All language subtitles for When.calls.the.heart.S12E03.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,539 --> 00:00:05,674 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,708 --> 00:00:09,145 This is why Governor Bouchard's park is so important. 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,513 It's called the Great Timber Wolf. 4 00:00:10,546 --> 00:00:11,550 They flourished here. 5 00:00:11,551 --> 00:00:13,249 Governor, this is Miss Edie Martell. 6 00:00:13,282 --> 00:00:14,617 There may be a problem. 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,786 The ranchers need that land in order to survive. 8 00:00:16,819 --> 00:00:18,587 If we can rethink the size of the park. 9 00:00:18,621 --> 00:00:20,423 What are we doing here, Lucas? 10 00:00:20,456 --> 00:00:23,325 - I'm going home. - How is Oliver settling in? 11 00:00:23,359 --> 00:00:25,394 It sounds like he could use some confidence. 12 00:00:25,428 --> 00:00:27,463 This is good work, Cadet. Just take the win. 13 00:00:27,496 --> 00:00:29,298 Henry, there's nothing wrong with starting a business. 14 00:00:29,331 --> 00:00:30,866 Couldn't have done it without y'all. 15 00:00:30,900 --> 00:00:34,570 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 16 00:00:49,418 --> 00:00:53,355 Welcome to the Kids Minute on the Valley Voice Radio Hour. 17 00:00:53,389 --> 00:00:54,389 I'm Toby. 18 00:00:54,390 --> 00:00:55,891 And I'm Cooper. 19 00:00:55,925 --> 00:00:58,294 This week we're talking about kid ventures 20 00:00:58,327 --> 00:01:00,529 like the Hope Valley Hazelnut Company. 21 00:01:01,397 --> 00:01:04,433 At first, it just started as comic book money. 22 00:01:04,467 --> 00:01:05,534 Captain Billy. 23 00:01:05,935 --> 00:01:07,370 Which has grown 24 00:01:07,403 --> 00:01:10,239 and now our friends Opal, Emily and Angela 25 00:01:10,272 --> 00:01:12,541 have started a hazelnut cart on Main Street. 26 00:01:14,944 --> 00:01:17,446 And everyone's loving them. 27 00:01:17,947 --> 00:01:19,949 They sure are delicious, Toby. 28 00:01:19,982 --> 00:01:22,952 Free samples, freshly roasted. 29 00:01:22,985 --> 00:01:24,353 This has been The Kids Minute, 30 00:01:24,387 --> 00:01:25,755 part of the Valley Voice Radio Hour. 31 00:01:32,428 --> 00:01:33,429 Give it time. 32 00:01:39,368 --> 00:01:41,337 What about a pony party, huh? 33 00:01:41,370 --> 00:01:43,806 You and your friends can take turns braiding Newton's mane. 34 00:01:43,839 --> 00:01:46,709 Since I'm turning 17 and not seven... 35 00:01:47,877 --> 00:01:50,880 This year, I'd like to try something a little different. 36 00:01:50,913 --> 00:01:52,948 - Sleepover? - Last year. 37 00:01:52,982 --> 00:01:53,982 Scavenger hunt? 38 00:01:53,983 --> 00:01:55,551 Two years ago. 39 00:01:55,584 --> 00:01:59,221 I want to try something with just us kids. 40 00:02:01,590 --> 00:02:05,361 - You mean... - I mean, I want it to just be my friends. 41 00:02:05,928 --> 00:02:07,028 Oh... 42 00:02:07,596 --> 00:02:09,765 You and Mrs. Thornton should go out 43 00:02:09,799 --> 00:02:12,201 and do something fun... on your own. 44 00:02:12,935 --> 00:02:14,470 You never go on normal dates. 45 00:02:15,838 --> 00:02:16,838 Yes, we do. 46 00:02:17,707 --> 00:02:18,808 We go on dates. 47 00:02:19,909 --> 00:02:21,510 We went on that picnic. 48 00:02:21,544 --> 00:02:25,414 A picnic with your kids is not a date, Dad. 49 00:02:31,020 --> 00:02:32,421 - Hi. - Hi. 50 00:02:33,522 --> 00:02:35,458 Hey. I heard Timmy got a job at the sandwich counter. 51 00:02:35,491 --> 00:02:37,393 He's saving money to spend on a girl. 52 00:02:37,893 --> 00:02:39,395 Timmy has a girlfriend? 53 00:02:39,428 --> 00:02:40,830 She's from Benson Hills. 54 00:02:40,863 --> 00:02:41,864 You think they're going on dates? 55 00:02:41,897 --> 00:02:44,233 I don't want to date until I get into college. 56 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 Me either. 57 00:02:46,736 --> 00:02:49,605 Wolves are definitely more interesting than boys. 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,343 Nice seeing you guys. 59 00:02:55,978 --> 00:02:56,978 Hi. 60 00:02:57,513 --> 00:02:58,513 Hi. 61 00:02:58,714 --> 00:02:59,815 How's your day going? 62 00:03:00,816 --> 00:03:02,251 It's a lot better now. 63 00:03:03,386 --> 00:03:05,654 So I just got dating advice from my daughter. 64 00:03:06,522 --> 00:03:08,557 Apparently, picnics with children don't count. 65 00:03:08,891 --> 00:03:09,891 Mm. 66 00:03:10,760 --> 00:03:13,462 Well, maybe we should plan something more grown-up. 67 00:03:15,531 --> 00:03:16,565 Really? 68 00:03:17,533 --> 00:03:22,471 Care to, uh, step into my office and discuss. 69 00:03:31,547 --> 00:03:32,547 Sir? 70 00:03:32,782 --> 00:03:33,816 Mrs. Thornton. 71 00:03:33,849 --> 00:03:35,384 Hi, Oliver. 72 00:03:36,452 --> 00:03:37,586 It's good to see you. 73 00:03:39,422 --> 00:03:41,690 Uh, Little Jack told me I should tell you... 74 00:03:41,724 --> 00:03:42,724 you're it. 75 00:03:43,359 --> 00:03:45,027 We still have to finish that game of tag. 76 00:03:45,061 --> 00:03:46,061 Right? 77 00:03:46,695 --> 00:03:49,398 Um, sir, I laundered the bedding 78 00:03:49,432 --> 00:03:51,634 and sewed up a hole in one of the blankets. 79 00:03:51,667 --> 00:03:52,667 Wow. 80 00:03:53,669 --> 00:03:56,806 Cleanliness. Orderliness. Completing appointed tasks. 81 00:03:56,839 --> 00:03:57,940 Well done, Cadet. 82 00:03:57,973 --> 00:03:59,041 All that's left is your writing sample 83 00:03:59,075 --> 00:04:00,509 and you'll be ready for Friday 84 00:04:02,478 --> 00:04:04,080 When I'm giving Superintendent Hargraves 85 00:04:04,113 --> 00:04:05,715 your one-month progress report. 86 00:04:06,982 --> 00:04:10,052 Uh, right. It's on your desk, sir. 87 00:04:10,086 --> 00:04:11,454 If you don't mind, 88 00:04:11,487 --> 00:04:12,788 I still have some work to do in the stables. 89 00:04:13,856 --> 00:04:15,324 Oh, yeah. Go ahead. 90 00:04:20,463 --> 00:04:22,598 Is everything okay with Oliver? 91 00:04:24,133 --> 00:04:25,701 Not with his writing. 92 00:04:27,470 --> 00:04:29,105 A summary of this old case file. 93 00:04:29,138 --> 00:04:30,806 I mean, between the grammatical errors 94 00:04:30,840 --> 00:04:33,609 and the invented spelling, it barely makes sense. 95 00:04:35,711 --> 00:04:36,711 I should flunk him. 96 00:04:37,847 --> 00:04:41,517 I can see why his writing is at a fourth or fifth grade level. 97 00:04:42,151 --> 00:04:43,686 I don't get it. 98 00:04:43,719 --> 00:04:46,021 He told me he read Bill's book more than a few times. 99 00:04:46,622 --> 00:04:47,857 That's not exactly a children's book. 100 00:04:47,890 --> 00:04:50,459 Right. But reading and writing are two very different skills. 101 00:04:50,493 --> 00:04:52,762 It seems to me like Oliver could use some formal instruction. 102 00:04:55,164 --> 00:04:56,532 Maybe I could help. 103 00:04:57,800 --> 00:05:00,102 I guess this is more of a job for a teacher than a Mountie. 104 00:05:00,736 --> 00:05:02,571 Have him come by the school tomorrow morning. 105 00:05:02,805 --> 00:05:03,973 I appreciate that. 106 00:05:05,674 --> 00:05:06,776 Now, um... 107 00:05:08,044 --> 00:05:09,378 about that date. 108 00:05:16,619 --> 00:05:17,853 You should probably get that. 109 00:05:17,887 --> 00:05:18,887 All right. 110 00:05:19,555 --> 00:05:22,558 But then maybe later we can talk about 111 00:05:22,591 --> 00:05:24,126 spending some alone time together. 112 00:05:24,794 --> 00:05:26,595 Time that doesn't involve a picnic. 113 00:05:26,629 --> 00:05:28,130 I like the sound of alone time. 114 00:05:33,669 --> 00:05:34,669 Hello? 115 00:05:37,506 --> 00:05:39,675 Henry's practically giving those hazelnuts away. 116 00:05:39,709 --> 00:05:41,644 People only have so much disposable income. 117 00:05:41,677 --> 00:05:42,945 Well, Jed never should have bought 118 00:05:42,978 --> 00:05:44,480 that fruit stand in the first place 119 00:05:44,513 --> 00:05:45,715 if he couldn't make a go of it. 120 00:05:46,148 --> 00:05:47,148 Hm. 121 00:05:47,616 --> 00:05:49,051 Oh, don't forget bridge tonight. 122 00:05:49,085 --> 00:05:50,085 Mm-hmm. 123 00:05:50,953 --> 00:05:54,957 I had no idea Molly had a soft spot for Jed Campbell. 124 00:05:55,758 --> 00:05:59,729 She might be the only one. He can be quite difficult. 125 00:06:01,530 --> 00:06:02,965 Well I'll be. 126 00:06:03,699 --> 00:06:04,867 What is it? 127 00:06:04,900 --> 00:06:06,435 Well, if I'm not mistaken... 128 00:06:07,136 --> 00:06:09,972 A double-headed eagle. 129 00:06:12,608 --> 00:06:15,945 And if I know my coins, this is pretty rare. 130 00:06:15,978 --> 00:06:19,849 Let me just consult with my coin collecting guide. 131 00:06:21,584 --> 00:06:23,017 - Oh. - Yes. 132 00:06:23,619 --> 00:06:25,788 Very rare and solid gold. 133 00:06:25,821 --> 00:06:26,821 - Well. - Oh. 134 00:06:27,656 --> 00:06:29,125 There are barely any in circulation, 135 00:06:29,158 --> 00:06:32,094 mostly in coin collections or museums. 136 00:06:32,128 --> 00:06:34,029 Well, this must be a mistake? 137 00:06:34,063 --> 00:06:38,801 How could a shopper know its true value and spend it here? 138 00:06:38,834 --> 00:06:39,869 No offense. 139 00:06:40,603 --> 00:06:43,939 It does make a fun human interest story. 140 00:06:43,973 --> 00:06:46,675 We could find the shopper. 141 00:06:46,709 --> 00:06:49,545 Ooh. Headline in tomorrow's Voice. 142 00:06:52,214 --> 00:06:55,251 Humble local merchants find gold coin. 143 00:06:55,284 --> 00:07:00,623 Invite spender to come forward and reclaim. Hm? 144 00:07:01,090 --> 00:07:02,090 We do? 145 00:07:02,658 --> 00:07:03,658 Well... 146 00:07:04,560 --> 00:07:08,497 Yeah, well, it was nice while it lasted. 147 00:07:08,931 --> 00:07:10,499 It's a real beaut. 148 00:07:36,992 --> 00:07:39,628 I understand, Mr. Chairman. Thank you. 149 00:07:40,963 --> 00:07:42,765 Ledbetter is a no. 150 00:07:43,365 --> 00:07:45,334 He says the proposed parkland is too large. 151 00:07:45,367 --> 00:07:47,636 And can we go with something smaller. 152 00:07:47,670 --> 00:07:50,673 He has been listening to more persuasive arguments. 153 00:07:51,607 --> 00:07:53,042 Edie Martell? 154 00:07:53,075 --> 00:07:55,044 I must say she fooled us. 155 00:07:55,077 --> 00:07:56,345 While you weren't looking, 156 00:07:56,379 --> 00:07:58,814 she locked up almost all the committee's votes. 157 00:07:58,848 --> 00:08:00,983 Your grand national park has been reduced 158 00:08:01,016 --> 00:08:02,918 to the size of a playground. 159 00:08:02,952 --> 00:08:06,122 Lee will not accept that nor should he, nor should we. 160 00:08:07,790 --> 00:08:10,659 She seems so demure and reasonable. 161 00:08:10,693 --> 00:08:12,194 Oh, don't be taken in by the glasses. 162 00:08:12,228 --> 00:08:13,295 She is a shark. 163 00:08:13,329 --> 00:08:14,663 A barracuda! 164 00:08:14,697 --> 00:08:16,999 I wouldn't go that far. 165 00:08:17,032 --> 00:08:19,034 I meant it as a compliment. 166 00:08:19,068 --> 00:08:21,003 To complicate matters, 167 00:08:21,037 --> 00:08:23,239 the Jeanette Aucoin trial has been moved up. 168 00:08:23,272 --> 00:08:25,140 - What? - To tomorrow. 169 00:08:26,175 --> 00:08:27,777 You have more enemies than you realize, Governor. 170 00:08:27,810 --> 00:08:30,980 My advice to you is out of sight out of mind. 171 00:08:32,348 --> 00:08:33,916 Just leave town? 172 00:08:33,949 --> 00:08:35,818 There is a crowd of reporters gathering in the hall 173 00:08:35,851 --> 00:08:37,787 who don't want to hear about your park 174 00:08:37,820 --> 00:08:40,723 or your do-goodery, only your scandalous past. 175 00:08:41,357 --> 00:08:43,225 Well, that will not be an issue, Edwin. 176 00:08:43,259 --> 00:08:44,593 I can handle them. 177 00:08:47,163 --> 00:08:49,098 I wouldn't do that if I were you. 178 00:08:51,467 --> 00:08:54,837 The Governor is about to embark on a rural listening tour. 179 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 I am not. 180 00:08:57,273 --> 00:08:59,675 May I suggest the side exit? 181 00:09:11,087 --> 00:09:13,889 Just a moment. Just wait here for the Governor. 182 00:09:13,923 --> 00:09:14,923 Very busy. 183 00:09:17,960 --> 00:09:19,095 Hi, Mrs. Thornton. 184 00:09:20,196 --> 00:09:21,196 You wanted to see me? 185 00:09:21,330 --> 00:09:23,265 Oliver. Yes. Thank you for coming. 186 00:09:23,299 --> 00:09:30,005 Um, I hope you don't mind, but I read your written report. 187 00:09:30,039 --> 00:09:33,042 The one assigned to you by Constable Grant and... 188 00:09:33,976 --> 00:09:36,045 Well, we were wondering if you might like some help 189 00:09:36,078 --> 00:09:37,213 with your writing skills. 190 00:09:37,446 --> 00:09:40,116 I could help you if you'd be open to that. 191 00:09:40,149 --> 00:09:41,784 Yes. Thank you. 192 00:09:42,351 --> 00:09:44,920 Help with what exactly? 193 00:09:45,354 --> 00:09:49,058 Oh. Um... antecedents. 194 00:09:49,725 --> 00:09:50,960 Possessive nouns. 195 00:09:51,427 --> 00:09:53,028 Verb conjugation. 196 00:09:54,230 --> 00:09:55,231 Do you know what I'm talking about? 197 00:09:55,731 --> 00:09:56,866 Not really. 198 00:09:57,066 --> 00:09:58,066 Okay. 199 00:09:59,068 --> 00:10:01,103 Why don't you tell me more about the classes you've taken? 200 00:10:01,437 --> 00:10:02,671 Where did you go to school? 201 00:10:03,172 --> 00:10:06,075 Um, Briarcliff in Hamilton. 202 00:10:08,811 --> 00:10:10,980 All right, let's get to work. 203 00:10:17,186 --> 00:10:18,186 Oh. 204 00:10:22,258 --> 00:10:24,026 Bill. Good morning. 205 00:10:24,293 --> 00:10:27,763 Rosemary, interesting article in the Voice today 206 00:10:27,797 --> 00:10:29,198 about the gold coin. 207 00:10:29,231 --> 00:10:31,133 Oh. You think so? 208 00:10:31,500 --> 00:10:33,202 Has anyone come forward to claim it? 209 00:10:33,869 --> 00:10:34,869 Not yet. 210 00:10:37,506 --> 00:10:39,809 You can't fool me, Bill Avery. 211 00:10:39,842 --> 00:10:41,077 You know something? 212 00:10:41,110 --> 00:10:42,978 Anything you'd care to share with our readers? 213 00:10:43,379 --> 00:10:45,414 That would be a big no comment. 214 00:10:45,448 --> 00:10:46,482 And you can tell Lee 215 00:10:46,515 --> 00:10:48,184 that new will he asked me to draw up is finished. 216 00:10:48,217 --> 00:10:50,286 He can drop by my office whenever he wants to sign. 217 00:10:50,319 --> 00:10:51,319 What new will? 218 00:10:51,921 --> 00:10:53,155 He didn't mention it to you? 219 00:10:53,189 --> 00:10:54,189 No. 220 00:10:54,356 --> 00:10:55,356 Oh. 221 00:10:56,058 --> 00:10:58,194 Uh. Well, just forget I said anything. 222 00:10:58,227 --> 00:10:59,361 Bill. 223 00:10:59,395 --> 00:11:01,197 Lawyer, client privilege, Rosemary. 224 00:11:01,230 --> 00:11:02,264 Do me a favor, 225 00:11:02,298 --> 00:11:03,499 - don't tell him I told you. - But... 226 00:11:03,532 --> 00:11:04,834 Much obliged. 227 00:11:09,839 --> 00:11:11,374 Let's go around the corner okay? 228 00:11:11,407 --> 00:11:12,808 I'll be right there. 229 00:11:14,176 --> 00:11:15,311 Hey, Lee, what's all this? 230 00:11:15,344 --> 00:11:16,512 Oh, this is just, uh... 231 00:11:16,545 --> 00:11:19,115 it's just me handling a thing, that's all. 232 00:11:19,148 --> 00:11:20,148 Yeah. 233 00:11:21,517 --> 00:11:22,518 Hickam, what's going on? 234 00:11:22,952 --> 00:11:24,854 Lee hasn't said a word, but... 235 00:11:24,887 --> 00:11:27,156 just bring up Lucas's name or the park, 236 00:11:27,189 --> 00:11:30,159 or even mention Capital City, he glowers. 237 00:11:31,260 --> 00:11:32,828 Well, this can't be good. 238 00:11:40,403 --> 00:11:41,403 Excuse me. 239 00:11:43,139 --> 00:11:45,875 The porter told me all the other compartments are full. 240 00:11:49,278 --> 00:11:50,813 My, my. 241 00:11:51,047 --> 00:11:52,048 Miss Martell. 242 00:11:53,916 --> 00:11:55,985 Or should I say, Mrs. Martell? 243 00:11:57,153 --> 00:11:59,789 Oh, please call me Edie, Governor. 244 00:12:00,489 --> 00:12:03,259 Or should I not call you anything at all? 245 00:12:04,126 --> 00:12:06,328 You seem to be traveling incognito. 246 00:12:06,362 --> 00:12:09,065 I like to move amongst the people without a lot of fanfare. 247 00:12:09,999 --> 00:12:11,500 Find out what's on people's minds. 248 00:12:11,534 --> 00:12:14,203 Mm. Would you like to know what's on my mind? 249 00:12:14,637 --> 00:12:16,806 I think you've made your opinions quite clear. 250 00:12:17,206 --> 00:12:20,076 And it's because of them that a national park will become a puddle. 251 00:12:21,644 --> 00:12:24,880 I represent my clients as best as I can. 252 00:12:24,914 --> 00:12:27,283 I'm truly sorry if there are unintended consequences. 253 00:12:28,417 --> 00:12:33,355 Maybe if we work together, we could find a compromise. 254 00:12:38,461 --> 00:12:40,029 You have everyone fooled, don't you? 255 00:12:40,629 --> 00:12:43,032 The spectacles, straight-laced. 256 00:12:43,933 --> 00:12:45,935 Well, you're dealing with an old gambler. 257 00:12:46,435 --> 00:12:48,003 And what I see is a pool shark 258 00:12:48,037 --> 00:12:49,872 posing as a Sunday school teacher. 259 00:12:51,774 --> 00:12:53,976 Well, I don't know whether to take that as a compliment, 260 00:12:54,009 --> 00:12:56,612 especially coming from Lucas Bouchard. 261 00:12:56,645 --> 00:12:59,248 Gangster beauties bootlegging boyfriend. 262 00:12:59,281 --> 00:13:00,316 My, my. 263 00:13:00,349 --> 00:13:03,152 If you don't mind, Mrs. Martell, 264 00:13:03,185 --> 00:13:07,022 I think it would be best if we steer clear of each other in the future. 265 00:13:07,056 --> 00:13:10,326 Well, I hate to tell you, I'm heading to Hope Valley 266 00:13:10,359 --> 00:13:12,094 to Uncle Ernie's ranch. 267 00:13:12,395 --> 00:13:14,230 Uncle Ernie's ranch? Yes. 268 00:13:15,431 --> 00:13:16,966 He was a respectable cattleman. 269 00:13:17,500 --> 00:13:18,634 I hope that you enjoy your time 270 00:13:18,667 --> 00:13:22,071 way, way up in the hills, far away from us townsfolk. 271 00:13:27,143 --> 00:13:28,177 Faith... 272 00:13:28,210 --> 00:13:30,513 well you seem especially happy today? 273 00:13:30,546 --> 00:13:32,181 I can't remember better weather. 274 00:13:32,214 --> 00:13:36,252 Oh, please tell Lee he can come in anytime. 275 00:13:36,285 --> 00:13:37,420 My week just freed up. 276 00:13:37,453 --> 00:13:39,155 Lee, come in? For what? 277 00:13:40,356 --> 00:13:41,356 Oh. 278 00:13:42,458 --> 00:13:43,526 He didn't tell you. 279 00:13:44,260 --> 00:13:46,128 Well, in that case, never mind. 280 00:13:46,162 --> 00:13:47,162 What? 281 00:13:47,496 --> 00:13:48,998 You think I would mind? 282 00:13:50,166 --> 00:13:52,068 Rosemary, there is such a thing 283 00:13:52,101 --> 00:13:54,136 as doctor patient confidentiality, 284 00:13:54,170 --> 00:13:56,405 so could you not say anything? 285 00:13:57,473 --> 00:13:58,473 Well... I... 286 00:14:07,183 --> 00:14:09,185 Hi, Margaret, it's Elizabeth Thornton. 287 00:14:10,619 --> 00:14:12,955 It's good to hear your voice, too. 288 00:14:12,988 --> 00:14:14,924 I was hoping I could ask you a question. 289 00:14:16,592 --> 00:14:18,494 You taught at Briarcliff, right? 290 00:14:21,430 --> 00:14:23,232 I thought I'd heard something about that. 291 00:14:23,265 --> 00:14:24,265 It's such a shame. 292 00:14:25,034 --> 00:14:27,002 How long has it been closed? 293 00:14:29,538 --> 00:14:30,940 Oh, I see. 294 00:14:32,708 --> 00:14:34,076 How have you been? 295 00:14:43,486 --> 00:14:45,421 I feel like we should stop by the soda fountain later. 296 00:14:45,454 --> 00:14:46,989 Yeah. We can plan your birthday party. 297 00:14:47,022 --> 00:14:48,324 I'll ask Emily and Angela. 298 00:14:58,367 --> 00:15:00,503 Hey, Opal. It's been a while. 299 00:15:02,671 --> 00:15:04,707 It's me Earl Wyatt. 300 00:15:04,740 --> 00:15:07,616 - Oh, right. I remember. - Yeah. 301 00:15:07,617 --> 00:15:08,651 You and your brother thought it was funny 302 00:15:08,652 --> 00:15:10,346 to embarrass a second grader... 303 00:15:11,047 --> 00:15:12,314 about Brownie Bear. 304 00:15:13,182 --> 00:15:15,251 Oh. Come on, no. We didn't mean it. 305 00:15:16,218 --> 00:15:18,587 But, hey, let me apologize, all right? 306 00:15:19,155 --> 00:15:21,257 Earl Wyatt, no longer a bully. 307 00:15:21,590 --> 00:15:23,559 You can just... you can call me Wyatt, though. 308 00:15:25,728 --> 00:15:27,663 Oh. Um, this is my friend, Allie. 309 00:15:28,731 --> 00:15:30,332 I like the pigtails. 310 00:15:32,201 --> 00:15:35,071 So what brings you back to Hope Valley? 311 00:15:35,104 --> 00:15:36,605 Well, my dad works for the railroad, 312 00:15:36,639 --> 00:15:40,342 so I get a free pass to ride the rails anywhere I like. 313 00:15:41,077 --> 00:15:42,478 Sounds adventurous. 314 00:15:43,412 --> 00:15:46,348 Sure is, sure is, yeah. But I miss this place. 315 00:15:46,816 --> 00:15:49,719 I wanted to come back, see if I can find a job. 316 00:15:49,752 --> 00:15:51,253 Let me know if you hear anything. 317 00:15:51,554 --> 00:15:54,557 Sure, yeah. I will. 318 00:15:55,424 --> 00:15:57,293 Um, we... we will. 319 00:15:57,326 --> 00:15:59,061 - Yeah. - And welcome back. 320 00:15:59,095 --> 00:16:00,362 Yeah. Thanks. 321 00:16:02,164 --> 00:16:04,500 Pigtails. So rude. 322 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 It's good to see you. 323 00:16:16,479 --> 00:16:17,646 Hi, everybody. 324 00:16:17,680 --> 00:16:20,216 Huh. The Governor's back. 325 00:16:23,519 --> 00:16:26,188 Hickam, Hickam. What are you doing? 326 00:16:26,222 --> 00:16:28,758 Michael, it's all right. Relax. 327 00:16:28,791 --> 00:16:31,494 Lucas. Governor, hi. 328 00:16:32,128 --> 00:16:33,329 Welcome back. 329 00:16:33,362 --> 00:16:34,929 - Thank you. - Looking good, Governor. 330 00:16:35,264 --> 00:16:36,264 Bill. 331 00:16:36,399 --> 00:16:37,399 Michael. 332 00:16:38,501 --> 00:16:39,502 Hello, Lee. 333 00:16:39,702 --> 00:16:40,702 Hello, Lucas. 334 00:16:41,604 --> 00:16:43,672 It's always good to have you back, Governor. 335 00:16:44,507 --> 00:16:46,542 Any particular reason for your visit? 336 00:16:47,576 --> 00:16:49,678 Well, it seems like a good time to return. 337 00:16:50,212 --> 00:16:51,781 Check in with the people, 338 00:16:51,814 --> 00:16:54,617 ready and willing for a frank and open exchange of views. 339 00:16:56,218 --> 00:16:57,486 That's great. 340 00:16:57,753 --> 00:16:59,688 Bill, isn't that great? 341 00:17:00,756 --> 00:17:02,358 Lee, isn't that great? 342 00:17:02,591 --> 00:17:04,126 Yes Michael, it's great. 343 00:17:04,160 --> 00:17:05,161 That's great. 344 00:17:06,195 --> 00:17:08,197 So who's watching the office when you're here? 345 00:17:08,230 --> 00:17:09,565 Oh, let me guess. 346 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 Edwin. 347 00:17:11,734 --> 00:17:13,736 Edwin? You brought him back? 348 00:17:14,170 --> 00:17:15,237 He's changed. 349 00:17:16,605 --> 00:17:18,340 - Slightly. - Yeah. 350 00:17:18,374 --> 00:17:20,376 Well, I'm surprised the viper let you out of the snake pit. 351 00:17:22,311 --> 00:17:24,346 Gentlemen, it's been a long journey. 352 00:17:24,380 --> 00:17:26,582 If you'll excuse me, I would like to get settled in. 353 00:17:51,607 --> 00:17:55,644 Well, this is not my business, but stick with me. 354 00:17:55,678 --> 00:17:58,547 Henry ran out of space to store his hazelnuts 355 00:17:58,581 --> 00:18:01,450 and, well, see, we figured mostly 356 00:18:01,484 --> 00:18:04,553 you'd have important business in the Capital. 357 00:18:05,254 --> 00:18:10,226 Um, well, technically speaking, at least it's... 358 00:18:11,994 --> 00:18:13,262 Mm-hmm. 359 00:18:13,829 --> 00:18:15,231 Meet me in 20 minutes where we said. 360 00:18:15,264 --> 00:18:16,632 - Mum's the word. - Right. 361 00:18:28,711 --> 00:18:29,879 Hi, Oliver. 362 00:18:29,912 --> 00:18:31,247 Hi, Mrs. Thornton. 363 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Mind if I sit? 364 00:18:39,488 --> 00:18:42,358 I reached out to an old friend of mine from teacher's college. 365 00:18:43,359 --> 00:18:45,327 She was a teacher at Briarcliff. 366 00:18:46,929 --> 00:18:47,929 Oh. 367 00:18:48,597 --> 00:18:49,899 When it was open. 368 00:18:49,932 --> 00:18:52,468 But it closed down five years ago. 369 00:18:57,039 --> 00:18:58,874 I didn't go to Briarcliff. 370 00:18:59,709 --> 00:19:02,378 I... I didn't go anywhere. 371 00:19:04,980 --> 00:19:06,682 I didn't think anyone would check. 372 00:19:07,016 --> 00:19:08,484 I'm so dumb. 373 00:19:08,851 --> 00:19:10,553 Oliver, you're not dumb. 374 00:19:10,953 --> 00:19:12,688 You're very bright. 375 00:19:13,422 --> 00:19:16,025 In fact, a lot of people never finish school 376 00:19:16,058 --> 00:19:17,560 for a variety of reasons. 377 00:19:20,496 --> 00:19:22,298 Do you want to tell me about it? 378 00:19:22,765 --> 00:19:24,300 I'm here to listen. 379 00:19:25,968 --> 00:19:27,670 I didn't want people to know. 380 00:19:29,572 --> 00:19:31,874 Well, whatever it is, I'm sure we can figure it out together. 381 00:19:33,843 --> 00:19:34,844 I promise. 382 00:19:36,312 --> 00:19:39,415 But never had anyone like a teacher 383 00:19:39,448 --> 00:19:40,850 I could trust before. 384 00:19:45,321 --> 00:19:46,856 Why don't you tell me everything. 385 00:19:47,490 --> 00:19:48,724 Start from the beginning. 386 00:19:58,567 --> 00:19:59,869 What? Lee! 387 00:20:00,336 --> 00:20:01,871 There you are. 388 00:20:01,904 --> 00:20:03,973 Rosie. Hi. I was just running out. 389 00:20:04,006 --> 00:20:05,641 Well. We haven't had a chance to talk, 390 00:20:05,674 --> 00:20:08,544 and I really wanted to check in with you about a few things. 391 00:20:08,577 --> 00:20:10,012 Oh, that sounds great and I'd love to talk. 392 00:20:10,046 --> 00:20:11,390 I really would... soon. Just not right now, 393 00:20:11,391 --> 00:20:13,749 because I gotta run. But I'll be back soon, I promise. Okay? 394 00:20:13,783 --> 00:20:16,551 - Bye. Bye! - But, Lee... 395 00:20:16,619 --> 00:20:17,619 What? 396 00:20:18,821 --> 00:20:20,556 Why did he have a backpack? 397 00:20:29,632 --> 00:20:31,500 Rosemary, I really need to find Nathan. 398 00:20:31,534 --> 00:20:33,369 - Shhh! - Why are we whispering? 399 00:20:33,402 --> 00:20:34,770 Why are we sneaking in the back? 400 00:20:35,071 --> 00:20:37,039 There's something very odd is going on. 401 00:20:37,573 --> 00:20:40,376 Lee is acting very cagey and evasive. 402 00:20:40,576 --> 00:20:41,576 He's not the only one. 403 00:20:42,111 --> 00:20:44,613 You're lucky we still had a set left in stock. 404 00:20:44,647 --> 00:20:46,849 There's not too much demand for bear bells these days. 405 00:20:46,882 --> 00:20:47,883 Oh, thanks, Ned. 406 00:20:48,784 --> 00:20:49,919 He's buying bear bells. 407 00:20:49,952 --> 00:20:51,821 - What bells? - Shh! 408 00:20:51,854 --> 00:20:54,356 Hopefully I won't need them, but you never can tell. 409 00:20:54,390 --> 00:20:55,424 Where are you headed? 410 00:20:55,458 --> 00:20:56,525 Oh, we're just going to do a little trailblazing 411 00:20:56,559 --> 00:20:58,761 up off the North Road towards the clearing there. 412 00:20:58,794 --> 00:21:00,062 Oh, I haven't been up there for years. 413 00:21:00,096 --> 00:21:01,530 Why is he going there? 414 00:21:01,564 --> 00:21:02,998 You could always just ask him. 415 00:21:03,432 --> 00:21:05,634 Elizabeth. No, no, no, no. 416 00:21:05,668 --> 00:21:07,603 That would only give him a reason not to tell me. 417 00:21:07,870 --> 00:21:09,505 You know, that doesn't make any sense. 418 00:21:09,538 --> 00:21:11,807 I don't want him to see me act peculiar. 419 00:21:12,408 --> 00:21:13,876 I suspect that ship has sailed. 420 00:21:14,577 --> 00:21:16,379 Anyway, thank you so much. 421 00:21:16,412 --> 00:21:17,432 - Certainly. - Take care. 422 00:21:17,433 --> 00:21:18,813 - Cheers. - Ladies... 423 00:21:19,615 --> 00:21:21,951 Can I help you look for something? 424 00:21:22,585 --> 00:21:23,853 We were just leaving. 425 00:21:28,624 --> 00:21:30,459 - Hurry up, Elizabeth! - I'm coming! 426 00:21:37,800 --> 00:21:41,470 - Hickam too? - That is odd. I wonder what they're up to. 427 00:21:41,871 --> 00:21:42,905 Precisely. 428 00:21:44,507 --> 00:21:45,841 Tally ho, Elizabeth! 429 00:21:47,109 --> 00:21:48,109 Elizabeth! 430 00:21:52,114 --> 00:21:53,114 Oliver. 431 00:21:54,550 --> 00:21:55,818 What are you doing? 432 00:21:55,851 --> 00:21:56,851 I thought you were going to talk to Mrs. Thornton. 433 00:21:57,119 --> 00:21:58,454 I did, sir. 434 00:22:00,156 --> 00:22:01,156 Here. 435 00:22:02,458 --> 00:22:03,459 This is for you. 436 00:22:04,560 --> 00:22:05,661 I don't understand. 437 00:22:09,131 --> 00:22:10,566 You're resigning. 438 00:22:10,800 --> 00:22:13,002 I will finish my rounds and my stable duties 439 00:22:13,035 --> 00:22:14,470 and be gone in the morning. 440 00:22:15,137 --> 00:22:16,839 It's been an honor to work with you, sir. 441 00:22:17,206 --> 00:22:18,574 I'm sorry. 442 00:22:35,191 --> 00:22:37,560 Boy, this is more fun than I thought. 443 00:22:38,227 --> 00:22:40,162 Yeah. Yeah, it really is. 444 00:22:40,196 --> 00:22:41,831 I'm glad. 445 00:22:41,864 --> 00:22:43,499 Oh, and thanks for holding on to this for me, by the way. 446 00:22:43,532 --> 00:22:44,600 Appreciate that. 447 00:22:45,234 --> 00:22:46,535 Okay. Let's see. 448 00:22:46,569 --> 00:22:48,504 Boy, I don't get out here much, but 449 00:22:48,537 --> 00:22:49,805 it just gets better and better. 450 00:22:50,606 --> 00:22:53,843 Yeah, it sure does. Unless you know who has his say. 451 00:22:54,744 --> 00:22:56,679 You know who? Who is you know who? 452 00:22:56,712 --> 00:22:57,712 I don't know. 453 00:23:00,116 --> 00:23:01,584 We need to get closer. 454 00:23:02,084 --> 00:23:03,084 Follow me. 455 00:23:07,990 --> 00:23:08,990 You hear that? 456 00:23:09,091 --> 00:23:10,091 Hm? 457 00:23:22,204 --> 00:23:23,839 We're gonna need a better look. 458 00:23:24,573 --> 00:23:26,008 We're exposed. 459 00:23:26,042 --> 00:23:27,176 Here, cover yourself? 460 00:23:29,011 --> 00:23:30,011 Oh! 461 00:23:31,981 --> 00:23:32,981 Okay. 462 00:23:36,786 --> 00:23:37,786 Oh! 463 00:23:41,857 --> 00:23:42,857 - Lee! - Mm. 464 00:23:43,325 --> 00:23:45,594 Lee, did you just see that bush move? 465 00:23:47,196 --> 00:23:48,531 So what do you think? 466 00:23:48,564 --> 00:23:49,564 What do you think? 467 00:23:49,565 --> 00:23:51,600 - What do you think about what? - Rosemary, I don't know. 468 00:23:51,934 --> 00:23:52,968 Oh, it's great. 469 00:23:53,936 --> 00:23:54,936 Let's go. 470 00:23:56,105 --> 00:23:58,808 - Not bad. Right? - Yeah. It's really nice. 471 00:24:00,042 --> 00:24:03,045 Bear, bear, bear, bear, bear, bear!!! 472 00:24:03,079 --> 00:24:05,281 Bear! Bear! 473 00:24:05,314 --> 00:24:06,314 Bear!!! 474 00:24:07,850 --> 00:24:08,884 Rosemary. 475 00:24:10,653 --> 00:24:12,555 Hello. Lee. 476 00:24:12,588 --> 00:24:14,155 - Did you follow us? - No. 477 00:24:14,156 --> 00:24:15,356 Yes. 478 00:24:15,825 --> 00:24:18,828 We were just out on a nature walk. 479 00:24:18,861 --> 00:24:22,798 Actually, we were curious about what is going on here. 480 00:24:23,599 --> 00:24:24,599 Hey. 481 00:24:25,334 --> 00:24:27,002 Hickam? 482 00:24:27,036 --> 00:24:28,971 Lee wants to make a new hiking trail and name it after Goldie, 483 00:24:29,004 --> 00:24:31,874 because Lucas shrunk the park to the size of a postage stamp 484 00:24:31,907 --> 00:24:34,143 to appease the ranchers and he changed the name. 485 00:24:34,176 --> 00:24:35,176 I'm so sorry. 486 00:24:37,179 --> 00:24:38,848 Lee, is this true? 487 00:24:40,049 --> 00:24:42,785 It's a little more complicated than that, but I... 488 00:24:43,319 --> 00:24:45,287 I guess I thought that if I established 489 00:24:45,321 --> 00:24:46,822 a Goldie trail, then... 490 00:24:46,856 --> 00:24:48,924 Lucas would see that it has to be a park. 491 00:24:50,993 --> 00:24:51,993 Lee. 492 00:24:52,361 --> 00:24:53,963 It's not much, but, uh... 493 00:24:56,932 --> 00:24:57,932 Oh. 494 00:25:01,237 --> 00:25:03,139 Oh, I think it's wonderful. 495 00:25:05,141 --> 00:25:06,208 Very attractive. 496 00:25:07,243 --> 00:25:08,243 It is? 497 00:25:09,278 --> 00:25:10,980 And the perfect thing to discuss 498 00:25:11,013 --> 00:25:13,682 as we are making our way back to town. 499 00:25:14,216 --> 00:25:15,850 - What do you say? - I guess I was hoping 500 00:25:15,851 --> 00:25:17,319 that Lucas would change his mind 501 00:25:17,353 --> 00:25:18,687 before you found out. 502 00:25:20,256 --> 00:25:21,323 Lee. 503 00:25:21,357 --> 00:25:23,292 I hate that you had to worry. 504 00:25:23,726 --> 00:25:25,795 Will I promise to try not to. 505 00:25:25,828 --> 00:25:27,696 Good luck. 506 00:25:27,730 --> 00:25:30,666 But I do have two little questions. 507 00:25:30,699 --> 00:25:32,368 What is this about a new will 508 00:25:32,401 --> 00:25:34,070 and... and a doctor's appointment? 509 00:25:34,103 --> 00:25:36,238 You made a doctor's appointment without telling me? 510 00:25:36,272 --> 00:25:38,207 It's just routine stuff, I promise. 511 00:25:38,741 --> 00:25:42,211 Well, you know how my imagination runs wild with these things. 512 00:25:49,719 --> 00:25:51,120 But why would he resign? 513 00:25:51,854 --> 00:25:53,089 Did he say anything to you? 514 00:25:53,122 --> 00:25:55,424 Yes. I wanted to find you earlier, 515 00:25:55,458 --> 00:25:57,293 but then, Rosemary... it doesn't matter. 516 00:25:57,326 --> 00:26:00,362 He told me that he lied about attending Briarcliff. 517 00:26:00,396 --> 00:26:02,098 That school closed years ago. 518 00:26:02,131 --> 00:26:03,131 He lied? 519 00:26:03,132 --> 00:26:04,366 Yes, but only because... 520 00:26:04,400 --> 00:26:05,801 He needed to... 521 00:26:05,835 --> 00:26:07,703 for his application to the Mounties. 522 00:26:07,737 --> 00:26:09,839 Yes, but there's more to it than that, Nathan. 523 00:26:09,872 --> 00:26:10,872 It doesn't matter. 524 00:26:10,873 --> 00:26:12,041 You should hear him out. 525 00:26:12,074 --> 00:26:14,310 I don't have a choice. This crosses a line. 526 00:26:14,343 --> 00:26:15,845 Even if he's already admitted to it 527 00:26:15,878 --> 00:26:17,380 and he's ready to make up for it? 528 00:26:18,080 --> 00:26:19,882 Look, I've created a week by week plan, 529 00:26:19,915 --> 00:26:22,685 a year of his education, and I'm not going to fail him 530 00:26:22,718 --> 00:26:23,953 until I've given him a chance. 531 00:26:23,986 --> 00:26:25,788 It's great, really, but you don't understand. 532 00:26:25,821 --> 00:26:27,156 Here's what I understand. 533 00:26:27,823 --> 00:26:29,425 You don't give up on a child. 534 00:26:29,458 --> 00:26:30,993 It's not just up to me. 535 00:26:31,026 --> 00:26:32,862 Ethically, I have to report this. 536 00:26:32,895 --> 00:26:35,064 Ethically, you have to listen to his side of things. 537 00:26:35,097 --> 00:26:37,299 He's our responsibility now. Under our care. 538 00:26:37,333 --> 00:26:39,167 - Our? - Yes, our. 539 00:26:40,302 --> 00:26:41,804 I'm his teacher. 540 00:26:50,946 --> 00:26:53,149 So where did you mysteriously disappear to all afternoon? 541 00:26:53,916 --> 00:26:56,152 Lee insisted on hiking into the woods. 542 00:26:57,019 --> 00:26:59,755 It turned out it was actually kind of sweet. 543 00:26:59,789 --> 00:27:03,024 - He wants to name a new trail after Goldie. - Ah. 544 00:27:03,025 --> 00:27:04,760 So Lee and Lucas are working out a solution? 545 00:27:04,794 --> 00:27:07,263 No, not at all. 546 00:27:07,296 --> 00:27:09,198 It's worse, if possible. 547 00:27:09,932 --> 00:27:11,767 I feel like I'm caught in the middle 548 00:27:11,801 --> 00:27:14,904 between two of my closest friends. 549 00:27:20,943 --> 00:27:22,311 Mike, they're playing the Charleston. 550 00:27:22,344 --> 00:27:24,346 Do you remember how everyone was doing it in Chicago? 551 00:27:24,780 --> 00:27:25,915 Do I? 552 00:27:32,955 --> 00:27:34,457 Allie... looks like Wyatt's enjoying 553 00:27:34,490 --> 00:27:36,125 the new job we helped him find. 554 00:27:39,829 --> 00:27:40,930 And he's doing a new dance. 555 00:27:40,963 --> 00:27:42,865 I've never seen anything like it. 556 00:27:42,898 --> 00:27:44,100 I like the music. 557 00:27:48,204 --> 00:27:51,907 Hey, maybe we could do that for my birthday. 558 00:27:52,441 --> 00:27:53,976 A dance party? 559 00:27:54,310 --> 00:27:56,245 You mean with boys? 560 00:27:58,013 --> 00:27:59,013 Why not? 561 00:28:00,449 --> 00:28:01,449 I'm so excited. 562 00:28:01,450 --> 00:28:02,818 What are you gonna wear? 563 00:28:02,852 --> 00:28:03,953 I don't know. What about you? 564 00:28:19,001 --> 00:28:21,470 Oh. Rough day so far, huh? 565 00:28:22,104 --> 00:28:26,075 Let me guess. Is it the kid or Elizabeth? 566 00:28:26,475 --> 00:28:27,475 Both. 567 00:28:29,011 --> 00:28:31,013 Well, maybe I need to sit down, too. 568 00:28:34,016 --> 00:28:36,452 Oliver lied on his application. 569 00:28:36,485 --> 00:28:38,854 He never graduated high school, 570 00:28:38,888 --> 00:28:41,157 and Elizabeth thinks he deserves a second chance. 571 00:28:42,058 --> 00:28:43,259 And you don't think so? 572 00:28:43,559 --> 00:28:44,960 I like Oliver. 573 00:28:44,994 --> 00:28:47,063 I think... I think he does terrific work. 574 00:28:47,496 --> 00:28:49,098 So you want to do right by the kid, 575 00:28:49,131 --> 00:28:52,001 but you have your oath and obligation as a Mountie. 576 00:28:52,635 --> 00:28:54,103 Pretty much. Yeah. 577 00:28:55,304 --> 00:28:59,041 You know, it's not against the rules 578 00:28:59,075 --> 00:29:02,445 to only tell your superior officer what he needs to know. 579 00:29:03,946 --> 00:29:06,015 Oliver is your cadet. 580 00:29:06,048 --> 00:29:08,384 His training is your responsibility. 581 00:29:11,120 --> 00:29:12,221 Have you talked to him? 582 00:29:13,522 --> 00:29:14,557 You sound like Elizabeth. 583 00:29:16,325 --> 00:29:18,194 Well, maybe you should listen to her. 584 00:29:19,328 --> 00:29:22,565 Speaking of cases, I need to borrow one of your files. 585 00:29:23,399 --> 00:29:25,468 It's nothing you need to know about just yet. 586 00:29:26,268 --> 00:29:27,403 Sure. Yeah. 587 00:29:30,172 --> 00:29:31,172 Oh. 588 00:29:32,441 --> 00:29:33,509 Perfect order. 589 00:29:37,079 --> 00:29:38,079 Oh. 590 00:29:40,316 --> 00:29:41,450 Thank Oliver for me. 591 00:30:03,706 --> 00:30:05,107 Mrs. Thornton. 592 00:30:11,580 --> 00:30:13,115 Yes, Nathan. 593 00:30:15,351 --> 00:30:17,386 I read your lesson plan for Oliver. 594 00:30:19,121 --> 00:30:20,189 It's perfect. 595 00:30:21,190 --> 00:30:22,658 Right down to the books to read. 596 00:30:25,995 --> 00:30:28,164 He'd be lucky to have you as a teacher. 597 00:30:29,131 --> 00:30:30,633 Just like I'm lucky to have you... 598 00:30:32,568 --> 00:30:33,636 to tell me when I'm wrong. 599 00:30:38,974 --> 00:30:39,974 Thank you. 600 00:30:41,677 --> 00:30:43,345 That really means a lot to me. 601 00:30:45,014 --> 00:30:46,549 You never give up on people. 602 00:30:48,584 --> 00:30:50,619 It's one of the many reasons why I love you. 603 00:30:58,160 --> 00:30:59,428 I love you, too. 604 00:31:09,472 --> 00:31:11,574 So what are we going to do about Oliver? 605 00:31:14,777 --> 00:31:16,245 We don't give up on him. 606 00:31:24,353 --> 00:31:25,353 Here. 607 00:31:25,521 --> 00:31:26,521 Enjoy. 608 00:31:30,626 --> 00:31:31,626 Thank you, Minnie. 609 00:31:32,661 --> 00:31:35,664 And I appreciate you letting me set up shop here. 610 00:31:35,698 --> 00:31:37,299 As I mentioned to Joseph, 611 00:31:37,333 --> 00:31:41,737 my office is currently occupied at the moment. 612 00:31:43,439 --> 00:31:44,439 Tough day? 613 00:31:46,642 --> 00:31:50,079 You know, I didn't run for office for the adulation, 614 00:31:50,112 --> 00:31:53,616 but I did not expect to make enemies out of old friends. 615 00:31:54,250 --> 00:31:57,353 If they're true friends, you can always patch things up. 616 00:31:57,386 --> 00:31:59,155 Oh, trust me, I've tried. 617 00:32:00,089 --> 00:32:05,094 Unfortunately, someone no longer thinks I'm a man of my word. 618 00:32:05,127 --> 00:32:06,629 Any idea why they think that? 619 00:32:10,699 --> 00:32:14,704 Yes, I have an inkling, but it's all rooted in reason. 620 00:32:16,439 --> 00:32:19,508 My mother used to say, if you want to reconcile with someone, 621 00:32:19,542 --> 00:32:21,644 you got to knock three times. 622 00:32:23,579 --> 00:32:25,614 I think I could knock a hundred times. 623 00:32:30,119 --> 00:32:32,621 Well, you're welcome to stay as long as you need, Governor. 624 00:32:32,655 --> 00:32:34,223 But if you don't mind, 625 00:32:34,256 --> 00:32:37,293 could you share the table for the dinner rush? 626 00:32:37,326 --> 00:32:38,461 Yes, of course. 627 00:32:39,128 --> 00:32:40,762 - Absolutely. - Thank you. 628 00:32:49,538 --> 00:32:53,309 - Oh, no. - Oh. Funny how this keeps happening. 629 00:32:53,676 --> 00:32:54,676 Funny. 630 00:32:56,412 --> 00:32:57,813 What brings you down to Hope Valley? 631 00:32:58,481 --> 00:33:00,783 As I recall, your ranch is closer to Benson Hill. 632 00:33:01,450 --> 00:33:04,353 As you know, my real profession is in law, 633 00:33:04,387 --> 00:33:06,422 and I'm looking to start a local practice. 634 00:33:07,156 --> 00:33:11,527 But there seems to be quite the shortage of office space. 635 00:33:12,428 --> 00:33:14,764 Mrs. Canfield said I could work out of here for a few days. 636 00:33:14,797 --> 00:33:16,732 I hope you don't mind. 637 00:33:16,766 --> 00:33:17,833 If you do... 638 00:33:17,867 --> 00:33:19,402 It's a big table. We can share. 639 00:33:20,536 --> 00:33:22,405 Oh, so you do believe in shared use. 640 00:33:34,483 --> 00:33:35,483 Oliver. 641 00:33:37,253 --> 00:33:38,320 Have a seat. 642 00:33:44,393 --> 00:33:45,528 I have to make a decision. 643 00:33:46,529 --> 00:33:50,699 But before I do, I'd like to hear your side of the story. 644 00:33:51,600 --> 00:33:54,303 Why don't you tell Constable Grant what you told me 645 00:33:54,336 --> 00:33:56,372 about why you never graduated? 646 00:34:00,643 --> 00:34:05,581 My last foster family didn't give me permission to go to school. 647 00:34:05,614 --> 00:34:10,352 Since I was just a farmhand, school was a waste of time. 648 00:34:12,354 --> 00:34:15,558 When I aged out, they said I could stay on, 649 00:34:16,592 --> 00:34:19,361 but I guess I wanted something more. 650 00:34:21,964 --> 00:34:23,466 The Mounties were recruiting. 651 00:34:25,634 --> 00:34:28,137 I had to lie on my application. 652 00:34:29,372 --> 00:34:31,340 That's why I quit, sir. 653 00:34:31,374 --> 00:34:33,642 So the lie wouldn't reflect badly on you. 654 00:34:34,410 --> 00:34:36,746 You can tell Superintendent Hargraves you didn't know. 655 00:34:40,449 --> 00:34:41,584 Thank you for that. 656 00:34:42,918 --> 00:34:44,387 It shows a lot of loyalty. 657 00:34:46,989 --> 00:34:49,225 Look, I have to think about this. 658 00:34:49,258 --> 00:34:50,659 So until then, you're dismissed. 659 00:34:51,460 --> 00:34:52,828 But you're not discharged. 660 00:34:53,662 --> 00:34:55,765 You're to remain on duty and complete your assignments. 661 00:34:56,532 --> 00:34:57,900 And then when Hargraves arrives, 662 00:35:00,403 --> 00:35:01,670 I'll give him my report. 663 00:35:05,007 --> 00:35:06,007 Yes, sir. 664 00:35:12,815 --> 00:35:15,918 You know, technically, Hargraves made me responsible 665 00:35:15,951 --> 00:35:17,453 for his training. 666 00:35:19,822 --> 00:35:22,525 So I think it's my duty to make my cadet a Mountie. 667 00:35:37,306 --> 00:35:38,306 Mm. 668 00:35:39,809 --> 00:35:40,976 You sound good. 669 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 Are you sure? 670 00:35:44,613 --> 00:35:46,282 I reviewed all the tests myself. 671 00:35:46,315 --> 00:35:47,783 You're in great shape, Lee. 672 00:35:47,817 --> 00:35:50,286 You're absolutely sure there's nothing hidden in there? 673 00:35:50,319 --> 00:35:52,288 Because, you know, my father was... 674 00:35:52,688 --> 00:35:53,923 I read that in your file. 675 00:35:55,324 --> 00:35:56,592 He was your age when he died? 676 00:35:56,625 --> 00:35:57,625 He was. 677 00:35:58,928 --> 00:35:59,928 Ah. 678 00:36:04,867 --> 00:36:06,836 I've been thinking about it a lot lately. 679 00:36:07,870 --> 00:36:11,874 What I'm leaving him behind. A family, and Rosie and... 680 00:36:13,008 --> 00:36:17,880 I guess what I'm worried most about is, have I done enough? 681 00:36:21,016 --> 00:36:24,587 Have I done enough for Goldie to remember me after I'm gone? 682 00:36:28,557 --> 00:36:31,761 Leland, you have done more than enough. 683 00:36:34,363 --> 00:36:36,766 A lot of men go through this at this age, 684 00:36:36,799 --> 00:36:39,702 especially if they lost their own fathers too young. 685 00:36:40,770 --> 00:36:44,040 You have to remember, you're not your father. 686 00:36:45,808 --> 00:36:48,611 And going off your chart, I'd say you can expect to live 687 00:36:48,644 --> 00:36:50,679 to give Goldie away at her wedding. 688 00:36:51,614 --> 00:36:54,383 Who knows, maybe become a granddad, 689 00:36:54,417 --> 00:36:55,718 watch them grow up, too. 690 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 All right. 691 00:36:59,488 --> 00:37:01,824 If you say so. Thank you, Faith. 692 00:37:01,857 --> 00:37:02,925 I appreciate that. 693 00:37:03,959 --> 00:37:05,061 Oh, um... 694 00:37:06,695 --> 00:37:08,364 maybe we don't tell Rosie about this. 695 00:37:08,397 --> 00:37:09,698 She worries. 696 00:37:09,732 --> 00:37:13,069 Let's, uh... let's tell her my back was acting up. 697 00:37:13,102 --> 00:37:14,603 Secret's safe with me. 698 00:37:15,404 --> 00:37:16,939 Excellent. Thank you. Bye. 699 00:37:25,414 --> 00:37:26,414 He's here! 700 00:37:35,925 --> 00:37:37,326 At ease, Cadet. 701 00:37:38,761 --> 00:37:40,730 Superintendent. Good afternoon. 702 00:37:41,564 --> 00:37:43,566 I'd like to hear your full report. 703 00:37:45,568 --> 00:37:48,037 The cadet can recite the rulebook by heart. 704 00:37:48,070 --> 00:37:51,540 He performs tasks promptly and diligently. 705 00:37:51,574 --> 00:37:53,075 And the writing portion? 706 00:37:56,579 --> 00:37:58,447 The writing portion has been completed. 707 00:37:58,914 --> 00:38:00,416 Well, there's always room for improvement, 708 00:38:00,449 --> 00:38:02,718 he shows gumption and loyalty. 709 00:38:02,752 --> 00:38:04,854 And with hard work, I believe one day 710 00:38:06,188 --> 00:38:07,188 he'll make a fine Mountie. 711 00:38:08,591 --> 00:38:09,959 What about you, Cadet? 712 00:38:09,992 --> 00:38:12,762 How would you assess your performance so far? 713 00:38:12,795 --> 00:38:14,563 I'd like to prove myself worthy 714 00:38:14,597 --> 00:38:16,599 of Constable Grant's respect one day, sir. 715 00:38:21,971 --> 00:38:23,873 Let's see where things stand in a month. 716 00:38:24,807 --> 00:38:26,008 Good work, Constable. 717 00:38:49,665 --> 00:38:50,866 What is this? 718 00:38:52,034 --> 00:38:55,905 This? Oh, nothing really. It's just an unsolved case. 719 00:38:56,872 --> 00:38:59,742 Bill, did you want to tell me what's in the file? 720 00:39:00,209 --> 00:39:03,179 Well, if you're going to twist my arm. 721 00:39:10,786 --> 00:39:12,621 It's the same coin. 722 00:39:12,655 --> 00:39:15,124 An entire cache from the mint. 723 00:39:15,157 --> 00:39:18,494 Twenty thousand coins stolen from a locked safe 724 00:39:18,527 --> 00:39:20,730 aboard a secured freight car. 725 00:39:20,763 --> 00:39:22,064 Never recovered. 726 00:39:23,833 --> 00:39:26,001 And you think this could be one of them? 727 00:39:27,803 --> 00:39:29,071 If we can trace this, 728 00:39:30,773 --> 00:39:32,808 we might well be on our way to solving 729 00:39:32,842 --> 00:39:36,212 the great Rocky Mountain Train Robbery of 1907. 730 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 We? 731 00:39:39,815 --> 00:39:41,083 Care to join? 732 00:39:48,624 --> 00:39:49,792 I got your note. 733 00:39:50,860 --> 00:39:53,596 I told Allie she could stay over if she gets tired. 734 00:39:54,630 --> 00:39:55,898 You wanted to see me? 735 00:39:56,599 --> 00:39:58,200 Our cadet passes inspection. 736 00:39:59,568 --> 00:40:01,637 Nathan, that's wonderful! 737 00:40:02,638 --> 00:40:03,806 Our cadet? 738 00:40:03,839 --> 00:40:06,609 Yeah, well, you're his teacher. 739 00:40:07,309 --> 00:40:08,844 That's really great news. 740 00:40:09,912 --> 00:40:11,013 Yeah, it is. 741 00:40:13,149 --> 00:40:15,584 But the real reason I wanted to see you 742 00:40:16,919 --> 00:40:20,856 was that I, uh, had an idea for our date. 743 00:40:21,791 --> 00:40:22,792 Our date? 744 00:40:22,825 --> 00:40:23,959 Yeah. 745 00:40:24,760 --> 00:40:28,264 I thought we could, um... sneak away. 746 00:40:29,999 --> 00:40:32,034 What if people see us? 747 00:40:34,603 --> 00:40:35,603 They won't. 748 00:41:33,329 --> 00:41:38,329 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.