All language subtitles for Undercover.High.School.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,180 (All places, organizations, characters, incidents, and backstories...) 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,750 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,780 (Final Episode) 4 00:01:19,250 --> 00:01:20,350 (Have a Drink With Su A) 5 00:01:21,290 --> 00:01:22,420 See you later. 6 00:01:29,490 --> 00:01:31,730 ("Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder") 7 00:01:36,200 --> 00:01:37,300 Hello? 8 00:01:39,840 --> 00:01:41,740 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 9 00:01:44,080 --> 00:01:45,210 Where are you? 10 00:01:46,310 --> 00:01:47,680 What happened? You got out? 11 00:01:48,480 --> 00:01:49,550 Su A. 12 00:01:50,820 --> 00:01:52,020 I'm sorry. 13 00:01:53,650 --> 00:01:54,890 I need your help. 14 00:01:58,290 --> 00:01:59,790 Hae Seong. Where are you? 15 00:02:00,260 --> 00:02:02,260 I'll come over. Where are you? 16 00:02:03,030 --> 00:02:04,730 Hae Seong! 17 00:02:06,160 --> 00:02:07,170 Hae Seong! 18 00:02:09,000 --> 00:02:10,030 Hae Seong? 19 00:02:15,870 --> 00:02:17,580 (Payphone location) 20 00:02:17,580 --> 00:02:18,740 (Find payphone location) 21 00:02:21,650 --> 00:02:23,110 (Payphone locations) 22 00:02:23,110 --> 00:02:24,480 (412 Gilkkeutbyeol-ro, Euihyeon-si, Gyeonggi Province) 23 00:02:27,620 --> 00:02:29,850 (Have a Drink With Su A) 24 00:02:37,600 --> 00:02:39,230 This is obviously of Seo Myeong Ju's design. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,170 Clearing Hae Seong's name is our utmost priority, 26 00:02:42,270 --> 00:02:43,870 - so let's find some evidence. - Yes, sir. 27 00:02:44,940 --> 00:02:46,670 Damn Gong Jin Sang. I'll catch up. 28 00:02:47,410 --> 00:02:49,340 Why? What is it? I'm busy as is, 29 00:02:49,340 --> 00:02:50,380 so talk fast. 30 00:02:52,040 --> 00:02:53,180 Hae Seong did what? 31 00:02:57,220 --> 00:02:58,350 Excuse me. 32 00:02:58,350 --> 00:03:00,550 (Countryside Store) 33 00:03:00,550 --> 00:03:01,550 Hey. 34 00:03:05,560 --> 00:03:07,360 Gosh, he's awake. 35 00:03:07,730 --> 00:03:09,490 He's awake! 36 00:03:09,590 --> 00:03:11,030 Are you all right? 37 00:03:15,070 --> 00:03:17,170 You should stay where you are. 38 00:03:17,470 --> 00:03:18,740 I'll call an ambulance. 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 Don't. 40 00:03:20,410 --> 00:03:23,270 You shouldn't move. You're bleeding way too much. 41 00:03:23,540 --> 00:03:24,680 I'm fine. 42 00:03:25,440 --> 00:03:26,810 I'll get to a hospital by myself. 43 00:03:26,810 --> 00:03:27,850 Hello? 44 00:03:28,180 --> 00:03:29,810 Someone's badly injured. 45 00:03:29,810 --> 00:03:30,880 Please hurry. 46 00:03:31,450 --> 00:03:33,350 Our current location is... 47 00:03:33,350 --> 00:03:35,020 There's a store called Countryside Store nearby. 48 00:03:35,590 --> 00:03:36,650 But... 49 00:03:39,020 --> 00:03:40,090 Are you all right? 50 00:03:40,690 --> 00:03:41,860 Do you know him? 51 00:03:41,990 --> 00:03:44,400 I'll take him to the hospital. Thank you. 52 00:03:45,060 --> 00:03:46,730 - Sure thing. - Let's go. 53 00:03:53,070 --> 00:03:54,710 It was nothing. 54 00:03:55,070 --> 00:03:56,270 Sorry about that. 55 00:03:59,940 --> 00:04:02,350 (Sopoong Motel) 56 00:04:50,260 --> 00:04:51,560 When did you get up? 57 00:04:52,030 --> 00:04:53,060 Just now. 58 00:04:54,000 --> 00:04:55,170 Would you like some tea? 59 00:04:55,430 --> 00:04:56,570 Thanks. 60 00:05:06,380 --> 00:05:07,480 Wait, this isn't right! 61 00:05:08,710 --> 00:05:09,810 You... 62 00:05:10,650 --> 00:05:11,750 You're okay. 63 00:05:13,420 --> 00:05:14,920 What happened to you yesterday? 64 00:05:16,090 --> 00:05:17,890 I escaped while being transported. 65 00:05:17,890 --> 00:05:18,890 What? 66 00:05:20,390 --> 00:05:22,160 It was Seo Myeong Ju who killed my dad. 67 00:05:28,570 --> 00:05:30,740 (2025, the 2nd Special Board Meeting Notice) 68 00:05:30,740 --> 00:05:32,240 (Byeongmun Foundation boardroom) 69 00:05:32,240 --> 00:05:33,840 (Agenda A: The dismissal of Chairwoman Seo Myeong Ju) 70 00:05:35,110 --> 00:05:37,180 Even the directors who were in your favor... 71 00:05:37,610 --> 00:05:39,240 are now turning their backs on you. 72 00:05:39,580 --> 00:05:41,080 We're grasping at straws now. 73 00:05:42,110 --> 00:05:43,510 What about Jeong Hae Seong? 74 00:05:43,810 --> 00:05:45,720 The police are still looking for him. 75 00:05:46,120 --> 00:05:47,550 But there's a warrant out for his arrest, 76 00:05:47,950 --> 00:05:49,520 so it won't be long before he's found. 77 00:05:50,320 --> 00:05:52,360 Bring him in any way you can. 78 00:05:52,490 --> 00:05:53,520 Ma'am. 79 00:05:54,130 --> 00:05:56,730 Maybe you should get some shut-eye. 80 00:05:57,430 --> 00:06:00,130 I'll bring you regular updates. 81 00:06:02,600 --> 00:06:06,440 (Byeongmun High School) 82 00:06:21,320 --> 00:06:22,520 Your father... 83 00:06:23,990 --> 00:06:25,690 and that murdered NIS agent. 84 00:06:25,690 --> 00:06:27,090 Seo Myeong Ju was behind it all? 85 00:06:28,590 --> 00:06:29,960 She also framed me for murder. 86 00:06:31,400 --> 00:06:33,660 She believes I have the gold bars. 87 00:06:34,730 --> 00:06:37,070 Because of that, she could go after those around me. 88 00:06:39,940 --> 00:06:41,510 I'm off to arrest Seo Myeong Ju. 89 00:06:43,570 --> 00:06:45,440 It'll be dangerous for you, so stay home. 90 00:06:49,210 --> 00:06:51,080 Then I'll head to school. 91 00:06:52,520 --> 00:06:54,790 If you're right, the students could also be in danger. 92 00:06:57,020 --> 00:06:58,890 She knows how much you care about them. 93 00:07:00,220 --> 00:07:01,390 Besides, I'm a teacher. 94 00:07:13,140 --> 00:07:14,210 (Wanted Fugitive) 95 00:07:15,170 --> 00:07:16,340 Where did you get this? 96 00:07:17,440 --> 00:07:19,110 At the pharmacy when I went to pick up meds. 97 00:07:20,180 --> 00:07:21,450 What now? 98 00:07:26,680 --> 00:07:28,020 Can you call my team? 99 00:07:34,990 --> 00:07:36,460 Why are you dressed like this? 100 00:07:41,470 --> 00:07:42,600 Don't get me started. 101 00:07:42,730 --> 00:07:44,170 The police have been monitoring us... 102 00:07:44,270 --> 00:07:46,270 in the hopes that we lead them to you. 103 00:07:46,870 --> 00:07:48,540 We barely managed to ditch them. 104 00:07:50,140 --> 00:07:52,080 It's all over the news. 105 00:07:53,640 --> 00:07:55,050 - What a scene. - Goodness. 106 00:07:55,410 --> 00:07:57,650 - Why you... Turn it off! - My head... 107 00:07:57,820 --> 00:07:58,880 Hey. 108 00:07:59,250 --> 00:08:01,250 I thought you might need this. 109 00:08:12,730 --> 00:08:13,760 Thanks. 110 00:08:15,670 --> 00:08:18,870 Anyway, how do we even begin? 111 00:08:19,570 --> 00:08:22,610 I'm lost as to how we can untangle this mess. 112 00:08:22,910 --> 00:08:24,710 The recording was our only evidence, 113 00:08:24,710 --> 00:08:25,910 but they took it. 114 00:08:26,210 --> 00:08:27,750 Don't we have another option? 115 00:08:27,980 --> 00:08:29,210 The first option... 116 00:08:30,250 --> 00:08:31,320 is still viable. 117 00:08:33,250 --> 00:08:34,750 Don't you know who I am? 118 00:08:35,550 --> 00:08:37,460 The only female agent on Domestic Team Four... 119 00:08:37,460 --> 00:08:38,490 and the brains of the team. 120 00:08:40,290 --> 00:08:41,530 I'm Park Mi Jeong. 121 00:08:44,400 --> 00:08:45,600 My leg cramped up. 122 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Wait. 123 00:08:58,610 --> 00:08:59,980 You can go now. Okay? 124 00:09:00,640 --> 00:09:02,610 Guys. Search the second floor thoroughly too. 125 00:09:02,880 --> 00:09:03,910 - Let's go. - Okay. 126 00:09:17,190 --> 00:09:18,430 I'm in love, Mi Jeong. 127 00:09:19,560 --> 00:09:20,930 Take the romance outside. 128 00:09:21,630 --> 00:09:22,700 With that flash drive, 129 00:09:22,700 --> 00:09:24,070 we'll be able to take Seo Myeong Ju down. 130 00:09:24,970 --> 00:09:26,040 I'll go. 131 00:09:26,040 --> 00:09:28,410 The police are probably waiting outside your house. 132 00:09:28,670 --> 00:09:30,440 You can't go there yourself. 133 00:09:30,740 --> 00:09:32,940 What then? It'll be the same for you three. 134 00:09:33,140 --> 00:09:35,050 We barely managed to ditch the tail. 135 00:09:35,050 --> 00:09:36,280 It'd be impossible to go there. 136 00:09:36,380 --> 00:09:38,620 I'm always up for a challenge, but this will be impossible. 137 00:09:38,920 --> 00:09:41,190 What about me, the team's honorary field agent? 138 00:09:41,690 --> 00:09:42,750 What do you say? 139 00:09:45,720 --> 00:09:47,460 No. It's too dangerous. 140 00:09:48,930 --> 00:09:50,030 This is what we'll do. 141 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 The loser of rock-paper-scissors... 142 00:09:52,360 --> 00:09:53,460 will secure the flash drive. 143 00:09:53,830 --> 00:09:56,130 The winner will be the lookout. 144 00:09:56,600 --> 00:09:57,640 What do you think? 145 00:10:01,970 --> 00:10:03,140 What now? 146 00:10:03,310 --> 00:10:06,380 It's dangerous for all of us, so why does she get a pass? 147 00:10:06,540 --> 00:10:09,350 This stinks of favoritism. 148 00:10:12,250 --> 00:10:13,480 A murder suspect escaped... 149 00:10:13,480 --> 00:10:15,690 while being transported to a detention center, 150 00:10:15,690 --> 00:10:16,820 - and the police... - Unbelievable. 151 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 revealed his identity. 152 00:10:17,920 --> 00:10:19,360 - Jeong Hae Seong, age 30. - What? 153 00:10:19,360 --> 00:10:21,230 He's an ex-NIS agent. 154 00:10:21,530 --> 00:10:23,260 Jeong was arrested on scene... 155 00:10:23,260 --> 00:10:25,100 the day before yesterday of the murder... 156 00:10:25,100 --> 00:10:26,600 of his superior who was in his 40s. 157 00:10:26,960 --> 00:10:28,900 The police who are still tracking him... 158 00:10:29,100 --> 00:10:31,640 have asked for the people's cooperation. 159 00:10:32,940 --> 00:10:34,410 - Are you ready? Let's go. - Sure. 160 00:10:34,770 --> 00:10:36,540 Let's go. 161 00:10:42,850 --> 00:10:43,880 Agent An. 162 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 - Yes? - It's bad. 163 00:10:47,350 --> 00:10:48,390 How so? 164 00:10:53,090 --> 00:10:54,090 Damn it. 165 00:10:58,700 --> 00:11:00,130 - Not that way. - Damn it! 166 00:11:00,870 --> 00:11:02,330 Go. Get in there. 167 00:11:02,770 --> 00:11:03,770 Shoot. 168 00:11:07,770 --> 00:11:09,240 Open up! 169 00:11:09,610 --> 00:11:12,040 Hae Seong, it'll be over if you get caught. 170 00:11:12,380 --> 00:11:13,640 Take Ms. Oh and go. 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,910 - But we're on the third floor. - What? 172 00:11:16,110 --> 00:11:18,320 You just had to get a room on an upper floor, didn't you? 173 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 I'm sorry. That's on me. 174 00:11:19,880 --> 00:11:20,890 That's understandable. 175 00:11:21,620 --> 00:11:23,550 - Open up! - Open this door! 176 00:11:23,790 --> 00:11:25,260 I can't hold them off any longer. 177 00:11:25,260 --> 00:11:27,160 Just get out of here! 178 00:11:27,960 --> 00:11:29,790 Damn it. You've got to be kidding me. 179 00:11:30,460 --> 00:11:31,700 - I'll leave this to you then. - Sure. 180 00:11:31,700 --> 00:11:34,130 - Let me. - Hurry! 181 00:11:34,130 --> 00:11:35,430 Block them. 182 00:11:37,270 --> 00:11:38,640 Are you suggesting we jump? 183 00:11:39,140 --> 00:11:40,540 - Yes. - What... 184 00:11:42,940 --> 00:11:44,310 I can't! 185 00:11:54,180 --> 00:11:55,220 Are you okay? 186 00:11:55,220 --> 00:11:56,350 Let's go. 187 00:11:56,720 --> 00:11:57,760 What the... 188 00:11:58,160 --> 00:11:59,260 Get out here. 189 00:12:01,630 --> 00:12:02,730 Jeong Hae Seong! 190 00:12:03,630 --> 00:12:05,000 No, don't. 191 00:12:09,570 --> 00:12:10,700 - Get them. - Yes, sir. 192 00:12:11,370 --> 00:12:12,800 Su A, get going. 193 00:12:13,040 --> 00:12:14,810 - I'll lure them my way. - But... 194 00:12:14,810 --> 00:12:16,310 I'm an NIS agent. 195 00:12:16,740 --> 00:12:18,010 You said you'd protect the kids. 196 00:12:18,240 --> 00:12:20,010 Go and do just that. 197 00:12:20,510 --> 00:12:21,510 Go. 198 00:12:27,120 --> 00:12:29,350 That way. Get him! 199 00:12:32,820 --> 00:12:33,860 Get him! 200 00:12:45,670 --> 00:12:47,270 What the... 201 00:12:48,070 --> 00:12:49,210 Get him. That way! 202 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Yes, sir. 203 00:13:06,090 --> 00:13:07,090 Damn it. 204 00:13:07,890 --> 00:13:08,930 Shit. 205 00:13:59,580 --> 00:14:00,610 Ms. Seo. 206 00:14:01,580 --> 00:14:02,780 - Jeong Hae Seong... - Yes? 207 00:14:03,210 --> 00:14:04,720 They weren't able to capture him. 208 00:14:14,560 --> 00:14:16,230 Those incompetent fools. 209 00:14:30,440 --> 00:14:34,550 (Byeongmun Foundation) 210 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 211 00:14:40,680 --> 00:14:41,750 (Do not crush their dreams.) 212 00:14:41,750 --> 00:14:42,820 (Education is a right, not a privilege.) 213 00:14:48,430 --> 00:14:49,860 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 214 00:14:54,530 --> 00:14:55,930 Byeongmun High, please. 215 00:14:59,570 --> 00:15:01,410 We'll cut to the chase. 216 00:15:01,970 --> 00:15:04,480 It's about time you stepped down. 217 00:15:05,080 --> 00:15:06,840 The public is outraged, 218 00:15:07,340 --> 00:15:09,010 and the foundation is unhealthy on the inside. 219 00:15:09,280 --> 00:15:11,850 If you refuse to step down, 220 00:15:11,850 --> 00:15:13,980 we will have to formally bring this up at the general meeting. 221 00:15:14,380 --> 00:15:16,490 I urge you to make a decision before that. 222 00:15:16,590 --> 00:15:17,960 It's right for you to step down. 223 00:15:17,960 --> 00:15:19,390 - We need a decision. - Absolutely. 224 00:15:19,390 --> 00:15:20,620 - I agree. - She should step down. 225 00:15:20,620 --> 00:15:22,190 - The chairwoman... - Unbelievable. 226 00:15:22,290 --> 00:15:24,130 - Has she no shame? - Just step down. 227 00:15:24,130 --> 00:15:26,660 - Chairwoman, step down. - Come on. 228 00:15:27,060 --> 00:15:28,130 Sure. 229 00:15:28,900 --> 00:15:30,200 I am clear... 230 00:15:31,170 --> 00:15:32,870 with where you all stand. 231 00:15:34,000 --> 00:15:35,610 (Chairwoman Seo Myeong Ju) 232 00:15:35,610 --> 00:15:39,480 Once you pull me down from my position as chairwoman, 233 00:15:39,980 --> 00:15:42,650 you're planning to dismiss me from this board. 234 00:15:42,650 --> 00:15:44,410 Aren't I right? 235 00:15:45,750 --> 00:15:46,820 Sure. 236 00:15:47,480 --> 00:15:48,620 Do as you wish. 237 00:15:50,090 --> 00:15:52,790 However, I urge you to follow protocol. 238 00:15:53,360 --> 00:15:55,030 As stated in the bylaws, 239 00:15:55,660 --> 00:15:57,660 bring me the consent of over three-fourths... 240 00:15:57,660 --> 00:15:59,100 of the students and faculty members. 241 00:15:59,900 --> 00:16:01,170 Until you do... 242 00:16:02,500 --> 00:16:03,630 - What? - Has she no shame? 243 00:16:03,630 --> 00:16:05,140 Don't forget... 244 00:16:05,900 --> 00:16:07,270 that I'm... 245 00:16:08,210 --> 00:16:10,440 your leader and master. 246 00:16:12,510 --> 00:16:15,250 (Byeongmun Foundation) 247 00:16:15,250 --> 00:16:16,350 Your tongues. 248 00:16:20,080 --> 00:16:21,520 Be careful with what you say. 249 00:16:24,390 --> 00:16:25,420 My gosh. 250 00:16:27,690 --> 00:16:29,190 - What? - I can't believe her. 251 00:16:29,190 --> 00:16:30,630 How can she be this way? 252 00:16:30,630 --> 00:16:31,760 Has she no shame? 253 00:16:31,760 --> 00:16:33,800 Does she think she owns us? 254 00:16:33,800 --> 00:16:36,270 - Unbelievable. - I can't believe this. 255 00:16:37,730 --> 00:16:39,570 Such vermin. 256 00:16:41,670 --> 00:16:44,410 How dare they try to pull me down from my throne? 257 00:16:45,240 --> 00:16:48,310 Either way, we'll need a way... 258 00:16:48,580 --> 00:16:50,350 to calm the students down. 259 00:17:08,800 --> 00:17:10,330 (Police) 260 00:17:27,080 --> 00:17:28,390 The phone has been turned off. 261 00:17:28,390 --> 00:17:31,150 You'll be redirected to voicemail after the tone. 262 00:17:36,530 --> 00:17:40,000 Hey. I'm only asking for my phone. 263 00:17:40,560 --> 00:17:41,570 Come on. 264 00:17:41,570 --> 00:17:44,100 Don't be this way to a fellow officer of the law. 265 00:17:44,230 --> 00:17:45,740 No can do. 266 00:17:46,470 --> 00:17:47,770 But... Hey. 267 00:17:48,610 --> 00:17:51,380 Yeong Hun, don't you have any connections? 268 00:17:52,040 --> 00:17:53,940 How can we help Yeong Hun while in here? 269 00:17:55,210 --> 00:17:56,450 My whole life, 270 00:17:57,150 --> 00:17:59,820 I have been led by my integrity and conscience. 271 00:18:00,850 --> 00:18:02,250 Of course I don't have any connections. 272 00:18:02,650 --> 00:18:04,760 It's more like you're not competent enough! 273 00:18:05,890 --> 00:18:06,990 Mi Jeong, what about you? 274 00:18:07,460 --> 00:18:08,590 Don't you know any police officers... 275 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 My gosh. 276 00:18:16,730 --> 00:18:18,040 Weren't you hurt? 277 00:18:18,470 --> 00:18:19,670 Gladly, I wasn't. 278 00:18:20,900 --> 00:18:21,970 What about you? 279 00:18:22,270 --> 00:18:25,440 I arrived at the school and am doing what needs to be done. 280 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 You never know, so watch your back. 281 00:18:28,010 --> 00:18:29,250 Same for you. 282 00:18:29,880 --> 00:18:31,420 Have you found a way to get into your house? 283 00:18:32,020 --> 00:18:33,180 I think I have... 284 00:18:34,550 --> 00:18:35,890 although it has its flaws. 285 00:18:40,660 --> 00:18:42,160 Hello? Hae Seong? 286 00:18:42,990 --> 00:18:44,490 Hae Seong, is everything okay? 287 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Hello? 288 00:18:47,400 --> 00:18:48,430 Hae Seong. 289 00:18:49,500 --> 00:18:50,700 - Hae Seong! - Hey, Su A. 290 00:18:51,470 --> 00:18:52,840 Did something happen? 291 00:18:53,140 --> 00:18:54,910 No. I'll call you later. 292 00:18:55,070 --> 00:18:56,170 You do that. 293 00:19:12,920 --> 00:19:14,390 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 294 00:19:17,460 --> 00:19:18,960 (Ms. Seo, rescind recent changes made to the school.) 295 00:19:23,600 --> 00:19:25,670 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 296 00:19:25,670 --> 00:19:26,700 (Byeongmun Foundation and Byeongmun High...) 297 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 (of history and tradition...) 298 00:20:20,920 --> 00:20:21,930 Scared you, didn't I? 299 00:20:23,860 --> 00:20:25,600 That's for twisting my arm the other day. 300 00:20:27,360 --> 00:20:28,530 And the flash drive? 301 00:20:36,440 --> 00:20:37,570 I heard the recording. 302 00:20:39,640 --> 00:20:40,880 I hate to admit it, 303 00:20:42,410 --> 00:20:43,550 but you were right. 304 00:20:53,360 --> 00:20:55,260 Don't tense up. I'm only here to talk. 305 00:20:57,060 --> 00:20:58,700 - I'll have what he's having. - Sure. 306 00:21:06,200 --> 00:21:07,300 Do you expect me... 307 00:21:08,410 --> 00:21:09,670 to believe that? 308 00:21:09,940 --> 00:21:10,970 It's the truth. 309 00:21:12,140 --> 00:21:14,110 Seo Myeong Ju is behind everything. 310 00:21:17,050 --> 00:21:18,180 Fine. 311 00:21:19,220 --> 00:21:20,450 Let's say that's true. 312 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 I could slap cuffs on your wrists this instant, 313 00:21:24,960 --> 00:21:26,120 but I'll play along. 314 00:21:26,590 --> 00:21:27,760 Where's your proof? 315 00:21:29,360 --> 00:21:30,390 In a flash drive... 316 00:21:31,190 --> 00:21:33,100 that's at my house. Bring it to me. 317 00:21:33,630 --> 00:21:34,970 What's in it for me? 318 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 The truth. 319 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 The truth? 320 00:21:40,800 --> 00:21:43,410 What if there's no evidence or that you're lying? 321 00:21:43,810 --> 00:21:45,080 This will be your collar. 322 00:21:48,510 --> 00:21:50,850 That's something important to you. 323 00:21:53,150 --> 00:21:54,450 What's the actual truth? 324 00:22:04,230 --> 00:22:05,800 This is all I can do for you. 325 00:22:06,300 --> 00:22:07,400 It's up to you... 326 00:22:08,100 --> 00:22:09,230 to clear your name. 327 00:22:12,670 --> 00:22:13,900 Senior Agent Gong. 328 00:22:17,370 --> 00:22:19,180 I'm sorry for twisting your arm. 329 00:22:22,310 --> 00:22:23,410 Jeong Hae Seong. 330 00:22:24,050 --> 00:22:26,120 Shouldn't the apology be more formal? 331 00:22:29,350 --> 00:22:31,590 He's cool, but borderline rude. 332 00:22:38,330 --> 00:22:39,360 (Trustworthy police, safe country) 333 00:22:47,540 --> 00:22:48,610 Excuse me. 334 00:22:49,970 --> 00:22:51,170 How can I help you? 335 00:22:53,940 --> 00:22:55,080 I'm turning myself in. 336 00:22:56,410 --> 00:23:00,620 (Wanted Fugitive) 337 00:23:10,460 --> 00:23:11,860 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 338 00:23:11,860 --> 00:23:13,160 (All subsidies canceled, Tuition raised by 50 percent) 339 00:23:13,160 --> 00:23:14,330 (Ms. Seo, I strongly suggest...) 340 00:23:14,330 --> 00:23:15,570 (you rescind recent changes made to the school.) 341 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 I apologize. I'll find out who posted this. 342 00:23:20,740 --> 00:23:21,740 It was me. 343 00:23:23,910 --> 00:23:25,080 I put that up. 344 00:23:26,810 --> 00:23:27,810 Why? 345 00:23:28,080 --> 00:23:29,810 I believe I already made myself clear. 346 00:23:31,310 --> 00:23:32,580 Because your policies... 347 00:23:32,580 --> 00:23:34,680 will only crush our students' future. 348 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 So? 349 00:23:39,590 --> 00:23:40,960 I only ask because I'm curious. 350 00:23:40,960 --> 00:23:42,530 Tell me. Do you believe... 351 00:23:43,890 --> 00:23:45,660 that this lousy poster... 352 00:23:45,660 --> 00:23:47,730 will change this school? 353 00:23:47,730 --> 00:23:49,370 Historically, those who shifted the world... 354 00:23:49,370 --> 00:23:51,170 were the powerless majority. 355 00:23:52,800 --> 00:23:54,340 I know what you're thinking. 356 00:23:54,340 --> 00:23:56,540 That I'm a powerless temp. 357 00:23:57,540 --> 00:24:00,310 But that doesn't mean I'll give up on the students. 358 00:24:01,710 --> 00:24:02,910 I'll squirm. 359 00:24:03,450 --> 00:24:05,750 I'll do whatever it is I can. 360 00:24:07,350 --> 00:24:08,850 Will it be like striking eggs on a rock? 361 00:24:10,020 --> 00:24:12,590 Then I won't stop until that rock is shattered. 362 00:24:13,520 --> 00:24:15,190 I am their teacher... 363 00:24:16,460 --> 00:24:18,130 and have a duty to protect them. 364 00:24:18,600 --> 00:24:20,330 I see. How admirable of you. 365 00:24:23,000 --> 00:24:24,230 Fine, then. 366 00:24:26,200 --> 00:24:28,510 The new policies we were going to implement? 367 00:24:28,510 --> 00:24:30,910 Rescind them all. 368 00:24:31,940 --> 00:24:32,940 Right. 369 00:24:34,280 --> 00:24:35,310 Thank you. 370 00:24:36,280 --> 00:24:38,450 I was about to do so anyway. 371 00:24:39,820 --> 00:24:41,020 On one condition though. 372 00:24:43,020 --> 00:24:44,190 Quit the school. 373 00:24:46,990 --> 00:24:48,990 Why? Do you want to protect the kids... 374 00:24:49,490 --> 00:24:50,860 but not at a price? 375 00:24:53,330 --> 00:24:55,630 Right now at this exact moment! 376 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 Look deep into that heart... 377 00:24:58,400 --> 00:25:00,870 that is hesitating to give me an answer. 378 00:25:02,410 --> 00:25:04,210 Because that's who you are. 379 00:25:08,310 --> 00:25:09,380 You're... 380 00:25:10,050 --> 00:25:11,920 no better than the rest of us. 381 00:25:15,890 --> 00:25:17,650 I'll gladly quit. 382 00:25:19,420 --> 00:25:20,420 Sure. 383 00:25:21,120 --> 00:25:22,990 But keep your word. 384 00:25:25,500 --> 00:25:26,530 I'm sick of it. 385 00:25:27,530 --> 00:25:29,800 Who is she to pretend she's kind and innocent... 386 00:25:29,800 --> 00:25:30,970 thinking she's a martyr? 387 00:25:39,980 --> 00:25:43,980 (An Yu Jeong) 388 00:25:46,820 --> 00:25:48,520 Once I beat the dismissal proposal... 389 00:25:48,520 --> 00:25:50,090 at the general board meeting next week, 390 00:25:51,650 --> 00:25:54,560 implement the policies I said I wouldn't. 391 00:25:56,560 --> 00:25:57,560 But... 392 00:25:57,560 --> 00:26:00,200 if you do that, the students will oppose even harder... 393 00:26:00,200 --> 00:26:01,300 In what way? 394 00:26:01,630 --> 00:26:03,370 As if they ever took action. 395 00:26:03,800 --> 00:26:05,540 Gathering in groups to speak ill of me... 396 00:26:05,540 --> 00:26:07,400 and gossiping online? 397 00:26:09,840 --> 00:26:10,870 Did you know... 398 00:26:11,610 --> 00:26:14,040 that insects can't hear people's footsteps? 399 00:26:14,740 --> 00:26:16,580 But we, humans, can't hear them buzzing either. 400 00:26:18,980 --> 00:26:22,290 Still, gather all the students in the main hall after school. 401 00:26:23,190 --> 00:26:25,460 I need them on my side to beat the dismissal proposal. 402 00:26:27,390 --> 00:26:28,890 You killed Jae Hyeon. 403 00:26:32,100 --> 00:26:33,330 What am I supposed to do with this? 404 00:26:35,060 --> 00:26:37,030 You must be thoroughly mistaken, 405 00:26:37,470 --> 00:26:39,900 but I have no interest in an old cold case. 406 00:26:39,900 --> 00:26:40,940 You. 407 00:26:42,210 --> 00:26:44,440 You're the prime suspect in Director Kim Hyung Bae's murder. 408 00:26:46,480 --> 00:26:48,880 Should a detective be this clumsy? 409 00:26:50,210 --> 00:26:52,120 - I bet you got bad grades. - What? 410 00:26:54,580 --> 00:26:55,950 See how long the recording is. 411 00:26:56,390 --> 00:26:58,990 Anyone with a brain would think there's more on it. 412 00:27:01,460 --> 00:27:02,790 Principal Park, why are you here... 413 00:27:10,730 --> 00:27:12,240 Did Seo Myeong Ju order this? 414 00:27:12,440 --> 00:27:15,510 This is why you should've kept your mouth shut. 415 00:27:25,980 --> 00:27:27,120 Chairwoman Seo. 416 00:27:28,050 --> 00:27:29,490 It's been handled. 417 00:27:30,550 --> 00:27:31,890 Let's handle it on our end too. 418 00:27:32,660 --> 00:27:34,190 We'll issue the arrest warrant. 419 00:27:34,360 --> 00:27:35,690 But there's a procedure to follow. 420 00:27:36,530 --> 00:27:37,590 How about this, then? 421 00:27:38,290 --> 00:27:40,060 We'll investigate this first and... 422 00:27:41,100 --> 00:27:42,330 Detective Cho Sang Cheol. 423 00:27:51,610 --> 00:27:52,910 Don't make it look obvious... 424 00:27:52,910 --> 00:27:54,180 that you're in league with Seo Myeong Ju. 425 00:27:55,910 --> 00:27:57,350 Otherwise, I'll crush you. 426 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 Shoot. 427 00:28:07,460 --> 00:28:10,360 (Seo Myeong Ju) 428 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Damn it! 429 00:28:17,500 --> 00:28:18,840 (Restricted Area) 430 00:28:18,840 --> 00:28:20,000 (Interrogation Room) 431 00:28:28,010 --> 00:28:30,250 What could the chairwoman suddenly want to say? 432 00:28:30,250 --> 00:28:31,480 Beats me. Do you know anything? 433 00:28:31,480 --> 00:28:33,280 - Do you? - I only know what you know. 434 00:28:33,480 --> 00:28:34,720 - So she says. - So she says. 435 00:28:35,020 --> 00:28:36,390 - She doesn't know. - Whatever. 436 00:28:36,550 --> 00:28:38,250 - What's this about? - Who knows? 437 00:28:38,250 --> 00:28:39,620 Let's hear what she has to say. 438 00:28:59,040 --> 00:29:01,010 My beloved students at Byeongmun High. 439 00:29:02,710 --> 00:29:05,380 I gathered you all here today... 440 00:29:06,050 --> 00:29:08,480 to promise a few things. 441 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 First. 442 00:29:11,120 --> 00:29:13,190 As for the school grades scandal, such a disgraceful event... 443 00:29:13,190 --> 00:29:15,460 Regardless of whether it was true, 444 00:29:15,730 --> 00:29:19,100 I assure you that it will not happen again at our school. 445 00:29:21,860 --> 00:29:22,900 Second. 446 00:29:23,470 --> 00:29:25,000 As for the new policies... 447 00:29:25,130 --> 00:29:27,070 regarding discontinuation of the scholarship program... 448 00:29:27,170 --> 00:29:29,070 and the tuition increase, 449 00:29:29,710 --> 00:29:31,340 we have decided to scrap them altogether. 450 00:29:31,570 --> 00:29:32,610 - Hey. - My gosh. 451 00:29:32,710 --> 00:29:34,340 - Thank goodness. - Nice. 452 00:29:34,340 --> 00:29:35,650 - I don't have to drop out. - What a relief. 453 00:29:35,650 --> 00:29:36,680 - Thank goodness. - I know. 454 00:29:36,680 --> 00:29:38,080 - I'm so relieved. - Seriously. 455 00:29:38,580 --> 00:29:41,480 Byeongmun High School will be reborn, completely. 456 00:29:44,420 --> 00:29:45,720 (Ms. Oh. Enjoy it.) 457 00:29:49,190 --> 00:29:51,030 (Academic Counseling Program) 458 00:29:57,830 --> 00:29:59,800 (Letter of Resignation) 459 00:30:08,480 --> 00:30:12,420 The kind of school where everyone here can have a true friendship... 460 00:30:13,180 --> 00:30:16,420 while building knowledge and skills through healthy competition. 461 00:30:17,290 --> 00:30:19,290 I only care about this one thing and nothing else. 462 00:30:19,290 --> 00:30:21,720 It is your future and happiness. 463 00:30:22,090 --> 00:30:23,260 I, Seo Myeong Ju, promise you this. 464 00:30:23,260 --> 00:30:25,730 To ensure your bright future and happiness, 465 00:30:26,030 --> 00:30:28,130 I will continue to do my best... 466 00:30:28,130 --> 00:30:29,400 What about Ms. Oh Su A? 467 00:30:33,270 --> 00:30:35,740 Why did you make her quit? 468 00:30:36,610 --> 00:30:37,840 Ms. Oh quit? 469 00:30:38,470 --> 00:30:40,810 - She was here earlier. - Yes, I saw her too. 470 00:30:40,940 --> 00:30:43,050 You said our happiness mattered to you. 471 00:30:43,580 --> 00:30:45,520 Then please leave our homeroom teacher alone. 472 00:30:47,050 --> 00:30:48,520 There must've been some kind of misunderstanding. 473 00:30:48,990 --> 00:30:51,550 I simply let Ms. Oh decide... 474 00:30:51,550 --> 00:30:52,760 I heard everything! 475 00:30:53,920 --> 00:30:55,960 You made her quit. 476 00:30:56,230 --> 00:30:57,730 - Seriously? - That's crazy. 477 00:30:57,790 --> 00:30:59,030 - Why? - For real? 478 00:30:59,330 --> 00:31:00,430 - Is this for real? - Why? 479 00:31:00,430 --> 00:31:02,700 That is a groundless rumor you are spreading now. 480 00:31:02,700 --> 00:31:04,630 Your name is An Yu Jeong, right? 481 00:31:06,600 --> 00:31:07,670 Yes. 482 00:31:07,800 --> 00:31:11,110 That's how it should be. I am here to do the talking. 483 00:31:11,210 --> 00:31:12,940 You are just here to listen. 484 00:31:13,080 --> 00:31:14,510 We know you're the chairwoman of the school, 485 00:31:15,340 --> 00:31:17,950 but you can't treat a teacher like that! 486 00:31:18,550 --> 00:31:21,580 That's right. Ms. Oh fought for us. 487 00:31:21,820 --> 00:31:24,390 Would you be happy if we all told you to step down? 488 00:31:24,450 --> 00:31:25,560 Teachers. 489 00:31:25,690 --> 00:31:28,190 The three students who spoke just now without my permission. 490 00:31:28,190 --> 00:31:29,190 Write their names down. 491 00:31:33,330 --> 00:31:34,700 She's having them jot down our names? 492 00:31:35,360 --> 00:31:36,630 I am Lee Dong Min. 493 00:31:37,600 --> 00:31:39,670 I do not agree with you either, ma'am. 494 00:31:39,840 --> 00:31:42,270 Okay. Lee Dong Min. Write it down. 495 00:31:42,970 --> 00:31:45,710 I am Kang Gi Yeong. I also think this is wrong. 496 00:31:45,710 --> 00:31:47,640 Okay, Kang Gi Yeong. Write that down. 497 00:31:47,640 --> 00:31:49,910 I'm Jeong Sang Hun. I, too, think this is wrong. 498 00:31:49,910 --> 00:31:52,120 My name is Heo Jun Yeong. We want Ms. Oh back. 499 00:31:52,120 --> 00:31:54,620 I'm Lee Hyeon Jae. We want Ms. Oh back. 500 00:31:54,620 --> 00:31:55,720 - Me too! - Me too! 501 00:31:55,720 --> 00:31:58,520 - Bring her back! - What? State your names clearly. 502 00:32:00,820 --> 00:32:02,160 One person at a time! 503 00:32:02,460 --> 00:32:03,690 We want Ms. Oh back! 504 00:32:04,830 --> 00:32:06,600 - Bring her back! - We want her back! 505 00:32:06,900 --> 00:32:08,200 - Please! - Bring her back! 506 00:32:08,500 --> 00:32:10,200 - We want Ms. Oh back! - Step down! 507 00:32:10,300 --> 00:32:11,600 Please bring Ms. Oh back. 508 00:32:11,600 --> 00:32:13,900 - Step down! - Ms. Oh couldn't give up on us, 509 00:32:14,570 --> 00:32:16,810 so she fought against you to protect us. 510 00:32:17,540 --> 00:32:20,410 Ms. Oh isn't the one who should leave our school. 511 00:32:21,040 --> 00:32:22,810 I think you should step down! 512 00:32:22,810 --> 00:32:24,480 Yes, totally! 513 00:32:24,580 --> 00:32:27,450 Step down. Chairwoman Seo must step down! 514 00:32:27,450 --> 00:32:33,620 - Step down! - Step down! 515 00:32:33,660 --> 00:32:35,730 - Step down! - Gosh, so loud. 516 00:32:35,730 --> 00:32:37,990 - Step down! - Step down! 517 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 What is this? Cockroaches chanting together? 518 00:32:40,230 --> 00:32:44,600 - Step down! - Step down! 519 00:32:44,800 --> 00:32:53,210 - Step down! - Step down! 520 00:32:53,410 --> 00:33:06,720 - Step down! - Step down! 521 00:33:06,760 --> 00:33:10,960 - Step down! - Step down! 522 00:33:11,090 --> 00:33:13,730 (National Intelligence Service) 523 00:33:13,830 --> 00:33:14,930 Are you ready? 524 00:33:16,000 --> 00:33:17,330 The arrest warrant has been issued. 525 00:33:17,430 --> 00:33:18,670 Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 526 00:33:18,700 --> 00:33:20,270 They're both at the school now. 527 00:33:20,440 --> 00:33:22,670 Good. Let's go. 528 00:33:23,870 --> 00:33:24,910 Yes, sir. 529 00:33:28,910 --> 00:33:30,310 (National Intelligence Service) 530 00:33:39,720 --> 00:33:49,230 - Step down! - Step down! 531 00:33:49,230 --> 00:33:51,470 - Step down! - Hey, Ms. Oh is here! 532 00:33:51,470 --> 00:33:53,040 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 533 00:33:53,040 --> 00:33:54,970 - Ms. Oh. - Ms. Oh, please don't leave. 534 00:33:54,970 --> 00:33:56,840 - Ms. Oh! - Don't quit. 535 00:33:57,270 --> 00:33:58,440 Please don't leave. 536 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 - Ms. Oh, please stay. - We need you. 537 00:34:00,880 --> 00:34:03,150 - Ms. Oh, please! - Please don't quit. 538 00:34:11,890 --> 00:34:12,920 Okay. 539 00:34:17,490 --> 00:34:19,430 Ma'am, we have a problem. 540 00:34:20,130 --> 00:34:21,400 Arrest warrants... 541 00:34:21,860 --> 00:34:23,430 have been issued for both of us. 542 00:34:23,470 --> 00:34:25,570 - Please stay. - Yes, please. 543 00:34:25,570 --> 00:34:27,300 - We will protect you. - We'll do better. 544 00:34:27,900 --> 00:34:29,440 - You can't leave us. - Seriously. 545 00:34:29,810 --> 00:34:32,010 - Take it back. - You can't do this to us. 546 00:34:32,340 --> 00:34:35,080 - We have your back. - Yes, you can count on us. 547 00:34:35,240 --> 00:34:37,580 - Ms. Oh, you can't do this. - We will protect you, Ms. Oh. 548 00:34:37,580 --> 00:34:40,050 Take Ye Na and head home now. 549 00:34:41,980 --> 00:34:43,120 Then... 550 00:34:43,920 --> 00:34:45,890 you should hide too. 551 00:34:46,720 --> 00:34:47,920 Myeong Ju. 552 00:34:53,530 --> 00:34:55,260 Do as I say. 553 00:34:56,970 --> 00:34:58,000 Please. 554 00:35:00,670 --> 00:35:03,070 - Please. - Take it back. 555 00:35:03,210 --> 00:35:04,270 - Yes. - Ms. Oh, please. 556 00:35:04,670 --> 00:35:06,680 - We'll get through it together. - Seriously, don't leave us. 557 00:35:07,310 --> 00:35:10,380 - Don't leave us, Ms. Oh! - Please stay! 558 00:35:10,380 --> 00:35:12,750 - Ms. Oh, don't leave us! - We need you! 559 00:35:22,330 --> 00:35:26,300 (Seo Myeong Ju) 560 00:35:27,030 --> 00:35:28,430 You are impatient. 561 00:35:29,200 --> 00:35:30,330 You'll see me shortly anyway. 562 00:35:37,940 --> 00:35:40,740 I'm not sure if I'll get to see you guys before I go. 563 00:35:42,710 --> 00:35:43,950 In life, 564 00:35:44,850 --> 00:35:46,520 there is only one thing that is fair to all. 565 00:35:46,520 --> 00:35:47,580 Do you know what it is? 566 00:35:51,190 --> 00:35:52,250 Death. 567 00:35:57,330 --> 00:35:59,330 Seo Myeong Ju! 568 00:36:05,900 --> 00:36:09,270 Hey, what's with him? 569 00:36:12,680 --> 00:36:15,110 (Motion to Dismiss Chairwoman Seo Myeong Ju) 570 00:36:15,110 --> 00:36:18,350 (Lee Ye Na, Ryu Su Hyeon, Kim Seung Hyeon, Park Sang Hyeop) 571 00:36:23,650 --> 00:36:25,520 - Just sign here. - Okay. 572 00:36:27,660 --> 00:36:28,720 Where is Ye Na? 573 00:36:28,920 --> 00:36:30,830 Principal Park took her home. 574 00:36:38,370 --> 00:36:40,140 - What? - What is this? 575 00:36:40,140 --> 00:36:41,800 - What? - What's going on? 576 00:36:46,710 --> 00:36:47,840 What is this? 577 00:36:48,180 --> 00:36:49,250 What is going on? 578 00:36:49,750 --> 00:36:50,880 - What's happening? - What's this? 579 00:36:51,650 --> 00:36:53,220 - Oh, no. - What's going on? 580 00:36:53,220 --> 00:36:54,850 - My gosh! - What is this? 581 00:36:54,850 --> 00:36:56,520 What is this smell? 582 00:36:56,620 --> 00:36:58,190 Some kind of oil, I think. 583 00:36:58,320 --> 00:36:59,390 - Oil? - Yes. 584 00:36:59,820 --> 00:37:00,990 It's gasoline. 585 00:37:05,800 --> 00:37:09,470 This gasoline will burn you rowdy cockroaches to death. 586 00:37:11,400 --> 00:37:13,240 What do you think you're doing? 587 00:37:15,070 --> 00:37:16,310 Don't move. 588 00:37:17,610 --> 00:37:20,340 I'll drop this the moment anyone tries to get out. 589 00:37:31,450 --> 00:37:33,760 You guys like it when things are fair. 590 00:37:34,990 --> 00:37:37,090 So, let's all be fair... 591 00:37:38,690 --> 00:37:39,960 and die together. 592 00:37:43,000 --> 00:37:44,100 - No! - Ms. Oh! 593 00:38:21,640 --> 00:38:22,710 - Step aside! - My gosh! 594 00:38:27,140 --> 00:38:29,210 - You came a little too late. - Put that down. 595 00:38:31,010 --> 00:38:32,350 Put your gun down first. 596 00:38:32,520 --> 00:38:33,620 Put that down. 597 00:38:34,550 --> 00:38:36,190 - No. - Stop! 598 00:39:07,050 --> 00:39:08,150 Turn the car around. 599 00:39:09,850 --> 00:39:11,190 Turn the car around now! 600 00:39:18,830 --> 00:39:20,000 Let the kids go. 601 00:39:20,660 --> 00:39:22,600 - Why should I? - They did nothing wrong. 602 00:39:23,370 --> 00:39:24,430 Let them go. 603 00:39:33,210 --> 00:39:34,280 It's too late. 604 00:39:36,680 --> 00:39:38,150 You ruined everything already. 605 00:39:39,220 --> 00:39:41,620 How many chances did I give you? 606 00:39:41,920 --> 00:39:44,420 Every time you took away what was precious to me. 607 00:39:44,620 --> 00:39:45,990 But now, what? 608 00:39:46,520 --> 00:39:48,220 Let the kids go because they did nothing wrong? 609 00:39:48,360 --> 00:39:49,590 I didn't take away anything. 610 00:39:50,490 --> 00:39:51,860 You are obsessed. 611 00:39:53,330 --> 00:39:54,330 You are... 612 00:39:55,100 --> 00:39:56,630 gnawing away at yourself right now. 613 00:39:57,570 --> 00:39:59,000 What truly matters to you? 614 00:40:00,000 --> 00:40:01,200 Think about that for a moment. 615 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 Mom! 616 00:40:06,840 --> 00:40:07,840 Ye Na. 617 00:40:08,710 --> 00:40:09,710 Ye Na. 618 00:40:14,420 --> 00:40:15,450 Ye Na. 619 00:40:15,920 --> 00:40:17,020 Don't do it, Mom. 620 00:40:18,320 --> 00:40:19,320 Please. 621 00:40:20,560 --> 00:40:22,420 You... Why are you here? 622 00:40:22,790 --> 00:40:23,790 Mom. 623 00:40:25,830 --> 00:40:27,300 You can still keep her safe. 624 00:40:28,360 --> 00:40:29,400 Please... 625 00:40:30,170 --> 00:40:31,730 Please don't cause any more pain to others. 626 00:40:34,340 --> 00:40:35,440 Ye Na, go home. 627 00:40:35,440 --> 00:40:36,640 - Mom. - Go home. 628 00:40:36,640 --> 00:40:37,840 - Mom. - Principal Park! 629 00:40:38,070 --> 00:40:40,010 - Mom! - Go home. Now! 630 00:40:40,010 --> 00:40:41,710 - Mom! - Go home! 631 00:40:41,710 --> 00:40:42,880 If you stop now, 632 00:40:44,110 --> 00:40:45,380 everything can go back to how it used to be. 633 00:40:46,750 --> 00:40:47,850 So, please... 634 00:40:49,590 --> 00:40:50,720 Please put that down now. 635 00:40:57,430 --> 00:40:58,490 Go back? 636 00:41:02,560 --> 00:41:03,630 Go back, where? 637 00:41:07,000 --> 00:41:08,040 Back to when? 638 00:41:25,450 --> 00:41:26,460 No! 639 00:41:42,600 --> 00:41:44,170 - He caught it! - Nice catch! 640 00:41:44,640 --> 00:41:46,610 - He caught it. - He caught the lighter. 641 00:41:46,610 --> 00:41:47,810 - He caught it. - Thank goodness. 642 00:41:47,810 --> 00:41:48,940 - Oh, my. - Hae Seong! 643 00:41:48,940 --> 00:41:51,250 - Hae Seong! - Hae Seong! 644 00:41:51,350 --> 00:41:52,350 - Hae Seong! - Yes! 645 00:41:53,880 --> 00:41:55,250 - Amazing! - Go, Hae Seong! 646 00:41:59,120 --> 00:42:00,120 - Oh, my! - Thank goodness! 647 00:42:10,130 --> 00:42:11,400 - My gosh. - Well done! 648 00:42:29,520 --> 00:42:30,550 Hae Seong. 649 00:42:40,330 --> 00:42:42,000 - Get them. - Yes, sir. 650 00:42:45,370 --> 00:42:46,540 Thanks, Hae Seong. 651 00:42:47,870 --> 00:42:48,870 - Yes! - Go, Hae Seong! 652 00:42:59,380 --> 00:43:00,550 That was nuts. 653 00:43:00,820 --> 00:43:01,880 Good work. 654 00:43:02,250 --> 00:43:03,420 You saved the school... 655 00:43:04,090 --> 00:43:05,590 - and Yu Jeong... - Bye. 656 00:43:05,920 --> 00:43:07,160 - Take good care of them. - What will happen now? 657 00:43:07,620 --> 00:43:08,820 And everyone else. You saved all of them. 658 00:43:10,330 --> 00:43:12,090 So? Do you want to head straight to the office now? 659 00:43:12,830 --> 00:43:14,160 No, I want to talk to the kids first. 660 00:43:14,800 --> 00:43:16,670 All right. They must've been terrified. 661 00:43:17,300 --> 00:43:19,100 Check in on them with Ms. Oh. 662 00:43:20,740 --> 00:43:21,770 Hey. 663 00:43:22,700 --> 00:43:23,840 What's wrong with you? 664 00:43:24,170 --> 00:43:25,710 Hey, look at me. 665 00:43:26,240 --> 00:43:27,740 Your face... What happened? 666 00:43:28,680 --> 00:43:29,980 I'm just a little tired. 667 00:43:30,350 --> 00:43:32,510 - Let me go talk to the kids. - All right, then. 668 00:43:33,380 --> 00:43:34,950 - Hey, let's go. - Yes, sir. 669 00:43:45,960 --> 00:43:49,060 - Hae Seong! - Hae Seong! 670 00:43:49,060 --> 00:43:50,130 - Hae Seong! - Jeong Hae Seong! 671 00:43:50,130 --> 00:43:52,130 - Hae Seong! - Hae Seong! 672 00:43:52,130 --> 00:43:53,140 Dad! 673 00:43:53,140 --> 00:43:54,340 - Hae Seong! - Hae Seong! 674 00:43:54,340 --> 00:43:55,340 - Hey. - Hae Seong. 675 00:43:55,340 --> 00:43:56,340 - Hae Seong! - Call 911. 676 00:43:56,340 --> 00:43:57,340 - Call 911. - Hae Seong! 677 00:43:57,340 --> 00:43:59,510 - Call 911! - I need my phone! 678 00:43:59,510 --> 00:44:01,710 - Hae Seong! - Oh, no! 679 00:44:08,820 --> 00:44:09,990 It's the Big Dipper. 680 00:44:10,890 --> 00:44:12,890 Oh, my. You know about the Big Dipper? 681 00:44:12,890 --> 00:44:14,320 You're so smart. 682 00:44:14,860 --> 00:44:15,920 Dad. 683 00:44:16,590 --> 00:44:17,730 What about the North Star? 684 00:44:19,830 --> 00:44:20,860 The North Star? 685 00:44:21,300 --> 00:44:24,000 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 686 00:44:24,500 --> 00:44:25,900 Where is the North Star? 687 00:44:31,010 --> 00:44:33,010 Si Hyun, the North Star you are looking for... 688 00:44:47,490 --> 00:44:48,520 My goodness, look. 689 00:44:48,720 --> 00:44:50,290 - You woke up. - Hae Seong. 690 00:44:50,360 --> 00:44:52,160 - Are you all right? - My gosh. 691 00:44:52,160 --> 00:44:53,360 - Are you okay? - What happened? 692 00:44:55,530 --> 00:44:57,130 They said you had a mild concussion. 693 00:44:57,400 --> 00:44:59,130 It would've been bad if you'd come any later. 694 00:44:59,130 --> 00:45:01,940 Hey, how could you not tell me until this... 695 00:45:02,000 --> 00:45:04,270 Goodness. Don't yell at him. He's still recovering. 696 00:45:04,270 --> 00:45:05,470 Hey! Stop, seriously. 697 00:45:05,670 --> 00:45:07,640 You really need to take better care of yourself. 698 00:45:07,640 --> 00:45:09,710 As your teammate, I'm always so anxious and worried. 699 00:45:10,210 --> 00:45:11,210 Oh, right. 700 00:45:11,710 --> 00:45:13,250 Let's wake Yeong Hun up. 701 00:45:14,320 --> 00:45:15,480 What happened to him? 702 00:45:17,020 --> 00:45:18,290 He wanted to stay by your side. 703 00:45:18,290 --> 00:45:19,790 He didn't sleep for a few days and collapsed. 704 00:45:20,820 --> 00:45:23,330 I must say, he's loyal. 705 00:45:24,230 --> 00:45:25,730 Although he can be dumb at times. 706 00:45:27,100 --> 00:45:28,560 What about Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 707 00:45:29,130 --> 00:45:31,130 The case is being tried. They're on trial now. 708 00:45:32,300 --> 00:45:36,070 The problem is, Park keeps insisting that he did it alone. 709 00:45:36,440 --> 00:45:39,510 Everything from the incident 22 years ago. 710 00:45:39,880 --> 00:45:40,910 I made the decisions... 711 00:45:41,640 --> 00:45:43,280 and did everything on my own. 712 00:45:51,750 --> 00:45:52,890 Let me meet him. 713 00:46:10,940 --> 00:46:12,310 I must say, this is awkward. 714 00:46:12,870 --> 00:46:14,540 To see you without Seo Myeong Ju by your side. 715 00:46:24,550 --> 00:46:25,990 I did some thinking. 716 00:46:27,090 --> 00:46:28,820 "Who is Seo Myeong Ju to Park Jae Mun?" 717 00:46:29,790 --> 00:46:33,330 "How could he be so devoted to one person?" 718 00:46:35,100 --> 00:46:36,770 So I looked into it and learned you go way back. 719 00:46:37,600 --> 00:46:38,670 You were an orphan, 720 00:46:38,670 --> 00:46:40,700 and her family took you in when you were nine, 721 00:46:41,970 --> 00:46:43,510 which means you've known her for over 40 years. 722 00:46:47,410 --> 00:46:49,750 She's family to you. Am I right? 723 00:46:52,280 --> 00:46:54,720 You'd risk your life to protect her. 724 00:46:56,990 --> 00:46:58,120 I'm sorry to say this, 725 00:46:59,120 --> 00:47:00,820 but you ruined her. 726 00:47:02,790 --> 00:47:04,130 Care to explain? 727 00:47:04,130 --> 00:47:05,690 Seo Myeong Ju. 728 00:47:07,530 --> 00:47:09,100 In your eyes, did it look like she was doing okay? 729 00:47:10,600 --> 00:47:11,670 What about Ye Na? 730 00:47:12,830 --> 00:47:15,100 How do you think Ye Na felt as she watched her mom like that? 731 00:47:16,570 --> 00:47:18,740 If you take the fall for everything, then what? 732 00:47:21,480 --> 00:47:23,110 Do you think she'll be happy? 733 00:47:27,250 --> 00:47:28,880 What are you trying to get at? 734 00:47:30,120 --> 00:47:31,420 The choice is yours. 735 00:47:32,150 --> 00:47:34,690 What would truly help her? Think about it. 736 00:47:35,690 --> 00:47:37,390 Don't make her any more miserable than she already is. 737 00:47:51,410 --> 00:47:52,470 Witness. 738 00:47:52,910 --> 00:47:55,310 Do you have anything to say about Ms. Seo Myeong Ju, 739 00:47:55,310 --> 00:47:57,010 the accused? 740 00:47:58,980 --> 00:48:01,720 Witness, answer the prosecutor's question. 741 00:48:09,560 --> 00:48:11,960 (Lee Ye Na) 742 00:48:19,670 --> 00:48:20,700 Witness. 743 00:48:21,140 --> 00:48:25,010 You said you had something to tell us about the murders... 744 00:48:25,010 --> 00:48:27,610 of Jeong Jae Hyeon, Kim Hyeon Ho, and Kim Hyung Bae. 745 00:48:28,310 --> 00:48:29,480 Am I right? 746 00:48:31,750 --> 00:48:34,120 Please answer. Am I right? 747 00:48:36,180 --> 00:48:38,020 (Witness) 748 00:48:38,020 --> 00:48:40,160 Twenty-two years ago, 749 00:48:41,090 --> 00:48:42,360 Chairwoman Seo Myeong Ju... 750 00:48:43,560 --> 00:48:46,360 killed Mr. Jeong Jae Hyeon, 751 00:48:48,330 --> 00:48:50,270 who was an NIS agent at the time. 752 00:48:50,800 --> 00:48:52,770 - What? Seriously? - So, it is true? 753 00:48:57,540 --> 00:48:58,610 I did... 754 00:48:59,570 --> 00:49:01,880 as Chairwoman Seo Myeong Ju said. 755 00:49:02,880 --> 00:49:04,810 Not only did I murder Kim Hyeon Ho, 756 00:49:05,450 --> 00:49:06,620 but I also... 757 00:49:07,380 --> 00:49:10,520 took the life of NIS Director Kim Hyung Bae. 758 00:49:10,890 --> 00:49:12,120 I killed him too. 759 00:49:14,260 --> 00:49:15,360 What? 760 00:49:16,530 --> 00:49:18,730 - For real? - Is this true? 761 00:49:20,900 --> 00:49:22,430 For all I did, 762 00:49:23,300 --> 00:49:24,630 I put the blame... 763 00:49:25,830 --> 00:49:27,240 on Jeong Hae Seong. 764 00:49:31,640 --> 00:49:33,410 You traitor! 765 00:49:33,840 --> 00:49:36,010 You traitor! 766 00:49:37,510 --> 00:49:39,480 You traitor! 767 00:49:42,020 --> 00:49:44,390 - Defendant! Be quiet! - Damn you! 768 00:49:44,390 --> 00:49:45,950 - You! - There's a commotion, 769 00:49:45,950 --> 00:49:47,060 so I'll sentence the defendant... 770 00:49:47,060 --> 00:49:50,130 - after a short recess. - You! 771 00:49:53,600 --> 00:49:56,260 You traitor! 772 00:49:56,530 --> 00:49:58,830 You traitor! 773 00:49:59,100 --> 00:50:01,100 You traitor! 774 00:50:03,170 --> 00:50:06,040 You traitor! 775 00:50:06,240 --> 00:50:11,250 Case number 2025-KH-9606. I'll deliver the sentence. 776 00:50:12,280 --> 00:50:14,120 Despite the cruel nature of the crimes... 777 00:50:14,420 --> 00:50:15,850 and the clear evidence, 778 00:50:16,150 --> 00:50:18,190 the defendant made excuses... 779 00:50:18,190 --> 00:50:21,460 that were impossible to believe, and refused to show remorse. 780 00:50:21,820 --> 00:50:23,260 The defendant, Seo Myeong Ju... 781 00:50:23,860 --> 00:50:25,490 is sentenced to life in prison. 782 00:50:45,310 --> 00:50:46,410 Wait. 783 00:50:47,420 --> 00:50:48,520 Ye Na. 784 00:51:51,180 --> 00:51:52,610 I dropped out of school. 785 00:51:54,220 --> 00:51:56,220 I want to start over. 786 00:51:56,920 --> 00:51:58,750 On my own, without help. 787 00:52:11,370 --> 00:52:12,630 I love you, Mom. 788 00:52:15,770 --> 00:52:17,440 I love you so much, 789 00:52:18,810 --> 00:52:20,010 but I need time... 790 00:52:20,580 --> 00:52:22,340 to be able to understand you. 791 00:52:26,510 --> 00:52:27,750 I'll visit you again. 792 00:53:13,630 --> 00:53:15,060 It's time for morning assembly. 793 00:53:19,370 --> 00:53:22,100 You have a visitor. 794 00:53:22,570 --> 00:53:24,810 He thought he didn't say goodbye... 795 00:53:24,810 --> 00:53:26,610 and wanted to actually do that. 796 00:53:27,280 --> 00:53:28,280 Come in. 797 00:53:44,230 --> 00:53:45,390 So... 798 00:53:47,460 --> 00:53:48,960 I'm here too often... 799 00:53:49,460 --> 00:53:50,730 considering I got expelled, right? 800 00:54:01,240 --> 00:54:02,280 Okay. 801 00:54:03,750 --> 00:54:04,810 The time... 802 00:54:06,180 --> 00:54:08,380 I spent with you meant a lot. 803 00:54:09,220 --> 00:54:11,220 They'll be fond memories. 804 00:54:13,720 --> 00:54:14,920 I'll miss you. 805 00:54:17,860 --> 00:54:19,260 I came to say this. 806 00:54:25,930 --> 00:54:27,200 Study hard... 807 00:54:28,000 --> 00:54:29,300 and listen to your teacher. 808 00:54:32,370 --> 00:54:33,440 Bye. 809 00:54:41,350 --> 00:54:42,380 Guys. 810 00:54:43,020 --> 00:54:44,120 Excuse me. 811 00:54:44,320 --> 00:54:47,290 (Byeongmun High School) 812 00:54:50,960 --> 00:54:51,990 Hae Seong. 813 00:54:55,060 --> 00:54:56,100 Hey. 814 00:54:57,600 --> 00:54:59,730 They're in shock. 815 00:55:00,370 --> 00:55:02,300 It was a scary evening. 816 00:55:02,970 --> 00:55:04,970 They're all pretty sensitive. Don't mind it too much. 817 00:55:06,240 --> 00:55:07,410 Are you consoling me? 818 00:55:09,210 --> 00:55:10,580 Look after them. 819 00:55:11,480 --> 00:55:12,750 It hit them hard. 820 00:55:14,350 --> 00:55:15,420 See you. 821 00:55:29,460 --> 00:55:33,570 (Thank you for being my friend.) 822 00:55:35,500 --> 00:55:36,500 Jeong Hae Seong! 823 00:55:50,020 --> 00:55:51,720 - Bye, Jeong Hae Seong! - Bye. 824 00:55:51,720 --> 00:55:54,020 - Take care! - Thank you! 825 00:55:54,190 --> 00:55:56,090 - I'm proud of you! - Good job! 826 00:55:56,090 --> 00:55:57,230 - Bye! - Look after yourself! 827 00:55:57,230 --> 00:55:58,690 - Thanks! - Thank you! 828 00:55:58,690 --> 00:56:00,300 - Bye, Hae Seong! - Take care! 829 00:56:00,300 --> 00:56:01,460 - I loved you! - Buddy! 830 00:56:01,460 --> 00:56:03,160 - Bye! - I'll miss you! 831 00:56:03,160 --> 00:56:04,430 - Bye! - Bye, Hae Seong! 832 00:56:04,530 --> 00:56:06,670 - Stay safe! - Thanks a lot! 833 00:56:06,830 --> 00:56:08,700 - Take care of yourself! - Bye. 834 00:56:08,740 --> 00:56:10,040 - I'll be in touch! - Bye! 835 00:56:10,040 --> 00:56:11,410 - Don't push! - Bye. 836 00:56:11,410 --> 00:56:13,470 - Hae Seong! - Bye, Hae Seong! 837 00:56:13,470 --> 00:56:15,240 - Thank you! - Take care! 838 00:56:15,240 --> 00:56:17,110 - See you! - I'll miss you! 839 00:56:44,070 --> 00:56:45,570 I like his smile. 840 00:56:46,770 --> 00:56:49,280 (Recreation Forest Field Trip) 841 00:56:51,010 --> 00:56:52,510 He must've had fun with the students. 842 00:56:54,120 --> 00:56:55,280 Like you did? 843 00:56:58,620 --> 00:56:59,820 Keep it safe for me. 844 00:57:01,990 --> 00:57:03,020 What for? 845 00:57:04,060 --> 00:57:06,730 He wanted to keep it as a fond memory. 846 00:57:10,870 --> 00:57:12,230 I have a feeling... 847 00:57:12,530 --> 00:57:15,240 your father left this as a message to you. 848 00:57:15,840 --> 00:57:16,970 The title. 849 00:57:17,710 --> 00:57:19,370 It's another word for "comet." 850 00:57:22,210 --> 00:57:26,280 (2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 851 00:57:32,420 --> 00:57:34,060 It's so good when it's warm. 852 00:57:35,460 --> 00:57:37,190 Can I have one more after this? 853 00:57:38,090 --> 00:57:39,160 One more? 854 00:57:40,500 --> 00:57:43,000 Eat all you want. Lots and lots. 855 00:57:43,060 --> 00:57:44,130 Thanks. 856 00:58:01,220 --> 00:58:02,280 Goodness. 857 00:58:22,540 --> 00:58:25,110 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 858 00:58:25,910 --> 00:58:27,380 Where is the North Star? 859 00:58:30,310 --> 00:58:32,410 Si Hyun, the North Star you are looking for... 860 00:58:33,920 --> 00:58:35,220 I hid it. 861 00:58:35,980 --> 00:58:38,090 Why would you hide a star? 862 00:58:40,190 --> 00:58:43,220 For you to find later on. 863 00:59:06,710 --> 00:59:08,520 A star that's always in the same place. 864 00:59:11,090 --> 00:59:12,990 That star always shines bright. 865 00:59:39,210 --> 00:59:41,450 It's a star that shows people the way. 866 00:59:42,920 --> 00:59:44,890 If you follow that star, 867 00:59:46,450 --> 00:59:47,890 you'll find the answer. 868 00:59:53,230 --> 00:59:54,230 Si Hyun. 869 00:59:55,400 --> 00:59:56,660 I hope that one day, 870 00:59:58,370 --> 00:59:59,970 you will complete this mission. 871 01:00:19,390 --> 01:00:21,320 My darn father. 872 01:00:23,490 --> 01:00:24,630 What about me? 873 01:00:28,060 --> 01:00:29,500 You're really something. 874 01:00:40,910 --> 01:00:42,240 My gosh. 875 01:00:53,290 --> 01:00:54,360 Senior Agent An. 876 01:00:56,290 --> 01:00:57,660 I completed the mission. 877 01:01:02,330 --> 01:01:03,800 That's the end of my story. 878 01:01:04,700 --> 01:01:06,500 How are the others doing? 879 01:01:09,570 --> 01:01:13,410 (5 years later) 880 01:01:14,580 --> 01:01:17,040 ("Undercover High School") 881 01:01:17,140 --> 01:01:18,710 - Ms. Oh. - Hey. 882 01:01:22,450 --> 01:01:23,990 You like web-novels? 883 01:01:26,150 --> 01:01:28,220 I taught the guy who wrote this. 884 01:01:28,760 --> 01:01:30,190 (Lee Dong Min) 885 01:01:32,130 --> 01:01:33,190 Take a look. 886 01:01:35,430 --> 01:01:36,430 Ta-da. 887 01:01:36,430 --> 01:01:37,430 (Teaching Certificate, Oh Su A) 888 01:01:37,430 --> 01:01:38,930 At last. 889 01:01:39,070 --> 01:01:40,400 Congratulations. 890 01:01:41,300 --> 01:01:43,000 I kept my word. 891 01:01:44,340 --> 01:01:46,010 - Let's go eat. - Sounds good. 892 01:01:46,370 --> 01:01:48,280 Su A did what she set out to do. 893 01:01:48,910 --> 01:01:50,580 It took her a while, though. 894 01:01:51,380 --> 01:01:54,250 Ms. An Yu Jeong. Why do you want to join the NIS? 895 01:01:54,980 --> 01:01:58,290 I grew up with a vague curiosity about what it meant... 896 01:01:58,290 --> 01:02:00,120 to protect something. 897 01:02:00,320 --> 01:02:01,420 Yu Jeong... 898 01:02:01,420 --> 01:02:03,020 is working hard to achieve her dream. 899 01:02:03,690 --> 01:02:06,130 The thought that we could become colleagues... 900 01:02:06,130 --> 01:02:08,560 - Save me, please. - It gave me a positive influence. 901 01:02:15,500 --> 01:02:18,040 Ye Na's working on what she actually wanted to. 902 01:02:24,580 --> 01:02:26,280 (My love Yu Jeong) 903 01:02:27,580 --> 01:02:30,020 Yu Jeong. How did the interview go? 904 01:02:30,280 --> 01:02:32,250 Of course, she's cool with Yu Jeong. 905 01:02:33,220 --> 01:02:34,260 Director. 906 01:02:34,260 --> 01:02:36,060 (Director An Seok Ho) 907 01:02:37,360 --> 01:02:39,530 Uncle became way cool. 908 01:02:40,630 --> 01:02:42,730 It's true that a title maketh man. 909 01:02:46,400 --> 01:02:47,470 Good job. 910 01:03:03,220 --> 01:03:04,250 Mi Jeong. 911 01:03:05,520 --> 01:03:07,820 I think they opened the accounts overseas. 912 01:03:07,960 --> 01:03:10,390 Yeong Hun finally gave up pursuing Mi Jeong. 913 01:03:10,690 --> 01:03:11,730 If you look at this... 914 01:03:12,960 --> 01:03:14,060 But the funny thing is... 915 01:03:21,740 --> 01:03:24,040 Let's call Interpol immediately... 916 01:03:25,110 --> 01:03:26,210 to catch... 917 01:03:28,440 --> 01:03:29,440 Mi Jeong. 918 01:03:35,220 --> 01:03:36,350 Come with me. 919 01:03:39,150 --> 01:03:41,290 I might become an uncle soon. 920 01:03:43,490 --> 01:03:45,060 (Have a Drink With Su A) 921 01:03:45,190 --> 01:03:46,830 - What is this? - You don't know anything. 922 01:03:46,830 --> 01:03:48,060 This is how they dress. 923 01:03:48,060 --> 01:03:50,060 Honey. Where's Hae Seong? 924 01:03:50,160 --> 01:03:52,730 If you think about it, treasures... 925 01:03:53,800 --> 01:03:55,540 aren't that far away. 926 01:03:56,240 --> 01:03:58,340 - What took you so long? - Hae Seong! 927 01:03:58,410 --> 01:03:59,910 - Hae Seong. - Get over here. 928 01:03:59,910 --> 01:04:01,310 - Hae Seong. - Hae Seong! 929 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Sit down. 930 01:04:02,440 --> 01:04:03,840 - You're late. - My treasure... 931 01:04:03,840 --> 01:04:05,780 It took him so long. 932 01:04:06,810 --> 01:04:08,220 - are these people. - Sit down. 933 01:04:08,220 --> 01:04:10,220 - You made it. - Have a drink. 934 01:04:10,320 --> 01:04:12,250 - We were waiting. - Here. 935 01:04:12,450 --> 01:04:15,320 No, wait. Mi Jeong's glass is empty. 936 01:04:15,920 --> 01:04:17,220 - Here. - Wait. 937 01:04:17,220 --> 01:04:18,260 What is it? 938 01:04:19,390 --> 01:04:21,460 - My gosh. - No way! 939 01:04:21,460 --> 01:04:22,700 How could you? 940 01:04:22,900 --> 01:04:24,670 - You took your sweet time to tell. - My goodness! 941 01:04:26,030 --> 01:04:28,600 Let's celebrate. Cheers. 942 01:04:28,740 --> 01:04:31,470 - Congratulations! - Thanks. 943 01:04:32,210 --> 01:04:33,910 The past I spent with them. 944 01:04:35,080 --> 01:04:36,380 The present I'm spending with them. 945 01:04:37,410 --> 01:04:38,810 And the future I'll spend with them. 946 01:04:39,710 --> 01:04:40,920 Every moment... 947 01:04:42,120 --> 01:04:43,280 is sparkling. 948 01:04:44,990 --> 01:04:47,320 I hope you find your own treasures. 949 01:04:48,920 --> 01:04:50,290 Even if it takes time, 950 01:04:51,190 --> 01:04:54,500 I hope you find the warmest and the brightest light. 951 01:04:56,100 --> 01:04:57,770 I really do. 952 01:04:57,770 --> 01:04:59,500 (Have a Drink With Su A) 953 01:05:03,540 --> 01:05:06,340 They're the same stars, but they look different from here. 954 01:05:06,840 --> 01:05:07,910 They're pretty. 955 01:05:09,010 --> 01:05:10,510 I think you're prettier. 956 01:05:13,150 --> 01:05:14,980 You've changed a lot in a few years. 957 01:05:20,650 --> 01:05:22,220 - Su A. - What? 958 01:05:23,060 --> 01:05:24,130 Close your eyes. 959 01:05:25,630 --> 01:05:27,560 - Why? - Do it. 960 01:06:27,960 --> 01:06:31,930 (Undercover High School) 961 01:06:33,630 --> 01:06:35,800 (No food, No students from other classes) 962 01:06:47,210 --> 01:06:48,380 (Teacher's Note) 963 01:06:53,480 --> 01:06:56,880 I'm your new homeroom teacher, Jeong Hae Seong. 964 01:06:58,890 --> 01:06:59,890 I hope we get along. 965 01:07:06,890 --> 01:07:09,000 - No way. - He's cool. 966 01:07:09,200 --> 01:07:10,760 - I don't believe it. - He's cute. 967 01:07:10,760 --> 01:07:12,000 You're so handsome. 968 01:08:19,470 --> 01:08:21,570 (Special thanks to Im Chul Hyung and Oh Eui Sik for the appearance) 969 01:08:22,800 --> 01:08:25,970 (Thank you for watching Undercover High School.) 970 01:08:25,970 --> 01:08:28,010 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.