All language subtitles for Your.Lie.in.April.S01E17.1080p.BluRay.Opus2.0.x265-Flugel_Full Subtitles [Arid]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:03,990 "Will you come with me to find out how it ends?" 2 00:00:15,340 --> 00:00:16,550 I'm kidding. 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,420 I just thought I'd say it. 4 00:00:18,420 --> 00:00:19,550 You see... 5 00:00:36,030 --> 00:00:36,070 Your Lie in April 6 00:00:36,070 --> 00:00:36,110 Your Lie in April 7 00:00:36,070 --> 00:00:36,110 Your Lie in April 8 00:00:36,110 --> 00:00:36,150 Your Lie in April 9 00:00:36,110 --> 00:00:36,150 Your Lie in April 10 00:00:36,150 --> 00:00:36,190 Your Lie in April 11 00:00:36,150 --> 00:00:36,190 Your Lie in April 12 00:00:36,190 --> 00:00:36,230 Your Lie in April 13 00:00:36,190 --> 00:00:36,230 Your Lie in April 14 00:00:36,230 --> 00:00:36,280 Your Lie in April 15 00:00:36,230 --> 00:00:36,280 Your Lie in April 16 00:00:36,280 --> 00:00:36,320 Your Lie in April 17 00:00:36,280 --> 00:00:36,320 Your Lie in April 18 00:00:36,320 --> 00:00:36,360 Your Lie in April 19 00:00:36,320 --> 00:00:36,360 Your Lie in April 20 00:00:36,360 --> 00:00:36,400 Your Lie in April 21 00:00:36,360 --> 00:00:36,400 Your Lie in April 22 00:00:36,400 --> 00:00:36,440 Your Lie in April 23 00:00:36,400 --> 00:00:36,440 Your Lie in April 24 00:00:36,440 --> 00:00:36,480 Your Lie in April 25 00:00:36,440 --> 00:00:36,480 Your Lie in April 26 00:00:36,480 --> 00:00:36,530 Your Lie in April 27 00:00:36,480 --> 00:00:36,530 Your Lie in April 28 00:00:36,530 --> 00:00:36,570 Your Lie in April 29 00:00:36,530 --> 00:00:36,570 Your Lie in April 30 00:00:36,570 --> 00:00:36,610 Your Lie in April 31 00:00:36,570 --> 00:00:36,610 Your Lie in April 32 00:00:36,610 --> 00:00:36,650 Your Lie in April 33 00:00:36,610 --> 00:00:36,650 Your Lie in April 34 00:00:36,650 --> 00:00:36,690 Your Lie in April 35 00:00:36,650 --> 00:00:36,690 Your Lie in April 36 00:00:36,690 --> 00:00:36,730 Your Lie in April 37 00:00:36,690 --> 00:00:36,730 Your Lie in April 38 00:00:36,730 --> 00:00:36,780 Your Lie in April 39 00:00:36,730 --> 00:00:36,780 Your Lie in April 40 00:00:36,780 --> 00:00:36,820 Your Lie in April 41 00:00:36,780 --> 00:00:36,820 Your Lie in April 42 00:00:36,820 --> 00:00:36,860 Your Lie in April 43 00:00:36,820 --> 00:00:36,860 Your Lie in April 44 00:00:36,860 --> 00:00:36,900 Your Lie in April 45 00:00:36,860 --> 00:00:36,900 Your Lie in April 46 00:00:36,900 --> 00:00:36,940 Your Lie in April 47 00:00:36,900 --> 00:00:36,940 Your Lie in April 48 00:00:36,940 --> 00:00:36,990 Your Lie in April 49 00:00:36,940 --> 00:00:36,990 Your Lie in April 50 00:00:36,990 --> 00:00:37,030 Your Lie in April 51 00:00:36,990 --> 00:00:37,030 Your Lie in April 52 00:00:37,030 --> 00:00:37,070 Your Lie in April 53 00:00:37,030 --> 00:00:37,070 Your Lie in April 54 00:00:37,070 --> 00:00:37,110 Your Lie in April 55 00:00:37,070 --> 00:00:37,110 Your Lie in April 56 00:00:37,110 --> 00:00:37,150 Your Lie in April 57 00:00:37,110 --> 00:00:37,150 Your Lie in April 58 00:00:37,150 --> 00:00:37,190 Your Lie in April 59 00:00:37,150 --> 00:00:37,190 Your Lie in April 60 00:00:37,190 --> 00:00:37,240 Your Lie in April 61 00:00:37,190 --> 00:00:37,240 Your Lie in April 62 00:00:37,240 --> 00:00:37,280 Your Lie in April 63 00:00:37,240 --> 00:00:37,280 Your Lie in April 64 00:00:37,280 --> 00:00:37,320 Your Lie in April 65 00:00:37,280 --> 00:00:37,320 Your Lie in April 66 00:00:37,320 --> 00:00:37,360 Your Lie in April 67 00:00:37,320 --> 00:00:37,360 Your Lie in April 68 00:00:37,360 --> 00:00:37,400 Your Lie in April 69 00:00:37,360 --> 00:00:37,400 Your Lie in April 70 00:00:37,400 --> 00:00:37,440 Your Lie in April 71 00:00:37,400 --> 00:00:37,440 Your Lie in April 72 00:00:37,440 --> 00:00:37,490 Your Lie in April 73 00:00:37,440 --> 00:00:37,490 Your Lie in April 74 00:00:37,490 --> 00:00:37,530 Your Lie in April 75 00:00:37,490 --> 00:00:37,530 Your Lie in April 76 00:00:37,530 --> 00:00:37,570 Your Lie in April 77 00:00:37,530 --> 00:00:37,570 Your Lie in April 78 00:00:37,570 --> 00:00:37,610 Your Lie in April 79 00:00:37,570 --> 00:00:37,610 Your Lie in April 80 00:00:37,610 --> 00:00:37,650 Your Lie in April 81 00:00:37,610 --> 00:00:37,650 Your Lie in April 82 00:00:37,650 --> 00:00:37,690 Your Lie in April 83 00:00:37,650 --> 00:00:37,690 Your Lie in April 84 00:00:37,690 --> 00:00:37,740 Your Lie in April 85 00:00:37,690 --> 00:00:37,740 Your Lie in April 86 00:00:37,740 --> 00:00:37,780 Your Lie in April 87 00:00:37,740 --> 00:00:37,780 Your Lie in April 88 00:00:37,780 --> 00:00:37,820 Your Lie in April 89 00:00:37,780 --> 00:00:37,820 Your Lie in April 90 00:00:37,820 --> 00:00:37,860 Your Lie in April 91 00:00:37,820 --> 00:00:37,860 Your Lie in April 92 00:00:37,860 --> 00:00:37,900 Your Lie in April 93 00:00:37,860 --> 00:00:37,900 Your Lie in April 94 00:00:37,900 --> 00:00:37,940 Your Lie in April 95 00:00:37,900 --> 00:00:37,940 Your Lie in April 96 00:00:37,940 --> 00:00:37,990 Your Lie in April 97 00:00:37,940 --> 00:00:37,990 Your Lie in April 98 00:00:37,990 --> 00:00:38,030 Your Lie in April 99 00:00:37,990 --> 00:00:38,030 Your Lie in April 100 00:00:38,030 --> 00:00:38,070 Your Lie in April 101 00:00:38,030 --> 00:00:38,070 Your Lie in April 102 00:00:38,070 --> 00:00:38,110 Your Lie in April 103 00:00:38,070 --> 00:00:38,110 Your Lie in April 104 00:00:38,110 --> 00:00:38,150 Your Lie in April 105 00:00:38,110 --> 00:00:38,150 Your Lie in April 106 00:00:38,150 --> 00:00:38,190 Your Lie in April 107 00:00:38,150 --> 00:00:38,190 Your Lie in April 108 00:00:38,190 --> 00:00:38,240 Your Lie in April 109 00:00:38,190 --> 00:00:38,240 Your Lie in April 110 00:00:38,240 --> 00:00:38,280 Your Lie in April 111 00:00:38,240 --> 00:00:38,280 Your Lie in April 112 00:00:38,280 --> 00:00:38,320 Your Lie in April 113 00:00:38,280 --> 00:00:38,320 Your Lie in April 114 00:00:38,320 --> 00:00:38,360 Your Lie in April 115 00:00:38,320 --> 00:00:38,360 Your Lie in April 116 00:00:38,360 --> 00:00:38,400 Your Lie in April 117 00:00:38,360 --> 00:00:38,400 Your Lie in April 118 00:00:38,400 --> 00:00:38,440 Your Lie in April 119 00:00:38,400 --> 00:00:38,440 Your Lie in April 120 00:00:38,440 --> 00:00:38,490 Your Lie in April 121 00:00:38,440 --> 00:00:38,490 Your Lie in April 122 00:01:57,190 --> 00:01:58,650 Are you going to forget? 123 00:02:00,320 --> 00:02:02,570 Kousei, do you feel sick or something? 124 00:02:03,530 --> 00:02:04,410 I'm okay. 125 00:02:04,700 --> 00:02:07,370 I'm asking because you don't look okay. 126 00:02:11,200 --> 00:02:13,710 Why don't we go visit Kao? 127 00:02:13,710 --> 00:02:16,500 We haven't visited her together lately. 128 00:02:16,500 --> 00:02:18,130 It's been a while, so let's all go! 129 00:02:18,130 --> 00:02:19,750 I'm in! 130 00:02:19,750 --> 00:02:21,670 I'm not going. 131 00:02:26,260 --> 00:02:28,850 Do you think he got into a fight with Kao? 132 00:02:31,180 --> 00:02:33,850 Were you okay saying that to him? 133 00:02:33,850 --> 00:02:35,140 Saying what? 134 00:02:35,140 --> 00:02:37,730 That was like giving a helping hand to your rival. 135 00:02:37,730 --> 00:02:39,110 Rival? 136 00:02:39,980 --> 00:02:44,490 I don't know how I'd be of any help if it's a problem about music, 137 00:02:45,200 --> 00:02:48,910 and I'm sure Kousei will cheer up if he sees Kao. 138 00:02:49,950 --> 00:02:53,370 I don't think it'll kill you to show him that you're serious. 139 00:02:53,370 --> 00:02:56,750 Who was on your mind while you were reluctantly studying your ass off? 140 00:02:56,750 --> 00:02:59,590 Who was on your mind when you chose a higher-ranked school? 141 00:02:59,590 --> 00:03:03,010 A high school near Okutsu College of Music, no less. 142 00:03:04,010 --> 00:03:05,050 Who was it for? 143 00:03:10,600 --> 00:03:14,310 W-Well, you know! Kousei would be totally lost on his own. 144 00:03:14,310 --> 00:03:17,810 Then be more honest and tell him that yourself. 145 00:03:20,770 --> 00:03:25,240 To tell the truth, I really don't want him to leave. 146 00:03:25,240 --> 00:03:28,280 It makes me anxious and upset. 147 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 Then I feel like snapping at him. 148 00:03:30,780 --> 00:03:32,490 When he said he wasn't going, 149 00:03:32,990 --> 00:03:36,960 I was filled with relief and with guilt. 150 00:03:38,290 --> 00:03:43,170 But I don't want him to see me like that, so I'm trying my hardest to act cool about it. 151 00:03:44,550 --> 00:03:47,680 I don't remember being this awful. 152 00:03:52,260 --> 00:03:55,060 There's all these different sides of me that I'm only starting to discover, 153 00:03:55,680 --> 00:03:58,730 and I have to face all these different sides of me. 154 00:03:58,730 --> 00:04:02,860 But I guess that's also a part of being in love. 155 00:04:05,230 --> 00:04:07,360 Your head is in the clouds. 156 00:04:07,360 --> 00:04:08,570 Let's call it a day. 157 00:04:08,570 --> 00:04:09,610 Go on home. 158 00:04:10,820 --> 00:04:12,240 I'm sorry. 159 00:04:17,660 --> 00:04:21,210 Um, Ms. Seto! Something urgent came up! 160 00:04:21,210 --> 00:04:23,710 Sorry about that! Good luck, okay? 161 00:04:26,170 --> 00:04:28,670 Totsuhara University Hospital 162 00:04:26,170 --> 00:04:28,670 Sumiya City Hall 163 00:04:32,930 --> 00:04:35,220 Oh, it's Arima! 164 00:04:37,560 --> 00:04:41,060 I was making my way down the street casually, but I somehow caught up to you. 165 00:04:41,900 --> 00:04:43,440 You walk too slow. 166 00:04:43,440 --> 00:04:44,480 And your posture's terrible! 167 00:04:44,480 --> 00:04:46,820 You need to get a grip, or you'll look like a slob! 168 00:04:46,820 --> 00:04:48,690 May your dreams come true 169 00:04:46,820 --> 00:04:48,690 May your dreams come true 170 00:04:48,400 --> 00:04:55,740 So this guy Kimoto goes all, "I'll dedicate my oboe performance at the culture festival to you, Nagi." 171 00:04:55,740 --> 00:04:57,700 He's delusional, seriously! 172 00:04:57,700 --> 00:05:00,710 But wouldn't that be pretty thrilling? 173 00:05:00,830 --> 00:05:00,870 heh 174 00:05:00,830 --> 00:05:00,870 heh 175 00:05:00,870 --> 00:05:00,920 heh 176 00:05:00,870 --> 00:05:00,920 heh 177 00:05:00,920 --> 00:05:00,960 heh 178 00:05:00,920 --> 00:05:00,960 heh 179 00:05:00,960 --> 00:05:01,000 heh 180 00:05:00,960 --> 00:05:01,000 heh 181 00:05:01,000 --> 00:05:01,040 heh 182 00:05:01,000 --> 00:05:01,040 heh 183 00:05:01,000 --> 00:05:01,040 heh 184 00:05:01,000 --> 00:05:01,040 heh 185 00:05:01,040 --> 00:05:01,080 heh 186 00:05:01,040 --> 00:05:01,080 heh 187 00:05:01,040 --> 00:05:01,080 heh 188 00:05:01,040 --> 00:05:01,080 heh 189 00:05:01,080 --> 00:05:01,120 heh 190 00:05:01,080 --> 00:05:01,120 heh 191 00:05:01,080 --> 00:05:01,120 heh 192 00:05:01,080 --> 00:05:01,120 heh 193 00:05:01,120 --> 00:05:01,170 heh 194 00:05:01,120 --> 00:05:01,170 heh 195 00:05:01,120 --> 00:05:01,170 heh 196 00:05:01,120 --> 00:05:01,170 heh 197 00:05:01,120 --> 00:05:01,170 heh 198 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 199 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 200 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 201 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 202 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 203 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 204 00:05:01,170 --> 00:05:01,210 heh 205 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 206 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 207 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 208 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 209 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 210 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 211 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 212 00:05:01,210 --> 00:05:01,250 heh 213 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 214 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 215 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 216 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 217 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 218 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 219 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 220 00:05:01,250 --> 00:05:01,290 heh 221 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 222 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 223 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 224 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 225 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 226 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 227 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 228 00:05:01,290 --> 00:05:01,330 heh 229 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 230 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 231 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 232 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 233 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 234 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 235 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 236 00:05:01,330 --> 00:05:01,370 heh 237 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 238 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 239 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 240 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 241 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 242 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 243 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 244 00:05:01,370 --> 00:05:01,420 heh 245 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 246 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 247 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 248 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 249 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 250 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 251 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 252 00:05:01,420 --> 00:05:01,460 heh 253 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 254 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 255 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 256 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 257 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 258 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 259 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 260 00:05:01,460 --> 00:05:01,500 heh 261 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 262 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 263 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 264 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 265 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 266 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 267 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 268 00:05:01,500 --> 00:05:01,540 heh 269 00:05:01,540 --> 00:05:03,380 It can't be anyone. 270 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 271 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 272 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 273 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 274 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 275 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 276 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 277 00:05:01,540 --> 00:05:01,580 heh 278 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 279 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 280 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 281 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 282 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 283 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 284 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 285 00:05:01,580 --> 00:05:03,380 heh 286 00:05:01,620 --> 00:05:03,380 It kinda comes down to their looks. 287 00:05:01,620 --> 00:05:03,380 It kinda comes down to their looks. 288 00:05:04,840 --> 00:05:06,670 You're such a pragmatist. 289 00:05:06,670 --> 00:05:08,460 I finally got you to laugh! 290 00:05:12,800 --> 00:05:13,930 Thanks. 291 00:05:13,930 --> 00:05:15,930 Sorry for making you worry. 292 00:05:15,930 --> 00:05:19,390 N-Not at all. And why would I be worried about you?! 293 00:05:20,140 --> 00:05:23,060 There's nothing exciting about having a wimpy enemy, that's all. 294 00:05:23,060 --> 00:05:24,900 You know, that guy's unbelievable! 295 00:05:25,610 --> 00:05:30,400 Everyone was freaking out because he nailed the score, but he didn't even bat an eyelash! 296 00:05:30,400 --> 00:05:32,660 What is he? A gunman out of a Western film? 297 00:05:33,200 --> 00:05:36,280 Or like a die-cast robot with that heart of steel, huh? 298 00:05:36,280 --> 00:05:37,990 Just like a hero! 299 00:05:41,250 --> 00:05:42,420 Damn it! 300 00:05:43,290 --> 00:05:46,380 What am I supposed to tell him? 301 00:05:46,380 --> 00:05:47,750 "Good luck"? 302 00:05:47,750 --> 00:05:49,170 "Don't let him beat you"? 303 00:05:50,720 --> 00:05:52,630 That just comes across as irresponsible. 304 00:05:53,430 --> 00:05:55,550 Arima Kousei 305 00:05:53,430 --> 00:05:55,550 Sumiya Junior High School 306 00:05:54,640 --> 00:05:55,550 So... 307 00:05:55,970 --> 00:05:58,140 You shouldn't thank me. 308 00:05:58,140 --> 00:06:02,810 This is just my selfish way of compensating for being so powerless. 309 00:06:02,810 --> 00:06:04,940 It was only for my self-satisfaction. 310 00:06:05,520 --> 00:06:07,110 A pathetic phantom. 311 00:06:07,770 --> 00:06:10,650 Kimoto's gonna be a great performer, you know. 312 00:06:10,650 --> 00:06:12,450 What? You think so? 313 00:06:12,950 --> 00:06:17,950 Playing for someone else is more important than you'd think. 314 00:06:18,370 --> 00:06:20,950 Why do you play the piano? 315 00:06:20,950 --> 00:06:22,460 Is it for someone else? 316 00:06:22,910 --> 00:06:26,710 You said you started playing the piano for someone else, right? 317 00:06:26,710 --> 00:06:29,880 Performances like that always go well. 318 00:06:30,710 --> 00:06:33,800 When you've shared your sound with a crowd, 319 00:06:33,800 --> 00:06:35,970 when you've reached that crowd with your sound, 320 00:06:36,840 --> 00:06:38,970 when your hearts come together... 321 00:06:39,640 --> 00:06:43,230 Music might just be capable of transcending words. 322 00:06:47,060 --> 00:06:49,020 That's just a cliché. 323 00:06:49,020 --> 00:06:51,150 Women are realistic. 324 00:06:51,150 --> 00:06:52,860 We only believe in words. 325 00:06:58,620 --> 00:07:01,870 May your dreams come true 326 00:06:58,620 --> 00:07:01,870 May your dreams come true 327 00:06:58,620 --> 00:07:01,870 May your dreams come true 328 00:07:05,460 --> 00:07:06,250 Ravel... 329 00:07:07,040 --> 00:07:08,170 Welcome! 330 00:07:09,130 --> 00:07:11,210 I don't want to hear it! I don't want to hear it! 331 00:07:11,210 --> 00:07:12,800 I don't want to hear any Ravel! 332 00:07:12,800 --> 00:07:14,380 Come with me to find out how it ends. 333 00:07:14,880 --> 00:07:16,050 Welcome. 334 00:07:16,050 --> 00:07:18,720 I don't want to hear it. I don't want to think about anything! 335 00:07:20,220 --> 00:07:22,520 If only I couldn't hear at all! 336 00:07:23,310 --> 00:07:25,060 Music Room 337 00:07:27,980 --> 00:07:28,650 Hey! 338 00:07:30,230 --> 00:07:33,230 We're on our way to visit my Kaori in the hospital. 339 00:07:33,230 --> 00:07:34,440 Come with us. 340 00:07:35,070 --> 00:07:36,780 You can go without me. 341 00:07:37,150 --> 00:07:39,320 There's no need to be so considerate. 342 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 Let's go. 343 00:07:40,320 --> 00:07:41,660 I said I'm not going! 344 00:07:42,660 --> 00:07:44,290 What's wrong with you? 345 00:07:47,000 --> 00:07:49,500 Don't you think you're being cold? 346 00:07:50,290 --> 00:07:54,550 After Kaori did so much for you, why are you running away? 347 00:07:57,550 --> 00:07:58,840 Look at me! 348 00:08:02,010 --> 00:08:04,520 H-Hey, Kousei... 349 00:08:05,270 --> 00:08:06,180 Watari... 350 00:08:10,520 --> 00:08:12,980 What should I do? 351 00:08:12,980 --> 00:08:14,440 You see... 352 00:08:14,440 --> 00:08:16,150 It's not looking too good for me. 353 00:08:18,200 --> 00:08:20,360 It's not true. It's not true. 354 00:08:20,360 --> 00:08:21,490 I'm sorry. 355 00:08:21,490 --> 00:08:24,870 I'm making you remember something that you don't want to. 356 00:08:25,450 --> 00:08:28,620 It might've been better if we never met, huh? 357 00:08:30,000 --> 00:08:32,500 I couldn't say a word. 358 00:08:33,290 --> 00:08:34,880 What could I have said to her? 359 00:08:36,760 --> 00:08:38,670 How should I act when I see her? 360 00:08:42,930 --> 00:08:44,890 Listen, Kousei. 361 00:08:46,100 --> 00:08:47,640 This is just my opinion, 362 00:08:48,480 --> 00:08:52,900 but I think you should go see Kaori. 363 00:08:54,020 --> 00:08:58,280 I mean, I'd do anything if she was okay with me. 364 00:08:58,280 --> 00:09:01,610 If it was for a girl I liked, I'd even drink muddy water. 365 00:09:01,610 --> 00:09:03,160 Straight up and all. 366 00:09:04,160 --> 00:09:05,620 But you know what? 367 00:09:05,620 --> 00:09:08,200 I don't think I'm the one for Kaori. 368 00:09:08,910 --> 00:09:11,120 When she wants her own way or a shoulder to lean on... 369 00:09:11,830 --> 00:09:16,750 Whenever she wants somebody to do something for her, she always turns to you, Kousei. 370 00:09:17,300 --> 00:09:18,670 Enter a piano competition. 371 00:09:18,670 --> 00:09:20,090 Be my accompanist! 372 00:09:20,550 --> 00:09:21,970 I wish I could have some canelé. 373 00:09:22,590 --> 00:09:26,970 Please support me before I lose everything I've put into this! 374 00:09:28,310 --> 00:09:31,980 But I just don't know what to say to her. 375 00:09:32,850 --> 00:09:35,610 You'll figure that out once you're there. 376 00:09:35,610 --> 00:09:37,480 A man can only take action! 377 00:09:38,730 --> 00:09:40,990 But it's impossible for me. 378 00:09:42,030 --> 00:09:45,950 Whether it's impossible or not is up to the girl to decide. 379 00:09:47,240 --> 00:09:59,760 Medication Room 380 00:09:50,750 --> 00:09:53,170 "I didn't think you'd ever come again." 381 00:09:55,130 --> 00:09:58,170 Well... I promised before that I'd bring some canelés. 382 00:10:01,590 --> 00:10:03,630 Have you been practicing the piano? 383 00:10:03,630 --> 00:10:04,760 Yeah. 384 00:10:05,090 --> 00:10:06,510 How's school? 385 00:10:06,510 --> 00:10:07,890 The same as usual. 386 00:10:07,890 --> 00:10:09,560 How's everybody doing? 387 00:10:09,560 --> 00:10:10,770 They're fine. 388 00:10:10,770 --> 00:10:13,560 What's with those responses?! Do you even want to be here?! 389 00:10:10,930 --> 00:10:10,980 Hiss 390 00:10:10,930 --> 00:10:10,980 Hiss 391 00:10:10,980 --> 00:10:11,020 Hiss 392 00:10:10,980 --> 00:10:11,020 Hiss 393 00:10:11,020 --> 00:10:11,060 Hiss 394 00:10:11,020 --> 00:10:11,060 Hiss 395 00:10:11,060 --> 00:10:11,100 Hiss 396 00:10:11,060 --> 00:10:11,100 Hiss 397 00:10:11,100 --> 00:10:11,140 Hiss 398 00:10:11,100 --> 00:10:11,140 Hiss 399 00:10:11,140 --> 00:10:11,180 Hiss 400 00:10:11,140 --> 00:10:11,180 Hiss 401 00:10:11,180 --> 00:10:11,230 Hiss 402 00:10:11,180 --> 00:10:11,230 Hiss 403 00:10:11,230 --> 00:10:11,270 Hiss 404 00:10:11,230 --> 00:10:11,270 Hiss 405 00:10:11,270 --> 00:10:11,310 Hiss 406 00:10:11,270 --> 00:10:11,310 Hiss 407 00:10:11,310 --> 00:10:11,350 Hiss 408 00:10:11,310 --> 00:10:11,350 Hiss 409 00:10:11,350 --> 00:10:11,390 Hiss 410 00:10:11,350 --> 00:10:11,390 Hiss 411 00:10:11,390 --> 00:10:11,430 Hiss 412 00:10:11,390 --> 00:10:11,430 Hiss 413 00:10:11,430 --> 00:10:11,480 Hiss 414 00:10:11,430 --> 00:10:11,480 Hiss 415 00:10:11,480 --> 00:10:11,520 Hiss 416 00:10:11,480 --> 00:10:11,520 Hiss 417 00:10:11,520 --> 00:10:11,560 Hiss 418 00:10:11,520 --> 00:10:11,560 Hiss 419 00:10:11,560 --> 00:10:11,600 Hiss 420 00:10:11,560 --> 00:10:11,600 Hiss 421 00:10:11,600 --> 00:10:11,640 Hiss 422 00:10:11,600 --> 00:10:11,640 Hiss 423 00:10:11,640 --> 00:10:11,680 Hiss 424 00:10:11,640 --> 00:10:11,680 Hiss 425 00:10:11,680 --> 00:10:11,730 Hiss 426 00:10:11,680 --> 00:10:11,730 Hiss 427 00:10:11,730 --> 00:10:11,770 Hiss 428 00:10:11,730 --> 00:10:11,770 Hiss 429 00:10:11,770 --> 00:10:11,810 Hiss 430 00:10:11,770 --> 00:10:11,810 Hiss 431 00:10:11,810 --> 00:10:11,850 Hiss 432 00:10:11,810 --> 00:10:11,850 Hiss 433 00:10:12,390 --> 00:10:12,430 Hiss 434 00:10:12,390 --> 00:10:12,430 Hiss 435 00:10:12,430 --> 00:10:12,480 Hiss 436 00:10:12,430 --> 00:10:12,480 Hiss 437 00:10:12,480 --> 00:10:12,520 Hiss 438 00:10:12,480 --> 00:10:12,520 Hiss 439 00:10:12,520 --> 00:10:12,560 Hiss 440 00:10:12,520 --> 00:10:12,560 Hiss 441 00:10:12,560 --> 00:10:12,600 Hiss 442 00:10:12,560 --> 00:10:12,600 Hiss 443 00:10:12,600 --> 00:10:12,640 Hiss 444 00:10:12,600 --> 00:10:12,640 Hiss 445 00:10:12,640 --> 00:10:12,690 Hiss 446 00:10:12,640 --> 00:10:12,690 Hiss 447 00:10:12,690 --> 00:10:12,730 Hiss 448 00:10:12,690 --> 00:10:12,730 Hiss 449 00:10:12,730 --> 00:10:12,770 Hiss 450 00:10:12,730 --> 00:10:12,770 Hiss 451 00:10:12,770 --> 00:10:12,810 Hiss 452 00:10:12,770 --> 00:10:12,810 Hiss 453 00:10:12,810 --> 00:10:12,850 Hiss 454 00:10:12,810 --> 00:10:12,850 Hiss 455 00:10:12,850 --> 00:10:12,890 Hiss 456 00:10:12,850 --> 00:10:12,890 Hiss 457 00:10:12,890 --> 00:10:12,940 Hiss 458 00:10:12,890 --> 00:10:12,940 Hiss 459 00:10:12,940 --> 00:10:12,980 Hiss 460 00:10:12,940 --> 00:10:12,980 Hiss 461 00:10:12,980 --> 00:10:13,020 Hiss 462 00:10:12,980 --> 00:10:13,020 Hiss 463 00:10:13,020 --> 00:10:13,060 Hiss 464 00:10:13,020 --> 00:10:13,060 Hiss 465 00:10:13,060 --> 00:10:13,100 Hiss 466 00:10:13,060 --> 00:10:13,100 Hiss 467 00:10:13,100 --> 00:10:13,140 Hiss 468 00:10:13,100 --> 00:10:13,140 Hiss 469 00:10:13,140 --> 00:10:13,190 Hiss 470 00:10:13,140 --> 00:10:13,190 Hiss 471 00:10:13,190 --> 00:10:13,230 Hiss 472 00:10:13,190 --> 00:10:13,230 Hiss 473 00:10:13,230 --> 00:10:13,270 Hiss 474 00:10:13,230 --> 00:10:13,270 Hiss 475 00:10:13,270 --> 00:10:13,310 Hiss 476 00:10:13,270 --> 00:10:13,310 Hiss 477 00:10:13,310 --> 00:10:13,350 Hiss 478 00:10:13,310 --> 00:10:13,350 Hiss 479 00:10:13,560 --> 00:10:14,650 I do! 480 00:10:13,690 --> 00:10:13,730 Hiss 481 00:10:13,690 --> 00:10:13,730 Hiss 482 00:10:13,730 --> 00:10:13,770 Hiss 483 00:10:13,730 --> 00:10:13,770 Hiss 484 00:10:13,770 --> 00:10:13,810 Hiss 485 00:10:13,770 --> 00:10:13,810 Hiss 486 00:10:13,810 --> 00:10:13,850 Hiss 487 00:10:13,810 --> 00:10:13,850 Hiss 488 00:10:13,850 --> 00:10:13,890 Hiss 489 00:10:13,850 --> 00:10:13,890 Hiss 490 00:10:13,890 --> 00:10:13,940 Hiss 491 00:10:13,890 --> 00:10:13,940 Hiss 492 00:10:13,940 --> 00:10:13,980 Hiss 493 00:10:13,940 --> 00:10:13,980 Hiss 494 00:10:13,980 --> 00:10:14,020 Hiss 495 00:10:13,980 --> 00:10:14,020 Hiss 496 00:10:14,020 --> 00:10:14,060 Hiss 497 00:10:14,020 --> 00:10:14,060 Hiss 498 00:10:14,060 --> 00:10:14,100 Hiss 499 00:10:14,060 --> 00:10:14,100 Hiss 500 00:10:14,100 --> 00:10:14,140 Hiss 501 00:10:14,100 --> 00:10:14,140 Hiss 502 00:10:14,140 --> 00:10:14,190 Hiss 503 00:10:14,140 --> 00:10:14,190 Hiss 504 00:10:14,190 --> 00:10:14,230 Hiss 505 00:10:14,190 --> 00:10:14,230 Hiss 506 00:10:14,230 --> 00:10:14,270 Hiss 507 00:10:14,230 --> 00:10:14,270 Hiss 508 00:10:14,270 --> 00:10:14,310 Hiss 509 00:10:14,270 --> 00:10:14,310 Hiss 510 00:10:14,310 --> 00:10:14,350 Hiss 511 00:10:14,310 --> 00:10:14,350 Hiss 512 00:10:14,350 --> 00:10:14,400 Hiss 513 00:10:14,350 --> 00:10:14,400 Hiss 514 00:10:14,400 --> 00:10:14,440 Hiss 515 00:10:14,400 --> 00:10:14,440 Hiss 516 00:10:14,440 --> 00:10:14,480 Hiss 517 00:10:14,440 --> 00:10:14,480 Hiss 518 00:10:14,480 --> 00:10:14,520 Hiss 519 00:10:14,480 --> 00:10:14,520 Hiss 520 00:10:14,520 --> 00:10:14,560 Hiss 521 00:10:14,520 --> 00:10:14,560 Hiss 522 00:10:14,560 --> 00:10:14,600 Hiss 523 00:10:14,560 --> 00:10:14,600 Hiss 524 00:10:15,480 --> 00:10:19,650 I do... but I don't know what to say. 525 00:10:21,990 --> 00:10:23,990 Things just need to go back to how they were. 526 00:10:25,030 --> 00:10:29,540 Just forget about it all, like you pressed the reset button. 527 00:10:29,540 --> 00:10:31,000 A click or two is all it'll take. 528 00:10:31,910 --> 00:10:33,290 Why... 529 00:10:33,750 --> 00:10:34,790 I won't forget. 530 00:10:35,790 --> 00:10:39,300 And your heart will feel lighter. 531 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 What's the point in remembering, anyway? 532 00:10:42,090 --> 00:10:46,800 There's no point if the violinist can't even hold her own bow. 533 00:10:47,800 --> 00:10:48,720 Why... 534 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 Why would you say that? 535 00:10:52,140 --> 00:10:53,930 After howling at me, knocking me down, 536 00:10:54,810 --> 00:10:57,810 and forcefully making me stand onstage... 537 00:10:59,150 --> 00:11:03,570 After carving so many scenes into my mind that I don't want to forget... 538 00:11:06,070 --> 00:11:07,410 My canelés! 539 00:11:07,410 --> 00:11:10,410 Like I'd let a cranky whiner like you eat them! The poor canelés! 540 00:11:07,410 --> 00:11:15,540 Medication Room 541 00:11:10,410 --> 00:11:11,620 But I asked for them! 542 00:11:11,620 --> 00:11:12,700 And I bought them! 543 00:11:12,700 --> 00:11:14,200 What's your issue?! 544 00:11:13,290 --> 00:11:14,200 What's yours?! 545 00:11:14,200 --> 00:11:15,540 Not again... 546 00:11:15,540 --> 00:11:17,420 You're irresponsible! 547 00:11:18,210 --> 00:11:19,630 I'm so through with you! 548 00:11:18,250 --> 00:11:18,330 Medication Room 549 00:11:18,330 --> 00:11:18,420 Medication Room 550 00:11:18,920 --> 00:11:19,000 Medication Room 551 00:11:19,000 --> 00:11:19,080 Medication Room 552 00:11:19,080 --> 00:11:19,170 Medication Room 553 00:11:19,170 --> 00:11:19,250 Medication Room 554 00:11:20,250 --> 00:11:21,300 Wait— 555 00:11:27,470 --> 00:11:30,260 You really are a strange person. 556 00:11:31,720 --> 00:11:34,140 I feel so, so bitter. 557 00:11:34,140 --> 00:11:36,140 And I feel just as sad. 558 00:11:36,770 --> 00:11:39,310 You gave me so many things. 559 00:11:39,900 --> 00:11:43,780 Isn't there anything I can do for you? 560 00:11:44,780 --> 00:11:48,030 If it was for a girl I liked, I'd even drink muddy water. 561 00:11:48,950 --> 00:11:53,990 That's why I want him to notice that I'm here with my playing. 562 00:11:54,790 --> 00:11:57,040 I drew this. 563 00:12:06,050 --> 00:12:09,050 Your Lie in April 564 00:12:06,050 --> 00:12:09,050 Your Lie in April 565 00:12:09,760 --> 00:12:12,300 What?! You want to perform at the culture festival? 566 00:12:12,850 --> 00:12:15,600 That came out of nowhere... I don't get it. 567 00:12:15,600 --> 00:12:17,180 What are you thinking? 568 00:12:17,180 --> 00:12:18,560 You're really pushing it. 569 00:12:18,560 --> 00:12:19,690 Please! 570 00:12:20,520 --> 00:12:21,860 Fine. 571 00:12:21,860 --> 00:12:24,070 No way! But it's your big moment! 572 00:12:24,070 --> 00:12:26,070 Wait, hold on! Are you sure about this? 573 00:12:26,070 --> 00:12:27,030 ritardando 574 00:12:26,070 --> 00:12:27,030 ritardando 575 00:12:26,360 --> 00:12:28,030 I only asked because I had nothing to lose. 576 00:12:26,820 --> 00:12:27,490 grave 577 00:12:26,820 --> 00:12:27,490 grave 578 00:12:27,280 --> 00:12:28,240 accidental 579 00:12:27,280 --> 00:12:28,240 accidental 580 00:12:27,900 --> 00:12:28,570 slur 581 00:12:27,900 --> 00:12:28,570 slur 582 00:12:28,030 --> 00:12:30,820 Grovel some more, Arima Kousei! 583 00:12:28,320 --> 00:12:29,280 diminished 584 00:12:28,320 --> 00:12:29,280 diminished 585 00:12:28,900 --> 00:12:29,570 flat 586 00:12:28,900 --> 00:12:29,570 flat 587 00:12:29,320 --> 00:12:30,280 broken consort 588 00:12:29,320 --> 00:12:30,280 broken consort 589 00:12:29,320 --> 00:12:30,280 broken consort 590 00:12:29,320 --> 00:12:30,280 broken consort 591 00:12:30,110 --> 00:12:30,780 atonal 592 00:12:30,110 --> 00:12:30,780 atonal 593 00:12:31,450 --> 00:12:36,080 I don't know where this is coming from, but I was struggling to come up with a program, and this might be interesting. 594 00:12:37,080 --> 00:12:38,290 Thanks. 595 00:12:41,630 --> 00:12:45,840 Why do you want to perform at the culture festival? 596 00:12:50,220 --> 00:12:52,220 Why, hello, my princess. 597 00:12:52,640 --> 00:12:55,470 Would you care to discuss The Knight of the Rose with me? 598 00:12:55,470 --> 00:12:57,730 I reserved a diner booth for two! 599 00:12:57,730 --> 00:13:00,190 Nagi, let's have some crêpe on the way home. 600 00:13:00,190 --> 00:13:01,520 Can't! 601 00:13:02,150 --> 00:13:03,150 Is it a date? 602 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 Internal & Surgical 603 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 MAEDA CLINIC 604 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 MAEDA CLINIC 605 00:13:05,650 --> 00:13:09,150 The sound should have more of a spring to it, so use your wrists to cushion it. 606 00:13:10,400 --> 00:13:13,120 You should try to wait a little bit here, 607 00:13:13,120 --> 00:13:15,780 and speed up the intro while giving variety to the pace. 608 00:13:18,870 --> 00:13:20,000 No way! 609 00:13:20,000 --> 00:13:21,830 How many times did you go over it? 610 00:13:21,830 --> 00:13:23,630 It's even more accurate than yesterday. 611 00:13:29,470 --> 00:13:30,590 You're not eating? 612 00:13:30,590 --> 00:13:33,430 No. I'm not really hungry. 613 00:13:36,220 --> 00:13:37,600 I'm gonna go practice. 614 00:13:39,890 --> 00:13:42,480 Doesn't it seem like she's pushing herself too hard? 615 00:13:45,270 --> 00:13:47,270 I made a mistake! I'm sorry! 616 00:13:47,270 --> 00:13:49,990 Don't worry about a wrong note, so just play it through. 617 00:13:50,280 --> 00:13:52,990 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 618 00:14:00,120 --> 00:14:01,460 Good luck! 619 00:14:01,460 --> 00:14:03,500 We'll definitely be there! 620 00:14:03,500 --> 00:14:05,580 The spotlight's on you this year! 621 00:14:05,580 --> 00:14:06,840 Kuru 622 00:14:05,580 --> 00:14:06,840 Kuru 623 00:14:06,840 --> 00:14:10,920 Mr. Ibata will be in the audience, so turn in a perfect performance. 624 00:14:10,920 --> 00:14:13,590 If he acknowledges your talent, you'll be set for life! 625 00:14:13,590 --> 00:14:15,800 I hear a reporter's coming. 626 00:14:15,800 --> 00:14:18,850 They're going to do a feature on a "beautiful young female pianist." 627 00:14:38,280 --> 00:14:39,370 Four more days. 628 00:14:39,790 --> 00:14:41,370 Bring it on. 629 00:14:42,080 --> 00:14:43,660 Four more days. 630 00:14:43,660 --> 00:14:47,750 I only have four more days to make this piece my own. 631 00:14:48,750 --> 00:14:49,920 We have high hopes for you! 632 00:14:49,920 --> 00:14:51,670 I bet her looks get her extra points. 633 00:14:51,670 --> 00:14:54,050 The magazine writer's coming just to see Nagi. 634 00:14:54,050 --> 00:14:55,340 She'll win without even trying. 635 00:14:55,340 --> 00:14:56,550 Acting cute for the attention. 636 00:14:56,550 --> 00:14:58,350 Your parents must be so proud. 637 00:14:58,350 --> 00:14:59,050 Good luck! 638 00:14:59,050 --> 00:15:00,640 She's nothing but a pretty face. 639 00:15:01,560 --> 00:15:05,890 I've got to endure this suffering for another four days? 640 00:15:14,740 --> 00:15:16,200 Hey! Nagi! 641 00:15:25,000 --> 00:15:27,920 Help me, Mom! 642 00:15:27,920 --> 00:15:29,500 I can't hear! 643 00:15:30,840 --> 00:15:33,590 Once again, I'm a failure as an instructor. 644 00:15:34,260 --> 00:15:37,180 I'm about to let history repeat itself. 645 00:15:40,720 --> 00:15:41,600 Nagi. 646 00:15:43,310 --> 00:15:46,020 I'm afraid. 647 00:15:46,020 --> 00:15:48,350 It's just a school event. 648 00:15:48,350 --> 00:15:51,230 It's not even an important competition. 649 00:15:52,690 --> 00:15:54,480 We're all afraid. 650 00:15:54,480 --> 00:15:57,150 Even me, even Kousei. 651 00:15:58,280 --> 00:16:01,240 And I'm sure even Aiza Takeshi is afraid. 652 00:16:02,620 --> 00:16:06,960 Your whole entire life is squeezed into a few minutes onstage. 653 00:16:07,660 --> 00:16:10,000 It's scary and unfair. 654 00:16:11,920 --> 00:16:16,720 Then why are you still a pianist, Ms. Seto? 655 00:16:18,050 --> 00:16:21,930 Once you get past that, those feelings will wash away. 656 00:16:21,930 --> 00:16:26,230 All the months of agony, screaming, suffering, and struggling... 657 00:16:27,430 --> 00:16:30,150 There's a moment when you're rewarded for all that. 658 00:16:30,150 --> 00:16:32,730 When you've reached that crowd with your sound, 659 00:16:33,190 --> 00:16:35,150 when your hearts come together... 660 00:16:35,150 --> 00:16:38,360 Music might just be capable of transcending words. 661 00:16:38,740 --> 00:16:45,490 Maybe we're creatures who just can't help ourselves, possessed by that moment. 662 00:16:46,410 --> 00:16:48,370 It's a little like being in love. 663 00:16:49,040 --> 00:16:50,790 We... 664 00:16:50,790 --> 00:16:51,630 Gotcha! 665 00:16:52,630 --> 00:16:54,130 Don't monopolize the bathroom! 666 00:16:54,130 --> 00:16:54,710 Mercy! Mercy! 667 00:16:54,710 --> 00:16:56,380 Koharu, grab a hold of her left leg! 668 00:16:57,760 --> 00:17:00,550 You don't belong in the bathroom. 669 00:17:01,390 --> 00:17:06,390 You're afraid to go out onstage because you practiced so hard. 670 00:17:07,100 --> 00:17:10,310 You gave your body and soul to the piano, 671 00:17:11,230 --> 00:17:13,400 so that's why you're afraid to expose them. 672 00:17:14,360 --> 00:17:21,110 If there's anyone who'll call you a spineless coward, I'll put an end to them myself. 673 00:17:21,110 --> 00:17:23,280 Puff your chest out, even if you don't have one. 674 00:17:23,280 --> 00:17:26,450 You're Arima Kousei's apprentice! 675 00:17:26,450 --> 00:17:29,040 No, I'm not! He's my enemy! 676 00:17:29,040 --> 00:17:30,410 That's the spirit! 677 00:17:31,080 --> 00:17:33,790 Now, let's settle this once and for all onstage. 678 00:17:45,890 --> 00:17:46,850 Watari? 679 00:17:46,850 --> 00:17:47,560 Huh? 680 00:17:48,470 --> 00:17:49,890 I have a favor to ask. 681 00:17:49,890 --> 00:17:51,020 Sure. 682 00:17:51,020 --> 00:17:53,100 But I haven't told you anything yet. 683 00:17:53,100 --> 00:17:55,770 If it's you who's asking, it's cool. 684 00:17:57,860 --> 00:18:00,110 Kurumi School Festival 685 00:17:57,860 --> 00:18:00,110 Kurumi School Festival 686 00:17:57,860 --> 00:18:00,110 Kurumi School Festival 687 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 Kuru 688 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 Kuru 689 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 School 690 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 School 691 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 Festival 692 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 Festival 693 00:18:04,030 --> 00:18:06,240 This is the scent of pure, musical maidens! 694 00:18:06,240 --> 00:18:09,620 Cute girls galore! I've struck gold! Eureka! 695 00:18:09,620 --> 00:18:12,080 You're like a walking hard-on. 696 00:18:13,040 --> 00:18:14,000 It's this way, right? 697 00:18:14,000 --> 00:18:17,630 Kotougaoka Concert 698 00:18:15,540 --> 00:18:17,630 Looks like it's already started. 699 00:18:22,840 --> 00:18:26,140 Too bad they're plodding along like that with those costumes on. 700 00:18:26,140 --> 00:18:28,010 That's what makes them cute. 701 00:18:28,510 --> 00:18:30,470 It's almost Nagi's turn, right? 702 00:18:30,470 --> 00:18:31,930 How did that turn out? 703 00:18:31,930 --> 00:18:33,230 Beats me. 704 00:18:33,230 --> 00:18:36,400 She wouldn't even tell me anything about it. 705 00:18:37,150 --> 00:18:39,440 Could it be that she's outgrown her big brother complex? 706 00:18:39,440 --> 00:18:41,610 As her big brother, it must be heartbreaking. 707 00:18:41,610 --> 00:18:43,240 Nah, it's a relief. 708 00:18:44,610 --> 00:18:45,950 Good job, Komugi! 709 00:18:47,160 --> 00:18:49,370 I think I did a good job! 710 00:18:49,370 --> 00:18:51,160 Huh? Where's Nagi? 711 00:18:55,420 --> 00:18:56,830 Is that a namahage? 712 00:18:56,830 --> 00:19:00,050 Kids who love playing mischief... 713 00:19:00,050 --> 00:19:01,510 The crowd's getting a kick out of this. 714 00:19:01,510 --> 00:19:04,090 That's gonna make a serious act like ours stick out like a sore thumb! 715 00:19:05,800 --> 00:19:07,390 This school festival is a scary place to be! 716 00:19:15,350 --> 00:19:16,600 Are you okay? 717 00:19:17,690 --> 00:19:20,190 O-Of course I'm okay! Why wouldn't I be?! 718 00:19:20,730 --> 00:19:23,400 You're quite calm yourself, Arima! 719 00:19:23,400 --> 00:19:24,820 Lose your head more! 720 00:19:25,240 --> 00:19:29,120 I guess I'm just so overwhelmed to the extent that I don't feel nervous. 721 00:19:33,120 --> 00:19:34,620 That's right. 722 00:19:34,620 --> 00:19:38,080 The first time I met you, your hand was trembling too. 723 00:19:43,000 --> 00:19:45,510 What are you doing, you pervert?! I'll report you for sexual harassment! 724 00:19:43,000 --> 00:19:43,050 Bam 725 00:19:43,000 --> 00:19:43,050 Bam 726 00:19:43,000 --> 00:19:43,050 Bam 727 00:19:43,000 --> 00:19:43,050 Bam 728 00:19:43,050 --> 00:19:43,090 Bam 729 00:19:43,050 --> 00:19:43,090 Bam 730 00:19:43,050 --> 00:19:43,090 Bam 731 00:19:43,050 --> 00:19:43,090 Bam 732 00:19:43,090 --> 00:19:43,130 Bam 733 00:19:43,090 --> 00:19:43,130 Bam 734 00:19:43,090 --> 00:19:43,130 Bam 735 00:19:43,090 --> 00:19:43,130 Bam 736 00:19:43,130 --> 00:19:43,170 Bam 737 00:19:43,130 --> 00:19:43,170 Bam 738 00:19:43,130 --> 00:19:43,170 Bam 739 00:19:43,130 --> 00:19:43,170 Bam 740 00:19:43,170 --> 00:19:43,210 Bam 741 00:19:43,170 --> 00:19:43,210 Bam 742 00:19:43,170 --> 00:19:43,210 Bam 743 00:19:43,170 --> 00:19:43,210 Bam 744 00:19:43,210 --> 00:19:43,260 Bam 745 00:19:43,210 --> 00:19:43,260 Bam 746 00:19:43,210 --> 00:19:43,260 Bam 747 00:19:43,210 --> 00:19:43,260 Bam 748 00:19:43,260 --> 00:19:43,300 Bam 749 00:19:43,260 --> 00:19:43,300 Bam 750 00:19:43,260 --> 00:19:43,300 Bam 751 00:19:43,260 --> 00:19:43,300 Bam 752 00:19:43,300 --> 00:19:43,340 Bam 753 00:19:43,300 --> 00:19:43,340 Bam 754 00:19:43,300 --> 00:19:43,340 Bam 755 00:19:43,300 --> 00:19:43,340 Bam 756 00:19:43,340 --> 00:19:43,380 Bam 757 00:19:43,340 --> 00:19:43,380 Bam 758 00:19:43,340 --> 00:19:43,380 Bam 759 00:19:43,340 --> 00:19:43,380 Bam 760 00:19:43,380 --> 00:19:43,420 Bam 761 00:19:43,380 --> 00:19:43,420 Bam 762 00:19:43,380 --> 00:19:43,420 Bam 763 00:19:43,380 --> 00:19:43,420 Bam 764 00:19:43,420 --> 00:19:43,460 Bam 765 00:19:43,420 --> 00:19:43,460 Bam 766 00:19:43,420 --> 00:19:43,460 Bam 767 00:19:43,420 --> 00:19:43,460 Bam 768 00:19:43,460 --> 00:19:43,510 Bam 769 00:19:43,460 --> 00:19:43,510 Bam 770 00:19:43,460 --> 00:19:43,510 Bam 771 00:19:43,460 --> 00:19:43,510 Bam 772 00:19:43,510 --> 00:19:43,550 Bam 773 00:19:43,510 --> 00:19:43,550 Bam 774 00:19:43,510 --> 00:19:43,550 Bam 775 00:19:43,510 --> 00:19:43,550 Bam 776 00:19:43,550 --> 00:19:43,590 Bam 777 00:19:43,550 --> 00:19:43,590 Bam 778 00:19:43,550 --> 00:19:43,590 Bam 779 00:19:43,550 --> 00:19:43,590 Bam 780 00:19:43,590 --> 00:19:43,630 Bam 781 00:19:43,590 --> 00:19:43,630 Bam 782 00:19:43,590 --> 00:19:43,630 Bam 783 00:19:43,590 --> 00:19:43,630 Bam 784 00:19:43,630 --> 00:19:43,670 Bam 785 00:19:43,630 --> 00:19:43,670 Bam 786 00:19:43,630 --> 00:19:43,670 Bam 787 00:19:43,630 --> 00:19:43,670 Bam 788 00:19:43,670 --> 00:19:43,710 Bam 789 00:19:43,670 --> 00:19:43,710 Bam 790 00:19:43,670 --> 00:19:43,710 Bam 791 00:19:43,670 --> 00:19:43,710 Bam 792 00:19:43,710 --> 00:19:43,760 Bam 793 00:19:43,710 --> 00:19:43,760 Bam 794 00:19:43,710 --> 00:19:43,760 Bam 795 00:19:43,710 --> 00:19:43,760 Bam 796 00:19:43,760 --> 00:19:43,800 Bam 797 00:19:43,760 --> 00:19:43,800 Bam 798 00:19:43,760 --> 00:19:43,800 Bam 799 00:19:43,760 --> 00:19:43,800 Bam 800 00:19:43,800 --> 00:19:43,840 Bam 801 00:19:43,800 --> 00:19:43,840 Bam 802 00:19:43,800 --> 00:19:43,840 Bam 803 00:19:43,800 --> 00:19:43,840 Bam 804 00:19:43,840 --> 00:19:43,880 Bam 805 00:19:43,840 --> 00:19:43,880 Bam 806 00:19:43,840 --> 00:19:43,880 Bam 807 00:19:43,840 --> 00:19:43,880 Bam 808 00:19:43,880 --> 00:19:43,920 Bam 809 00:19:43,880 --> 00:19:43,920 Bam 810 00:19:43,880 --> 00:19:43,920 Bam 811 00:19:43,880 --> 00:19:43,920 Bam 812 00:19:43,920 --> 00:19:43,960 Bam 813 00:19:43,920 --> 00:19:43,960 Bam 814 00:19:43,920 --> 00:19:43,960 Bam 815 00:19:43,920 --> 00:19:43,960 Bam 816 00:19:43,960 --> 00:19:44,010 Bam 817 00:19:43,960 --> 00:19:44,010 Bam 818 00:19:43,960 --> 00:19:44,010 Bam 819 00:19:43,960 --> 00:19:44,010 Bam 820 00:19:44,010 --> 00:19:44,050 Bam 821 00:19:44,010 --> 00:19:44,050 Bam 822 00:19:44,010 --> 00:19:44,050 Bam 823 00:19:44,010 --> 00:19:44,050 Bam 824 00:19:44,050 --> 00:19:44,090 Bam 825 00:19:44,050 --> 00:19:44,090 Bam 826 00:19:44,050 --> 00:19:44,090 Bam 827 00:19:44,050 --> 00:19:44,090 Bam 828 00:19:44,090 --> 00:19:44,130 Bam 829 00:19:44,090 --> 00:19:44,130 Bam 830 00:19:44,090 --> 00:19:44,130 Bam 831 00:19:44,090 --> 00:19:44,130 Bam 832 00:19:44,130 --> 00:19:44,170 Bam 833 00:19:44,130 --> 00:19:44,170 Bam 834 00:19:44,130 --> 00:19:44,170 Bam 835 00:19:44,130 --> 00:19:44,170 Bam 836 00:19:44,170 --> 00:19:44,210 Bam 837 00:19:44,170 --> 00:19:44,210 Bam 838 00:19:44,170 --> 00:19:44,210 Bam 839 00:19:44,170 --> 00:19:44,210 Bam 840 00:19:44,210 --> 00:19:44,260 Bam 841 00:19:44,210 --> 00:19:44,260 Bam 842 00:19:44,210 --> 00:19:44,260 Bam 843 00:19:44,210 --> 00:19:44,260 Bam 844 00:19:44,260 --> 00:19:44,300 Bam 845 00:19:44,260 --> 00:19:44,300 Bam 846 00:19:44,260 --> 00:19:44,300 Bam 847 00:19:44,260 --> 00:19:44,300 Bam 848 00:19:44,300 --> 00:19:44,340 Bam 849 00:19:44,300 --> 00:19:44,340 Bam 850 00:19:44,300 --> 00:19:44,340 Bam 851 00:19:44,300 --> 00:19:44,340 Bam 852 00:19:44,340 --> 00:19:44,380 Bam 853 00:19:44,340 --> 00:19:44,380 Bam 854 00:19:44,340 --> 00:19:44,380 Bam 855 00:19:44,340 --> 00:19:44,380 Bam 856 00:19:44,380 --> 00:19:44,420 Bam 857 00:19:44,380 --> 00:19:44,420 Bam 858 00:19:44,380 --> 00:19:44,420 Bam 859 00:19:44,380 --> 00:19:44,420 Bam 860 00:19:44,420 --> 00:19:44,460 Bam 861 00:19:44,420 --> 00:19:44,460 Bam 862 00:19:44,420 --> 00:19:44,460 Bam 863 00:19:44,420 --> 00:19:44,460 Bam 864 00:19:44,460 --> 00:19:44,510 Bam 865 00:19:44,460 --> 00:19:44,510 Bam 866 00:19:44,460 --> 00:19:44,510 Bam 867 00:19:44,460 --> 00:19:44,510 Bam 868 00:19:44,510 --> 00:19:44,550 Bam 869 00:19:44,510 --> 00:19:44,550 Bam 870 00:19:44,510 --> 00:19:44,550 Bam 871 00:19:44,510 --> 00:19:44,550 Bam 872 00:19:44,550 --> 00:19:44,590 Bam 873 00:19:44,550 --> 00:19:44,590 Bam 874 00:19:44,550 --> 00:19:44,590 Bam 875 00:19:44,550 --> 00:19:44,590 Bam 876 00:19:44,590 --> 00:19:44,630 Bam 877 00:19:44,590 --> 00:19:44,630 Bam 878 00:19:44,590 --> 00:19:44,630 Bam 879 00:19:44,590 --> 00:19:44,630 Bam 880 00:19:44,630 --> 00:19:44,670 Bam 881 00:19:44,630 --> 00:19:44,670 Bam 882 00:19:44,630 --> 00:19:44,670 Bam 883 00:19:44,630 --> 00:19:44,670 Bam 884 00:19:44,670 --> 00:19:44,710 Bam 885 00:19:44,670 --> 00:19:44,710 Bam 886 00:19:44,670 --> 00:19:44,710 Bam 887 00:19:44,670 --> 00:19:44,710 Bam 888 00:19:44,710 --> 00:19:44,760 Bam 889 00:19:44,710 --> 00:19:44,760 Bam 890 00:19:44,710 --> 00:19:44,760 Bam 891 00:19:44,710 --> 00:19:44,760 Bam 892 00:19:44,760 --> 00:19:44,800 Bam 893 00:19:44,760 --> 00:19:44,800 Bam 894 00:19:44,760 --> 00:19:44,800 Bam 895 00:19:44,760 --> 00:19:44,800 Bam 896 00:19:44,800 --> 00:19:44,840 Bam 897 00:19:44,800 --> 00:19:44,840 Bam 898 00:19:44,800 --> 00:19:44,840 Bam 899 00:19:44,800 --> 00:19:44,840 Bam 900 00:19:44,840 --> 00:19:44,880 Bam 901 00:19:44,840 --> 00:19:44,880 Bam 902 00:19:44,840 --> 00:19:44,880 Bam 903 00:19:44,840 --> 00:19:44,880 Bam 904 00:19:44,880 --> 00:19:44,920 Bam 905 00:19:44,880 --> 00:19:44,920 Bam 906 00:19:44,880 --> 00:19:44,920 Bam 907 00:19:44,880 --> 00:19:44,920 Bam 908 00:19:44,920 --> 00:19:44,970 Bam 909 00:19:44,920 --> 00:19:44,970 Bam 910 00:19:44,920 --> 00:19:44,970 Bam 911 00:19:44,920 --> 00:19:44,970 Bam 912 00:19:44,970 --> 00:19:45,010 Bam 913 00:19:44,970 --> 00:19:45,010 Bam 914 00:19:44,970 --> 00:19:45,010 Bam 915 00:19:44,970 --> 00:19:45,010 Bam 916 00:19:45,010 --> 00:19:45,050 Bam 917 00:19:45,010 --> 00:19:45,050 Bam 918 00:19:45,010 --> 00:19:45,050 Bam 919 00:19:45,010 --> 00:19:45,050 Bam 920 00:19:45,050 --> 00:19:45,090 Bam 921 00:19:45,050 --> 00:19:45,090 Bam 922 00:19:45,050 --> 00:19:45,090 Bam 923 00:19:45,050 --> 00:19:45,090 Bam 924 00:19:45,090 --> 00:19:45,130 Bam 925 00:19:45,090 --> 00:19:45,130 Bam 926 00:19:45,090 --> 00:19:45,130 Bam 927 00:19:45,090 --> 00:19:45,130 Bam 928 00:19:45,130 --> 00:19:45,170 Bam 929 00:19:45,130 --> 00:19:45,170 Bam 930 00:19:45,130 --> 00:19:45,170 Bam 931 00:19:45,130 --> 00:19:45,170 Bam 932 00:19:45,170 --> 00:19:45,220 Bam 933 00:19:45,170 --> 00:19:45,220 Bam 934 00:19:45,170 --> 00:19:45,220 Bam 935 00:19:45,170 --> 00:19:45,220 Bam 936 00:19:45,220 --> 00:19:45,260 Bam 937 00:19:45,220 --> 00:19:45,260 Bam 938 00:19:45,220 --> 00:19:45,260 Bam 939 00:19:45,220 --> 00:19:45,260 Bam 940 00:19:45,260 --> 00:19:45,300 Bam 941 00:19:45,260 --> 00:19:45,300 Bam 942 00:19:45,260 --> 00:19:45,300 Bam 943 00:19:45,260 --> 00:19:45,300 Bam 944 00:19:45,300 --> 00:19:45,340 Bam 945 00:19:45,300 --> 00:19:45,340 Bam 946 00:19:45,300 --> 00:19:45,340 Bam 947 00:19:45,300 --> 00:19:45,340 Bam 948 00:19:45,340 --> 00:19:45,380 Bam 949 00:19:45,340 --> 00:19:45,380 Bam 950 00:19:45,340 --> 00:19:45,380 Bam 951 00:19:45,340 --> 00:19:45,380 Bam 952 00:19:45,380 --> 00:19:45,420 Bam 953 00:19:45,380 --> 00:19:45,420 Bam 954 00:19:45,380 --> 00:19:45,420 Bam 955 00:19:45,380 --> 00:19:45,420 Bam 956 00:19:45,420 --> 00:19:45,470 Bam 957 00:19:45,420 --> 00:19:45,470 Bam 958 00:19:45,420 --> 00:19:45,470 Bam 959 00:19:45,420 --> 00:19:45,470 Bam 960 00:19:45,470 --> 00:19:45,510 Bam 961 00:19:45,470 --> 00:19:45,510 Bam 962 00:19:45,470 --> 00:19:45,510 Bam 963 00:19:45,470 --> 00:19:45,510 Bam 964 00:19:46,090 --> 00:19:50,600 Clenching your hands this hard will lock up your fingers. 965 00:19:50,600 --> 00:19:53,890 Open up your hand and let them relax. 966 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 We're all afraid. 967 00:20:01,360 --> 00:20:03,650 Even me, even Kousei. 968 00:20:06,610 --> 00:20:09,410 Were you driven into a corner too? 969 00:20:10,450 --> 00:20:12,160 Are you afraid too? 970 00:20:13,830 --> 00:20:16,120 The same way I am? 971 00:20:17,080 --> 00:20:19,080 A friend of mine once told me, 972 00:20:20,000 --> 00:20:26,050 "Just play with sincerity, and put your all into giving the performance of a lifetime." 973 00:20:26,720 --> 00:20:31,220 But I've only lived for 13 years. 974 00:20:31,220 --> 00:20:33,010 Even if it's only been 13 years, 975 00:20:33,310 --> 00:20:36,520 for you, and for everyone who's watched you till now, 976 00:20:37,020 --> 00:20:38,890 it's 13 years that can't be replaced. 977 00:20:39,600 --> 00:20:43,150 Let's believe in the time you've devoted to music. 978 00:20:47,860 --> 00:20:48,900 Performer No. 8, 979 00:20:48,900 --> 00:20:50,990 please take the stage. 980 00:20:52,030 --> 00:20:53,280 That's us. 981 00:20:54,330 --> 00:20:55,790 All right. Let's go! 982 00:20:56,620 --> 00:20:57,410 Right. 983 00:21:17,060 --> 00:21:20,060 Episode 17 984 00:21:17,060 --> 00:21:20,060 Twilight 985 00:21:20,440 --> 00:21:24,900 chiisana kata wo 986 00:21:20,440 --> 00:21:24,900 I aligned my fragile frame 987 00:21:26,110 --> 00:21:30,320 narabete aruita 988 00:21:26,110 --> 00:21:30,320 Next to yours as we walked 989 00:21:30,700 --> 00:21:36,330 nandemonai koto de warai ai 990 00:21:30,700 --> 00:21:36,330 The slightest little things would make us laugh 991 00:21:36,330 --> 00:21:42,370 onaji yume wo mitsumete ita 992 00:21:36,330 --> 00:21:42,370 We gazed upon a common dream 993 00:21:48,050 --> 00:21:52,930 kimi ga inai to hontouni taikutsu da ne 994 00:21:48,050 --> 00:21:52,930 I don't know what to do, I'm lost without you 995 00:21:52,930 --> 00:21:59,350 samishii to ieba warawarete shimau kedo 996 00:21:52,930 --> 00:21:59,350 If I concede to you my loneliness, I know you'll only laugh 997 00:21:59,350 --> 00:22:04,150 nokosareta mono nando mo tashikameru yo 998 00:21:59,350 --> 00:22:04,150 At least I'll always have the things you left behind 999 00:22:04,150 --> 00:22:13,280 kieru koto naku kagayaite iru 1000 00:22:04,150 --> 00:22:13,280 Shining ever brightly without fading 1001 00:22:14,530 --> 00:22:21,080 nan oku mono hikari no naka 1002 00:22:14,530 --> 00:22:21,080 In the countless stars above 1003 00:22:21,080 --> 00:22:26,170 umareta hitotsu no ai 1004 00:22:21,080 --> 00:22:26,170 A single love is born 1005 00:22:26,170 --> 00:22:32,090 meguru kisetsu wo kakenukete iku 1006 00:22:26,170 --> 00:22:32,090 It carries through the seasons evermore 1007 00:22:32,090 --> 00:22:37,260 sorezore no ashita wo mite 1008 00:22:32,090 --> 00:22:37,260 There'll be many tomorrows 1009 00:22:37,260 --> 00:22:45,980 sorezore no yume wo erande 1010 00:22:37,260 --> 00:22:45,980 No two dreams can be the same 1011 00:22:38,140 --> 00:22:43,770 Episode 18 1012 00:22:38,140 --> 00:22:43,770 When Hearts Come Together 56561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.