All language subtitles for Very Important People s02ex2 Greg And Charlotte Excitement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,500 - Wonderful! - Yes! 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,490 - Wow. - This is the power 3 00:00:02,490 --> 00:00:03,533 of wrestling. - Please sit! Sit down. 4 00:00:03,533 --> 00:00:05,435 - [Izzy] This is the power of wrestling. 5 00:00:05,435 --> 00:00:06,813 - [Brennan] This is the power of wrestling. 6 00:00:06,813 --> 00:00:07,868 - Wow. - This is the power. 7 00:00:07,868 --> 00:00:08,838 - Wrestling, wow. - This is the power 8 00:00:08,838 --> 00:00:11,820 of wrestling. - And thank you, wow. 9 00:00:11,820 --> 00:00:12,930 Hi, I'm Tamar. 10 00:00:12,930 --> 00:00:13,890 - Hi, I'm Alex. 11 00:00:13,890 --> 00:00:15,818 - And this is "Last Looks." 12 00:00:15,818 --> 00:00:18,401 (groovy music) 13 00:00:23,340 --> 00:00:25,470 - It's Greg Excitement, 14 00:00:25,470 --> 00:00:26,550 Charlotte Excitement. - Excitement. 15 00:00:26,550 --> 00:00:28,590 - Telling you to shut the fuck up 16 00:00:28,590 --> 00:00:29,733 and enjoy what we do. 17 00:00:30,630 --> 00:00:33,720 - Brennan and Izzy, the two wrestlers, 18 00:00:33,720 --> 00:00:35,220 they were obviously a clear choice 19 00:00:35,220 --> 00:00:37,080 because not only are they married, 20 00:00:37,080 --> 00:00:39,930 but they also perform together all the time. 21 00:00:39,930 --> 00:00:42,150 So we knew that they would have a really fun dynamic. 22 00:00:42,150 --> 00:00:43,587 - It was our first one back in it. 23 00:00:43,587 --> 00:00:45,270 - Yeah. - And it was so fun. 24 00:00:45,270 --> 00:00:47,850 And they both bring such great energy. 25 00:00:47,850 --> 00:00:49,050 - I mean, they came in hot. 26 00:00:49,050 --> 00:00:52,050 The first episode of the second season, 27 00:00:52,050 --> 00:00:54,780 the chemistry was, like, incredible. 28 00:00:54,780 --> 00:00:57,150 - Our sexual life has never been more powerful. 29 00:00:57,150 --> 00:00:59,580 - So you are still seeing each other intimately? 30 00:00:59,580 --> 00:01:00,600 - No. - No. 31 00:01:00,600 --> 00:01:01,740 - Okay. - I have to keep 32 00:01:01,740 --> 00:01:03,219 my eyes closed! 33 00:01:03,219 --> 00:01:04,052 (upbeat music) 34 00:01:04,052 --> 00:01:05,970 - This was a look that I think everyone 35 00:01:05,970 --> 00:01:07,500 was immediately on board with. 36 00:01:07,500 --> 00:01:09,390 - It seems like a pretty obvious choice 37 00:01:09,390 --> 00:01:12,180 because we knew it would be physical. 38 00:01:12,180 --> 00:01:15,990 We knew that we could kinda go wild with the color palette 39 00:01:15,990 --> 00:01:18,090 and just make it really pop on screen. 40 00:01:18,090 --> 00:01:20,730 And we didn't need to use prosthetics, 41 00:01:20,730 --> 00:01:23,250 which I know we were kind of looking for some looks that- 42 00:01:23,250 --> 00:01:24,930 - Some balance. - Some balance there. 43 00:01:24,930 --> 00:01:27,540 - We found a lot of interesting references 44 00:01:27,540 --> 00:01:29,910 from the '80s with different facial hairstyles, 45 00:01:29,910 --> 00:01:32,400 and I had reached out to a friend, Kristy, 46 00:01:32,400 --> 00:01:33,630 over at Top Knot Wigs. 47 00:01:33,630 --> 00:01:35,490 We had sketched out what we wanted. 48 00:01:35,490 --> 00:01:39,030 - It's always important to get a healthy breakfast, 49 00:01:39,030 --> 00:01:42,240 drink water, get eight hours of sleep, 50 00:01:42,240 --> 00:01:44,430 and take care of yourself the more you know. 51 00:01:44,430 --> 00:01:47,100 - [Alex] He was fun in the chair because he has no idea. 52 00:01:47,100 --> 00:01:49,920 He just feels stripes going on his face. 53 00:01:49,920 --> 00:01:53,550 With Izzy, we wanted to transform her 54 00:01:53,550 --> 00:01:55,560 with a beauty makeup and contouring 55 00:01:55,560 --> 00:01:57,510 and a heavy eyeshadow and glitter. 56 00:01:57,510 --> 00:01:59,730 - They made me too hot. (hands clap) 57 00:01:59,730 --> 00:02:00,930 - They didn't make me too hot, 58 00:02:00,930 --> 00:02:04,230 and that's sort of what I'm trying (wheezes) to address. 59 00:02:04,230 --> 00:02:07,920 - And it was funny seeing how beautiful she went, 60 00:02:07,920 --> 00:02:11,790 and then Brennan with his facial hair. 61 00:02:11,790 --> 00:02:14,040 It was such a great duo 62 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 in the way they fed on that. 63 00:02:15,480 --> 00:02:18,870 - I am 100% positive 64 00:02:18,870 --> 00:02:20,310 that this is breakaway, 65 00:02:20,310 --> 00:02:22,500 and I'm going to, in real life, pick it up 66 00:02:22,500 --> 00:02:24,345 and smash it on my head. - [Tamar] No, no, don't break that. 67 00:02:24,345 --> 00:02:25,565 - I know it's breakaway. - It's rented. 68 00:02:26,730 --> 00:02:30,060 As we were kind of coming up with possible props, 69 00:02:30,060 --> 00:02:33,060 one thing that David Kerns had recommended, 70 00:02:33,060 --> 00:02:35,580 which was brilliant, was a breakaway chair. 71 00:02:35,580 --> 00:02:38,520 And Caroline, our props person, 72 00:02:38,520 --> 00:02:40,530 was like, "Yeah, I can get that easily." 73 00:02:40,530 --> 00:02:42,277 And so one of us was like, 74 00:02:42,277 --> 00:02:44,100 "Let's also get other breakaway stuff. 75 00:02:44,100 --> 00:02:46,230 Well, you know, I didn't know that this was an option. 76 00:02:46,230 --> 00:02:47,820 Can we get breakaway glasses? 77 00:02:47,820 --> 00:02:50,310 Can we get, like, this cat is breakaway?" 78 00:02:50,310 --> 00:02:51,990 I'm not gonna break it right now, 79 00:02:51,990 --> 00:02:53,978 but I want to. - I wanna see you break it. 80 00:02:53,978 --> 00:02:56,670 - I really want to. - Do it, do it, do it. 81 00:02:56,670 --> 00:02:58,350 - Is this real glass? - Yes. 82 00:02:58,350 --> 00:02:59,580 - Great. - Okay. 83 00:02:59,580 --> 00:03:03,360 Because the breakaways are very easy to break. 84 00:03:03,360 --> 00:03:04,740 And because it's a chair, 85 00:03:04,740 --> 00:03:07,140 and someone could accidentally sit on the chair, 86 00:03:07,140 --> 00:03:11,100 Caroline had created kind of like a border with cones 87 00:03:11,100 --> 00:03:12,390 and like, caution tapes, 88 00:03:12,390 --> 00:03:15,780 so no one would touch the breakaway chairs. 89 00:03:15,780 --> 00:03:18,811 And then it became such a big part of the episode. 90 00:03:18,811 --> 00:03:20,677 - We're gonna cuck him. (chair cracks) 91 00:03:20,677 --> 00:03:22,376 - Well, okay, okay. - Whoa, shit! 92 00:03:22,376 --> 00:03:25,283 Now, hop up, you sit down. - Okay, think so. Okay! 93 00:03:26,610 --> 00:03:27,900 When we were kind of deciding, 94 00:03:27,900 --> 00:03:29,940 are we gonna do duos this season? 95 00:03:29,940 --> 00:03:31,710 Are we only gonna do singles? 96 00:03:31,710 --> 00:03:34,050 We decided to do duos because Brennan 97 00:03:34,050 --> 00:03:36,750 and Izzy would perform so well together. 98 00:03:36,750 --> 00:03:38,310 - Physical circumstance is very different. 99 00:03:38,310 --> 00:03:40,350 Doing this episode together. 100 00:03:40,350 --> 00:03:41,580 Neither of us 101 00:03:41,580 --> 00:03:43,103 are pregnant. - Are pregnant. 102 00:03:43,103 --> 00:03:43,936 (hands clap) 103 00:03:43,936 --> 00:03:47,580 - Last season, how everyone kind of took the duos 104 00:03:47,580 --> 00:03:49,950 was that they were kind of on the same page, 105 00:03:49,950 --> 00:03:51,360 but what Brendan and Izzy did 106 00:03:51,360 --> 00:03:54,240 and also what John and Kate did, which I think was so great, 107 00:03:54,240 --> 00:03:57,420 was they created a contentious backstory. 108 00:03:57,420 --> 00:03:59,520 - I love you. - I used to love you. 109 00:03:59,520 --> 00:04:01,140 - I'm getting there. (smooches) 110 00:04:01,140 --> 00:04:02,610 Business partner, okay. 111 00:04:02,610 --> 00:04:03,570 - Okay. (chuckles) 112 00:04:03,570 --> 00:04:05,700 It really did make the episodes 113 00:04:05,700 --> 00:04:07,530 just that much more developed. 114 00:04:07,530 --> 00:04:08,640 - Everybody get out! 115 00:04:08,640 --> 00:04:10,650 - I'm like a bird. - Everybody get out. 116 00:04:10,650 --> 00:04:12,063 - You heard them, get out! 117 00:04:12,976 --> 00:04:15,643 (hopeful music) 118 00:04:23,584 --> 00:04:24,985 (hopeful music fades) 119 00:04:25,035 --> 00:04:29,585 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.