --> 00:23:36,034
listen, we can even get her a driver
576
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
listen, we can even get her a driver
577
00:23:37,434 --> 00:23:38,994
so that the girl doesn't tire herself
driving in the streets of Istanbul
578
00:23:39,154 --> 00:23:41,194
No, dad
there's no need for extra expenses
579
00:23:41,474 --> 00:23:42,034
- a car would be just enough
- Tarik, are you nuts, son?
580
00:23:42,034 --> 00:23:44,474
- a car would be just enough
- Tarik, are you nuts, son?
581
00:23:44,954 --> 00:23:47,594
There's a car in front of our door
why is it not enough for you?
582
00:23:47,834 --> 00:23:48,034
Oh, dear!
583
00:23:48,034 --> 00:23:49,194
Oh, dear!
584
00:23:49,514 --> 00:23:52,394
Well, we have a car in front of the door
but we have had it for 20 years, dad!
585
00:23:52,794 --> 00:23:54,034
It's always in the repair shop, how can I
send a car like that one to my wife?
586
00:23:54,034 --> 00:23:55,514
It's always in the repair shop, how can I
send a car like that one to my wife?
587
00:23:55,594 --> 00:23:57,874
- Say something, mom!
- It's okay, my son! It's okay!
588
00:23:58,834 --> 00:24:00,034
You tried
589
00:24:00,034 --> 00:24:00,314
You tried
590
00:24:01,154 --> 00:24:03,714
at least...
trying doesn't cost you anything!
591
00:24:04,514 --> 00:24:05,954
Thank you, mom!
592
00:24:06,754 --> 00:24:08,274
Thank you so much!
593
00:24:09,714 --> 00:24:11,074
That's so weird!
594
00:24:11,434 --> 00:24:12,034
That man would never go to toilet
if he can so he doesn't get hungry again!
595
00:24:12,034 --> 00:24:15,954
That man would never go to toilet
if he can so he doesn't get hungry again!
596
00:24:16,674 --> 00:24:17,874
That's right!
597
00:24:17,954 --> 00:24:18,034
The stingy Aref...
598
00:24:18,034 --> 00:24:19,154
The stingy Aref...
599
00:24:19,234 --> 00:24:20,994
Mayra's husband
that sissy Yigit...
600
00:24:21,114 --> 00:24:22,114
and Hakan, the one who died...
601
00:24:22,194 --> 00:24:24,034
these three men got together
and started a company one day
602
00:24:24,034 --> 00:24:25,074
these three men got together
and started a company one day
603
00:24:25,834 --> 00:24:28,554
- They became partners!
- Then the company went bankrupt somehow
604
00:24:28,834 --> 00:24:30,034
it's said that
Hakan is the one to be blamed
605
00:24:30,034 --> 00:24:30,234
it's said that
Hakan is the one to be blamed
606
00:24:30,394 --> 00:24:32,994
so Aref is so angry with Hakan since then
607
00:24:33,274 --> 00:24:36,034
I mean that you can't
just ignore these men, sisters!
608
00:24:36,034 --> 00:24:36,274
I mean that you can't
just ignore these men, sisters!
609
00:24:37,394 --> 00:24:39,154
So we should add them to our list
610
00:24:39,194 --> 00:24:41,514
we have Mayra, Julide and Suhaila
611
00:24:41,514 --> 00:24:42,034
- we have also these men, Aref, Yigit...
- Kazanova
612
00:24:42,034 --> 00:24:44,194
- we have also these men, Aref, Yigit...
- Kazanova
613
00:24:44,274 --> 00:24:48,034
- I can't do it! I swear I can't do it!
- Don't be scared! You can do it!
614
00:24:48,034 --> 00:24:48,754
- I can't do it! I swear I can't do it!
- Don't be scared! You can do it!
615
00:24:48,874 --> 00:24:50,554
You can count them on your fingers!
616
00:24:50,674 --> 00:24:53,074
You got this, sister!
Look, we're right here for you!
617
00:24:53,354 --> 00:24:54,034
We will find the killer
and we will save Ilkgul, you will see that
618
00:24:54,034 --> 00:24:57,234
We will find the killer
and we will save Ilkgul, you will see that
619
00:24:57,274 --> 00:24:59,714
I hope so! I hope so!
620
00:25:00,594 --> 00:25:03,634
I want to tell you something
listen, don't let Ilkan know anything!
621
00:25:03,794 --> 00:25:06,034
You can't tell Ilkan anything
till he gets released from the military
622
00:25:06,034 --> 00:25:06,354
You can't tell Ilkan anything
till he gets released from the military
623
00:25:06,434 --> 00:25:08,034
- I warned my mother-in-law as well
- That's fine
624
00:25:08,114 --> 00:25:10,234
If he hears
about what happened with Ilkgul...
625
00:25:10,274 --> 00:25:12,034
- he might give up his military service!
- Don't be silly, sister!
626
00:25:12,034 --> 00:25:12,154
- he might give up his military service!
- Don't be silly, sister!
627
00:25:12,314 --> 00:25:15,554
He might come and
kill one of those people...
628
00:25:15,594 --> 00:25:17,554
- and get us in a big trouble
- Sister!
629
00:25:17,634 --> 00:25:18,034
Get these thoughts out of your mind!
630
00:25:18,034 --> 00:25:19,354
Get these thoughts out of your mind!
631
00:25:19,434 --> 00:25:22,594
Don't say this! Why would we tell Ilkan?
Don't we know Ilkan anyway?
632
00:25:22,714 --> 00:25:24,034
- Forget about this now! Forget about it!
- Okay!
633
00:25:24,034 --> 00:25:24,194
- Forget about this now! Forget about it!
- Okay!
634
00:25:24,234 --> 00:25:26,474
Forget it and don't get yourself
into this bad mood! Just forget it!
635
00:25:26,514 --> 00:25:28,794
- Oh, dear!
- Just focus on the project ahead of you
636
00:25:28,874 --> 00:25:30,034
calm down and just focus on it
637
00:25:30,034 --> 00:25:30,954
calm down and just focus on it
638
00:25:31,074 --> 00:25:32,234
Okay, I'll do it
639
00:25:32,394 --> 00:25:34,754
We agreed on this plan
and we will start working according to it
640
00:25:34,914 --> 00:25:36,034
we will start with the hairstylist!
Let's do it!
641
00:25:36,034 --> 00:25:36,554
we will start with the hairstylist!
Let's do it!
642
00:25:36,754 --> 00:25:38,114
Let's go to the hairstylist!
643
00:25:38,994 --> 00:25:42,034
This means we will start
the first day of our new life, right?
644
00:25:42,034 --> 00:25:44,594
This means we will start
the first day of our new life, right?
645
00:25:44,874 --> 00:25:46,354
- That's right!
- That's right, sister!
646
00:25:47,954 --> 00:25:48,034
Come on!
647
00:25:48,034 --> 00:25:48,434
Come on!
50726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.