All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Www.my-subs.co 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,105 Anteriormente cuando llama al corazón ... 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,473 Nathan, estoy enamorado de ti. 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,376 Lily, dijo tu abuela que puedes vivir aquí. 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,077 Gracias, abuela. 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,546 ¿Y si te fueras? en una dirección diferente? 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,781 Un parque nacional. 7 00:00:14,814 --> 00:00:17,483 Espero que consideres uniéndose a mí en la ciudad capital. 8 00:00:18,184 --> 00:00:19,686 ¡A Mike y Mei! 9 00:00:19,719 --> 00:00:20,820 ¡Felicidades! 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 Nunca dejé de amarte. 11 00:00:22,722 --> 00:00:23,722 Constable Grant. 12 00:00:24,457 --> 00:00:26,459 Señor, ¿qué lo trae de Fort Clay? 13 00:00:29,562 --> 00:00:33,133 Sra. Thornton ... es sobre tu difunto esposo. 14 00:00:35,835 --> 00:00:37,170 Por favor. 15 00:00:38,405 --> 00:00:39,606 Sígueme. 16 00:00:41,141 --> 00:00:42,676 Superintendente Hargraves. 17 00:00:45,145 --> 00:00:46,546 ¿Qué pasa con Jack? 18 00:00:48,348 --> 00:00:49,849 Esto no te preocupa, agente. 19 00:00:49,963 --> 00:00:51,431 Lo quiero aquí. 20 00:00:54,801 --> 00:00:56,402 Muy bien. 21 00:00:56,436 --> 00:00:58,471 Estoy aquí porque recientemente un Rogue Crew comenzó a excavar 22 00:00:58,505 --> 00:01:00,573 en el sitio del Rockslide donde Jack ... 23 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Entiendo. 24 00:01:05,812 --> 00:01:09,215 Encontraron algo que Creo que querrás tener. 25 00:01:20,860 --> 00:01:22,729 Medalla del Comisionado de Jack. 26 00:01:25,298 --> 00:01:27,467 Ese es el honor más alto de Mountie. 27 00:01:30,537 --> 00:01:34,607 No hay exageración decir Jack Thornton se ha convertido en una gran leyenda. 28 00:01:37,744 --> 00:01:40,213 No uno tan fácilmente reemplazado. 29 00:01:46,986 --> 00:01:49,355 Muchas gracias por traerme esto. 30 00:01:50,623 --> 00:01:51,623 Buen día, Sra. Thornton. 31 00:01:51,624 --> 00:01:52,624 Alguacil... 32 00:01:54,027 --> 00:01:55,595 Tengo una tarea para ti. 33 00:01:55,628 --> 00:01:58,765 - Sí, señor. - Estoy enviando un recluta a tu manera. 34 00:01:58,798 --> 00:01:59,933 Inferior de su clase. 35 00:01:59,966 --> 00:02:01,634 Pero parece que tienes un camino con los callejeros. 36 00:02:01,668 --> 00:02:03,603 Veamos si puedes Conviértalo en un Mountie. 37 00:02:04,070 --> 00:02:06,239 Espere en un par de días. 38 00:02:16,983 --> 00:02:18,017 Estabas destinado a liderar 39 00:02:18,051 --> 00:02:19,519 Esa misión de entrenamiento, ¿no? 40 00:02:20,653 --> 00:02:21,653 Cuídala. 41 00:02:26,559 --> 00:02:27,559 Nathan ... 42 00:02:28,061 --> 00:02:29,896 No preste atención. 43 00:02:29,929 --> 00:02:31,164 ¿Qué? A él. 44 00:02:34,934 --> 00:02:35,934 Estoy bien. 45 00:02:37,036 --> 00:02:38,471 ¿Qué quería? 46 00:02:38,938 --> 00:02:39,938 Factura... 47 00:02:40,440 --> 00:02:41,841 Mira lo que encontraron. 48 00:02:45,044 --> 00:02:46,379 Bueno, lo estaré. 49 00:02:46,412 --> 00:02:49,048 ¿No es asombroso? Después de tantos años. 50 00:02:49,082 --> 00:02:51,885 Esto es para valentía cuando él Capturó la pandilla Garrison. 51 00:02:53,052 --> 00:02:54,621 Tenías una mano en las guarniciones. 52 00:02:54,654 --> 00:02:56,790 Yo estaba allí, Jack era el héroe. 53 00:02:59,392 --> 00:03:00,927 Llego tarde recogiendo al pequeño Jack. 54 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Te veré más tarde. 55 00:03:01,961 --> 00:03:03,763 Sí. Sí, claro. 56 00:03:11,604 --> 00:03:13,773 ¿Qué, ¿son finalmente ustedes dos? 57 00:03:14,874 --> 00:03:16,443 Bueno, ya es hora. 58 00:03:16,810 --> 00:03:17,877 ¿Qué puedo decir? 59 00:03:19,078 --> 00:03:20,713 Marchamos a nuestro propio tambor. 60 00:03:49,509 --> 00:03:50,877 Bien, tenemos esto. Vamos. 61 00:03:54,781 --> 00:03:55,849 ¡Ey! 62 00:03:56,950 --> 00:03:58,118 ¡Lo hice, mamá! 63 00:03:58,151 --> 00:03:59,552 Camino a irse, pequeño Jack. 64 00:03:59,586 --> 00:04:02,388 Se ha dicho que El tiempo no espera a nadie. 65 00:04:02,422 --> 00:04:04,691 Qué cierto parece eso con el pequeño Jack's 66 00:04:04,724 --> 00:04:06,993 Primer día de escuela a solo dos días de distancia. 67 00:04:07,627 --> 00:04:08,695 Seré su madre, 68 00:04:08,728 --> 00:04:10,864 tratando de dejar ir como cualquier padre, 69 00:04:10,897 --> 00:04:13,900 y su maestro dando la bienvenida él en mi salón de clases. 70 00:04:14,634 --> 00:04:17,771 No está caracterizado territorio para los dos, 71 00:04:17,804 --> 00:04:20,473 Y como tantos hitos importantes, 72 00:04:20,507 --> 00:04:22,408 Jack encontró una forma de recordándonos que está aquí, 73 00:04:22,442 --> 00:04:23,576 Cuidándonos. 74 00:04:24,844 --> 00:04:27,847 Pero el pequeño Jack y yo no Los únicos que enfrentan el cambio. 75 00:04:27,881 --> 00:04:30,850 Angela, Emily y Timmy se graduará este año. 76 00:04:30,884 --> 00:04:34,687 Increíblemente, he estado Enseñando a Emily durante 11 años 77 00:04:36,756 --> 00:04:39,058 Con Mike y Mei lejos en su luna de miel. 78 00:04:39,092 --> 00:04:41,127 Lee y Rosemary están cubriendo para ellos, 79 00:04:41,161 --> 00:04:43,496 con Goldie interviniendo. 80 00:04:43,530 --> 00:04:45,131 Y Lucas y Lee son comenzando sus planes 81 00:04:45,165 --> 00:04:47,000 para crear un parque nacional. 82 00:04:48,902 --> 00:04:50,503 Pero si bien el tiempo puede no esperar, 83 00:04:50,537 --> 00:04:52,972 Por el momento, se siente suspendido. 84 00:04:53,006 --> 00:04:56,743 Tengo que recordarme a mí mismo que la vida es incierta 85 00:04:56,776 --> 00:05:00,580 Pero que los tiempos más oscuros puede ser seguido por la luz. 86 00:05:00,947 --> 00:05:01,947 Hola mamá. 87 00:05:01,948 --> 00:05:04,084 Hola. ¿Te divertiste con Toby? 88 00:05:04,117 --> 00:05:05,518 Uh-huh. 89 00:05:05,552 --> 00:05:07,687 Tengo algo que Me gustaría mostrarte. 90 00:05:07,720 --> 00:05:10,924 Esto fue dado a tu Papá para un valor excepcional 91 00:05:10,957 --> 00:05:12,926 en el desempeño de su deber. 92 00:05:14,127 --> 00:05:15,995 ¿Qué es el valor? 93 00:05:16,029 --> 00:05:18,998 Coraje. Papi fue muy valiente. 94 00:05:20,233 --> 00:05:23,103 Mamá, no estés triste. 95 00:05:23,136 --> 00:05:26,673 No estoy triste, cariño. Solo soy reflexivo. 96 00:05:26,706 --> 00:05:28,241 ¿Qué es eso? 97 00:05:28,274 --> 00:05:30,643 Ahí es donde tomas Un momento para preguntarse sobre 98 00:05:30,677 --> 00:05:32,712 Todas las cosas que tienen sucedió en tu vida. 99 00:05:32,745 --> 00:05:34,981 Bueno y malo, pero sobre todo bien. 100 00:05:35,014 --> 00:05:36,883 Entonces, ¿dónde piensas? ¿Deberíamos mantener la medalla? 101 00:05:36,916 --> 00:05:39,686 Tiene que estar en algún lugar tan especial como es. 102 00:05:39,719 --> 00:05:40,719 Lo sé. 103 00:05:41,121 --> 00:05:42,121 Oh. 104 00:05:50,263 --> 00:05:51,998 Es perfecto. 105 00:05:52,031 --> 00:05:53,767 No puedo pensar en un lugar mejor. 106 00:05:55,001 --> 00:05:56,870 Como si estuviera aquí con nosotros. 107 00:05:58,171 --> 00:06:00,573 Como si estuviera aquí con nosotros. 108 00:06:05,278 --> 00:06:06,513 Buen día. 109 00:06:06,746 --> 00:06:07,746 Buen día. 110 00:06:08,014 --> 00:06:09,716 Precioso día. 111 00:06:10,150 --> 00:06:12,519 Tú y Nathan son la charla de la ciudad. 112 00:06:12,552 --> 00:06:14,287 Realmente desearía que no lo hubiéramos. 113 00:06:14,320 --> 00:06:16,856 Oh, Elizabeth, todos Simplemente feliz por ti. 114 00:06:16,890 --> 00:06:19,692 Cuando una pareja está enamorada, El mundo entero sonríe. 115 00:06:19,726 --> 00:06:21,628 Bueno, esa es una sensación agradable. 116 00:06:21,661 --> 00:06:22,996 Hablando de parejas enamoradas, 117 00:06:23,029 --> 00:06:26,266 ¿Has decidido tú y Lee? ¿Algo sobre Capital City? 118 00:06:26,299 --> 00:06:27,700 Oh, no va. 119 00:06:27,734 --> 00:06:28,734 Oh. 120 00:06:28,735 --> 00:06:31,237 No. Lucas está siendo completamente irrazonable, 121 00:06:31,271 --> 00:06:34,174 Esperando que Lee sea lejos de Goldie y yo 122 00:06:34,207 --> 00:06:36,075 para quién sabe cuánto tiempo. 123 00:06:36,109 --> 00:06:37,277 No me malinterpreten, Elizabeth. 124 00:06:37,310 --> 00:06:40,080 Puedo apreciar que haya Planificación importante para hacerse. 125 00:06:40,113 --> 00:06:41,948 Pero es 1921. 126 00:06:41,981 --> 00:06:45,118 El gobernador no ha oído hablar de un ¿Little Thing llamó el teléfono? 127 00:06:45,151 --> 00:06:47,153 ¿Me atrevo a preguntar cómo se siente Lee por todo esto? 128 00:06:47,187 --> 00:06:48,321 Oh, esto es lo que me preocupa. 129 00:06:48,354 --> 00:06:50,824 Este parque significa mucho para Lee, 130 00:06:50,857 --> 00:06:52,859 Y tu sabes como Lucas persuasivas puede ser. 131 00:06:52,892 --> 00:06:53,927 Lo hago de hecho. 132 00:06:54,761 --> 00:06:57,263 Pero esta es una gran semana para ti. 133 00:06:57,297 --> 00:06:58,731 Jack, como te sientes 134 00:06:58,765 --> 00:07:00,633 sobre tu primer día de escuela? 135 00:07:00,667 --> 00:07:04,003 Bien. Pero extrañaré Mis amigos en la guardería. 136 00:07:04,037 --> 00:07:07,040 Oh, sé que Goldie va a Te extraño también en la guardería. 137 00:07:07,073 --> 00:07:09,275 Por suerte para ti, tienes un día más con todos 138 00:07:09,309 --> 00:07:10,710 Mientras me preparo para mañana. 139 00:07:11,077 --> 00:07:12,077 Hola. 140 00:07:13,213 --> 00:07:16,015 - Hola. - Mountie Nathan, ¿adivina qué? 141 00:07:16,049 --> 00:07:18,651 - ¿Qué? - Tenemos la medalla Mountie de papá. 142 00:07:18,685 --> 00:07:21,154 Sí, lo sé. Eso es bastante especial. 143 00:07:21,187 --> 00:07:23,857 Mi papá lo consiguió por ser un héroe. 144 00:07:25,892 --> 00:07:28,595 Ya sabes, algunos dicen que él fue el monteie más valiente de todos. 145 00:07:30,363 --> 00:07:32,298 ¡Whoa, Whoa, Whoa, Whoa! ¡Chicos, muchachos! 146 00:07:32,332 --> 00:07:33,800 ¿Cuál es la prisa? 147 00:07:33,833 --> 00:07:35,902 Estamos viendo si el Sr. Yost tiene lo último 148 00:07:35,935 --> 00:07:38,104 Capitán Billie y Nancy, el perro genio. 149 00:07:40,106 --> 00:07:41,106 ¿OMS? 150 00:07:41,307 --> 00:07:42,675 Es un cómic. 151 00:07:42,709 --> 00:07:44,778 Hablan de eso todo el tiempo. 152 00:07:44,811 --> 00:07:47,680 Bueno, no estoy seguro de un cómic La tira califica como un libro. 153 00:07:47,714 --> 00:07:49,983 Digest de madres dice que estos cómics 154 00:07:50,016 --> 00:07:53,219 están destruyendo las mentes de nuestros jóvenes. 155 00:07:53,253 --> 00:07:54,788 No me gusta el sonido de eso. 156 00:07:54,821 --> 00:07:56,689 Me gusta Treasure Island. 157 00:07:57,157 --> 00:07:58,658 Sí. Yo también. 158 00:08:02,962 --> 00:08:04,664 Sr. Yost, ¿ya entraron? 159 00:08:04,697 --> 00:08:06,332 Lo siento, amigos, nada hoy. 160 00:08:06,366 --> 00:08:08,233 - Tal vez mañana. - ¿Cuál es el retiro? 161 00:08:08,234 --> 00:08:10,236 ¿Cómo pueden dejarnos? en suspenso como este? 162 00:08:10,270 --> 00:08:11,838 Bueno, la demanda es tan grande 163 00:08:11,871 --> 00:08:13,807 que nuestro proveedor sigue quedando corto. 164 00:08:13,840 --> 00:08:17,844 Si me preguntas algo, eso Popular no puede ser bueno para ti. 165 00:08:17,877 --> 00:08:19,746 Bueno, mientras La gente quiere comprarlos. 166 00:08:19,779 --> 00:08:21,815 Pero son los niños que los compran. 167 00:08:21,848 --> 00:08:23,917 ¿Estás diciendo que deberíamos? ¿Dejar de pedirles? 168 00:08:23,950 --> 00:08:25,051 ¡No, no hagas eso! 169 00:08:25,085 --> 00:08:26,820 Entonces nunca descubriremos qué pasa 170 00:08:26,853 --> 00:08:28,354 Después de que el Capitán Billie aterrizó en Marte. 171 00:08:28,388 --> 00:08:31,057 Cooper, deberías estar leyendo libros reales. 172 00:08:31,091 --> 00:08:32,292 Los cómics son libros reales. 173 00:08:32,325 --> 00:08:33,393 Algo de. 174 00:08:33,426 --> 00:08:35,028 Un libro tiene más palabras que imágenes. 175 00:08:35,061 --> 00:08:36,396 No al revés. 176 00:08:36,429 --> 00:08:38,865 Las palabras cuentan una historia Mejor que las imágenes. 177 00:08:38,898 --> 00:08:40,033 No necesariamente. 178 00:08:41,101 --> 00:08:43,837 Mira las películas. Ellos Cuenta una historia muy bien. 179 00:08:44,904 --> 00:08:47,774 Pero esa es solo mi opinión. 180 00:08:49,242 --> 00:08:50,810 Bien. 181 00:08:53,880 --> 00:08:54,914 Gracias. 182 00:08:57,450 --> 00:08:58,752 ¿Quién fue ese? 183 00:08:59,953 --> 00:09:00,953 Me golpea. 184 00:09:02,288 --> 00:09:03,723 No es como si te lo pregunte 185 00:09:03,757 --> 00:09:05,291 mudarse a la ciudad capital para siempre. 186 00:09:05,325 --> 00:09:07,760 - Exactamente cuánto tiempo estamos hablando, entonces? - mm-hmm. 187 00:09:07,761 --> 00:09:09,129 Bueno, con suerte semanas, no meses. 188 00:09:09,162 --> 00:09:10,163 ¡¿Meses?! 189 00:09:10,196 --> 00:09:11,264 Lucas solo lo necesita allí 190 00:09:11,297 --> 00:09:12,298 Para poder hacer rodar la pelota. 191 00:09:12,332 --> 00:09:14,299 - Hm. - Lo que realmente quieres decir 192 00:09:14,300 --> 00:09:16,069 ¿Lucas necesita Lee para ser la cara del parque 193 00:09:16,102 --> 00:09:18,171 Porque su propia cara ha sido arrastrado a través de 194 00:09:18,204 --> 00:09:20,907 Cada página principal debido a Su desafortunada asociación 195 00:09:20,940 --> 00:09:23,109 con el criminal Mastermind, Jeanette Aucoin. 196 00:09:23,143 --> 00:09:24,143 Ahí también está. 197 00:09:24,144 --> 00:09:25,144 Sí. 198 00:09:25,945 --> 00:09:27,347 Bueno, no tiene sentido negarlo. 199 00:09:28,481 --> 00:09:31,050 Mira, muchachos, quiero ser involucrado en este proyecto, 200 00:09:31,084 --> 00:09:34,020 Realmente lo hago, pero estás preguntando yo para estar lejos de Goldie 201 00:09:34,053 --> 00:09:36,356 en un momento en que ella es Cambiando todos los días 202 00:09:36,389 --> 00:09:37,389 Mm-hmm. 203 00:09:37,390 --> 00:09:38,992 Y... 204 00:09:39,025 --> 00:09:41,461 Y ... y de Rosemary, quien espero que nunca cambie 205 00:09:41,494 --> 00:09:42,862 Porque tu, querida 206 00:09:42,896 --> 00:09:45,064 son perfectos exactamente como eres. 207 00:09:45,465 --> 00:09:47,901 Ver. Nada mal. 208 00:09:48,501 --> 00:09:50,937 Con toda seriedad, Lucas, 209 00:09:50,970 --> 00:09:54,140 No puedes esperar que lo hagamos sacrificar nuestra vida familiar 210 00:09:54,174 --> 00:09:56,743 Solo para revitalizar tu fortuna política. 211 00:09:56,776 --> 00:09:59,846 De acuerdo, admito que podría Usa una victoria ahora mismo, 212 00:09:59,879 --> 00:10:00,879 Pero por favor dame algo de crédito, 213 00:10:00,880 --> 00:10:02,449 Porque quiero esto Parque por la misma razón 214 00:10:02,482 --> 00:10:03,482 que ustedes dos lo hacen. 215 00:10:03,483 --> 00:10:06,820 Quiero crear un Proyecto Legacy Wilderness 216 00:10:06,853 --> 00:10:09,989 para generaciones por delante para usar y apreciar y disfrutar. 217 00:10:14,327 --> 00:10:15,762 Te creo. 218 00:10:17,263 --> 00:10:18,498 Hm. 219 00:10:18,531 --> 00:10:20,366 Sí, supongo que yo también. 220 00:10:20,400 --> 00:10:22,502 Entonces vendrás con yo a la ciudad capital. 221 00:10:22,535 --> 00:10:24,237 Oh, absolutamente no. 222 00:10:25,004 --> 00:10:26,039 No. 223 00:10:30,009 --> 00:10:31,009 Gracias. 224 00:10:33,413 --> 00:10:35,515 Espera, cariño, casi he terminado. 225 00:10:35,548 --> 00:10:36,950 Mi oh mi. 226 00:10:36,983 --> 00:10:39,185 Nuestra niña segura ha superado los piñas. 227 00:10:39,219 --> 00:10:42,222 No he usado un piñón Desde que tenía ocho años, papá. 228 00:10:42,255 --> 00:10:43,523 No me recuerdes. 229 00:10:43,556 --> 00:10:45,992 Tengo que graduarme alguna vez. Mamá. 230 00:10:46,025 --> 00:10:49,095 - Eso es cierto. - Y necesitaré hacer un plan. 231 00:10:49,129 --> 00:10:51,498 Mm. Hay mucho tiempo para eso. 232 00:10:51,531 --> 00:10:54,033 Emily dice que tiene una tía en Hamilton 233 00:10:54,067 --> 00:10:56,770 para que podamos ir a visitar La escuela Schwartzman. 234 00:10:57,904 --> 00:11:01,908 Ir a Hamilton ... ¿para vivir solo? 235 00:11:01,941 --> 00:11:03,476 No estaría solo. 236 00:11:03,510 --> 00:11:05,178 Hay otros estudiantes que viven allí. 237 00:11:05,211 --> 00:11:08,348 Es una universidad, y todos son como yo. 238 00:11:11,184 --> 00:11:13,186 Bueno, mira, la escuela El año recién comienza. 239 00:11:13,219 --> 00:11:15,188 Hay mucho tiempo Antes de tener que hacer 240 00:11:15,221 --> 00:11:16,389 Una decisión sobre la universidad. 241 00:11:17,157 --> 00:11:18,191 Sí, papá. 242 00:11:28,968 --> 00:11:31,604 Allie, llegas un día temprano. 243 00:11:31,638 --> 00:11:33,840 Pensé que vería si necesitabas algo. 244 00:11:34,340 --> 00:11:35,475 Eso es muy atento. 245 00:11:36,643 --> 00:11:40,180 Uh, podrías ayudarme a apilar estos libros en el carrito. 246 00:11:40,213 --> 00:11:41,213 Seguro. 247 00:11:43,883 --> 00:11:45,351 Me alegro de que hayas pasado por aquí. 248 00:11:46,619 --> 00:11:48,955 Esperaba poder hablar. 249 00:11:48,988 --> 00:11:50,356 Sobre mi papá y tu. 250 00:11:51,124 --> 00:11:52,124 Sí. 251 00:11:54,027 --> 00:11:56,129 Sé que no necesito decirte. 252 00:11:57,063 --> 00:11:59,232 No creo que necesite decirle a nadie. 253 00:12:00,467 --> 00:12:03,236 Estoy bastante seguro de que toda la ciudad lo sabe. 254 00:12:03,670 --> 00:12:05,238 Supongo que son noticias. 255 00:12:06,639 --> 00:12:09,109 Pero es más que eso para ti. 256 00:12:10,376 --> 00:12:12,112 No tienes que decirlo. 257 00:12:13,246 --> 00:12:16,049 Sé que sigues siendo mi maestro. 258 00:12:17,016 --> 00:12:18,418 Nada tiene que cambiar. 259 00:12:20,286 --> 00:12:21,286 Bien. 260 00:12:23,990 --> 00:12:29,028 Solo quiero que sepas como mucho tu papá significa para mí. 261 00:12:31,264 --> 00:12:32,966 Cuanto significas para mí. 262 00:12:34,400 --> 00:12:38,438 Y nuestra relación puede ser Lo que quieras que sea. 263 00:12:40,006 --> 00:12:43,276 Siempre puedes venir para mi pase lo que pase. 264 00:12:44,677 --> 00:12:46,946 Y siempre seré tu maestro. 265 00:12:51,251 --> 00:12:53,186 Vine a decir ... 266 00:12:55,655 --> 00:12:58,458 Solo estoy ... alegre. 267 00:13:11,504 --> 00:13:12,672 Creo que tal vez Lucas tiene razón 268 00:13:12,705 --> 00:13:16,576 Y estamos siendo un poco Uh, no lo sé, inflexible. 269 00:13:16,609 --> 00:13:18,178 Lee Colter! 270 00:13:18,211 --> 00:13:20,280 No te atrevas a dejarlo hacerte sentir culpable 271 00:13:20,313 --> 00:13:22,015 ¡Por poner a tu familia primero! 272 00:13:22,048 --> 00:13:23,216 Oh, relájate. 273 00:13:23,249 --> 00:13:24,684 Tú y Goldie ven Primero, lo sabes. 274 00:13:24,717 --> 00:13:26,252 Yo solo... 275 00:13:26,286 --> 00:13:28,455 Realmente quiero este parque Lo que pasa, ya sabes. 276 00:13:28,488 --> 00:13:32,225 Podría llevar semanas Incluso meses dijeron 277 00:13:32,258 --> 00:13:34,627 Para que el parque se apruebe y votara. 278 00:13:34,661 --> 00:13:38,465 Y no es solo Goldie y yo que te necesitamos aquí. 279 00:13:39,199 --> 00:13:41,034 ¿Qué pasa con nuestros lectores de entrega? 280 00:13:41,067 --> 00:13:42,368 ¿Eh? ¿Eh? 281 00:13:42,402 --> 00:13:45,405 Cariño, esta radio La locura es solo una distracción. 282 00:13:45,438 --> 00:13:46,706 Se esforzará. Verás. 283 00:13:46,739 --> 00:13:49,042 Oh, no te engañes. 284 00:13:49,075 --> 00:13:52,312 Las ventas de radio están subiendo, arriba, arriba según Ned. 285 00:13:52,345 --> 00:13:54,280 Lo están haciendo tan bien, ellos Debería anunciarse con nosotros. 286 00:13:55,148 --> 00:13:57,317 Rosemary, ese fue un broma. Puedes reír. 287 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 Sotavento... 288 00:13:58,651 --> 00:14:00,120 Creo que estás en algo. 289 00:14:00,153 --> 00:14:01,488 Pero al revés. 290 00:14:02,088 --> 00:14:04,657 Noticias en la radio. 291 00:14:05,291 --> 00:14:06,526 Rosemary, eso no es lo que quiero decir. 292 00:14:06,559 --> 00:14:11,030 Si los lectores están bajos porque Están escuchando la radio, 293 00:14:11,464 --> 00:14:14,467 Tal vez escuchen La noticia en la radio. 294 00:14:14,501 --> 00:14:15,568 ¿Eh? 295 00:14:15,602 --> 00:14:17,070 ¿Sabes que? 296 00:14:17,103 --> 00:14:18,505 Esa es realmente una idea bastante buena. 297 00:14:18,538 --> 00:14:20,173 Es una idea fantástica. 298 00:14:20,206 --> 00:14:22,108 Mira, es por eso que te necesitamos aquí. 299 00:14:22,142 --> 00:14:24,077 Y aquí es donde siempre estaré. 300 00:14:24,110 --> 00:14:26,346 Tan pronto como regrese de Capital City. 301 00:14:26,379 --> 00:14:27,580 Si voy. 302 00:14:28,415 --> 00:14:30,283 Bueno, no importa lo que digo. 303 00:14:30,316 --> 00:14:32,218 Estás hablando de esto. 304 00:14:32,252 --> 00:14:34,320 Solo estoy tratando de mantener Una mente abierta, eso es todo. 305 00:14:36,790 --> 00:14:38,525 Rosemary Colter ... 306 00:14:40,794 --> 00:14:43,129 ¿Qué te está molestando realmente? 307 00:14:46,499 --> 00:14:49,302 Acabamos de caer con Lucas. 308 00:14:49,335 --> 00:14:51,070 Y sí, lo hemos perdonado. 309 00:14:51,104 --> 00:14:53,273 Por supuesto, los pasados ​​son pasados. 310 00:14:54,274 --> 00:14:58,278 Pero seamos honestos Sigue siendo un comodín. 311 00:14:58,812 --> 00:15:01,548 Veo lo que eres diciendo pero no te olvides 312 00:15:02,849 --> 00:15:04,551 Yo mismo soy un muy buen jugador de cartas. 313 00:15:05,819 --> 00:15:07,153 Oh. Ven aquí. 314 00:15:08,721 --> 00:15:11,257 Va a estar bien. Verás. 315 00:15:18,598 --> 00:15:19,598 Hola. 316 00:15:20,433 --> 00:15:21,433 Ey. 317 00:15:22,102 --> 00:15:23,403 Esperaba llevarte a almorzar, 318 00:15:23,436 --> 00:15:25,305 Pero parece que estás ocupado. 319 00:15:25,338 --> 00:15:26,806 Bueno, déjame pensar en eso. 320 00:15:26,840 --> 00:15:28,141 Termine estos informes de gastos 321 00:15:28,174 --> 00:15:30,376 o ir a almorzar con mi mejor chica. 322 00:15:31,311 --> 00:15:32,445 Es una decisión difícil. 323 00:15:34,848 --> 00:15:37,150 Bueno, me alegro de que tengas 324 00:15:37,183 --> 00:15:38,418 Tus prioridades rectas, agente. 325 00:15:38,451 --> 00:15:39,586 Siempre. 326 00:15:44,724 --> 00:15:46,092 ¿Podemos hablar? 327 00:15:46,126 --> 00:15:47,193 ¿Acerca de? 328 00:15:49,629 --> 00:15:51,264 Cuando el pequeño Jack mencionó 329 00:15:51,297 --> 00:15:53,566 Medalla de Jack esta mañana, tú ... 330 00:15:54,534 --> 00:15:55,869 Yo que? 331 00:15:55,902 --> 00:15:58,838 No parecías del todo como tú para mí. 332 00:15:58,872 --> 00:16:00,507 Siempre soy yo mismo. 333 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 Por supuesto que lo eres. 334 00:16:02,542 --> 00:16:04,744 Estoy muy orgulloso de ti por no Dejar que Hargraves te afecte. 335 00:16:05,378 --> 00:16:08,515 Bueno, me pidiste que ... para dejar ir la culpa. 336 00:16:09,482 --> 00:16:11,217 Eso es lo que estoy tratando de hacer. 337 00:16:12,485 --> 00:16:13,586 Me alegro. 338 00:16:15,755 --> 00:16:18,591 Cuando Jack crece 339 00:16:18,625 --> 00:16:21,294 Va a tener preguntas sobre cómo murió su padre. 340 00:16:22,629 --> 00:16:24,531 Va a querer saber la verdad 341 00:16:25,532 --> 00:16:27,500 Y voy a tener que responder por ello. 342 00:16:29,636 --> 00:16:30,636 Nathan ... 343 00:16:35,408 --> 00:16:37,477 Uh, ¿puedo ayudarte? 344 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 Constable Grant, 345 00:16:38,511 --> 00:16:40,880 Soy cadete Oliver Garrett, tu nuevo recluta. 346 00:16:40,914 --> 00:16:43,917 Oh, claro. Um ... 347 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 Hola. 348 00:16:45,752 --> 00:16:47,620 Esto es, eh, esta es la Sra. Thornton. 349 00:16:47,654 --> 00:16:48,654 Oh, vaya. 350 00:16:48,655 --> 00:16:49,856 ¿Qué? 351 00:16:49,889 --> 00:16:52,192 ¿Tu esposo era Jack Thornton? 352 00:16:52,225 --> 00:16:53,927 Oh. Lo era. Sí, eso es correcto. 353 00:16:53,960 --> 00:16:56,696 Hablaron de él todo el tiempo durante el entrenamiento básico. 354 00:16:56,729 --> 00:16:58,898 Qué valiente era e inteligente. Como él solo 355 00:16:58,932 --> 00:17:02,302 rastreó una banda completa de contrabandistas en el noroeste. 356 00:17:02,335 --> 00:17:04,804 Dicen que fue el mejor Ejemplo de la manera Mountie. 357 00:17:04,838 --> 00:17:06,439 Fue el mejor de lo mejor. 358 00:17:09,542 --> 00:17:10,543 Bueno, um ... 359 00:17:11,845 --> 00:17:13,680 Yo ... te dejaré. 360 00:17:16,316 --> 00:17:18,384 Cadete Garrett solo Llegó, ¿no deberías ...? 361 00:17:20,553 --> 00:17:21,821 Bien. Sí. 362 00:17:24,357 --> 00:17:25,625 Encantado de conocerte, Oliver. 363 00:17:25,658 --> 00:17:26,658 Tú también, señora. 364 00:17:28,361 --> 00:17:29,562 ¿Cuáles son sus órdenes, señor? 365 00:17:30,463 --> 00:17:32,832 Bueno ... Primer orden del negocio: 366 00:17:34,400 --> 00:17:36,569 Toca antes de entrar. 367 00:17:38,972 --> 00:17:39,972 Cierre la puerta. 368 00:17:44,410 --> 00:17:46,613 Honey Bear, ¿estás listo para la escuela? 369 00:17:50,750 --> 00:17:51,851 Oh. 370 00:17:52,485 --> 00:17:54,220 Tengo una sorpresa para ti. 371 00:17:54,254 --> 00:17:55,388 ¿Qué es? 372 00:17:56,022 --> 00:17:58,992 ¡Ta da! Una nueva lonchera. 373 00:17:59,025 --> 00:18:00,427 ¡Me encanta! 374 00:18:01,327 --> 00:18:04,798 Solo ... ¿con quién almorzaré? 375 00:18:04,831 --> 00:18:06,800 Estoy seguro de que encontrarás amigos para comer. 376 00:18:06,833 --> 00:18:08,401 ¿Qué pasa si nadie me pregunta? 377 00:18:08,435 --> 00:18:10,603 No quiero comer todo solo. 378 00:18:10,937 --> 00:18:12,272 Puedes almorzar conmigo. 379 00:18:12,305 --> 00:18:13,973 Pero eres el maestro. 380 00:18:14,007 --> 00:18:15,442 Sigo siendo tu mamá. 381 00:18:15,842 --> 00:18:18,611 Lo resolveremos. Estás siendo muy valiente. 382 00:18:18,945 --> 00:18:20,380 Como papá? 383 00:18:20,914 --> 00:18:21,914 Como papá. 384 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 De hecho. 385 00:18:30,023 --> 00:18:32,525 Solo para mostrar lo valiente que eres ... 386 00:18:33,626 --> 00:18:34,626 Allá. 387 00:18:35,495 --> 00:18:36,563 Guau. 388 00:18:37,430 --> 00:18:40,533 Pero, ¿y si lo pierdo? 389 00:18:40,567 --> 00:18:42,402 Bueno, ¿qué hay de ti? Úsalo solo esto una vez 390 00:18:42,435 --> 00:18:44,737 y lo quitaremos Justo después de la escuela. ¿Bueno? 391 00:18:44,771 --> 00:18:45,771 Bueno. 392 00:18:47,040 --> 00:18:49,642 Como si estuviera aquí con nosotros. 393 00:19:02,455 --> 00:19:03,790 Oh. Mañana, señor. 394 00:19:04,991 --> 00:19:05,991 A gusto, cadete. 395 00:19:07,060 --> 00:19:08,428 Estaba guardándolos. 396 00:19:08,461 --> 00:19:09,729 Oh, lo siento. Iré ... 397 00:19:09,763 --> 00:19:11,765 Está bien. Puedes solo ... Puedes dejarlo allí. 398 00:19:14,501 --> 00:19:16,369 ¿Estás bien durmiendo allí? 399 00:19:16,402 --> 00:19:17,604 Quiero decir, la oferta todavía te representa 400 00:19:17,637 --> 00:19:19,038 Para abordar con la familia, si lo desea. 401 00:19:19,072 --> 00:19:21,074 Cottonwood Stove hazme bien, señor. 402 00:19:21,107 --> 00:19:22,809 Coma un poco de frijoles, corta un poco de madera. 403 00:19:23,376 --> 00:19:25,077 Bien. 404 00:19:25,678 --> 00:19:26,678 ¿Quién es este? 405 00:19:26,679 --> 00:19:27,947 Esto es Scout. 406 00:19:27,981 --> 00:19:30,850 Fue el último recluta enviado a yo del superintendente Hargraves. 407 00:19:31,918 --> 00:19:33,420 Veamos si tomas órdenes mejor que él. 408 00:19:35,955 --> 00:19:36,956 ¿Puedes sentarte? 409 00:19:37,924 --> 00:19:39,492 Oh. Buen chico. 410 00:19:40,026 --> 00:19:41,060 ¿Desayunas todavía? 411 00:19:41,094 --> 00:19:42,529 Sí, señor. 412 00:19:42,562 --> 00:19:43,395 Traje un poco de táctica dura conmigo desde Fort Clay. 413 00:19:43,396 --> 00:19:44,964 ¿Por qué no salimos a las rondas? 414 00:19:44,998 --> 00:19:46,499 Podemos tomar un almuerzo temprano. 415 00:19:48,435 --> 00:19:49,836 Oye, muchachos. Lo siento, llego tarde. 416 00:19:50,370 --> 00:19:51,370 Sotavento. 417 00:19:52,038 --> 00:19:53,606 ¿Qué va a tomar? ¿Para poner a Rosemary a bordo? 418 00:19:54,674 --> 00:19:56,576 Honestamente, no estoy seguro Eso va a ser posible. 419 00:19:56,609 --> 00:19:58,678 Ella es una mamá oso mirando fuera para su familia. 420 00:19:58,711 --> 00:20:00,847 Es una de las cosas Me encanta más de ella. 421 00:20:01,114 --> 00:20:03,016 Tal vez podamos hacer algo para que funcione para ti. 422 00:20:03,049 --> 00:20:04,350 Si estás allí durante la semana 423 00:20:04,384 --> 00:20:05,485 Y estás de vuelta el fin de semana. 424 00:20:05,518 --> 00:20:08,420 Y Rosemary y Goldie podría venir a la ciudad capital 425 00:20:08,421 --> 00:20:09,722 De vez en cuando para una escapada. 426 00:20:09,989 --> 00:20:11,624 Todos los gastos pagados. 427 00:20:11,658 --> 00:20:12,959 El soborno no te va a llevar a ningún lado 428 00:20:12,992 --> 00:20:15,428 con Rosemary en este caso. Créeme, lo he intentado. 429 00:20:15,895 --> 00:20:18,865 Bueno ... tal vez hay una cosa más. 430 00:20:27,907 --> 00:20:31,911 Estoy tan contento de que estés Emocionado por tu primer gran día. 431 00:20:35,515 --> 00:20:37,751 ¿Dónde están todos los niños pequeños? 432 00:20:40,086 --> 00:20:43,022 No creo que quiera para ir a la escuela más. 433 00:20:43,056 --> 00:20:44,057 Oh. 434 00:21:02,675 --> 00:21:04,110 Puedes relajarte. 435 00:21:04,144 --> 00:21:05,545 Está bien, mamá. 436 00:21:05,578 --> 00:21:07,614 Deberías tratarme como todos los otros niños. 437 00:21:07,647 --> 00:21:08,915 Lo haré, cariño. 438 00:21:08,948 --> 00:21:11,151 Pero recuerda, aprender Debería ser divertido para todos. 439 00:21:11,951 --> 00:21:12,951 Sra. Thornton, 440 00:21:12,952 --> 00:21:14,654 Lily dice que no quiero venir a la escuela. 441 00:21:14,687 --> 00:21:15,855 Oh. ¿Por qué no? 442 00:21:15,889 --> 00:21:17,991 Creo que tiene miedo. 443 00:21:18,658 --> 00:21:21,394 ¿Lily también está asustada? 444 00:21:22,562 --> 00:21:23,963 Vamos a verla juntos. 445 00:21:26,099 --> 00:21:28,001 Lily, ¿cómo lo sabes? que no te gustará la escuela 446 00:21:28,034 --> 00:21:29,936 Si no entras a averiguarlo. 447 00:21:29,969 --> 00:21:31,937 - No sé. - Hola Lily. 448 00:21:33,540 --> 00:21:35,975 Lily, ¿quieres venir a sentarte a mi lado? 449 00:21:36,009 --> 00:21:37,043 No. 450 00:21:37,076 --> 00:21:40,213 Es mi primer día también. Tengo queso en mi almuerzo. 451 00:21:40,246 --> 00:21:41,615 ¿Acaso tú? 452 00:21:41,848 --> 00:21:42,848 No. 453 00:21:48,121 --> 00:21:49,989 ¿Estás asustado? 454 00:21:51,124 --> 00:21:52,124 Un poco. 455 00:22:01,768 --> 00:22:04,104 Aquí, esto me ayuda a sentirme valiente. 456 00:22:04,137 --> 00:22:07,140 Es de mi papá. Fue muy valiente. 457 00:22:09,275 --> 00:22:11,845 Oh, vaya. 458 00:22:20,620 --> 00:22:22,088 Bye Tía Faith. 459 00:22:22,122 --> 00:22:23,122 Adiós. 460 00:22:28,628 --> 00:22:29,763 Aquí tienes. 461 00:22:29,796 --> 00:22:32,031 Especial de hoy con puré de papas extra. 462 00:22:35,602 --> 00:22:37,604 - mm. - ¿Verás? ¿Qué te dije? 463 00:22:37,637 --> 00:22:39,239 Nadie supera a la cocina de la Sra. Canfield. 464 00:22:39,272 --> 00:22:40,774 Este es el mejor pastel de carne 465 00:22:40,807 --> 00:22:42,041 He probado alguna vez, Sra. Canfield. 466 00:22:42,642 --> 00:22:43,743 Todos me llaman Minnie, 467 00:22:43,777 --> 00:22:45,712 Y aprecio un apetito abundante. 468 00:22:45,745 --> 00:22:47,046 ¿Tienes un nombre? 469 00:22:47,080 --> 00:22:48,181 Es Oliver. 470 00:22:48,214 --> 00:22:49,516 Aquí es a donde vas para recibir tus comidas, 471 00:22:49,549 --> 00:22:50,650 aquí y el salón. 472 00:22:50,683 --> 00:22:51,918 Puedo comenzar una cuenta para ti, 473 00:22:51,951 --> 00:22:53,019 Si está bien. 474 00:22:53,052 --> 00:22:54,052 Oh, por supuesto. 475 00:22:54,821 --> 00:22:55,922 ¿Y dónde llamas a casa, Oliver? 476 00:22:55,955 --> 00:22:57,223 Justo afuera de Jameson, señora. 477 00:22:57,257 --> 00:22:58,892 ¿Siguen ahí tus amigos? 478 00:22:58,925 --> 00:23:03,296 Mi PA pasó un par de años Hace, y mi mamá, ella, uh ... 479 00:23:03,329 --> 00:23:04,564 Ella volvió al este. 480 00:23:06,232 --> 00:23:08,268 Estoy seguro de que tu madre está muy orgulloso de ti. 481 00:23:08,868 --> 00:23:11,004 Sí, supongo. 482 00:23:12,739 --> 00:23:14,107 - Minnie. - Factura. 483 00:23:14,140 --> 00:23:15,909 Palabras que hoy es pastel de carne. 484 00:23:15,942 --> 00:23:18,545 Oh, escuchaste correctamente. Viniendo de inmediato, Bill. 485 00:23:24,184 --> 00:23:27,153 - Toma asiento. - Entonces Hargraves te envió uno fresco, ¿eh? 486 00:23:27,187 --> 00:23:29,255 Cadete Garrett, conoce al juez Avery. 487 00:23:29,289 --> 00:23:30,957 ¿Tu inspector, Bill Avery? 488 00:23:30,990 --> 00:23:33,326 Autor de A Mounties Guía de campo para forense. 489 00:23:33,359 --> 00:23:34,661 Uno en el mismo. 490 00:23:34,694 --> 00:23:36,663 Pensé que estaba agotado. 491 00:23:36,696 --> 00:23:37,864 Tal vez así. 492 00:23:37,897 --> 00:23:39,199 He leído mi copia más que cualquier otro libro. 493 00:23:39,232 --> 00:23:41,935 - ¿En realidad? - Creo que hice la chaqueta del libro una vez. 494 00:23:43,837 --> 00:23:45,638 ¿Entonces estás interesado en forense? 495 00:23:45,672 --> 00:23:46,673 Sí, señor. 496 00:23:46,706 --> 00:23:49,709 Los métodos científicos son Obviamente el camino del futuro. 497 00:23:49,742 --> 00:23:51,144 Condenas penales ya están duplicando. 498 00:23:51,177 --> 00:23:53,279 Bueno, eres un gran Pensador avanzado, cadete. 499 00:23:53,313 --> 00:23:56,583 Bueno, no según Superintendente Hargraves, señor. 500 00:24:01,287 --> 00:24:02,288 Como se puede ver, 501 00:24:02,322 --> 00:24:05,058 Nuestros grados superiores lo harán estar leyendo Moby Dick. 502 00:24:05,091 --> 00:24:07,961 Angela, aquí hay un Versión Braille para ti. 503 00:24:07,994 --> 00:24:09,629 - Gracias, Sra. Thornton. - mm-hmm. 504 00:24:09,662 --> 00:24:11,931 Nuestras calificaciones medias serán leyendo el jardín secreto, 505 00:24:11,965 --> 00:24:13,266 Y nuestros lectores más jóvenes 506 00:24:13,299 --> 00:24:16,136 Comenzará con Doctor Dolittle. 507 00:24:22,041 --> 00:24:24,911 Pero en casa, puedo elegir las historias. 508 00:24:24,944 --> 00:24:26,880 Y en casa todavía puedes. 509 00:24:26,913 --> 00:24:29,649 Pero aquí el maestro elige, ¿de acuerdo? 510 00:24:29,682 --> 00:24:30,682 Bueno. 511 00:24:31,518 --> 00:24:34,187 Olvidé que la señora Thornton es tu madre. 512 00:24:38,792 --> 00:24:40,960 Entonces esto va a ser un año interesante, 513 00:24:40,994 --> 00:24:42,362 Porque por primera vez, 514 00:24:42,395 --> 00:24:44,264 No solo tengo nuevos estudiantes. 515 00:24:44,297 --> 00:24:47,333 También tengo un nuevo Estudiante con el que estoy relacionado. 516 00:24:47,367 --> 00:24:50,937 Creo que la mayoría de ustedes conocen a mi hijo, Jack. 517 00:24:55,975 --> 00:24:59,679 Tienes tanta suerte tu Mamá es la Sra. Thornton. 518 00:25:09,222 --> 00:25:10,222 ¡Oh! 519 00:25:12,025 --> 00:25:13,660 ¡Sotavento! 520 00:25:13,693 --> 00:25:15,962 Oh, lo tengo. 521 00:25:15,995 --> 00:25:19,666 Hora de radio de voz del valle, 522 00:25:19,699 --> 00:25:21,134 entregando noticias y entretenimiento. 523 00:25:21,167 --> 00:25:23,970 Posiblemente una canción del coro o dos. 524 00:25:24,003 --> 00:25:25,138 Oh, me encanta. 525 00:25:25,171 --> 00:25:27,006 Oh. ¿Cómo fue tu reunión? 526 00:25:27,040 --> 00:25:29,676 No me digas que ofrecieron tú la luna y las estrellas 527 00:25:29,709 --> 00:25:32,912 Antes de ti cortésmente declinó de una vez por todas. 528 00:25:32,946 --> 00:25:34,280 No es exactamente como fue. 529 00:25:34,314 --> 00:25:36,149 Dijiste que teníamos que estar en la misma página. 530 00:25:36,182 --> 00:25:37,684 Necesitamos estar en la misma página. 531 00:25:37,717 --> 00:25:40,320 Pero se están intentando tanto para facilitarnos. 532 00:25:40,353 --> 00:25:42,789 - ¿Fácil? - Volvería todos los fines de semana. 533 00:25:42,822 --> 00:25:43,923 Estarías fuera cada semana. 534 00:25:43,957 --> 00:25:46,458 - Tres de tres, cuatro semanas. - ¿Un mes? 535 00:25:47,393 --> 00:25:51,197 Hay otra promesa Eso podría influir en ti. 536 00:25:51,231 --> 00:25:53,700 Bueno, no puedo esperar a escuchar esto. 537 00:25:54,167 --> 00:25:56,269 Quieren nombrar el parque después de Goldie. 538 00:25:57,203 --> 00:26:00,173 Parque Nacional Marigold Colter. 539 00:26:02,509 --> 00:26:05,812 Oh Dios mío. Romero Colter está sin palabras. 540 00:26:05,845 --> 00:26:07,046 Eso es lo primero. 541 00:26:08,047 --> 00:26:11,217 Parque Nacional Goldie. 542 00:26:11,885 --> 00:26:13,353 Tiene un buen anillo, ¿no? 543 00:26:16,990 --> 00:26:19,826 Angela todavía está pensando en Ir a esa universidad por los ciegos. 544 00:26:19,859 --> 00:26:21,227 Parece decidida. 545 00:26:21,261 --> 00:26:23,730 Minnie está igual de determinado para mantenerla cerca. 546 00:26:23,763 --> 00:26:24,998 Sí. Madres e hijas, 547 00:26:25,031 --> 00:26:27,434 Escuché que pueden ser peores que los padres e hijos. 548 00:26:28,301 --> 00:26:31,171 Tengo fe en que el derecho el camino se revelará a sí mismo. 549 00:26:31,805 --> 00:26:34,207 Entonces Lucas se va a la ciudad capital. 550 00:26:34,874 --> 00:26:36,409 ¿Cómo te sientes al quedarte atrás? 551 00:26:39,012 --> 00:26:41,214 Tengo mucho que hacer. I Tengo que vencerte en el ajedrez. 552 00:26:41,247 --> 00:26:42,916 Tengo libros para ponerme al día 553 00:26:42,949 --> 00:26:45,485 Y tengo todo esto con lo que lidiar. 554 00:26:45,518 --> 00:26:47,487 Seguro que tienes un Crop de parachoques aquí, Henry. 555 00:26:48,254 --> 00:26:50,090 Podría ayudarte Con eso, si quieres. 556 00:26:50,123 --> 00:26:52,125 Lo aprecio, en realidad. 557 00:26:52,826 --> 00:26:54,127 Probablemente debería llegar a eso 558 00:26:54,160 --> 00:26:56,229 en lugar de estar sentado Aquí jugando al ajedrez contigo. 559 00:26:58,898 --> 00:27:00,433 Solo dices eso Porque estás perdiendo. 560 00:27:01,034 --> 00:27:02,035 Mate. 561 00:27:06,139 --> 00:27:08,775 No vi eso venir. Pfff. 562 00:27:09,209 --> 00:27:10,810 - Salud, amigo mío. - Sí. 563 00:27:12,112 --> 00:27:13,346 ¡Faith tía! 564 00:27:13,947 --> 00:27:15,181 ¡Hola, tú! 565 00:27:17,050 --> 00:27:18,551 ¿Cómo estuvo la escuela? 566 00:27:18,585 --> 00:27:20,120 Excelente. 567 00:27:20,153 --> 00:27:22,155 Y el pequeño Jack deja que Lily Use su medalla todo el día 568 00:27:22,188 --> 00:27:24,324 en reconocimiento de valentía extrema. 569 00:27:24,357 --> 00:27:26,760 Eso fue muy amable de tu parte, Jack. 570 00:27:28,328 --> 00:27:29,329 Ahí tienes. 571 00:27:30,029 --> 00:27:32,799 Ahora cuéntame todo al respecto. 572 00:27:34,300 --> 00:27:35,301 Adiós. 573 00:27:35,335 --> 00:27:36,335 Adiós. 574 00:27:39,839 --> 00:27:41,375 - Hola. - Hola. 575 00:27:41,376 --> 00:27:43,810 Creo que es hora de alguien es la lección de montar. 576 00:27:45,078 --> 00:27:47,480 - ¿Están todos listos? - Sabes, tengo un par de cosas 577 00:27:47,514 --> 00:27:50,250 que necesito tomar cuidado antes de mañana. 578 00:27:50,283 --> 00:27:52,819 Crees que ustedes dos ¿Podría ir sin mí? 579 00:27:53,253 --> 00:27:54,454 ¿Qué dices, Jack? 580 00:27:54,487 --> 00:27:55,822 Seguro. 581 00:27:56,289 --> 00:27:58,057 Está bien. Solo tomaré tu medalla. 582 00:27:58,091 --> 00:27:59,826 ¿No puedo usarlo? 583 00:28:00,627 --> 00:28:01,795 Lo mantendré a salvo. 584 00:28:02,562 --> 00:28:03,562 ¿Está seguro? 585 00:28:03,596 --> 00:28:04,596 Sí. 586 00:28:05,298 --> 00:28:09,202 Bueno. Solo este una vez. Ustedes dos se divierten. 587 00:28:09,235 --> 00:28:10,270 Eso no va a ser demasiado difícil, ¿eh? 588 00:28:10,303 --> 00:28:11,471 ¿Quieres ir a montar un caballo? 589 00:28:14,474 --> 00:28:15,475 Saluda a su amigo. 590 00:28:35,595 --> 00:28:37,229 - ¿Son ellos ellos? - Finalmente. 591 00:28:37,230 --> 00:28:38,965 Vamos a desempacarlos, muchachos. 592 00:28:42,035 --> 00:28:43,069 ¡Martianos! 593 00:28:43,103 --> 00:28:44,437 Este es el mejor hasta ahora. 594 00:28:44,471 --> 00:28:46,106 ¿Qué pasó con el último? 595 00:28:46,139 --> 00:28:47,273 Nancy el perro genio 596 00:28:47,307 --> 00:28:49,075 descubrí cómo hacer un nave espacial de un lata de basura 597 00:28:49,109 --> 00:28:50,310 Y se fueron a Marte. 598 00:28:50,343 --> 00:28:52,011 Eso es absurdo. 599 00:28:52,479 --> 00:28:54,280 Al menos el Capitán Billie es una niña. 600 00:28:56,316 --> 00:28:57,484 ¿Qué está pasando aquí? 601 00:28:57,517 --> 00:28:59,119 Es el último, Capitán Billie. 602 00:28:59,152 --> 00:29:00,420 Si me preguntas, 603 00:29:00,453 --> 00:29:02,322 Esos trapos son colosales pérdida de tiempo y dinero. 604 00:29:02,355 --> 00:29:04,390 Bueno, hablando de lo cual Hay un níquel cada uno. 605 00:29:05,258 --> 00:29:06,526 Son realmente buenas historias. 606 00:29:07,127 --> 00:29:09,394 El capitán Billie siempre Pensando su salida de problemas. 607 00:29:10,964 --> 00:29:12,465 Deberías leerlos para Escuela, Sra. Thornton. 608 00:29:13,233 --> 00:29:15,268 Supongo que podría considerar eso. 609 00:29:17,003 --> 00:29:18,304 No dije que sí. 610 00:29:22,275 --> 00:29:24,911 Ahí tienes, Jack. Así. 611 00:29:24,944 --> 00:29:27,313 No tienes miedo de dar él un poco más de presión. 612 00:29:28,114 --> 00:29:29,482 Ahí tienes. ¿Ver? 613 00:29:30,283 --> 00:29:31,418 Le gusta. 614 00:29:33,019 --> 00:29:34,387 Mountie Nathan ... 615 00:29:35,255 --> 00:29:36,890 ¿Conociste a mi papá? 616 00:29:39,025 --> 00:29:42,395 Um, no, no lo hice. 617 00:29:44,030 --> 00:29:45,365 Pero desearía haberlo hecho. 618 00:29:46,599 --> 00:29:49,969 Creo que la medalla hace que mi madre se sienta triste 619 00:29:50,003 --> 00:29:51,304 y reflectante. 620 00:29:52,172 --> 00:29:53,173 Esa es una gran palabra. 621 00:29:54,107 --> 00:29:56,042 Significa pensar en cosas buenas y malas. 622 00:29:56,509 --> 00:29:58,311 Algo así como feliz y triste. 623 00:30:00,113 --> 00:30:03,049 Es curioso como podemos sentirnos Dos cosas a la vez, ¿no? 624 00:30:03,083 --> 00:30:04,517 Sí, lo es. 625 00:30:07,120 --> 00:30:08,254 Te digo que, 626 00:30:08,288 --> 00:30:09,355 ¿Por qué no le pones la manta? 627 00:30:09,389 --> 00:30:10,590 Ahí tienes. Agarra eso. 628 00:30:13,460 --> 00:30:14,627 Tíralo aquí mismo. 629 00:30:15,628 --> 00:30:16,729 Buen trabajo. 630 00:30:16,763 --> 00:30:18,131 Mountie Nathan ... 631 00:30:19,432 --> 00:30:21,067 También eres un héroe. 632 00:30:22,302 --> 00:30:24,104 No sé sobre eso. 633 00:30:24,137 --> 00:30:27,340 Creo que eres porque Todos los Mounties son héroes. 634 00:30:28,274 --> 00:30:29,409 Gracias chico. 635 00:30:32,011 --> 00:30:34,481 Aquí. ¿Por qué no ayudas? Me pongo esta silla. 636 00:30:37,617 --> 00:30:38,651 Buen trabajo. 637 00:30:38,685 --> 00:30:40,086 Ahora, quieres asegurarte Esto es agradable y apretado. 638 00:30:48,194 --> 00:30:50,063 ¿Dónde está tu nuevo aprendiz esta noche? 639 00:30:50,630 --> 00:30:53,199 Minnie empacó algunos pastel de carne para él para cenar. 640 00:30:53,233 --> 00:30:54,334 El niño está enganchado. 641 00:30:54,367 --> 00:30:56,302 Dijo que quería quedarse 642 00:30:56,336 --> 00:30:57,737 y revisar el pedido de regulación de vestimenta. 643 00:30:58,471 --> 00:31:00,206 Suena como un joven serio. 644 00:31:01,074 --> 00:31:03,743 Sí, solo hay algo sobre él no se suma. 645 00:31:03,777 --> 00:31:06,513 Hargraves dijo que él es al final de su clase. 646 00:31:06,546 --> 00:31:09,315 Pero, ¿cómo hace un niño que intenta tan duro? 647 00:31:09,349 --> 00:31:11,117 ¿Termina tirando sus exámenes? 648 00:31:11,718 --> 00:31:14,320 Parece que podría ser un Poco corto de confianza. 649 00:31:14,354 --> 00:31:15,422 Sí. 650 00:31:17,123 --> 00:31:18,491 Debería ir a registrarse con él, 651 00:31:18,525 --> 00:31:21,127 Mira como le va con las regulaciones de vestimenta. 652 00:31:28,635 --> 00:31:29,635 Nathan. 653 00:31:30,603 --> 00:31:32,071 ¿Dónde está el nuevo recluta? 654 00:31:32,439 --> 00:31:33,939 En realidad era solo voy a ir a comprobarlo. 655 00:31:33,940 --> 00:31:35,090 ¿Qué estás haciendo tan tarde? 656 00:31:35,091 --> 00:31:37,143 Oh, Lee está poniendo a Goldie y ... 657 00:31:38,478 --> 00:31:41,714 Así es como hago un historia en la que estoy atrapado. 658 00:31:41,748 --> 00:31:44,217 Supongo que esta noche estoy atrapado por mi cuenta. 659 00:31:46,453 --> 00:31:47,554 ¿Qué tienes en mente? 660 00:31:51,124 --> 00:31:53,693 Lee quiere ir a Ciudad capital con Lucas. 661 00:31:54,461 --> 00:31:56,729 Oh, pensé que eras muerto puestos contra eso. 662 00:31:56,763 --> 00:31:58,431 Yo era, lo soy. 663 00:31:59,566 --> 00:32:02,235 Lucas hizo una oferta irresistible. 664 00:32:02,836 --> 00:32:05,305 Prometió nombrar El parque después de Goldie. 665 00:32:05,338 --> 00:32:07,474 Parque Nacional Goldie. 666 00:32:07,507 --> 00:32:10,176 ¡Ja ja! Bien jugado, Lucas. 667 00:32:11,878 --> 00:32:15,815 ¿Estoy siendo egoísta? ¿Quieres que Lee se quede en casa? 668 00:32:15,849 --> 00:32:19,452 No, no, no, totalmente comprensible. 669 00:32:21,354 --> 00:32:23,523 - A pesar de... - ¿A pesar de? 670 00:32:23,556 --> 00:32:27,060 Bueno, ¿qué tan mal quiere ir Lee? 671 00:32:28,762 --> 00:32:32,065 No lo he visto esto Emocionado desde que Goldie nació. 672 00:32:32,732 --> 00:32:37,137 Veo. Bueno, ya sabes, Goldie podría extrañarlo ahora 673 00:32:37,170 --> 00:32:39,239 Pero cuando ella envejece 674 00:32:39,272 --> 00:32:40,640 Ella estará muy orgullosa de su padre. 675 00:32:41,474 --> 00:32:43,109 Bueno, está construyendo un verdadero legado. 676 00:32:43,710 --> 00:32:46,212 Supongo que sabes un poco algo sobre los legados. 677 00:32:47,347 --> 00:32:50,483 Me imagino que Jack emite una larga sombra. 678 00:32:53,887 --> 00:32:56,556 Rosemary, no soy tratando de reemplazar a Jack. 679 00:32:57,524 --> 00:33:01,094 No para Elizabeth, y No para el pequeño Jack. 680 00:33:04,197 --> 00:33:06,232 Es solo un día que pequeño Chico va a crecer 681 00:33:07,734 --> 00:33:10,370 Y se va a preguntarse Por qué murió su padre. 682 00:33:10,403 --> 00:33:12,472 Y creo que cuanto más nos acercamos ahora 683 00:33:12,505 --> 00:33:14,874 Cuanto más enojado va ser cuando envejece. 684 00:33:14,908 --> 00:33:17,610 No creo que estés dando usted mismo suficiente crédito. 685 00:33:18,511 --> 00:33:20,613 Puedo ver lo feliz que la haces 686 00:33:20,647 --> 00:33:22,782 Qué feliz los haces a los dos. 687 00:33:24,350 --> 00:33:26,820 Nadie sabe lo que depara el futuro. 688 00:33:27,854 --> 00:33:30,256 Entonces bien podríamos Disfruta el tiempo que tenemos. 689 00:33:43,770 --> 00:33:44,770 Hola. 690 00:33:45,371 --> 00:33:46,371 Hola. 691 00:33:47,407 --> 00:33:49,142 Um, ¿está mi papá aquí? 692 00:33:49,576 --> 00:33:50,743 Tu papá? 693 00:33:51,344 --> 00:33:53,213 Constable Grant es mi papá. 694 00:33:53,246 --> 00:33:54,814 No sabía que tenía una familia. 695 00:33:55,915 --> 00:33:57,817 Bueno, soy Allie. 696 00:33:58,518 --> 00:33:59,586 Soy Oliver. 697 00:33:59,953 --> 00:34:01,254 Él está haciendo rondas. 698 00:34:02,455 --> 00:34:05,859 Debes ser el nuevo recluta Mi papá ha estado hablando. 699 00:34:05,892 --> 00:34:06,892 Sí. 700 00:34:07,560 --> 00:34:10,196 ¿Qué está diciendo de mí? 701 00:34:10,230 --> 00:34:13,166 Cosas bonitas ... sobre todo. 702 00:34:14,834 --> 00:34:15,834 Ya nos veremos. 703 00:34:16,436 --> 00:34:17,436 Verte. 704 00:34:22,509 --> 00:34:24,544 Oh, cariño, no te olvidas de papá 705 00:34:24,577 --> 00:34:26,179 Hasta que regrese, ¿de acuerdo? 706 00:34:26,579 --> 00:34:28,314 Bueno, ella no pudo Posiblemente olvídate de ti 707 00:34:28,348 --> 00:34:30,583 Porque vas a Estar en casa el viernes, ¿verdad? 708 00:34:31,985 --> 00:34:32,985 Lucas? 709 00:34:33,453 --> 00:34:34,754 El presidente de la casa, 710 00:34:34,788 --> 00:34:35,889 organizará una cena este fin de semana. 711 00:34:35,922 --> 00:34:37,724 Lee realmente debería ser visto en ello. 712 00:34:37,757 --> 00:34:38,992 ¿Sabías de esto? 713 00:34:39,025 --> 00:34:40,560 Lucas lo mencionó, sí. 714 00:34:40,593 --> 00:34:43,430 Lucas, ya estás dando promesas. 715 00:34:43,463 --> 00:34:45,932 Pero no acepté. 716 00:34:45,965 --> 00:34:48,968 Está bien. Hablaremos cada día, y puedes decidir. 717 00:34:49,002 --> 00:34:50,570 Mami puede decidir. 718 00:34:50,603 --> 00:34:52,872 Rosemary, los más comprometidos Estamos en el parque ahora 719 00:34:52,906 --> 00:34:54,574 Cuanto antes podamos ponerlo en movimiento. 720 00:34:54,607 --> 00:34:56,342 Y luego Lee puede estar en casa para siempre. 721 00:34:56,976 --> 00:34:58,845 Realmente vamos a extrañar nuestro tren. 722 00:34:58,878 --> 00:34:59,878 Bien. 723 00:35:00,213 --> 00:35:02,782 Oh, mi hermosa niña. ¡Mwah! 724 00:35:04,584 --> 00:35:05,584 Te voy a extrañar mucho. 725 00:35:05,585 --> 00:35:07,454 Te llamaré tan pronto Como llego allí, ¿de acuerdo? 726 00:35:07,455 --> 00:35:08,387 - No olvides ... - No lo haré, no lo haré. 727 00:35:08,388 --> 00:35:10,690 Elizabeth, cuida a mis chicas, ¿de acuerdo? 728 00:35:10,723 --> 00:35:11,723 Viajes seguros. 729 00:35:11,958 --> 00:35:13,993 - Te amo. - Yo también te amo. 730 00:35:14,027 --> 00:35:15,562 Ya te extraño. 731 00:35:15,595 --> 00:35:17,330 No tanto como te extraño. 732 00:35:17,363 --> 00:35:18,498 ¿Puedes decir adiós? 733 00:35:19,866 --> 00:35:20,866 ¡Adiós! 734 00:35:25,772 --> 00:35:28,441 Bueno, señorita, ¿quieres un refrigerio? 735 00:35:28,475 --> 00:35:29,843 - Sí. - mm-hmm. 736 00:35:30,844 --> 00:35:32,412 ¿Cena en mi casa esta noche? 737 00:35:32,445 --> 00:35:33,980 ¿Y la nuestra mañana por la noche? 738 00:35:34,013 --> 00:35:35,013 Suena bien. 739 00:35:39,085 --> 00:35:40,420 ¿Está algo en mente? 740 00:35:40,820 --> 00:35:42,589 Tía Rosemary y Goldie 741 00:35:42,622 --> 00:35:46,059 Va a extrañar el tío Lee, ¿no? 742 00:35:46,092 --> 00:35:47,092 Ellos son. 743 00:35:49,529 --> 00:35:50,930 ¿Estás pensando en tu papá? 744 00:35:51,531 --> 00:35:52,632 ¿Lo extrañas? 745 00:35:52,665 --> 00:35:57,036 No. Porque parece que él está aquí. 746 00:35:57,070 --> 00:35:58,638 Yo también me siento así. 747 00:35:58,671 --> 00:36:01,407 Y también tenemos a Mountie Nathan. 748 00:36:02,675 --> 00:36:04,444 Tenemos suerte de tenerlo, ¿no? 749 00:36:13,052 --> 00:36:15,789 Los líderes empresariales son El bloque de votación crucial. 750 00:36:15,822 --> 00:36:17,924 Y ahí es donde necesitamos Tú, frente y centro. 751 00:36:17,957 --> 00:36:20,927 No creo que deba ser directamente dirigirse a los legisladores. 752 00:36:20,960 --> 00:36:22,729 Eres el gobernador, después de todo, no yo. 753 00:36:22,762 --> 00:36:23,762 Eres el alcalde. 754 00:36:23,763 --> 00:36:25,732 Representa a Hope Valley 755 00:36:25,765 --> 00:36:27,534 Y la gente para la que está este parque. 756 00:36:27,567 --> 00:36:28,835 Somos socios iguales en esto. 757 00:36:28,868 --> 00:36:31,070 Bueno, gracias, Lucas. Es muy amable de tu parte decirlo. 758 00:36:31,838 --> 00:36:33,006 No puedo hacerlo sin ti, Lee. 759 00:36:33,039 --> 00:36:34,941 No sé sobre ... 760 00:36:37,076 --> 00:36:38,311 No mires ahora. 761 00:36:40,713 --> 00:36:42,482 Escuché que estabas a bordo, gobernador. 762 00:36:42,515 --> 00:36:43,516 Edwin. 763 00:36:43,883 --> 00:36:44,984 Alcalde Colter. 764 00:36:47,587 --> 00:36:49,556 ¿Puedo unirme a ti por un momento? 765 00:36:49,589 --> 00:36:50,824 Tener asiento. 766 00:36:50,857 --> 00:36:52,859 - En realidad estábamos en medio de algo. - Fantástico. 767 00:36:54,694 --> 00:36:55,929 Está bien. Disculpe. 768 00:36:57,697 --> 00:36:58,697 Está bien. 769 00:37:01,134 --> 00:37:04,504 Bueno, he estado escuchando rumores que estás reiniciando el complejo. 770 00:37:05,438 --> 00:37:06,439 No es un resort. 771 00:37:06,473 --> 00:37:07,607 Es un parque nacional. 772 00:37:07,640 --> 00:37:12,846 Oh, un proyecto para las edades. Eso ... eso es brillante. 773 00:37:12,879 --> 00:37:14,047 Puedes agradecer a Lee. 774 00:37:14,581 --> 00:37:15,949 Mm-hmm. 775 00:37:15,982 --> 00:37:19,486 Oh, pero habrá Alguna oposición, por supuesto. 776 00:37:19,519 --> 00:37:22,522 Sin embargo, me pasa tener conexiones fuertes 777 00:37:22,555 --> 00:37:27,861 con algunos cabilderos clave que Siéntete firmemente sobre este problema. 778 00:37:32,732 --> 00:37:34,968 Edwin, ¿estás pidiendo tu trabajo? 779 00:37:36,636 --> 00:37:39,973 Estoy ... ofreciendo mis servicios. 780 00:37:40,006 --> 00:37:44,444 Parece que tu imagen podría Usa algunos ... pulido. 781 00:37:47,747 --> 00:37:49,449 Estoy dispuesto a escucharte. 782 00:37:52,018 --> 00:37:54,154 ¿Por qué no vienes a mi oficina? 783 00:37:54,888 --> 00:37:56,022 Hablaremos. 784 00:37:57,190 --> 00:37:58,858 Espero que llegue, gobernador. 785 00:37:58,892 --> 00:37:59,959 Muy bien entonces. 786 00:38:01,861 --> 00:38:03,062 Alcalde Colter. 787 00:38:06,800 --> 00:38:07,967 Noche. 788 00:38:12,038 --> 00:38:15,108 ¿Estás seguro de que quieres ¿Volver a involucrarse con Edwin? 789 00:38:15,141 --> 00:38:17,210 Espero que lo entiendas que este parque significa 790 00:38:17,243 --> 00:38:19,112 mucho más para mí que solo política. 791 00:38:19,145 --> 00:38:20,346 También es importante para mí. 792 00:38:20,380 --> 00:38:23,917 Y por eso realmente quiero para acertar las cosas esta vez. 793 00:38:24,651 --> 00:38:25,652 Si lo dices. 794 00:38:43,803 --> 00:38:44,938 Ahora es un buen momento. 795 00:38:45,805 --> 00:38:47,540 El pequeño Jack ya está dormido. 796 00:38:47,574 --> 00:38:50,877 Primera semana de escuela siempre es agotador. 797 00:38:51,544 --> 00:38:54,147 Escuché que su maestro es un verdadero maestro de tareas. 798 00:38:54,647 --> 00:38:56,950 Duro pero justo es lo que escucho. 799 00:38:57,684 --> 00:38:59,018 Es discutible. 800 00:39:04,824 --> 00:39:05,825 Oh. 801 00:39:06,826 --> 00:39:09,662 Veo que encontraste un lugar de honor para la medalla. 802 00:39:10,663 --> 00:39:11,663 Um ... 803 00:39:13,666 --> 00:39:16,469 Ahí es donde el pequeño Jack Pensé que deberíamos ponerlo. 804 00:39:17,670 --> 00:39:18,705 Oh. Eh. 805 00:39:19,572 --> 00:39:20,573 ¿Qué? 806 00:39:20,607 --> 00:39:23,843 - Es solo que yo ... - Nathan ... es importante para mí 807 00:39:23,877 --> 00:39:26,079 que se mantiene real con el pequeño Jack ... 808 00:39:26,980 --> 00:39:28,248 y para mi. 809 00:39:28,982 --> 00:39:31,017 No lo tendría de otra manera. 810 00:39:33,052 --> 00:39:36,189 No quiero pequeño Jack para Olvida quién era su padre. 811 00:39:38,691 --> 00:39:39,793 Yo, uh ... 812 00:39:40,794 --> 00:39:42,262 Le hice esto. 813 00:39:44,564 --> 00:39:46,199 Pensé que podía Muestra la medalla en ella. 814 00:39:47,801 --> 00:39:49,102 Pensé que sería bueno. 815 00:39:49,869 --> 00:39:52,838 - Pero si lo prefiera allí, entonces ... - Nathan ... 816 00:39:54,274 --> 00:39:55,708 Es perfecto. 817 00:39:55,742 --> 00:39:58,111 Gracias. Le va a amar. 818 00:40:13,259 --> 00:40:17,564 Hablé con Rosemary. Ella tuvo algunos consejos sabios. 819 00:40:17,997 --> 00:40:20,200 Si el pequeño Jack alguna vez quiere saber más, 820 00:40:21,167 --> 00:40:22,769 Encontraremos una manera de contarle juntos. 821 00:40:25,171 --> 00:40:28,041 Y hasta entonces, él consigue tenerte en su vida 822 00:40:29,142 --> 00:40:32,545 que sospecho que no lo haría renunciar al mundo. 823 00:40:35,181 --> 00:40:36,816 Y tampoco lo haría yo. 824 00:40:43,623 --> 00:40:45,658 ¿Sabías que es ¿Una luna llena esta noche? 825 00:40:47,327 --> 00:40:49,329 Oh... 826 00:40:51,064 --> 00:40:52,832 No. 827 00:40:53,166 --> 00:40:54,801 ¿Quieres ir a mirarlo conmigo? 828 00:41:32,000 --> 00:41:37,000 - sincronizado y corregido por chamallow - - - www.my-subs.com - 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.