Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,180
(All places, organizations, characters,
incidents, and backstories...)
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,750
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,450
What do you mean
the gold bars aren't there?
4
00:00:11,450 --> 00:00:12,450
(Episode 11)
5
00:00:13,790 --> 00:00:15,850
We got disconnected,
so I didn't get the details.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,860
We'll have to wait
until Hae Seong gets out.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,230
Until we are back
in contact with him,
8
00:00:21,530 --> 00:00:22,960
we must stall.
9
00:00:23,460 --> 00:00:27,070
Seo Myeong Ju of all people
can't know what we just discovered.
10
00:00:27,630 --> 00:00:28,700
Of course.
11
00:00:32,870 --> 00:00:33,940
What now?
12
00:00:33,940 --> 00:00:35,010
We've arrived, ma'am.
13
00:00:38,980 --> 00:00:40,250
The time has finally come.
14
00:00:40,910 --> 00:00:41,910
What do we do?
15
00:00:52,860 --> 00:00:54,130
The game ends here.
16
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
Or...
17
00:00:56,690 --> 00:00:57,860
see it to the end if you want.
18
00:01:07,270 --> 00:01:08,310
Ma'am.
19
00:01:09,370 --> 00:01:10,740
This is as far as we go.
20
00:01:12,340 --> 00:01:13,480
Let them through.
21
00:01:21,420 --> 00:01:22,450
Stand by.
22
00:01:22,750 --> 00:01:23,760
- Yes, sir.
- Yes, sir.
23
00:01:34,870 --> 00:01:36,370
- What the...
- My gosh!
24
00:01:36,370 --> 00:01:37,870
- What in the world?
- What on earth?
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,870
How can you just let them through?
26
00:01:40,710 --> 00:01:42,240
Damn it.
27
00:02:19,480 --> 00:02:20,550
Goodness.
28
00:02:32,490 --> 00:02:33,520
What on earth?
29
00:02:35,490 --> 00:02:36,830
Where's my gold?
30
00:02:40,730 --> 00:02:43,470
What the heck is all this?
31
00:02:43,940 --> 00:02:45,140
Where is it?
32
00:02:49,770 --> 00:02:50,840
My gold.
33
00:02:52,440 --> 00:02:53,610
Hold on.
34
00:02:57,020 --> 00:02:59,350
Damn it. Where's my gold?
35
00:03:00,820 --> 00:03:01,890
Move this.
36
00:03:08,090 --> 00:03:11,630
Where's my gold?
37
00:03:11,630 --> 00:03:15,130
My gold! Where is it?
38
00:03:15,330 --> 00:03:19,100
Where the heck is my gold?
39
00:03:25,940 --> 00:03:28,280
Ma'am? Ma'am!
40
00:04:08,550 --> 00:04:10,020
When will you get home
if you leave this late?
41
00:04:10,960 --> 00:04:12,290
It's my birthday tomorrow.
42
00:04:12,590 --> 00:04:14,090
As if I would've forgotten that.
43
00:04:15,460 --> 00:04:17,260
I'll be home before you know it
and wake you up.
44
00:04:17,630 --> 00:04:19,500
We'll go
to your favorite observatory.
45
00:04:19,860 --> 00:04:21,670
Keep your promise this time.
46
00:04:22,130 --> 00:04:24,640
Or I won't ever talk to you again.
47
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
I promise.
48
00:05:46,020 --> 00:05:47,290
(The late Jeong Jae Hyeon)
49
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Hae Seong.
50
00:06:38,000 --> 00:06:39,500
Grab a bite at least.
51
00:06:40,440 --> 00:06:42,410
Or go inside and get some sleep.
52
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Su A.
53
00:06:47,850 --> 00:06:48,910
I'm fine.
54
00:06:49,980 --> 00:06:51,020
I'm good.
55
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
Goodness.
56
00:07:26,650 --> 00:07:28,050
Hae Seong's father.
57
00:07:29,350 --> 00:07:31,290
The evidence points
to a homicide, right?
58
00:07:33,520 --> 00:07:35,760
We won't know the details
until the analysis is done,
59
00:07:37,660 --> 00:07:39,100
but a bullet was found.
60
00:07:40,100 --> 00:07:42,430
Why he was there
also needs to be investigated.
61
00:07:43,830 --> 00:07:44,970
What have we been doing?
62
00:07:46,240 --> 00:07:48,340
After all the hoops
we had to go through...
63
00:07:48,340 --> 00:07:50,440
to find those damn gold bars,
64
00:07:52,910 --> 00:07:55,380
this is what we ended up with,
and Hae Seong...
65
00:07:55,580 --> 00:07:57,620
Oh, dear.
66
00:08:04,390 --> 00:08:05,690
Glasses shouldn't be raised.
67
00:08:12,400 --> 00:08:13,430
Goodness.
68
00:08:14,600 --> 00:08:16,830
If the gold was never there
to begin with,
69
00:08:17,340 --> 00:08:18,940
how come there was a photo of it?
70
00:08:20,140 --> 00:08:21,810
We all saw the photo.
71
00:08:21,910 --> 00:08:23,410
I think it was bait.
72
00:08:24,610 --> 00:08:26,280
The director fabricated one...
73
00:08:26,280 --> 00:08:28,450
to reel us in
so that we'd accept this mission.
74
00:08:29,750 --> 00:08:31,120
Anyhow,
75
00:08:31,380 --> 00:08:33,580
Hae Seong is finally
sending his father off,
76
00:08:34,650 --> 00:08:36,290
but no one's here.
77
00:08:36,650 --> 00:08:38,860
For Hae Seong to find peace,
78
00:08:39,420 --> 00:08:42,660
it should be bustling with people.
79
00:08:48,730 --> 00:08:50,900
My gosh. What...
80
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
Goodness.
81
00:08:55,640 --> 00:08:56,910
Hae Seong.
82
00:09:14,330 --> 00:09:15,790
How did you know to come here?
83
00:09:17,560 --> 00:09:20,100
They wanted to come,
so I brought them.
84
00:09:26,100 --> 00:09:27,440
Let's pay our respects
to his father.
85
00:09:55,700 --> 00:09:56,770
Dad,
86
00:09:57,900 --> 00:09:59,240
I guess you won't be so lonely.
87
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
Thanks for coming.
88
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
You must be hungry.
89
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
Thanks.
90
00:10:40,740 --> 00:10:42,180
You must be hungry so grab a bite.
91
00:11:02,070 --> 00:11:04,470
(Seojam Funeral Hall)
92
00:11:04,470 --> 00:11:07,140
(Deceased: Jeong Jae Hyeon,
Chief Mourner: Jeong Hae Seong)
93
00:11:08,910 --> 00:11:10,980
As you requested, I had it analyzed
by a private facility...
94
00:11:11,680 --> 00:11:12,710
and not
the National Forensic Service...
95
00:11:12,710 --> 00:11:14,780
so that the director wouldn't know.
96
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
(Analysis Report)
97
00:11:17,350 --> 00:11:19,280
(9mm, fired from a Glock 17,
between 2001 to 2004)
98
00:11:19,780 --> 00:11:21,150
A Glock 17?
99
00:11:21,420 --> 00:11:22,990
Around 22 years ago,
100
00:11:23,520 --> 00:11:25,920
it was the issued firearm
for senior agents of the NIS and above.
101
00:11:30,060 --> 00:11:31,300
A senior agent at the time...
102
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
That's why I looked into it.
103
00:11:37,270 --> 00:11:40,070
October of 2003. Director Kim...
104
00:11:40,840 --> 00:11:42,770
reported one of his bullets missing.
105
00:11:44,510 --> 00:11:45,540
Hae Seong.
106
00:11:47,140 --> 00:11:48,280
Director Kim...
107
00:11:49,580 --> 00:11:50,680
is a prime suspect.
108
00:11:54,950 --> 00:11:57,920
(Analysis Report)
109
00:11:57,920 --> 00:12:01,660
(Director Kim Hyung Bae,
My deepest condolences)
110
00:12:23,350 --> 00:12:24,550
Where could...
111
00:12:26,320 --> 00:12:27,950
my gold have gone?
112
00:12:31,420 --> 00:12:32,460
Ma'am,
113
00:12:33,390 --> 00:12:35,890
the investigation concluded...
114
00:12:36,560 --> 00:12:39,030
that the space we found
was never the vault.
115
00:12:39,330 --> 00:12:41,830
It was a secret conference room...
116
00:12:41,830 --> 00:12:43,370
that was put together...
117
00:12:43,370 --> 00:12:46,270
by the founding chairman to collude
with pro-Japanese figures.
118
00:12:46,600 --> 00:12:48,940
It is my belief that the gifts...
119
00:12:49,340 --> 00:12:52,140
presented to the chairman
by those people...
120
00:12:52,440 --> 00:12:55,410
were later misinformed as gold bars.
121
00:12:55,410 --> 00:12:57,080
No, the gold existed.
122
00:12:58,050 --> 00:13:01,390
I know that much.
The gold was there at some point.
123
00:13:04,520 --> 00:13:07,630
But where did the damn gold go?
124
00:13:07,630 --> 00:13:09,790
Who took it?
125
00:13:09,790 --> 00:13:11,130
Ma'am, please.
126
00:13:11,130 --> 00:13:13,700
Was it Hae Seong? Yes, it was.
127
00:13:20,640 --> 00:13:21,910
What an agent.
128
00:13:23,210 --> 00:13:24,780
That is one talented agent.
129
00:13:24,780 --> 00:13:27,410
In that short amount of time,
130
00:13:27,910 --> 00:13:29,350
how did he manage...
131
00:13:29,710 --> 00:13:31,850
to steal and hide all that gold?
132
00:13:33,180 --> 00:13:34,320
Ma'am, please.
133
00:13:49,330 --> 00:13:50,330
Yes, Director.
134
00:13:51,370 --> 00:13:52,770
Bring HR in.
135
00:13:53,100 --> 00:13:54,140
We're to discuss...
136
00:13:55,170 --> 00:13:57,740
the suspension
of Domestic Team Four's Agent Jeong.
137
00:13:58,380 --> 00:13:59,740
What could be the reason?
138
00:13:59,880 --> 00:14:01,850
As if he hasn't caused
more than enough trouble.
139
00:14:03,010 --> 00:14:05,150
The incident
at the school yesterday...
140
00:14:05,650 --> 00:14:07,420
and a few others will be enough.
141
00:14:07,550 --> 00:14:08,590
Yes, sir.
142
00:14:16,360 --> 00:14:17,430
Principal Park.
143
00:14:20,130 --> 00:14:21,630
Find my gold.
144
00:14:24,540 --> 00:14:25,670
Kidnap Jeong Hae Seong...
145
00:14:26,140 --> 00:14:27,870
or torture him if you have to.
146
00:14:27,870 --> 00:14:29,840
Do whatever is necessary.
147
00:14:32,840 --> 00:14:33,980
Ma'am...
148
00:14:34,210 --> 00:14:35,410
Park Jae Mun.
149
00:14:36,250 --> 00:14:38,880
As of this moment, you ought...
150
00:14:40,780 --> 00:14:43,320
to prove your worth.
151
00:15:38,280 --> 00:15:41,250
(Following in the footsteps
of our unsung heroes,)
152
00:15:41,250 --> 00:15:44,520
(we stand committed
to protecting our nation.)
153
00:15:55,230 --> 00:15:56,660
(Result of disciplinary hearing)
154
00:15:56,660 --> 00:15:57,930
(Jeong Hae Seong,
Agent status terminated)
155
00:16:28,860 --> 00:16:30,590
What will you say to him
when you finally locate him?
156
00:16:31,360 --> 00:16:33,500
That you got fired
for botching a mission?
157
00:16:46,610 --> 00:16:47,610
What the...
158
00:16:50,850 --> 00:16:51,920
Are you going somewhere?
159
00:16:52,650 --> 00:16:54,280
Yes. What brings you by?
160
00:16:56,220 --> 00:16:59,420
Everyone's gathered
at the restaurant...
161
00:16:59,420 --> 00:17:00,760
and Senior Agent An
told me to get you.
162
00:17:00,760 --> 00:17:01,830
Let's grab a bite to eat.
163
00:17:05,500 --> 00:17:06,530
Maybe later.
164
00:17:07,100 --> 00:17:08,170
Start without me.
165
00:17:11,470 --> 00:17:12,540
Hae Seong.
166
00:17:17,310 --> 00:17:18,840
Are you sure you're okay?
167
00:17:22,610 --> 00:17:23,650
Su A.
168
00:17:35,690 --> 00:17:36,760
Thank you for everything.
169
00:17:54,240 --> 00:17:56,080
You think the bullet...
170
00:17:56,480 --> 00:17:58,050
was Director Kim's?
171
00:17:58,220 --> 00:17:59,250
Yes.
172
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
That's how it seems so far.
173
00:18:06,820 --> 00:18:07,860
I'm here.
174
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
Why is it just you?
Where's my son-in-law?
175
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
He had somewhere to go.
176
00:18:13,100 --> 00:18:15,930
Still. You should've
brought him with you.
177
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
But he must be exhausted
from the funeral.
178
00:18:18,970 --> 00:18:20,470
Call him yourself then.
179
00:18:20,470 --> 00:18:22,570
There's something else
that's bugging me.
180
00:18:23,240 --> 00:18:24,610
What could be bugging you?
181
00:18:25,540 --> 00:18:27,010
What Hae Seong said to me last.
182
00:18:28,680 --> 00:18:29,950
He thanked me...
183
00:18:30,150 --> 00:18:32,920
as if he was saying goodbye.
184
00:18:33,320 --> 00:18:34,350
Sir,
185
00:18:35,390 --> 00:18:38,090
- could Hae Seong...
- Come on.
186
00:18:38,160 --> 00:18:39,290
I get he's upset,
187
00:18:39,990 --> 00:18:43,360
but I doubt he'll hold a gun
to Director Kim's head.
188
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
- Mom, I'm going too.
- Hey, hold on!
189
00:18:51,400 --> 00:18:52,870
- Su A, wait.
- I'll see you!
190
00:18:52,870 --> 00:18:54,300
Goodness me.
191
00:18:55,740 --> 00:18:56,770
Hae Seong.
192
00:18:57,410 --> 00:18:59,340
Let's talk this out.
193
00:18:59,340 --> 00:19:01,010
Take a deep breath.
194
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
I'm sorry, Uncle.
195
00:19:03,050 --> 00:19:04,480
But this seems like the only way.
196
00:19:04,620 --> 00:19:06,880
I know you're frustrated,
but if you do this...
197
00:19:06,950 --> 00:19:09,150
You know this isn't the way.
198
00:19:09,490 --> 00:19:11,460
Hae Seong, come on.
Turn the car around.
199
00:19:11,620 --> 00:19:14,320
We'll get together and discuss this.
200
00:19:14,320 --> 00:19:15,830
This is for me to end.
201
00:19:17,190 --> 00:19:18,200
Don't follow me.
202
00:19:22,230 --> 00:19:23,500
Hey. Hello?
203
00:19:27,740 --> 00:19:28,810
Where's Director Kim?
204
00:19:28,940 --> 00:19:30,070
He's at the Incheon Hotel...
205
00:19:30,070 --> 00:19:31,170
for the Defense
and National Security Conference.
206
00:19:37,350 --> 00:19:38,380
(Defense and National Security
Conference)
207
00:19:46,060 --> 00:19:47,090
Hello.
208
00:19:47,090 --> 00:19:48,760
Welcome. How may I help you?
209
00:19:48,760 --> 00:19:50,890
My director forgot this document.
210
00:19:50,890 --> 00:19:52,460
It's urgent, but he's not
picking up his phone.
211
00:19:52,630 --> 00:19:54,400
What is the guest's name?
212
00:19:54,400 --> 00:19:55,570
It's Kim Hyung Bae.
213
00:19:55,570 --> 00:19:57,600
Mr. Kim Hyung Bae.
214
00:19:58,270 --> 00:20:00,140
Yes, Mr. Kim is staying with us.
215
00:20:00,140 --> 00:20:01,470
Allow me to have it delivered.
216
00:20:01,470 --> 00:20:02,540
Thank you.
217
00:20:09,650 --> 00:20:10,850
(Calling extension number 1201)
218
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
Yes?
219
00:20:19,620 --> 00:20:22,230
There's a file
for Mr. Kim Hyung Bae.
220
00:20:22,660 --> 00:20:23,930
The one who...
221
00:20:32,370 --> 00:20:34,640
- I'll head downstairs for a bit.
- Sure.
222
00:20:51,520 --> 00:20:53,060
(An Seok Ho)
223
00:20:59,830 --> 00:21:02,000
Would it have killed you
to take the keycard?
224
00:21:15,180 --> 00:21:17,110
Your bullet was found
with my dad's body.
225
00:21:22,890 --> 00:21:24,020
Why did you kill him?
226
00:21:25,190 --> 00:21:26,460
Why did you kill my father?
227
00:21:37,230 --> 00:21:38,700
Where's the person
who gave you this?
228
00:21:38,700 --> 00:21:41,710
He suddenly disappeared,
and I don't know where he went.
229
00:21:51,180 --> 00:21:52,250
It's Room 1201.
230
00:21:52,680 --> 00:21:53,750
Wait.
231
00:21:55,920 --> 00:21:58,390
How do you expect
to handle the fallout?
232
00:21:58,390 --> 00:21:59,460
Agent Jeong!
233
00:21:59,790 --> 00:22:02,560
Calm down. Let's sit down and talk.
234
00:22:02,560 --> 00:22:03,660
Call security.
235
00:22:04,230 --> 00:22:05,260
Yes, sir.
236
00:22:05,560 --> 00:22:08,430
You're only making things worse.
237
00:22:08,700 --> 00:22:09,730
Lower your gun and...
238
00:22:17,270 --> 00:22:18,580
What happened...
239
00:22:19,640 --> 00:22:21,180
the day my father died?
240
00:22:23,250 --> 00:22:24,350
Why did he...
241
00:22:25,780 --> 00:22:27,150
have to take a bullet?
242
00:22:28,790 --> 00:22:29,790
Tell me everything.
243
00:22:31,090 --> 00:22:32,090
Hurry!
244
00:22:36,130 --> 00:22:37,160
Get in.
245
00:22:38,660 --> 00:22:39,860
I think we're one step behind.
246
00:22:47,370 --> 00:22:48,870
It's still not too late.
247
00:22:50,770 --> 00:22:52,010
Pull yourself together...
248
00:22:52,410 --> 00:22:53,510
and let us talk.
249
00:22:55,080 --> 00:22:56,150
Agent Jeong!
250
00:22:57,410 --> 00:22:58,520
As a member of the NIS,
251
00:22:59,050 --> 00:23:00,720
- you should serve the state...
- Three.
252
00:23:00,720 --> 00:23:02,950
Forget that. Clear your mind...
253
00:23:02,950 --> 00:23:04,120
and pull yourself together...
254
00:23:04,120 --> 00:23:05,160
Two.
255
00:23:06,220 --> 00:23:07,490
Fine. I'll talk!
256
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
I'll tell you everything.
257
00:23:15,130 --> 00:23:16,300
That night...
258
00:23:16,300 --> 00:23:18,240
Jeong Hae Seong, lower your gun!
259
00:23:21,170 --> 00:23:22,340
Or I'll fire.
260
00:23:23,170 --> 00:23:24,210
Lower your gun!
261
00:23:43,530 --> 00:23:45,400
Sir, are you all right?
262
00:23:45,760 --> 00:23:47,600
Get him out of my face.
263
00:23:47,730 --> 00:23:48,770
Take him outside.
264
00:24:01,140 --> 00:24:03,210
Have him ready for the local police.
265
00:24:03,780 --> 00:24:05,120
You're out of your mind.
266
00:24:05,380 --> 00:24:06,850
How dare you point a gun
at the director?
267
00:24:09,150 --> 00:24:10,720
He's dangerous,
so keep your eye on him.
268
00:24:10,890 --> 00:24:11,960
Take him away.
269
00:24:14,460 --> 00:24:15,830
Stay frosty!
270
00:24:18,930 --> 00:24:20,000
What now?
271
00:24:20,030 --> 00:24:21,670
One problem at a time.
272
00:24:22,530 --> 00:24:24,530
Right now, let's focus
on helping Hae Seong.
273
00:24:24,530 --> 00:24:26,900
To do so, we need
to get past that mountain gorilla.
274
00:24:26,900 --> 00:24:27,940
Would that be possible?
275
00:24:28,910 --> 00:24:30,010
If only I had brought a banana.
276
00:24:30,910 --> 00:24:32,110
How about this?
277
00:24:38,110 --> 00:24:40,480
Hey, gorilla. It's been a while.
278
00:24:40,850 --> 00:24:42,220
Domestic Team Four,
you're supposed to be on standby.
279
00:24:43,120 --> 00:24:44,190
What brings you here?
280
00:24:44,890 --> 00:24:46,090
We were passing by...
281
00:24:46,590 --> 00:24:47,820
and heard of a seminar.
282
00:24:49,690 --> 00:24:51,830
Are you here
to help Hae Seong escape?
283
00:24:53,130 --> 00:24:54,500
I'm right.
284
00:24:55,170 --> 00:24:56,200
Security.
285
00:24:56,670 --> 00:24:58,970
Gosh, it's Song Hye Kyo.
286
00:25:00,440 --> 00:25:01,540
Where?
287
00:25:01,540 --> 00:25:03,110
As if that'd be true, you moron.
288
00:25:12,320 --> 00:25:13,480
Ms. Oh.
289
00:25:14,120 --> 00:25:15,890
You're up!
290
00:25:47,450 --> 00:25:48,990
I've been meaning to ask.
291
00:25:50,220 --> 00:25:51,250
Who is she?
292
00:25:52,020 --> 00:25:53,060
Her?
293
00:25:54,190 --> 00:25:57,190
Our team's wild card.
294
00:26:00,400 --> 00:26:01,460
Why you...
295
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
Hold on.
296
00:26:06,700 --> 00:26:08,470
Can I go to the restroom?
297
00:26:08,910 --> 00:26:11,070
Those who request
bathroom breaks at this point...
298
00:26:11,070 --> 00:26:12,640
are up to no good.
299
00:26:12,810 --> 00:26:15,150
Don't be absurd.
This isn't a TV show.
300
00:26:15,480 --> 00:26:17,350
I really need to go. Come on.
301
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
Stop!
302
00:26:23,950 --> 00:26:25,890
- Su A?
- What on earth?
303
00:26:25,890 --> 00:26:27,190
No, don't!
304
00:26:35,200 --> 00:26:36,270
What the...
305
00:26:42,770 --> 00:26:43,870
Hold on.
306
00:26:44,870 --> 00:26:45,910
Why are you here?
307
00:26:47,240 --> 00:26:48,450
Is Agent An here too?
308
00:26:48,880 --> 00:26:50,180
The whole team?
309
00:26:50,180 --> 00:26:52,520
Yes, we all came to stop you.
310
00:26:52,520 --> 00:26:54,580
Me and the rest of your team.
311
00:26:54,650 --> 00:26:55,990
How stupid can you be?
312
00:26:56,520 --> 00:26:58,320
I don't care how upset you are.
313
00:26:58,320 --> 00:27:00,020
This isn't the place to come
without a plan.
314
00:27:00,220 --> 00:27:03,260
You guys are driving me nuts.
315
00:27:03,660 --> 00:27:06,630
I told you not to come,
but you just won't listen!
316
00:27:06,930 --> 00:27:08,000
What are you talking about?
317
00:27:08,360 --> 00:27:09,970
- Where is he?
- He went downstairs.
318
00:27:09,970 --> 00:27:11,000
Run for now.
319
00:27:17,670 --> 00:27:18,740
Act normal.
320
00:27:24,480 --> 00:27:25,820
One male and one female suspects
of a violent crime...
321
00:27:25,920 --> 00:27:27,220
are evading authorities
within the hotel.
322
00:27:30,090 --> 00:27:32,590
Excuse me. May we see some ID?
323
00:27:48,000 --> 00:27:50,510
We'll hold them off, so go.
324
00:27:50,840 --> 00:27:51,880
But Agent An...
325
00:27:51,880 --> 00:27:53,710
Today, I'm paying you back...
326
00:27:54,110 --> 00:27:55,750
for all you did for me.
327
00:27:55,750 --> 00:27:57,810
- Yeong Hun.
- Don't worry.
328
00:27:57,810 --> 00:27:59,480
It's our turn to protect you.
329
00:27:59,780 --> 00:28:00,780
Mi Jeong.
330
00:28:00,780 --> 00:28:02,320
Don't just stand there
and get going.
331
00:28:02,320 --> 00:28:03,690
Go!
332
00:28:07,660 --> 00:28:09,190
I can't believe he actually left.
333
00:28:09,830 --> 00:28:11,590
Hey! Are you sure about this?
334
00:28:11,590 --> 00:28:12,630
(Exit)
335
00:28:12,630 --> 00:28:13,760
I know my team can handle this.
336
00:28:14,530 --> 00:28:15,870
Let me tell you about my team.
337
00:28:16,800 --> 00:28:18,400
Individually, they lack talent.
338
00:28:18,940 --> 00:28:21,740
But together,
they can take on anyone.
339
00:28:44,090 --> 00:28:45,130
Get them!
340
00:29:05,250 --> 00:29:06,320
Mi Jeong!
341
00:29:12,020 --> 00:29:13,120
Yeong Hun?
342
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
You little...
343
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
Here we go!
344
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
Get them!
345
00:29:38,010 --> 00:29:39,150
Are you all right?
346
00:29:40,020 --> 00:29:41,350
Yeong Hun!
347
00:30:11,680 --> 00:30:14,820
Our scholarship system and...
348
00:30:15,490 --> 00:30:18,050
This too. Financial aid
for those who need social support.
349
00:30:18,320 --> 00:30:19,760
Go ahead and get rid of these.
350
00:30:20,620 --> 00:30:23,590
Also, we'll increase
our tuition fees by 50 percent.
351
00:30:24,090 --> 00:30:25,230
Ma'am.
352
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
Then many of our students
may not be able...
353
00:30:27,700 --> 00:30:30,000
to continue their studies with us
starting next semester.
354
00:30:30,200 --> 00:30:32,640
And I'm sure
the board won't be okay with it.
355
00:30:32,940 --> 00:30:35,100
Those kids won't be able to transfer
to Edu-City anyway.
356
00:30:35,100 --> 00:30:36,310
They'll drop out anyway,
357
00:30:36,310 --> 00:30:38,110
so we'll just be rid of them now.
358
00:30:38,610 --> 00:30:39,680
Ma'am.
359
00:30:40,080 --> 00:30:43,350
It may not be my place to say this,
but if you made this decision...
360
00:30:43,610 --> 00:30:46,150
to secure funding for Edu-City,
361
00:30:46,650 --> 00:30:49,590
I suggest you take a step back
for the time being.
362
00:30:50,420 --> 00:30:53,160
Public opinion and the situation
with the National Assembly...
363
00:30:53,160 --> 00:30:54,660
aren't unfolding in our favor
at the moment.
364
00:30:55,430 --> 00:30:59,030
We should reassess the situation
and wait for our next opportunity.
365
00:30:59,260 --> 00:31:01,530
All will be taken care of
once we find the gold bars.
366
00:31:01,530 --> 00:31:03,270
What are you talking about now?
367
00:31:03,770 --> 00:31:06,600
Wait for our next opportunity
and take a step back for now?
368
00:31:06,600 --> 00:31:08,370
Must you talk like a gutless coward?
369
00:31:09,910 --> 00:31:12,010
I mean, once you have a plan,
370
00:31:12,110 --> 00:31:14,040
you need to do whatever it takes...
371
00:31:14,040 --> 00:31:15,850
to execute that plan.
372
00:31:18,920 --> 00:31:21,680
Principal Park,
why are you here now?
373
00:31:22,690 --> 00:31:23,920
Go and find the gold bars.
374
00:31:26,760 --> 00:31:28,490
Go and find the gold bars.
375
00:31:30,330 --> 00:31:32,330
Go and find the gold bars!
376
00:31:32,730 --> 00:31:34,260
Go and find the gold bars!
377
00:31:34,260 --> 00:31:35,360
Ma'am.
378
00:31:38,570 --> 00:31:39,570
Yes, ma'am.
379
00:31:52,950 --> 00:31:54,320
I can find the gold bars.
380
00:31:54,550 --> 00:31:56,150
I can beat Jeong Hae Seong.
381
00:31:56,350 --> 00:31:58,350
So, Edu-City will be all mine.
382
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
I can find the gold bars.
383
00:32:02,060 --> 00:32:03,460
I can beat Jeong Hae Seong.
384
00:32:03,760 --> 00:32:06,900
So, Edu-City will be all mine.
385
00:32:12,470 --> 00:32:14,240
So, you guys are saying...
386
00:32:15,570 --> 00:32:18,810
I was about to shoot Director Kim
in the head. Is that right?
387
00:32:19,180 --> 00:32:22,780
That's why you made such a big fuss
and tussled with those guys?
388
00:32:26,880 --> 00:32:28,520
Do you seriously think
I'm that dumb?
389
00:32:29,650 --> 00:32:31,090
I ranked tenth in my entire school.
390
00:32:31,550 --> 00:32:34,690
Well, we really thought
that was what was going on.
391
00:32:35,220 --> 00:32:38,460
Then you shouldn't have said
what you said.
392
00:32:38,930 --> 00:32:40,760
What? What did I say?
393
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
Su A.
394
00:32:46,040 --> 00:32:47,100
Thanks for everything.
395
00:32:49,710 --> 00:32:50,710
What the...
396
00:32:51,070 --> 00:32:52,580
Am I Chow Yun Fat?
397
00:32:53,180 --> 00:32:55,210
I meant that
I was grateful to her...
398
00:32:55,210 --> 00:32:56,480
for attending my father's funeral.
399
00:33:01,020 --> 00:33:02,950
Then you should've said so.
400
00:33:02,950 --> 00:33:05,520
You confused me by saying that
in such a serious voice.
401
00:33:05,520 --> 00:33:06,560
Right?
402
00:33:06,560 --> 00:33:08,220
In other words, it was all my fault?
403
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
It wasn't my fault.
404
00:33:09,930 --> 00:33:10,930
My gosh.
405
00:33:13,030 --> 00:33:14,660
Unbelievable.
406
00:33:15,130 --> 00:33:16,700
I can't believe this.
407
00:33:16,700 --> 00:33:18,130
Stop. That's enough!
408
00:33:19,170 --> 00:33:21,900
Hey, why did you go and see
Director Kim?
409
00:33:25,010 --> 00:33:26,310
His bullet was found...
410
00:33:27,110 --> 00:33:28,610
with my dad's body,
411
00:33:28,610 --> 00:33:29,950
but there was something suspicious.
412
00:33:32,050 --> 00:33:33,280
Something suspicious?
413
00:33:35,180 --> 00:33:36,220
Seo Myeong Ju.
414
00:33:37,450 --> 00:33:39,960
Kim Hyeon Ho had my dad's notebook,
but he died.
415
00:33:40,620 --> 00:33:41,960
And my dad's death.
416
00:33:43,230 --> 00:33:45,130
It all happened at Byeongmun High.
417
00:33:46,230 --> 00:33:48,000
Seo Myeong Ju
and Director Kim were the ones...
418
00:33:48,360 --> 00:33:49,930
who chose me for this operation,
419
00:33:50,570 --> 00:33:52,240
so maybe they were the ones
who sent my dad...
420
00:33:53,700 --> 00:33:55,040
to Byeongmun High in the past too.
421
00:33:56,410 --> 00:33:57,470
Maybe...
422
00:33:58,710 --> 00:33:59,910
Seo Myeong Ju...
423
00:34:01,780 --> 00:34:03,780
had something to do
with my dad's death.
424
00:34:08,380 --> 00:34:09,920
So, I wanted
to ask Director Kim about it...
425
00:34:10,390 --> 00:34:11,990
before they arrested him.
426
00:34:12,890 --> 00:34:14,690
Your bullet was found
with my dad's body.
427
00:34:16,330 --> 00:34:17,490
Why did you kill him?
428
00:34:19,360 --> 00:34:20,700
Why did you kill my father?
429
00:34:25,840 --> 00:34:28,000
You're only making things worse.
430
00:34:37,910 --> 00:34:39,650
What happened
the day my father died?
431
00:34:39,650 --> 00:34:40,850
Tell me everything.
432
00:34:49,060 --> 00:34:51,590
You turned Director Kim's phone
into a zombie phone?
433
00:34:52,560 --> 00:34:54,460
Monitoring his phone conversations,
location tracking, and so on.
434
00:34:54,630 --> 00:34:56,130
I wanted full access.
435
00:34:56,930 --> 00:34:58,630
How is Seo Myeong Ju
connected to all of this?
436
00:34:59,000 --> 00:35:00,600
And what happened that day?
437
00:35:01,570 --> 00:35:03,440
It was the only way
to find out the answers.
438
00:35:04,040 --> 00:35:05,610
Hey, but...
439
00:35:06,810 --> 00:35:08,440
do you think he will give away
what you need to know?
440
00:35:08,810 --> 00:35:11,250
He must be under a lot of pressure,
knowing they found his bullet.
441
00:35:12,380 --> 00:35:14,020
He'll try whatever he can
to get it sorted out.
442
00:35:15,620 --> 00:35:16,820
I'm sure we'll find something.
443
00:35:38,840 --> 00:35:39,940
Hey, it's me.
444
00:35:41,210 --> 00:35:42,780
Tell them I can't attend
the seminar tomorrow.
445
00:35:48,180 --> 00:35:49,590
Why do you look so tired today?
446
00:35:50,190 --> 00:35:51,450
Did you have a busy weekend?
447
00:35:51,750 --> 00:35:54,020
It was very eventful.
448
00:35:54,490 --> 00:35:56,860
I couldn't sleep at all
because of the dopamine rush.
449
00:35:58,490 --> 00:36:00,200
Hey, something's fishy here.
450
00:36:00,960 --> 00:36:02,670
I bet something happened
between you and Mr. Jeong Hae Seong.
451
00:36:03,500 --> 00:36:04,730
Why are you calling him like that?
452
00:36:04,770 --> 00:36:06,670
He's 31.
453
00:36:07,970 --> 00:36:10,540
I still dream about how he confessed
his love in front of everyone.
454
00:36:11,310 --> 00:36:13,240
"I like her, a lot."
455
00:36:13,910 --> 00:36:15,110
"Can I kiss you now?"
456
00:36:18,150 --> 00:36:20,180
Hey, don't exaggerate it.
457
00:36:21,880 --> 00:36:23,750
By the way, why would you have
a dream about Hae Seong?
458
00:36:23,820 --> 00:36:25,120
You're free to dream about
anything you wish.
459
00:36:25,860 --> 00:36:27,020
Are you jealous now?
460
00:36:28,220 --> 00:36:30,190
- Don't have dreams about him.
- Oh, no.
461
00:36:30,790 --> 00:36:32,290
- "Don't have dreams about him."
- Attention, please.
462
00:36:33,060 --> 00:36:35,900
I have special instructions
from Chairwoman Seo.
463
00:36:36,730 --> 00:36:38,470
I mean, does this make sense to you?
464
00:36:38,700 --> 00:36:42,040
How can the school
suddenly make a decision like this?
465
00:36:42,270 --> 00:36:43,440
Hey, Dong Min.
466
00:36:44,370 --> 00:36:46,180
- Will you be all right?
- No.
467
00:36:47,680 --> 00:36:48,910
I'm in trouble now.
468
00:36:50,780 --> 00:36:53,350
It's not just Dong Min.
We're all in trouble now.
469
00:36:53,650 --> 00:36:55,750
We'll practically become refugees
when the next semester begins.
470
00:36:58,020 --> 00:37:00,790
Look at them making such a fuss
over the 50-percent tuition hike.
471
00:37:01,220 --> 00:37:02,960
Hey, Chae Lin. Read the room.
472
00:37:06,430 --> 00:37:08,600
That's not what I meant.
473
00:37:09,070 --> 00:37:10,100
Right.
474
00:37:10,600 --> 00:37:11,870
(Byeongmun High Notice)
475
00:37:14,170 --> 00:37:15,440
Don't worry too much.
476
00:37:17,370 --> 00:37:18,410
Okay.
477
00:37:27,020 --> 00:37:30,020
Ms. Oh, I'm only asking
out of concern.
478
00:37:30,290 --> 00:37:33,020
You won't take this up
with Chairwoman Seo, right?
479
00:37:35,990 --> 00:37:36,990
Ms. Oh!
480
00:37:37,390 --> 00:37:38,660
Where are you going now?
481
00:37:51,170 --> 00:37:52,270
If you push ahead with this,
482
00:37:52,880 --> 00:37:54,680
at least 150 students...
483
00:37:54,680 --> 00:37:56,810
will have nowhere to go
in the new semester.
484
00:37:57,780 --> 00:37:59,180
There are no schools
in the district...
485
00:37:59,180 --> 00:38:01,050
that can accept that many students.
486
00:38:01,050 --> 00:38:03,090
Did you have an appointment
to see me?
487
00:38:07,720 --> 00:38:08,890
This is a school.
488
00:38:10,260 --> 00:38:13,700
A school must offer
equal opportunities to everyone...
489
00:38:13,700 --> 00:38:15,660
Equal opportunities, my foot.
490
00:38:15,660 --> 00:38:17,930
You know
the world is an unfair place.
491
00:38:18,370 --> 00:38:19,500
You teachers share the same office,
492
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
but only some of you
have permanent positions.
493
00:38:21,500 --> 00:38:23,610
A school guides its students
toward better futures...
494
00:38:23,610 --> 00:38:25,980
through education.
That is what a school does!
495
00:38:26,110 --> 00:38:27,240
Be quiet.
496
00:38:31,150 --> 00:38:32,410
When I decided
to become an educator...
497
00:38:32,410 --> 00:38:33,580
Goodness. I'm sick of this.
498
00:38:34,950 --> 00:38:36,190
I made a promise to myself.
499
00:38:36,190 --> 00:38:38,320
Hey, you are so fake.
500
00:38:39,390 --> 00:38:41,490
You tell kids that everyone is equal,
knowing it isn't true.
501
00:38:41,660 --> 00:38:43,930
It's not like
you will take care of them for life.
502
00:38:43,930 --> 00:38:45,960
You keep making promises
you can't even keep.
503
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
You're a hypocrite!
504
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
"Don't become a selfish adult..."
505
00:38:48,400 --> 00:38:51,230
"who turns her back on children
to pursue her own personal gain!"
506
00:38:51,230 --> 00:38:52,470
Get lost!
507
00:38:52,940 --> 00:38:55,040
You are a narcissist. A hypocrite!
508
00:38:59,840 --> 00:39:01,380
You must be very lonely.
509
00:39:48,220 --> 00:39:49,230
Ms. Oh.
510
00:39:49,730 --> 00:39:51,130
Ms. Oh, where are you going?
511
00:39:51,960 --> 00:39:54,930
(Byeongmun Foundation)
512
00:40:09,380 --> 00:40:10,410
Hello.
513
00:40:11,580 --> 00:40:13,580
I'm here to speak to the board...
514
00:40:14,520 --> 00:40:16,050
about Chairwoman Seo Myeong Ju.
515
00:40:48,320 --> 00:40:49,750
What brings you here?
You didn't even call.
516
00:40:52,590 --> 00:40:55,060
My bullet was found
with Jeong Jae Hyeon's skeleton.
517
00:40:56,690 --> 00:40:58,060
I see.
518
00:40:58,760 --> 00:41:00,460
It is evidence that he was killed,
519
00:41:00,460 --> 00:41:02,030
so Jeong Hae Seong
won't sit idly by.
520
00:41:02,030 --> 00:41:03,670
We must get rid of him
before he does anything.
521
00:41:03,670 --> 00:41:04,700
No.
522
00:41:06,670 --> 00:41:07,700
Never.
523
00:41:10,640 --> 00:41:12,840
Not before I find my gold.
524
00:41:12,840 --> 00:41:14,340
Then I'll be put
in a difficult position.
525
00:41:14,340 --> 00:41:16,210
Director Kim,
you are a 50-year-old man.
526
00:41:16,580 --> 00:41:18,080
Figure it out on your own.
527
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
I will deal with Jeong Hae Seong.
528
00:41:21,680 --> 00:41:24,390
As for the bullet, you deal with it.
529
00:41:27,960 --> 00:41:29,290
You can't do this.
530
00:41:31,260 --> 00:41:32,360
You...
531
00:41:33,400 --> 00:41:34,960
You can't do this to me.
532
00:41:34,960 --> 00:41:36,330
What do you mean?
533
00:41:38,300 --> 00:41:39,770
You killed Jae Hyeon.
534
00:41:40,740 --> 00:41:43,170
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
535
00:41:43,440 --> 00:41:46,010
You might not remember,
but you fired the gun!
536
00:41:46,140 --> 00:41:48,840
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
537
00:41:49,950 --> 00:41:50,980
Dad!
538
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
Yes?
539
00:41:52,780 --> 00:41:55,050
You need this, your notebook.
540
00:41:58,150 --> 00:41:59,220
Thanks, son.
541
00:42:05,360 --> 00:42:06,400
Bye.
542
00:42:09,870 --> 00:42:11,070
I'll be home soon.
543
00:42:21,410 --> 00:42:22,480
Hey, Jae Hyeon.
544
00:42:23,610 --> 00:42:25,180
Oh, what are you doing here?
545
00:42:25,610 --> 00:42:26,620
Nothing much.
546
00:42:27,350 --> 00:42:29,390
I wanted to talk to you
someplace quiet.
547
00:42:35,620 --> 00:42:36,690
Was it you?
548
00:42:37,990 --> 00:42:40,130
You're the spy
in league with Seo Myeong Ju?
549
00:42:40,260 --> 00:42:41,900
You see,
here's the thing about life.
550
00:42:42,870 --> 00:42:44,230
It all comes down to money.
551
00:42:45,730 --> 00:42:47,570
Considering the amount of gold
hidden there,
552
00:42:48,340 --> 00:42:49,640
I hope you can understand.
553
00:42:54,980 --> 00:42:58,180
Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong.
554
00:42:59,150 --> 00:43:02,380
Right. Today, you are here
as Agent Jeong Jae Hyeon.
555
00:43:02,990 --> 00:43:04,120
I should've greeted you properly
sooner.
556
00:43:07,260 --> 00:43:08,390
Just get to the point.
557
00:43:09,390 --> 00:43:10,930
Where is my gold?
558
00:43:11,190 --> 00:43:12,230
Gold?
559
00:43:13,130 --> 00:43:14,830
Just tell her where it is,
Jae Hyeon.
560
00:43:14,830 --> 00:43:15,860
Let's take the easy road.
561
00:43:16,870 --> 00:43:18,600
There is no gold.
562
00:43:19,070 --> 00:43:21,170
The secret vault built
by Seo Byeong Mun, the founder.
563
00:43:21,170 --> 00:43:23,140
It was empty.
564
00:43:24,110 --> 00:43:26,110
Your crazy delusions
led you to believe...
565
00:43:26,110 --> 00:43:28,480
Jeong Si Hyun
is your son's name, right?
566
00:43:30,080 --> 00:43:31,450
Stay away from Si Hyun.
567
00:43:32,280 --> 00:43:33,780
Stay away from my son!
568
00:43:35,620 --> 00:43:37,050
My gosh. I'm so scared.
569
00:43:39,560 --> 00:43:40,660
Let me ask you one last time.
570
00:43:41,590 --> 00:43:42,590
Where is it?
571
00:43:50,000 --> 00:43:51,030
Chairwoman Seo.
572
00:43:52,670 --> 00:43:54,470
Then grant me a wish.
573
00:43:54,770 --> 00:43:55,800
Go on and tell me.
574
00:43:56,000 --> 00:43:57,570
I only have one wish.
575
00:43:58,410 --> 00:44:01,480
I want the world to know all about
your disgusting corrupt deeds.
576
00:44:03,280 --> 00:44:04,280
What are you doing?
577
00:44:06,150 --> 00:44:07,680
What you so desperately want.
578
00:44:07,980 --> 00:44:10,250
No, don't shoot!
579
00:44:11,750 --> 00:44:13,160
You'll never find it.
580
00:44:14,590 --> 00:44:15,660
- Oh, no!
- Ma'am.
581
00:44:28,040 --> 00:44:29,440
What are you doing?
582
00:44:29,670 --> 00:44:30,740
Do you want him dead?
583
00:44:33,180 --> 00:44:34,510
That's why I pulled the trigger.
584
00:44:36,010 --> 00:44:38,880
The vault is in the school anyway.
585
00:44:39,280 --> 00:44:41,180
If I have to let the government
confiscate my gold,
586
00:44:41,620 --> 00:44:42,680
it's better...
587
00:44:43,320 --> 00:44:44,690
to just kill him now.
588
00:45:35,270 --> 00:45:36,870
- You didn't find him?
- We're sorry, sir.
589
00:45:38,210 --> 00:45:40,880
I swear, he came in here!
590
00:45:40,880 --> 00:45:42,310
- Find him!
- Yes, sir.
591
00:45:43,180 --> 00:45:44,480
Search every corner!
592
00:45:44,610 --> 00:45:45,780
- Go upstairs.
- Yes, sir!
593
00:46:28,660 --> 00:46:29,690
Son.
594
00:46:34,230 --> 00:46:36,330
I couldn't keep my promise.
595
00:46:39,070 --> 00:46:40,140
I'm sorry.
596
00:46:50,650 --> 00:46:52,180
Happy birthday.
597
00:47:13,070 --> 00:47:15,240
You killed Jae Hyeon and want me
to take the fall for everything?
598
00:47:16,670 --> 00:47:18,040
I won't let that happen.
599
00:47:21,310 --> 00:47:22,380
Do you have evidence?
600
00:47:25,710 --> 00:47:29,180
Evidence to prove that I was the one
who shot Agent Jeong Jae Hyeon.
601
00:47:29,750 --> 00:47:33,190
Do you have such evidence,
Director Kim?
602
00:47:36,660 --> 00:47:37,890
No, I do not.
603
00:47:39,530 --> 00:47:41,000
But I do have something.
604
00:47:41,730 --> 00:47:43,530
I can testify against you
as a living witness.
605
00:47:45,670 --> 00:47:47,770
What could you even do with the gold
if you find it?
606
00:47:48,900 --> 00:47:51,540
Will Edu-City ever be completed
when a murderer is behind it?
607
00:47:51,840 --> 00:47:53,040
That will be interesting to watch.
608
00:47:56,910 --> 00:47:58,010
Jeong Hae Seong...
609
00:47:58,680 --> 00:48:01,050
really wants to know
how his father died.
610
00:48:02,980 --> 00:48:04,590
I'm going to tell him,
one thing at a time.
611
00:48:31,550 --> 00:48:33,380
I think I found a way.
612
00:48:34,080 --> 00:48:35,220
A way to make...
613
00:48:35,880 --> 00:48:37,390
Jeong Hae Seong talk.
614
00:49:07,350 --> 00:49:08,520
Damn it!
615
00:49:15,020 --> 00:49:16,190
(Jeong Hae Seong)
616
00:49:16,190 --> 00:49:17,190
Damn it.
617
00:49:22,560 --> 00:49:23,670
What's up?
618
00:49:24,030 --> 00:49:26,100
How does it feel
to be dumped by Seo Myeong Ju?
619
00:49:26,670 --> 00:49:27,970
What are you on about?
620
00:49:28,900 --> 00:49:30,140
(Jeong Hae Seong)
621
00:49:31,040 --> 00:49:32,170
If you testify,
622
00:49:32,840 --> 00:49:34,140
we can take down Seo Myeong Ju.
623
00:49:36,010 --> 00:49:37,780
Show you have some humanity left.
624
00:49:42,520 --> 00:49:43,720
Let's meet in person.
625
00:49:44,420 --> 00:49:45,950
I have a lot to tell you.
626
00:50:18,290 --> 00:50:19,320
Director.
627
00:50:49,480 --> 00:50:50,550
(Education Goal)
628
00:50:50,550 --> 00:50:54,220
(Student Counseling Office)
629
00:51:01,200 --> 00:51:02,500
(Byeongmun High)
630
00:51:03,100 --> 00:51:06,100
(Byeongmun High, for whom...)
631
00:51:11,010 --> 00:51:14,940
(Byeongmun High,
for whom does it exist?)
632
00:51:17,850 --> 00:51:18,910
(Equality among students)
633
00:51:18,910 --> 00:51:19,980
(All subsidies canceled)
634
00:51:19,980 --> 00:51:21,920
(Tuition raised by 50 percent)
635
00:51:24,320 --> 00:51:26,590
(Crushing dreams)
636
00:52:35,120 --> 00:52:36,290
Hey, open the door.
637
00:52:36,290 --> 00:52:37,460
Open the door right now!
638
00:52:39,860 --> 00:52:41,400
- Get him out.
- Come on out.
639
00:52:42,000 --> 00:52:43,570
Drop the knife!
640
00:52:44,430 --> 00:52:45,500
Drag him out.
641
00:52:48,100 --> 00:52:50,640
You're being arrested at the site
of Kim Hyung Bae's murder.
642
00:52:50,970 --> 00:52:52,340
You can hire a lawyer,
643
00:52:52,940 --> 00:52:54,280
explain yourself,
644
00:52:54,880 --> 00:52:56,380
and refuse to incriminate yourself.
645
00:52:56,510 --> 00:52:57,550
- Take him away.
- Okay.
646
00:53:00,880 --> 00:53:03,820
(Police)
647
00:53:25,040 --> 00:53:27,680
The final exams are coming up.
648
00:53:27,880 --> 00:53:29,980
Talk to the students...
649
00:53:30,180 --> 00:53:32,610
so they don't loosen up.
650
00:53:39,390 --> 00:53:41,020
- This month's dinner...
- Ms. Oh.
651
00:53:43,560 --> 00:53:45,060
Yu Jeong. What...
652
00:53:47,600 --> 00:53:50,470
This morning, ex-NIS agent Jeong...
653
00:53:50,470 --> 00:53:51,530
was arrested...
654
00:53:51,530 --> 00:53:54,640
on-site for the murder
of his superior Kim.
655
00:53:55,170 --> 00:53:57,570
Jeong had had a grudge
against Kim...
656
00:53:57,570 --> 00:53:59,140
because of his recent dismissal.
657
00:53:59,440 --> 00:54:02,510
They met last night
and the argument escalated,
658
00:54:02,610 --> 00:54:04,650
resulting in Jeong
reportedly stabbing him...
659
00:54:04,650 --> 00:54:06,110
- with a knife he'd brought.
- No way.
660
00:54:06,780 --> 00:54:08,220
- Police...
- Hae Seong!
661
00:54:08,220 --> 00:54:09,750
requested an autopsy...
662
00:54:09,750 --> 00:54:12,290
to identify Kim's cause of death,
663
00:54:12,290 --> 00:54:13,690
- How come...
- while questioning...
664
00:54:13,690 --> 00:54:16,390
a warrant for Jeong's arrest.
665
00:54:21,560 --> 00:54:23,060
Find any proof you can...
666
00:54:23,630 --> 00:54:25,300
focusing on last night's movements.
667
00:54:25,870 --> 00:54:27,170
Hae Seong ended up like that...
668
00:54:27,840 --> 00:54:29,570
because something happened
last night.
669
00:54:30,110 --> 00:54:31,540
- Get to it.
- Yes, sir.
670
00:54:52,260 --> 00:54:53,260
Sir.
671
00:54:55,460 --> 00:54:57,200
- Yeong Hun.
- Yes?
672
00:54:58,200 --> 00:55:00,140
- You found something?
- A recording.
673
00:55:04,370 --> 00:55:06,710
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
674
00:55:06,880 --> 00:55:09,310
You might not remember,
but you fired the gun!
675
00:55:09,580 --> 00:55:12,210
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
676
00:55:12,480 --> 00:55:13,620
Do you have evidence?
677
00:55:20,620 --> 00:55:21,660
Let's go.
678
00:55:26,960 --> 00:55:28,230
I get it now.
679
00:55:28,660 --> 00:55:30,800
He heard this
and went to see Director Kim.
680
00:55:30,800 --> 00:55:32,370
Where he fell into a trap?
681
00:55:34,770 --> 00:55:36,240
Secure all exits...
682
00:55:36,440 --> 00:55:37,840
and take all you can find.
683
00:55:37,840 --> 00:55:38,870
- Yes, sir.
- Yes, sir.
684
00:55:38,870 --> 00:55:40,380
Get Seo Myeong Ju's recording.
685
00:55:40,640 --> 00:55:42,080
Take all that.
686
00:55:46,010 --> 00:55:47,280
We're executing...
687
00:55:47,280 --> 00:55:49,580
a search and seizure warrant
at Jeong Hae Seong's residence.
688
00:55:49,850 --> 00:55:51,620
I need you three to come with us...
689
00:55:51,620 --> 00:55:52,720
to give a statement.
690
00:55:52,720 --> 00:55:54,590
- Get to it.
- No, wait.
691
00:55:55,390 --> 00:55:57,060
What's the rush?
692
00:55:57,590 --> 00:55:59,260
You brought a lot of boxes.
693
00:55:59,460 --> 00:56:00,830
Let me help. Come this way.
694
00:56:00,830 --> 00:56:02,800
This could become obstruction.
695
00:56:02,800 --> 00:56:03,830
Get started!
696
00:56:03,830 --> 00:56:04,900
- Let us through.
- I can help.
697
00:56:04,900 --> 00:56:06,030
Please cooperate.
698
00:56:06,030 --> 00:56:07,670
- Take your time.
- Let us in.
699
00:56:07,740 --> 00:56:09,100
Coming through.
700
00:56:09,770 --> 00:56:10,810
Get out of the way.
701
00:56:10,810 --> 00:56:11,870
- Fine.
- Come in.
702
00:56:14,780 --> 00:56:16,140
My leg cramped up.
703
00:56:18,210 --> 00:56:19,280
Wait.
704
00:56:27,390 --> 00:56:28,390
What...
705
00:56:33,830 --> 00:56:35,760
You can go now. Okay?
706
00:56:36,260 --> 00:56:38,770
Guys. Search
the second floor thoroughly too.
707
00:56:38,900 --> 00:56:39,970
- Let's go.
- Okay.
708
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
After you.
709
00:56:45,410 --> 00:56:47,880
Let's get going.
To the police station.
710
00:56:47,880 --> 00:56:48,880
- Okay.
- Go on.
711
00:56:49,180 --> 00:56:50,410
This was found...
712
00:56:50,410 --> 00:56:52,750
during the search
of Jeong Hae Seong's home.
713
00:56:55,680 --> 00:56:58,250
It contains a recording
of your conversation...
714
00:56:58,450 --> 00:57:00,390
with Director Kim.
715
00:57:03,630 --> 00:57:06,460
I can't let my guard down with him.
716
00:57:07,860 --> 00:57:09,460
Tell Detective Cho he did well...
717
00:57:09,460 --> 00:57:11,100
and pay him handsomely.
718
00:57:16,740 --> 00:57:20,840
What do you plan to do
with Jeong Hae Seong?
719
00:57:21,080 --> 00:57:22,840
We set a trap and caught him.
720
00:57:23,880 --> 00:57:25,080
Let's open him up.
721
00:57:26,280 --> 00:57:29,920
We'll see if my gold appears or not.
722
00:58:09,990 --> 00:58:11,130
I'm hungry.
723
00:58:12,230 --> 00:58:13,330
I want food.
724
00:58:16,060 --> 00:58:17,070
Seolleongtang, please.
725
00:58:17,700 --> 00:58:19,570
He's a psycho.
726
00:58:20,370 --> 00:58:21,370
Hey.
727
00:58:21,700 --> 00:58:23,170
Order him a seolleongtang.
728
00:58:27,140 --> 00:58:28,210
They got Hae Seong?
729
00:58:28,880 --> 00:58:30,140
The police are questioning him.
730
00:58:31,550 --> 00:58:33,780
Mom. Do you know anyone...
731
00:58:35,550 --> 00:58:36,680
Who are you calling?
732
00:58:36,680 --> 00:58:39,550
We can't just sit and wait.
Let's break him out of there.
733
00:58:40,190 --> 00:58:41,590
Yes, it's me.
734
00:58:41,590 --> 00:58:43,490
Get all the boys and...
735
00:58:44,290 --> 00:58:46,830
Let's break free
from the age of violence.
736
00:58:47,130 --> 00:58:48,700
We should do something.
737
00:58:48,700 --> 00:58:50,260
We can't let
innocent Hae Seong suffer.
738
00:59:00,680 --> 00:59:03,440
If you'd come a bit earlier,
we could've eaten together.
739
00:59:06,550 --> 00:59:08,220
We meet again so soon.
740
00:59:12,490 --> 00:59:14,090
Let's see what state you're in.
741
00:59:16,890 --> 00:59:17,930
Not too bad.
742
00:59:17,930 --> 00:59:19,560
I'm not easily intimidated.
743
00:59:19,930 --> 00:59:22,060
- So full of energy.
- Because I'm not guilty.
744
00:59:22,560 --> 00:59:23,730
You know that.
745
00:59:24,400 --> 00:59:25,870
Too much hope...
746
00:59:27,240 --> 00:59:28,370
makes you miserable.
747
00:59:29,200 --> 00:59:31,070
"Everything's fine.
Nothing will go wrong."
748
00:59:31,270 --> 00:59:33,670
"I can win
as long as I don't give up."
749
00:59:34,640 --> 00:59:35,710
Hope...
750
00:59:36,410 --> 00:59:37,480
is evil.
751
00:59:37,780 --> 00:59:39,610
Because it prolongs suffering,
752
00:59:40,620 --> 00:59:42,280
of all the evil in the world,
753
00:59:43,220 --> 00:59:44,290
hope is the worst.
754
00:59:48,460 --> 00:59:49,760
Many years ago,
755
00:59:51,230 --> 00:59:53,760
I met someone just like you.
756
00:59:56,000 --> 00:59:57,770
He was so stubborn,
757
00:59:58,300 --> 01:00:00,000
he ended up dead in a vault.
758
01:00:02,800 --> 01:00:04,340
How dare you mention my father?
759
01:00:05,410 --> 01:00:07,510
Where did you hide my gold?
760
01:00:08,410 --> 01:00:09,440
Tell me.
761
01:00:10,040 --> 01:00:11,810
Do you want to go down a murderer?
762
01:00:19,120 --> 01:00:20,790
Why do you think I have it?
763
01:00:20,790 --> 01:00:22,490
Because you have it.
764
01:00:27,560 --> 01:00:29,260
Chairwoman Seo,
you've become a monster.
765
01:00:30,430 --> 01:00:32,270
What made you like this?
766
01:00:32,530 --> 01:00:34,600
The chosen people...
767
01:00:35,640 --> 01:00:39,070
have a duty and responsibility
to care about education.
768
01:00:40,270 --> 01:00:41,480
The next 100 years?
769
01:00:41,910 --> 01:00:44,780
I'll raise up
those who will run our nation.
770
01:00:45,450 --> 01:00:46,510
That's my dream.
771
01:00:46,510 --> 01:00:48,780
What of the people who died
for that pipe dream?
772
01:00:48,920 --> 01:00:50,250
Stepping on a few insects
is nothing...
773
01:00:50,250 --> 01:00:51,990
when you're on a long journey.
774
01:00:53,120 --> 01:00:54,490
That's not a dream.
775
01:00:56,020 --> 01:00:58,960
It's a desire and obsession.
You pitiful woman.
776
01:00:59,590 --> 01:01:01,760
You're pitying me
when you're in that seat?
777
01:01:03,460 --> 01:01:05,030
I'll ask you again.
778
01:01:06,000 --> 01:01:07,270
My gold.
779
01:01:08,770 --> 01:01:10,470
Where is it?
780
01:01:12,110 --> 01:01:13,670
It's in your pipe dream.
781
01:01:18,510 --> 01:01:20,080
It must be in your blood.
782
01:01:23,480 --> 01:01:25,550
Bad things can be inherited.
783
01:01:27,120 --> 01:01:28,120
Okay.
784
01:01:28,120 --> 01:01:30,220
Do you know where I'll go
as soon as I leave?
785
01:01:30,220 --> 01:01:31,660
I'll go to Yu Jeong.
786
01:01:31,790 --> 01:01:33,690
I'll cut off a finger
and send it to you.
787
01:01:34,160 --> 01:01:36,030
Then you'll call me in tears.
788
01:01:36,130 --> 01:01:37,770
You'll beg me to stop
and to see you.
789
01:01:37,770 --> 01:01:39,330
You'll offer to tell me anything.
790
01:01:39,330 --> 01:01:41,040
But I won't stop...
791
01:01:41,670 --> 01:01:45,870
until all the people
you care about become miserable.
792
01:01:46,940 --> 01:01:48,410
Don't touch anyone else.
793
01:01:48,410 --> 01:01:50,780
You'd be dead
if I so much as touched you.
794
01:01:53,380 --> 01:01:55,080
I swear I'll take you down.
795
01:01:59,720 --> 01:02:02,690
We have a friendship of sorts.
796
01:02:03,560 --> 01:02:04,930
For that, I'll give you one day.
797
01:02:05,690 --> 01:02:07,160
Think hard tonight...
798
01:02:07,760 --> 01:02:09,100
and then call me tomorrow.
799
01:02:10,870 --> 01:02:12,130
My number's the same.
800
01:02:15,640 --> 01:02:16,940
Let's eat when you get out.
801
01:02:27,210 --> 01:02:28,220
(Sangan Police Station)
802
01:02:28,980 --> 01:02:32,290
(Warm and trustworthy Sangan police)
803
01:03:01,220 --> 01:03:02,250
Sorry in advance.
804
01:03:06,190 --> 01:03:07,920
- It'll hurt a bit.
- What?
805
01:03:11,230 --> 01:03:12,290
You punk.
806
01:03:14,160 --> 01:03:15,160
You...
807
01:03:18,170 --> 01:03:19,170
Bastard.
808
01:03:24,510 --> 01:03:25,510
Shit.
809
01:03:26,410 --> 01:03:27,680
Stop it!
810
01:03:32,180 --> 01:03:33,480
You bastard!
811
01:03:34,550 --> 01:03:35,550
Let go!
812
01:03:38,790 --> 01:03:39,890
Pull over.
813
01:03:43,860 --> 01:03:44,960
Pull over.
814
01:05:34,670 --> 01:05:35,770
How in the world...
815
01:05:37,200 --> 01:05:38,210
Okay.
816
01:05:52,150 --> 01:05:53,250
(Have a Drink With Su A)
817
01:05:54,420 --> 01:05:55,560
See you later.
818
01:06:02,660 --> 01:06:04,870
(Police Say
Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder)
819
01:06:08,400 --> 01:06:09,500
Hello?
820
01:06:12,170 --> 01:06:14,070
- It's me.
- Is that you, Hae Seong?
821
01:06:16,380 --> 01:06:17,510
Where are you?
822
01:06:18,650 --> 01:06:20,010
What happened? You got out?
823
01:06:20,850 --> 01:06:21,880
Su A.
824
01:06:23,080 --> 01:06:24,320
I'm sorry.
825
01:06:25,850 --> 01:06:27,120
I need your help.
826
01:06:30,590 --> 01:06:32,130
Hae Seong. Where are you?
827
01:06:32,560 --> 01:06:33,560
I'll come over.
828
01:06:34,030 --> 01:06:35,130
Where are you?
829
01:06:35,400 --> 01:06:37,460
Hae Seong!
830
01:06:38,800 --> 01:06:39,830
Hae Seong!
831
01:06:47,940 --> 01:06:52,850
(Undercover High School)
832
01:07:19,910 --> 01:07:22,010
No one knows
what she'll do to those around me.
833
01:07:22,310 --> 01:07:23,880
I'll go after Seo Myeong Ju.
834
01:07:24,380 --> 01:07:27,350
Only one thing
in the whole world is impartial.
835
01:07:27,350 --> 01:07:28,550
Do you know what that is?
836
01:07:29,550 --> 01:07:30,550
It's death.
837
01:07:30,550 --> 01:07:31,790
You said you'd protect the kids.
838
01:07:31,990 --> 01:07:33,420
Go and protect them.
839
01:07:33,620 --> 01:07:34,820
I have a condition.
840
01:07:35,290 --> 01:07:36,820
I'll resign and willingly.
841
01:07:37,190 --> 01:07:39,390
She went against you to protect us.
842
01:07:39,690 --> 01:07:41,360
You inferior fools.
843
01:07:42,000 --> 01:07:43,230
We'll all die together.
844
01:07:43,530 --> 01:07:44,770
What are you doing?
845
01:07:44,770 --> 01:07:45,970
No. Seo Myeong Ju!
846
01:07:45,970 --> 01:07:47,300
- Hae Seong!
- Is something wrong?
847
01:07:47,300 --> 01:07:48,340
Hae Seong.
848
01:07:48,640 --> 01:07:50,000
I came to say this.
849
01:07:51,470 --> 01:07:52,540
I'll miss you.
850
01:07:55,840 --> 01:07:57,780
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.