All language subtitles for Undercover.High.School.S01E10.PROPER.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,180 (All places, organizations, characters, incidents, and backstories...) 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,750 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,550 It's... It'll be all right. 4 00:00:10,550 --> 00:00:13,180 Everyone. There's no need to be nervous... 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,790 about the special visit. 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,420 You just have to trust me and do your thing. 7 00:00:17,420 --> 00:00:19,220 Be your usual selves, okay? 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,090 Do you understand? Act normal. 9 00:00:21,790 --> 00:00:24,130 (Episode 10) 10 00:00:50,390 --> 00:00:52,160 Welcome to our school. 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,660 - Hello. - Come this way. 12 00:00:53,660 --> 00:00:56,430 Yes. This way, please. 13 00:00:56,430 --> 00:00:57,460 Hello. 14 00:01:18,180 --> 00:01:19,220 I heard. 15 00:01:19,520 --> 00:01:20,990 You almost died. 16 00:01:24,090 --> 00:01:27,630 From now on, you should be extra careful. 17 00:01:47,450 --> 00:01:49,110 We meet often these days. 18 00:01:52,620 --> 00:01:54,120 The school uniform suits you well. 19 00:01:59,020 --> 00:02:00,060 But what a pity. 20 00:02:04,300 --> 00:02:05,960 It's time you stop... 21 00:02:08,000 --> 00:02:09,030 playing school games. 22 00:02:14,970 --> 00:02:16,140 Vice-principal Baek. 23 00:02:17,210 --> 00:02:19,780 - Yes? - Escort the teachers inside. 24 00:02:19,780 --> 00:02:21,010 Right, of course. 25 00:02:21,350 --> 00:02:23,780 Teachers, shall we? 26 00:02:33,460 --> 00:02:34,530 Ms. Oh! 27 00:02:47,970 --> 00:02:49,010 How did you get out? 28 00:02:51,780 --> 00:02:52,940 That's a secret. 29 00:02:54,650 --> 00:02:56,110 I'd like my name tag back. 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,820 You can't find the gold bars without me. 31 00:02:59,820 --> 00:03:01,490 "When the one with the bead..." 32 00:03:01,820 --> 00:03:03,550 "faces the red sun," 33 00:03:04,860 --> 00:03:06,220 "the gold will shine." 34 00:03:12,730 --> 00:03:14,170 (3. The piano that plays alone) 35 00:03:14,170 --> 00:03:15,370 (The keys play on their own.) 36 00:03:25,940 --> 00:03:28,910 The one with the bead must refer to Chairman Seo Byeong Mun. 37 00:03:30,880 --> 00:03:32,450 Is there more you can tell me? 38 00:03:32,920 --> 00:03:34,750 What don't I know? Give me anything. 39 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 Check again to see if you're leaving anything behind. 40 00:03:53,770 --> 00:03:56,240 Let's never cross paths again. 41 00:04:11,290 --> 00:04:12,390 (Byeongmun High School) 42 00:04:13,160 --> 00:04:14,690 You can't expel someone out of the blue. 43 00:04:14,690 --> 00:04:15,760 Please, sir. 44 00:04:15,760 --> 00:04:17,500 It's out of my hands. 45 00:04:17,500 --> 00:04:19,530 Who could possibly disobey the chairwoman's order? 46 00:04:19,530 --> 00:04:22,200 Even the chairwoman has to follow school policy. 47 00:04:22,370 --> 00:04:23,900 The school doesn't belong to her. 48 00:04:23,900 --> 00:04:25,040 How could she expel my student... 49 00:04:25,040 --> 00:04:26,270 - without my approval... - Ms. Oh! 50 00:04:29,340 --> 00:04:31,480 That's enough. This is a workplace. 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,280 - Mr. Baek... - Let me be clear. 52 00:04:34,880 --> 00:04:36,850 You're to follow the order from above. 53 00:04:36,850 --> 00:04:39,180 Do not mention Jeong Hae Seong ever again. 54 00:04:40,750 --> 00:04:42,090 Keep this up, 55 00:04:42,090 --> 00:04:44,360 and you could suffer the same fate. 56 00:04:44,960 --> 00:04:46,360 Why doesn't she get it? 57 00:04:47,020 --> 00:04:48,360 Can't she tell which way the water flows? 58 00:04:49,930 --> 00:04:52,200 I still can't wrap my head around it. 59 00:04:52,460 --> 00:04:54,130 What did Hae Seong do wrong? 60 00:04:54,130 --> 00:04:55,870 Won't we get to see you anymore? 61 00:04:56,470 --> 00:04:58,300 We'll talk to the chairwoman. 62 00:04:58,300 --> 00:04:59,370 Yes, let's do that. 63 00:04:59,370 --> 00:05:01,240 We can't let Hae Seong leave. 64 00:05:01,240 --> 00:05:02,670 I appreciate the gesture, 65 00:05:03,610 --> 00:05:05,980 but don't barge into Ms. Seo's office or anything. 66 00:05:06,240 --> 00:05:08,780 I can't be the reason you ruin your lives. 67 00:05:08,780 --> 00:05:10,410 Are you really leaving like this? 68 00:05:18,420 --> 00:05:19,620 Everything will be as it should be. 69 00:05:28,330 --> 00:05:29,370 I had fun. 70 00:05:30,770 --> 00:05:31,770 Hae Seong, wait. 71 00:05:41,780 --> 00:05:45,120 (Byeongmun High School) 72 00:05:53,660 --> 00:05:56,490 (Byeongmun High School) 73 00:06:02,030 --> 00:06:04,640 (Byeongmun High School) 74 00:06:12,710 --> 00:06:15,310 Parents in the academic management program... 75 00:06:15,750 --> 00:06:17,420 are asking to meet. 76 00:06:18,020 --> 00:06:20,080 When they frantically had their kids transferred? 77 00:06:20,380 --> 00:06:21,390 Ignore them. 78 00:06:24,090 --> 00:06:27,090 Those who run wild unaware that they're no longer of use? 79 00:06:28,030 --> 00:06:30,630 We'll cut all ties with them at this time. 80 00:06:32,530 --> 00:06:34,670 Jeong Hae Seong... 81 00:06:34,670 --> 00:06:36,230 (Undercover High School, Jeong Hae Seong) 82 00:06:38,200 --> 00:06:39,500 (Delete file?) 83 00:06:39,840 --> 00:06:40,910 Same... 84 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 for you. 85 00:06:47,480 --> 00:06:48,950 I'm almost at the finish line. 86 00:06:49,580 --> 00:06:51,220 I should cross it myself. 87 00:06:54,490 --> 00:06:56,120 Director Kim must've helped her. 88 00:06:57,260 --> 00:06:59,560 He's the only one who could've had Seo Myeong Ju released. 89 00:06:59,560 --> 00:07:03,090 I get that, but the case was solid with witnesses and evidence. 90 00:07:03,190 --> 00:07:05,700 Getting rid of evidence is a stroll in the park for him. 91 00:07:05,830 --> 00:07:07,430 The same goes for witness tampering. 92 00:07:07,630 --> 00:07:08,930 What now? 93 00:07:09,100 --> 00:07:10,800 Now that Hae Seong isn't at the school, 94 00:07:10,800 --> 00:07:12,470 the operation can't continue. 95 00:07:12,670 --> 00:07:15,340 Things have definitely gotten harder for us. 96 00:07:15,340 --> 00:07:17,040 We should still find a way. 97 00:07:18,240 --> 00:07:19,940 It was my dad's final mission. 98 00:07:21,880 --> 00:07:23,710 Getting expelled can't be the end of it. 99 00:07:26,820 --> 00:07:27,820 Sure. 100 00:07:28,490 --> 00:07:30,990 Our mission is to find the gold bars, 101 00:07:30,990 --> 00:07:32,220 not to have him stay at school. 102 00:07:34,290 --> 00:07:36,460 Let's find a way. 103 00:07:37,630 --> 00:07:38,700 - Yes, sir. - Sure. 104 00:07:38,700 --> 00:07:40,330 We're from NIS Internal Affairs. 105 00:07:40,330 --> 00:07:43,000 As of this moment, a search and seizure... 106 00:07:43,000 --> 00:07:45,040 will commence on the office of Domestic Team Four. 107 00:07:45,040 --> 00:07:46,740 - What? - Wait. 108 00:07:46,740 --> 00:07:47,810 Hold on. 109 00:07:48,110 --> 00:07:49,170 But... 110 00:07:49,170 --> 00:07:50,710 Stay put, will you? 111 00:07:50,980 --> 00:07:52,010 Wait. 112 00:07:52,580 --> 00:07:54,210 On what grounds are you conducting this search? 113 00:07:54,650 --> 00:07:56,450 - What is this about? - Found it, sir. 114 00:07:58,450 --> 00:08:00,450 (Domestic Team Four) 115 00:08:03,950 --> 00:08:05,020 Goodness. 116 00:08:05,020 --> 00:08:06,390 (National Intelligence Service) 117 00:08:08,090 --> 00:08:10,230 We won't make a big fuss, so come with us. 118 00:08:10,230 --> 00:08:12,560 Hold on a second. This is absolute nonsense. 119 00:08:12,560 --> 00:08:14,330 Let go of me! 120 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 Who gave the order? 121 00:08:18,640 --> 00:08:20,270 Who ordered the darn search? 122 00:08:21,510 --> 00:08:22,840 Tell me before I break your arm. 123 00:08:22,840 --> 00:08:23,910 Leave it, Hae Seong. 124 00:08:24,710 --> 00:08:27,550 Secure the office until I get back. 125 00:08:29,350 --> 00:08:30,410 Let's go. 126 00:08:32,580 --> 00:08:34,390 Make sure you get everything. 127 00:08:34,390 --> 00:08:35,420 Yes, sir. 128 00:08:36,250 --> 00:08:37,960 But... Hold on. 129 00:08:37,960 --> 00:08:39,920 What do you think you're doing? 130 00:08:43,060 --> 00:08:44,130 (Incoming call) 131 00:08:45,030 --> 00:08:46,160 Yes, this is Jeong Hae Seong. 132 00:08:53,240 --> 00:08:56,670 I wanted to know if you liked your parting gift. 133 00:08:56,970 --> 00:08:58,680 A gift isn't what I expected. 134 00:08:59,480 --> 00:09:00,850 I'll extend my gratitude soon. 135 00:09:00,850 --> 00:09:02,650 Even when Ms. Oh Su A will be next? 136 00:09:04,950 --> 00:09:08,250 Your team leader and teammates you cherish... 137 00:09:08,650 --> 00:09:10,220 were only an example. 138 00:09:10,550 --> 00:09:12,920 This was me showcasing what I could do... 139 00:09:13,060 --> 00:09:14,130 if you kept getting in my way. 140 00:09:19,260 --> 00:09:20,460 In Japan, 141 00:09:20,460 --> 00:09:22,900 at the Nikko Toshogu Shrine, 142 00:09:22,900 --> 00:09:25,700 three wise monkeys have been carved. 143 00:09:25,840 --> 00:09:28,840 "See no evil, hear no evil, speak no evil." 144 00:09:31,510 --> 00:09:33,510 You consider me as evil, don't you? 145 00:09:34,010 --> 00:09:35,610 So don't... 146 00:09:35,610 --> 00:09:38,450 look my way or hear about me. 147 00:09:39,250 --> 00:09:40,620 Don't do a single thing. 148 00:09:41,150 --> 00:09:43,220 Be a wise monkey. 149 00:09:43,890 --> 00:09:45,520 You're giving me advice now? 150 00:09:46,260 --> 00:09:47,790 You must see me as a threat. 151 00:09:48,290 --> 00:09:51,030 Do you think I'll let Ms. Oh go without making a scene? 152 00:09:53,230 --> 00:09:55,000 I'm sure you get my warning. 153 00:10:28,070 --> 00:10:29,530 I was passing by when I saw you. 154 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 Can I get a bowl of noodles and a shot glass, please? 155 00:10:34,440 --> 00:10:35,510 Sure. 156 00:10:44,820 --> 00:10:46,180 Are you giving up? 157 00:10:47,020 --> 00:10:48,050 I don't know. 158 00:10:49,820 --> 00:10:51,820 Internal Affairs took Senior Agent An. 159 00:10:53,220 --> 00:10:55,030 Meanwhile, Seo Myeong Ju called. 160 00:10:56,230 --> 00:10:57,330 She said you were next. 161 00:11:04,870 --> 00:11:06,170 Maybe I should quit. 162 00:11:07,570 --> 00:11:09,610 I'm now wondering if I'm being greedy... 163 00:11:12,880 --> 00:11:13,910 and selfish. 164 00:11:18,450 --> 00:11:19,550 Get a grip on yourself. 165 00:11:20,250 --> 00:11:23,150 Who are you to see me as a damsel in distress? 166 00:11:25,220 --> 00:11:27,320 Hey, don't chicken out. 167 00:11:28,490 --> 00:11:30,590 Don't mind me and do what's needed. 168 00:11:35,270 --> 00:11:36,730 I'll be fine, Hae Seong. 169 00:11:38,670 --> 00:11:40,200 That's what scares you. 170 00:11:42,340 --> 00:11:44,110 You don't want others to get hurt because of you. 171 00:11:46,810 --> 00:11:48,410 I'll help you until the very end. 172 00:11:48,880 --> 00:11:50,650 So do it for my sake... 173 00:11:50,880 --> 00:11:53,850 since the last thing I want is for you to be scared. 174 00:11:59,090 --> 00:12:00,190 Aren't you scared? 175 00:12:01,460 --> 00:12:02,530 I am. 176 00:12:05,100 --> 00:12:07,000 I'm afraid, but I'm bearing with it. 177 00:12:08,070 --> 00:12:09,630 I can't sit idly by... 178 00:12:09,630 --> 00:12:11,340 while the chairwoman obtains the gold bars. 179 00:12:11,970 --> 00:12:13,740 If her project is finalized, 180 00:12:14,710 --> 00:12:17,140 the kids' dreams will crumble within seconds. 181 00:12:22,210 --> 00:12:23,250 You sound like the grownup here. 182 00:12:24,880 --> 00:12:26,250 There's a reason I'm a teacher. 183 00:12:29,450 --> 00:12:30,590 It's better now that you're smiling. 184 00:12:31,260 --> 00:12:32,660 - Really? - Yes. 185 00:12:36,690 --> 00:12:37,700 Here's to tomorrow. 186 00:12:39,460 --> 00:12:40,530 Cheers. 187 00:12:53,540 --> 00:12:56,910 (Uncle) 188 00:13:01,620 --> 00:13:02,650 How did it go? 189 00:13:08,490 --> 00:13:09,960 We've been put on standby, 190 00:13:11,200 --> 00:13:12,230 and the team was dismantled. 191 00:13:15,230 --> 00:13:17,230 I'm sorry. It's all my fault. 192 00:13:17,230 --> 00:13:18,740 It's not like you to sound weak and guilty. 193 00:13:20,440 --> 00:13:22,870 If this has you dispirited... 194 00:13:22,870 --> 00:13:23,940 Uncle. 195 00:13:24,510 --> 00:13:25,740 I want to continue. 196 00:13:28,450 --> 00:13:29,510 I... 197 00:13:30,610 --> 00:13:32,420 want to correct what is wrong. 198 00:13:33,220 --> 00:13:34,320 Can you help me? 199 00:13:36,520 --> 00:13:37,520 That's it. 200 00:13:37,890 --> 00:13:39,020 That's my boy. 201 00:13:43,790 --> 00:13:45,200 Starting tomorrow, we'll gather at my place. 202 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 - Got it, Hae Seong. - Got it, Hae Seong. 203 00:13:49,600 --> 00:13:52,340 Isn't that the first time he asked for our help? 204 00:13:54,570 --> 00:13:55,640 You heard him. 205 00:13:56,510 --> 00:13:58,910 Starting tomorrow, we'll gather at his place. 206 00:14:01,210 --> 00:14:03,880 (Domestic Team Four) 207 00:14:05,120 --> 00:14:06,550 That was fine work you did. 208 00:14:07,690 --> 00:14:09,650 Should I be thanking you or something? 209 00:14:10,490 --> 00:14:12,820 I hope this will be the end of such requests. 210 00:14:13,260 --> 00:14:16,130 No one in this room has a squeaky-clean past. 211 00:14:16,890 --> 00:14:18,560 You should keep your head down and... 212 00:14:18,560 --> 00:14:21,630 There's something my father always used to say. 213 00:14:21,930 --> 00:14:24,370 "If you serve your servants white rice," 214 00:14:24,570 --> 00:14:26,840 "they come to think of themselves as noblemen." 215 00:14:28,570 --> 00:14:29,640 Chairwoman Seo. 216 00:14:31,280 --> 00:14:32,640 That's out of line. 217 00:14:36,150 --> 00:14:37,480 Mr. Kim. 218 00:14:38,080 --> 00:14:41,520 I'm the one who seated you as the director of the NIS. 219 00:14:45,920 --> 00:14:46,960 Now, listen. 220 00:14:49,130 --> 00:14:50,360 Don't challenge me. 221 00:14:50,490 --> 00:14:52,030 Don't talk back. 222 00:14:52,430 --> 00:14:54,630 Like you've been doing so far, 223 00:14:55,330 --> 00:14:58,570 eat the feed I've been giving you. 224 00:14:59,700 --> 00:15:02,240 No. Don't nod and answer me in words. 225 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 Principal Park. 226 00:15:13,750 --> 00:15:16,720 There you go. Good boy. 227 00:15:28,730 --> 00:15:30,270 Hey, we're listed here. 228 00:15:30,370 --> 00:15:32,970 - Are you saying we can't eat yet? - What? 229 00:15:33,070 --> 00:15:34,440 - Hey. - Move, will you? 230 00:15:34,440 --> 00:15:36,740 - Out of the way. - Move! 231 00:15:37,410 --> 00:15:39,080 - I'm Class B. - Move, will you? 232 00:15:39,080 --> 00:15:40,310 What's going on? 233 00:15:40,540 --> 00:15:42,280 The chairwoman ordered them to serve meals differently... 234 00:15:42,280 --> 00:15:43,450 according to our grades. 235 00:15:43,810 --> 00:15:45,350 I thought you knew. 236 00:15:47,050 --> 00:15:49,050 I never thought she'd stoop this low. 237 00:15:54,930 --> 00:15:56,290 Why is Hae Seong suddenly calling you? 238 00:15:57,730 --> 00:15:58,960 Are you in contact with him? 239 00:16:01,970 --> 00:16:03,230 Why is he calling me? 240 00:16:04,230 --> 00:16:06,540 I bet he called the wrong person. He's never called me before. 241 00:16:06,700 --> 00:16:07,740 Gosh, I'm hungry. 242 00:16:08,770 --> 00:16:09,770 This is me. 243 00:16:11,980 --> 00:16:14,340 That reaction just now is highly suspicious. 244 00:16:14,580 --> 00:16:15,610 Chae Lin. 245 00:16:16,750 --> 00:16:18,380 - Your meal's over there. - Me? 246 00:16:23,690 --> 00:16:24,690 What... 247 00:16:26,290 --> 00:16:27,460 But why? 248 00:16:37,130 --> 00:16:39,100 Agent Jeong Hae Seong, this is An Yu Jeong. 249 00:16:39,300 --> 00:16:40,500 I will begin my briefing. 250 00:16:42,170 --> 00:16:43,210 Shoot. 251 00:16:44,340 --> 00:16:45,580 The school meal. 252 00:16:46,110 --> 00:16:48,310 We are served different meals depending on our grades. 253 00:16:48,310 --> 00:16:49,510 The side dishes are different, 254 00:16:49,510 --> 00:16:51,480 and you have to eat later if you have lower grades. 255 00:16:51,480 --> 00:16:52,620 What about Dong Min and the others? 256 00:16:52,620 --> 00:16:54,380 As if there would be any surprises. 257 00:16:54,380 --> 00:16:55,420 They eat last, of course. 258 00:16:56,250 --> 00:16:57,250 What else? 259 00:16:57,250 --> 00:16:58,490 Only those in the special class... 260 00:16:58,490 --> 00:17:00,090 can stay behind for late-night self-study sessions. 261 00:17:00,090 --> 00:17:01,560 The rest can't even if they want to. 262 00:17:02,290 --> 00:17:04,160 They're only caring about those in the special class. 263 00:17:04,160 --> 00:17:05,430 Also, our grades for midterms and finals... 264 00:17:05,430 --> 00:17:07,230 will be posted on the bulletin board. 265 00:17:10,570 --> 00:17:12,170 The school has gotten weirder... 266 00:17:12,170 --> 00:17:13,640 ever since the chairwoman got back. 267 00:17:13,740 --> 00:17:14,810 Can't... 268 00:17:15,470 --> 00:17:17,140 Can't the NIS help? 269 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 I'm hanging up. 270 00:17:21,750 --> 00:17:23,280 You darn jerk. 271 00:17:38,330 --> 00:17:39,960 Is there anything to place this on? 272 00:17:40,300 --> 00:17:42,070 - Why you... - What? 273 00:17:42,570 --> 00:17:44,330 - Come on. Get me something. - Over there. 274 00:17:44,570 --> 00:17:45,600 Oh, right. 275 00:17:48,110 --> 00:17:49,410 Did I tell you... 276 00:17:49,570 --> 00:17:51,610 that Seo Myeong Ju solved the third ghost story? 277 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 What? 278 00:17:54,850 --> 00:17:55,910 I guess I didn't. 279 00:17:55,910 --> 00:17:57,410 I think she saw what was in the notebook. 280 00:17:57,920 --> 00:18:00,120 Thanks for telling us this quickly. 281 00:18:01,050 --> 00:18:03,150 - I'm amazed by the speed. - I appreciate the compliment. 282 00:18:10,990 --> 00:18:12,060 What's good though... 283 00:18:12,800 --> 00:18:14,400 is that she hasn't solved the fourth ghost story yet. 284 00:18:15,770 --> 00:18:18,500 But we're just as clueless. 285 00:18:20,470 --> 00:18:21,510 Check this out for now. 286 00:18:22,570 --> 00:18:23,570 (2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 287 00:18:23,570 --> 00:18:24,740 A collection of writings by the student council? 288 00:18:25,940 --> 00:18:27,140 The teacher, Kim Jae Yeong. 289 00:18:27,140 --> 00:18:28,150 (Advising teacher: Kim Jae Yeong) 290 00:18:28,380 --> 00:18:29,380 That's my dad. 291 00:18:31,210 --> 00:18:33,080 Hold on. I have something for you. 292 00:18:35,190 --> 00:18:36,220 What's this? 293 00:18:37,350 --> 00:18:39,120 The collection of writings of the student council... 294 00:18:39,120 --> 00:18:40,190 back when your dad was the advising teacher. 295 00:18:40,990 --> 00:18:42,890 He went by the name Kim Jae Yeong. 296 00:18:42,890 --> 00:18:44,800 Was your father also an agent at the NIS? 297 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 (2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 298 00:18:45,960 --> 00:18:47,130 (Advising teacher: Kim Jae Yeong) 299 00:18:54,910 --> 00:18:57,070 (The Note in Red Letters) 300 00:18:57,070 --> 00:18:59,340 "At midnight, the computer turns on..." 301 00:18:59,340 --> 00:19:00,940 "in an empty classroom." 302 00:19:01,310 --> 00:19:05,220 "And the ghost of a dead teacher leaves a note..." 303 00:19:05,220 --> 00:19:07,320 "in red letters." 304 00:19:09,520 --> 00:19:10,590 You're saying... 305 00:19:11,290 --> 00:19:13,560 that this is Byeongmun High's fourth ghost story? 306 00:19:14,060 --> 00:19:15,090 That's how it seems. 307 00:19:15,730 --> 00:19:16,960 Isn't it weird though? 308 00:19:19,100 --> 00:19:20,130 The computer. 309 00:19:20,260 --> 00:19:22,700 Seo Byeong Mun died in 1957. 310 00:19:22,700 --> 00:19:25,240 At that time, computers weren't even used in Korea. 311 00:19:25,640 --> 00:19:26,900 That means the ghost story... 312 00:19:26,900 --> 00:19:28,710 wasn't left behind by Seo Byeong Mun. 313 00:19:28,910 --> 00:19:30,340 Then who else... 314 00:19:32,480 --> 00:19:34,340 (Advising teacher: Kim Jae Yeong) 315 00:19:34,340 --> 00:19:36,150 The one who put this collection of writings together. 316 00:19:37,150 --> 00:19:38,720 There were only ever three ghost stories, 317 00:19:38,720 --> 00:19:41,420 but one was fabricated to confuse others... 318 00:19:42,090 --> 00:19:44,350 or to stop Seo Myeong Ju from obtaining the gold bars. 319 00:19:48,690 --> 00:19:50,330 If there never was a fourth story to begin with, 320 00:19:50,330 --> 00:19:51,560 that leaves us with one conclusion. 321 00:19:52,300 --> 00:19:53,660 The meaning behind this phrase. 322 00:19:54,000 --> 00:19:55,470 Solving it... 323 00:19:55,470 --> 00:19:57,370 will point us to where the gold bars are. 324 00:20:09,010 --> 00:20:10,750 So? How did it go? 325 00:20:10,750 --> 00:20:13,620 We checked from the gym to the assembly hall, 326 00:20:13,620 --> 00:20:14,890 but nothing showed up. 327 00:20:16,390 --> 00:20:19,990 Anyway, Ms. Seo, has the school gym gone under renovation before? 328 00:20:20,520 --> 00:20:22,290 There are interesting tales surrounding the school. 329 00:20:23,860 --> 00:20:26,900 He even went as far as to lie to me? 330 00:20:29,130 --> 00:20:32,000 Fine. Starting tomorrow, search the main building. 331 00:20:32,270 --> 00:20:33,740 And make it fast. 332 00:20:34,300 --> 00:20:36,070 Our cards are all on the table now, 333 00:20:36,070 --> 00:20:38,040 so speed is of the essence. 334 00:20:38,040 --> 00:20:39,580 - Okay? - Yes, ma'am. 335 00:20:45,320 --> 00:20:47,420 The one with the bead. "Hwigyeong." 336 00:20:48,150 --> 00:20:49,750 The words refer to Seo Byeong Mun. 337 00:20:50,520 --> 00:20:51,590 "The gold will shine." 338 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 That's where the gold bars are. 339 00:20:53,720 --> 00:20:56,560 When Seo Byeong Mun faces the red sun, 340 00:20:58,100 --> 00:21:00,530 he'll point to where the gold bars are. 341 00:21:02,270 --> 00:21:03,730 What on earth is the red sun? 342 00:21:03,730 --> 00:21:05,540 Seo Byeong Mun facing it is also an issue. 343 00:21:05,540 --> 00:21:07,940 It's not like a dead man can rise from his casket. 344 00:21:08,470 --> 00:21:09,540 What can he face? 345 00:21:09,540 --> 00:21:10,670 Could he have... 346 00:21:11,210 --> 00:21:13,710 left a copy of him at the school? 347 00:21:13,910 --> 00:21:14,910 A copy of him? 348 00:21:14,910 --> 00:21:17,750 To guard the gold bars even in his death... 349 00:21:18,450 --> 00:21:20,350 with those crimson eyes of his. 350 00:21:20,350 --> 00:21:23,050 What is this crap you're spewing? 351 00:21:23,050 --> 00:21:24,520 Go home if you're not going to be helpful! 352 00:21:24,520 --> 00:21:26,860 No, wait. Yeong Hun has a point. 353 00:21:27,290 --> 00:21:29,090 See? I have my moments. 354 00:21:30,160 --> 00:21:33,230 So what could be a copy of him or something that symbolizes... 355 00:21:33,730 --> 00:21:34,730 Seo Byeong Mun? 356 00:21:37,230 --> 00:21:38,400 Come on. 357 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 You'd know having been a student there. 358 00:21:41,740 --> 00:21:42,810 Seo Byeong Mun's... 359 00:21:44,810 --> 00:21:45,840 portrait? 360 00:21:47,010 --> 00:21:48,010 His portrait? 361 00:21:48,810 --> 00:21:51,080 - There are too many of them. - I see. 362 00:21:51,380 --> 00:21:52,380 Seo Byeong Mun's... 363 00:21:54,280 --> 00:21:55,350 bust. 364 00:21:56,050 --> 00:21:57,250 Look it up. 365 00:21:57,350 --> 00:21:58,420 His bust? 366 00:22:01,490 --> 00:22:03,690 "As the Minister of Finance of the Empire of Korea," 367 00:22:03,690 --> 00:22:05,830 "he served as keeper of the royal treasure..." 368 00:22:05,830 --> 00:22:08,100 "and founded Hwigyeong Public Academy." 369 00:22:08,370 --> 00:22:10,230 "After Korea lost its sovereignty," 370 00:22:10,230 --> 00:22:11,740 "he joined the independence movement..." 371 00:22:11,740 --> 00:22:14,170 "and contributed to the development of our nation's education..." 372 00:22:14,170 --> 00:22:15,540 "by taking office as the first chairman..." 373 00:22:15,540 --> 00:22:16,940 "of Hwigyeong Academy." 374 00:22:17,140 --> 00:22:19,710 He served Japan and wasn't an independence fighter. 375 00:22:19,710 --> 00:22:20,780 (3.2. The Bust of the First Chairman) 376 00:22:20,880 --> 00:22:22,580 Facing the red sun... 377 00:22:23,280 --> 00:22:24,880 means to serve Japan. 378 00:22:28,850 --> 00:22:30,950 Hey. Where are you off to? 379 00:22:30,950 --> 00:22:32,460 The school. To confirm it. 380 00:22:32,460 --> 00:22:34,720 How? You were expelled. 381 00:22:35,660 --> 00:22:36,690 You're right. 382 00:22:43,330 --> 00:22:45,070 (Guidelines to bring change to Byeongmun High School) 383 00:22:45,070 --> 00:22:46,740 (No longer accepting the socially disadvantaged) 384 00:22:54,540 --> 00:22:56,280 Things haven't been the same... 385 00:22:56,280 --> 00:22:57,950 since Hae Seong was expelled. 386 00:22:59,150 --> 00:23:01,180 Everything's a mess and is confusing. 387 00:23:02,850 --> 00:23:04,350 He came with his drama, 388 00:23:04,350 --> 00:23:06,120 but things were fun when he was around. 389 00:23:07,460 --> 00:23:08,990 Anyway, 390 00:23:09,230 --> 00:23:11,460 what did he do to get on the chairwoman's bad side? 391 00:23:12,000 --> 00:23:13,160 Do you know anything? 392 00:23:14,330 --> 00:23:15,470 I'm just as clueless. 393 00:23:24,740 --> 00:23:27,510 The recently changed guidelines aren't making things better. 394 00:23:27,510 --> 00:23:29,010 What will become of this school? 395 00:23:29,180 --> 00:23:31,620 I wouldn't mind someone turning it upside down. 396 00:23:32,580 --> 00:23:34,820 - Delivery. - Come on in. 397 00:23:35,420 --> 00:23:36,750 You can leave it here. 398 00:23:42,230 --> 00:23:43,460 Please enjoy. 399 00:23:43,460 --> 00:23:45,130 Thank you. 400 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 You! 401 00:23:52,840 --> 00:23:53,900 You? 402 00:23:55,540 --> 00:23:57,470 My gosh! 403 00:23:57,470 --> 00:23:59,540 My stomach hurts. 404 00:24:00,240 --> 00:24:02,810 Enjoy and head home. 405 00:24:02,810 --> 00:24:05,050 - What? - My stomach's killing me! 406 00:24:06,420 --> 00:24:08,290 But this is delicious. 407 00:24:19,900 --> 00:24:21,730 You! Are you crazy? 408 00:24:21,970 --> 00:24:23,800 Why would you come here? 409 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 You're out of your mind. 410 00:24:28,510 --> 00:24:29,710 This was my best option. 411 00:24:29,710 --> 00:24:31,170 My heart's still racing. 412 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 What if the chairwoman finds out? 413 00:24:34,040 --> 00:24:35,150 I had something to check. 414 00:24:40,180 --> 00:24:41,720 What about his bust? Why... 415 00:24:46,890 --> 00:24:47,920 Did you find them? 416 00:24:48,830 --> 00:24:49,960 If what I think is correct, yes. 417 00:24:50,430 --> 00:24:51,490 My gosh. 418 00:24:55,000 --> 00:24:56,100 So you're saying... 419 00:24:56,470 --> 00:24:57,930 that he stole from the nation... 420 00:24:57,930 --> 00:25:00,300 and hid the gold in the sculpture of himself? 421 00:25:01,100 --> 00:25:03,040 He sure is testing me. 422 00:25:04,940 --> 00:25:06,210 What are you doing? 423 00:25:06,510 --> 00:25:07,810 Do you know how long... 424 00:25:07,810 --> 00:25:09,710 our independence was set back because of him? 425 00:25:09,710 --> 00:25:11,250 An independence fighter, you say? 426 00:25:11,250 --> 00:25:13,320 A contributor to our nation's education? 427 00:25:13,320 --> 00:25:14,650 You shouldn't touch that. 428 00:25:14,650 --> 00:25:15,650 Why you... 429 00:25:38,510 --> 00:25:39,610 Who's there? 430 00:25:43,950 --> 00:25:44,980 Ms. Oh? 431 00:25:45,650 --> 00:25:47,080 Mr. Baek, what brings you here? 432 00:25:47,250 --> 00:25:48,750 I forgot something. 433 00:25:49,250 --> 00:25:50,690 Who's there behind you? 434 00:25:51,350 --> 00:25:52,890 I ordered a late-night snack, 435 00:25:53,390 --> 00:25:55,390 but he couldn't remember his way out. 436 00:25:55,390 --> 00:25:57,630 He should've dropped off the food and left. 437 00:25:57,630 --> 00:25:59,000 Why is he still here? 438 00:25:59,800 --> 00:26:00,860 Well... 439 00:26:02,730 --> 00:26:05,140 He was greatly interested in our school's history, 440 00:26:05,140 --> 00:26:07,270 - so I was explaining... - Step aside. 441 00:26:07,540 --> 00:26:08,610 Which service are you with? 442 00:26:09,570 --> 00:26:10,670 What's the number? 443 00:26:11,470 --> 00:26:12,510 Look at that. 444 00:26:12,910 --> 00:26:14,710 You can't even answer my questions. 445 00:26:14,710 --> 00:26:16,210 There's something suspicious about you. 446 00:26:16,510 --> 00:26:17,850 Take off that helmet. 447 00:26:23,650 --> 00:26:25,560 Don't just stand there and take it off! 448 00:26:26,720 --> 00:26:29,730 If you don't comply, I'll call the cops. 449 00:26:31,730 --> 00:26:32,730 Good. 450 00:26:50,150 --> 00:26:51,450 Guess who? 451 00:26:54,880 --> 00:26:56,420 Ms. Oh, I'm sorry, 452 00:26:56,420 --> 00:26:58,820 but what is the meaning of this? 453 00:26:58,820 --> 00:27:01,260 What do you think you're doing? 454 00:27:01,620 --> 00:27:03,260 - Ms. Oh, what... - Guess who? 455 00:27:03,260 --> 00:27:05,400 - What is this? - My gosh! 456 00:27:05,400 --> 00:27:07,900 Are you kidding me? 457 00:27:10,230 --> 00:27:11,500 Let go! 458 00:27:11,500 --> 00:27:13,200 What woman is this strong? 459 00:27:17,070 --> 00:27:19,210 What... My eyes. 460 00:27:19,210 --> 00:27:21,810 What on earth? Wait, that man. 461 00:27:21,950 --> 00:27:23,850 Where did he go? 462 00:27:24,350 --> 00:27:25,450 He has deliveries piled up. 463 00:27:25,450 --> 00:27:27,380 Are you kidding me? 464 00:27:27,380 --> 00:27:28,520 - You... - My gosh. 465 00:27:28,520 --> 00:27:30,790 - Which service did you use? - I'm sorry. 466 00:27:30,790 --> 00:27:32,660 Was it Delivery Nation or Coming to You? 467 00:27:32,660 --> 00:27:33,720 I don't know. 468 00:27:48,540 --> 00:27:49,970 Hey, how did it go? 469 00:27:49,970 --> 00:27:51,740 - What the... - Hey! 470 00:27:51,740 --> 00:27:52,910 Stay put, will you? 471 00:27:53,280 --> 00:27:54,380 The bust is the key. 472 00:27:55,210 --> 00:27:57,550 - It rotates. - No way. And? 473 00:27:57,950 --> 00:27:58,980 So? 474 00:27:58,980 --> 00:28:00,480 What happened after it rotated? 475 00:28:01,020 --> 00:28:02,050 I don't know. 476 00:28:02,720 --> 00:28:03,750 Why not? 477 00:28:04,190 --> 00:28:05,190 Because I got caught. 478 00:28:05,490 --> 00:28:08,090 You were caught? 479 00:28:08,090 --> 00:28:09,630 By whom? 480 00:28:09,990 --> 00:28:12,000 - I wasn't caught. - What? 481 00:28:12,000 --> 00:28:13,800 I was caught, but I also wasn't. 482 00:28:17,870 --> 00:28:19,800 What on earth is he saying? 483 00:28:20,240 --> 00:28:21,470 Someone interpret that. 484 00:28:21,470 --> 00:28:23,570 Well, I had my helmet on, so don't worry. 485 00:28:24,010 --> 00:28:25,510 Anyway, that's not important. 486 00:28:25,840 --> 00:28:27,740 We need to figure out how we'll get the gold bars. 487 00:28:28,240 --> 00:28:30,550 - Okay, how will we do that? - Let's brainstorm. 488 00:28:31,010 --> 00:28:32,980 What? What is with you? 489 00:28:33,550 --> 00:28:35,620 I didn't know you liked to do things on a whim! 490 00:28:35,750 --> 00:28:37,390 So, we don't have a plan. 491 00:28:37,390 --> 00:28:38,860 - Seriously. - You said you wouldn't... 492 00:28:38,860 --> 00:28:39,990 Then you come up with a plan, you punk! 493 00:28:39,990 --> 00:28:41,090 - What? - Why are you yelling? 494 00:28:41,090 --> 00:28:42,130 - When did I... - How could you... 495 00:28:42,130 --> 00:28:43,560 - This fool! - Quiet down! 496 00:28:44,190 --> 00:28:45,560 I barely made it out! 497 00:28:46,860 --> 00:28:48,730 Students are complaining about the differences... 498 00:28:48,730 --> 00:28:51,170 in school meals based on their grades. 499 00:28:51,570 --> 00:28:54,100 History always moves forward even if people have complaints. 500 00:28:54,370 --> 00:28:55,510 Don't mind them. 501 00:28:55,610 --> 00:28:58,640 Ma'am, but if they continue to complain about it... 502 00:28:58,640 --> 00:29:00,540 The train has to depart on time even if some dogs bark. 503 00:29:00,540 --> 00:29:01,640 Don't worry about it. 504 00:29:04,450 --> 00:29:06,550 - Mr. Baek, you're next. - Oh, yes. 505 00:29:06,680 --> 00:29:09,620 I wanted to talk to you about visitor control. 506 00:29:09,620 --> 00:29:10,790 - Visitor? - Yes. 507 00:29:10,790 --> 00:29:12,790 Trespassing cases at schools... 508 00:29:12,990 --> 00:29:15,120 have been on the rise for the past five years. 509 00:29:15,120 --> 00:29:16,690 But we have no security issues. 510 00:29:16,690 --> 00:29:19,300 Sometimes, teachers who are working late... 511 00:29:19,300 --> 00:29:20,930 would use food delivery apps. 512 00:29:21,230 --> 00:29:23,700 Even last night, Ms. Oh Su A did that. 513 00:29:24,030 --> 00:29:26,440 - Ms. Oh Su A? - Tell us more. 514 00:29:26,970 --> 00:29:27,970 Sure. 515 00:29:28,240 --> 00:29:31,340 The thing is, I saw Ms. Oh talking to some delivery guy... 516 00:29:31,470 --> 00:29:34,410 under the founder's sculpture last night. 517 00:29:34,410 --> 00:29:35,910 She said he came to deliver her food. 518 00:29:35,910 --> 00:29:37,350 I was like, "Just leave the food and go." 519 00:29:37,350 --> 00:29:38,750 "Why are you chatting away?" 520 00:29:39,050 --> 00:29:40,750 Then she said she was explaining the school's history... 521 00:29:42,250 --> 00:29:46,660 A food delivery guy driving a van? That's unheard of. 522 00:29:48,460 --> 00:29:49,590 It's Jeong Hae Seong. 523 00:29:51,860 --> 00:29:53,100 There's a chance... 524 00:29:53,100 --> 00:29:55,230 he might try to sneak in again to find the gold bars. 525 00:29:56,170 --> 00:29:57,300 What should we do? 526 00:29:57,300 --> 00:30:00,140 I so kindly asked him not to do this. 527 00:30:02,470 --> 00:30:04,910 Let's send him our second gift. 528 00:30:06,980 --> 00:30:08,010 Yes. 529 00:30:12,220 --> 00:30:13,750 Please proceed with the plan. 530 00:30:17,850 --> 00:30:20,660 - I guess you're very busy. - Yes, I am quite busy. 531 00:30:21,690 --> 00:30:22,890 What is it? What now? 532 00:30:23,190 --> 00:30:25,660 If it's about school management, don't bring it up. 533 00:30:25,660 --> 00:30:26,830 It's about Hae Seong. 534 00:30:29,230 --> 00:30:30,900 I thought about it all day yesterday, 535 00:30:31,030 --> 00:30:32,500 and there's only one answer. 536 00:30:33,500 --> 00:30:36,140 You knew, didn't you? That he wasn't a real student. 537 00:30:37,170 --> 00:30:38,540 Hae Seong is an NIS agent. 538 00:30:38,710 --> 00:30:39,910 Wasn't that why he was expelled? 539 00:30:41,510 --> 00:30:43,480 The recent incidents at school. 540 00:30:43,480 --> 00:30:45,820 Mr. Lee, you, Principal Park. 541 00:30:45,820 --> 00:30:47,420 Hae Seong's real identity and his expulsion too. 542 00:30:48,350 --> 00:30:49,920 I bet there's something I don't know. 543 00:30:50,190 --> 00:30:52,390 Ye Na, when I don't tell you something, 544 00:30:52,790 --> 00:30:54,790 it means you don't need to know about it. 545 00:30:54,960 --> 00:30:56,260 Tell me, please. 546 00:30:57,360 --> 00:30:59,000 I have the right to know, Mom. 547 00:31:06,600 --> 00:31:08,970 You can't get anything done without trial and error. 548 00:31:09,370 --> 00:31:10,640 The bigger the ocean is, 549 00:31:10,640 --> 00:31:12,440 the more unpredictable the waves are. 550 00:31:12,610 --> 00:31:14,180 Ye Na, the important thing is... 551 00:31:14,180 --> 00:31:16,110 that Edu-City will be completed. 552 00:31:17,350 --> 00:31:19,750 And the owner of Edu-City is me, Seo Myeong Ju. 553 00:31:20,880 --> 00:31:23,690 You will be my successor. 554 00:31:26,290 --> 00:31:29,160 That's all you need to know. I'll take care of the rest. 555 00:31:31,390 --> 00:31:32,460 Mom. 556 00:31:36,100 --> 00:31:37,270 Have you ever... 557 00:31:38,800 --> 00:31:41,300 thought about what I might really want? 558 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 You see, I... 559 00:31:47,540 --> 00:31:50,110 I believe there will come a day when you can understand me. 560 00:31:52,380 --> 00:31:53,880 I really believe that. 561 00:31:56,450 --> 00:31:57,650 How about we go for a walk? 562 00:31:58,820 --> 00:32:01,060 We haven't done it in a while. You and me, just the two of us. 563 00:32:10,500 --> 00:32:12,140 It's so cold these days. 564 00:32:12,900 --> 00:32:14,000 Come on. Let's go! 565 00:32:18,370 --> 00:32:19,740 (Here's the file on Jeong Hae Seong you asked for.) 566 00:32:46,040 --> 00:32:47,100 What is this? 567 00:32:55,340 --> 00:32:56,350 My gosh. 568 00:32:57,910 --> 00:32:59,080 That really scared me. 569 00:33:39,560 --> 00:33:40,590 Hello? 570 00:33:42,790 --> 00:33:44,960 I swear, I saw it move. 571 00:34:03,550 --> 00:34:04,950 What are you doing? You have a class to teach. 572 00:34:04,950 --> 00:34:07,020 Yes, hello! I'm on my way to my class. And you? 573 00:34:08,750 --> 00:34:10,650 Hey, breathe. 574 00:34:10,650 --> 00:34:11,890 You're out of breath. 575 00:34:15,060 --> 00:34:16,830 I'm teaching Class Two. Let's go together. 576 00:34:22,700 --> 00:34:23,730 What? 577 00:34:32,980 --> 00:34:33,980 (New Message) 578 00:34:34,240 --> 00:34:35,310 No way. 579 00:34:36,750 --> 00:34:38,080 - What is this? - Hey, what's this? 580 00:34:38,510 --> 00:34:39,680 - Did you see this? - What is this? 581 00:34:39,920 --> 00:34:42,120 - What's going on? - A teacher dating her student? 582 00:34:42,120 --> 00:34:43,290 - What's this? - Guys, did you see this? 583 00:34:43,290 --> 00:34:44,350 What is this? 584 00:34:45,420 --> 00:34:46,490 What's this? 585 00:34:47,560 --> 00:34:49,090 - This is huge! - Is this real? 586 00:34:49,330 --> 00:34:50,660 - What's going on? - No way. 587 00:34:51,030 --> 00:34:53,230 - Isn't this Ms. Oh? - Is this the transfer student? 588 00:34:54,130 --> 00:34:55,400 - What? - Oh, my. 589 00:34:55,400 --> 00:34:56,970 - What is this? - For real? 590 00:35:04,470 --> 00:35:05,470 My gosh. 591 00:35:12,920 --> 00:35:14,880 (I'm so shocked. Shouldn't she get fired?) 592 00:35:16,750 --> 00:35:17,820 This is why... 593 00:35:18,120 --> 00:35:20,360 they should've listened to me when I warned them nicely. 594 00:35:21,820 --> 00:35:23,330 Stupid Koreans. 595 00:35:37,940 --> 00:35:39,010 Hey, she's here. 596 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 All right. 597 00:35:51,850 --> 00:35:52,860 Let's begin. 598 00:35:52,860 --> 00:35:54,360 Where did we leave off last class? 599 00:35:55,320 --> 00:35:57,830 Ms. Oh, what's with those photos? 600 00:35:58,890 --> 00:36:00,460 Are you really dating a student? 601 00:36:00,600 --> 00:36:02,500 She's all quiet, so it must be true. 602 00:36:03,270 --> 00:36:04,830 I told you what I saw at the hospital. 603 00:36:05,400 --> 00:36:06,740 They really are dating. 604 00:36:07,040 --> 00:36:08,500 - How could she do this? - That's inappropriate. 605 00:36:08,900 --> 00:36:10,340 - Isn't it out of line? - Unbelievable. 606 00:36:10,340 --> 00:36:11,740 I'm so disappointed in Ms. Oh. 607 00:36:11,740 --> 00:36:13,110 How could she date a student? 608 00:36:13,480 --> 00:36:15,110 - How could she... - Ms. Oh. 609 00:36:16,350 --> 00:36:17,980 Chairwoman Seo wants to see you. 610 00:36:18,450 --> 00:36:20,250 I'm teaching a class. I'll speak with her later. 611 00:36:20,250 --> 00:36:21,280 You don't have to... 612 00:36:22,420 --> 00:36:24,420 teach here anymore. 613 00:36:27,390 --> 00:36:28,390 (Korean History, Oh Su A) 614 00:36:28,720 --> 00:36:30,060 Are they letting her go? 615 00:36:30,660 --> 00:36:32,560 - Really? - I think she's getting fired. 616 00:36:32,730 --> 00:36:33,730 Come with me. 617 00:36:44,410 --> 00:36:46,510 Who is interrupting Ms. Oh's class? 618 00:36:50,510 --> 00:36:51,550 - Oh, my. - Hae Seong is here. 619 00:37:20,010 --> 00:37:21,580 The students are here now, you know. 620 00:37:22,750 --> 00:37:25,250 I suggest you return to your office, Principal Park. 621 00:37:46,700 --> 00:37:47,970 I know it's only been a few days, 622 00:37:49,210 --> 00:37:50,270 but it's good to see you again. 623 00:37:52,310 --> 00:37:54,240 Should we applaud him? 624 00:37:55,440 --> 00:37:57,350 - Applause! - Give him a big hand! 625 00:37:57,350 --> 00:37:58,510 - Thanks. - Applause! 626 00:38:01,320 --> 00:38:02,520 - Yes! - He's so cool. 627 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 Applause! 628 00:38:09,860 --> 00:38:12,390 Have you lost your mind? What are you doing here? 629 00:38:16,630 --> 00:38:18,070 I came here today... 630 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 to tell you guys the truth. 631 00:38:22,240 --> 00:38:24,010 About the pictures you saw this morning... 632 00:38:26,380 --> 00:38:27,480 They're real. 633 00:38:27,910 --> 00:38:29,040 - My gosh! - So, it's true? 634 00:38:29,380 --> 00:38:31,850 - It's real? - They really are dating? 635 00:38:32,110 --> 00:38:33,650 - So, it's real. - Yes, I told you. 636 00:38:34,420 --> 00:38:36,190 But you guys shouldn't get the wrong idea. 637 00:38:37,120 --> 00:38:38,350 Ms. Oh... 638 00:38:39,520 --> 00:38:41,790 did not go on a date with a minor. 639 00:38:42,490 --> 00:38:44,290 - "Minor?" - What's he saying? 640 00:38:44,290 --> 00:38:46,100 - What? - He's not making any sense. 641 00:38:46,430 --> 00:38:47,460 He's not a minor? 642 00:38:59,640 --> 00:39:01,280 I've been serving in the Reserve Forces for six years. 643 00:39:01,610 --> 00:39:02,710 (Military Service Certificate) 644 00:39:04,180 --> 00:39:05,410 I'm 31 years old. 645 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 - What? - What? 646 00:39:07,550 --> 00:39:10,020 - What? - Now, he's even cooler. 647 00:39:10,220 --> 00:39:11,720 - What? - So, he's an old man. 648 00:39:11,720 --> 00:39:13,660 - He's old enough to be my uncle. - Who called me Uncle? 649 00:39:13,660 --> 00:39:16,490 Six years in the Reserve Forces? He's thirty-one? 650 00:39:16,490 --> 00:39:19,030 Anyway, I'm sorry for lying to you guys. 651 00:39:20,160 --> 00:39:21,400 From now on, call me your big brother. 652 00:39:23,900 --> 00:39:25,100 - Brother! - Brother! 653 00:39:25,730 --> 00:39:27,640 Nice, I have a brother now. 654 00:39:28,000 --> 00:39:30,070 - My brother, Hae Seong. - He's older than us! 655 00:39:30,440 --> 00:39:31,910 My gosh. What a relief. 656 00:39:31,910 --> 00:39:33,180 (Self-study instead of PE today, Keep quiet!) 657 00:39:33,740 --> 00:39:36,010 - Hey, Jeong Hae Seong is here. - What? Jeong Hae Seong? 658 00:39:36,010 --> 00:39:37,410 - Hey, Jeong Hae Seong is here! - Really? 659 00:39:37,410 --> 00:39:38,750 - Jeong Hae Seong is here. - For real? 660 00:39:38,750 --> 00:39:39,820 Is he really here? 661 00:39:40,820 --> 00:39:41,920 Did the bell ring? 662 00:39:47,760 --> 00:39:48,790 Ma'am. 663 00:39:52,290 --> 00:39:54,700 Jeong Hae Seong is here now. 664 00:40:04,340 --> 00:40:06,340 Jeong Hae Seong is here. Look, Jeong Hae Seong. 665 00:40:06,340 --> 00:40:08,010 My gosh. I guess it's true. 666 00:40:08,010 --> 00:40:09,480 - Does this mean it's true? - Yes, I think so. 667 00:40:09,480 --> 00:40:10,510 It must be true. 668 00:40:11,310 --> 00:40:12,480 - Oh, my. - I told you. 669 00:40:12,580 --> 00:40:14,550 - I know. - What did I tell you? 670 00:40:14,550 --> 00:40:17,050 All right. Any questions? 671 00:40:18,650 --> 00:40:19,690 Yes, Chae Lin. 672 00:40:20,990 --> 00:40:24,890 Why did you lie about your age to attend this school, sir? 673 00:40:25,560 --> 00:40:26,630 Right, I haven't explained that part. 674 00:40:32,740 --> 00:40:33,840 The truth is, I'm from... 675 00:40:36,170 --> 00:40:37,970 the National... 676 00:40:45,110 --> 00:40:46,180 The National... 677 00:40:51,390 --> 00:40:53,290 I didn't complete my basic national education, 678 00:40:53,290 --> 00:40:54,520 which left me deeply scarred. 679 00:40:56,530 --> 00:40:57,560 What's he saying? 680 00:40:58,430 --> 00:41:01,060 - He didn't go to high school. - Oh, I see. 681 00:41:01,300 --> 00:41:03,070 Life's been tough for me. 682 00:41:04,430 --> 00:41:05,930 As a Korean citizen, 683 00:41:06,600 --> 00:41:08,600 I thought I at least needed a high school diploma. 684 00:41:08,700 --> 00:41:10,510 - How inspiring. - We understand! 685 00:41:10,510 --> 00:41:11,840 - You're an inspiration! - Yes! 686 00:41:11,840 --> 00:41:12,910 - Don't cry! - We get it! 687 00:41:12,910 --> 00:41:14,940 - We understand. - Yes! 688 00:41:14,940 --> 00:41:16,380 - So... - Don't worry! 689 00:41:17,180 --> 00:41:18,310 I came here. 690 00:41:19,420 --> 00:41:21,020 Then what about the pictures of you and Ms. Oh? 691 00:41:22,750 --> 00:41:24,150 What's going on between you two? 692 00:41:26,760 --> 00:41:29,490 She helped me so I could adjust well at school. 693 00:41:31,260 --> 00:41:32,360 And... 694 00:41:36,970 --> 00:41:38,000 I like her... 695 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 a lot. 696 00:41:57,150 --> 00:41:58,920 Oh, my. They really are dating! 697 00:41:58,920 --> 00:42:00,060 My gosh. 698 00:42:00,290 --> 00:42:01,520 Hae Seong, you're so cool! 699 00:42:01,960 --> 00:42:03,590 - Oh, no. - How romantic! 700 00:42:05,560 --> 00:42:07,730 That was so cool! 701 00:42:07,860 --> 00:42:08,930 - So cool! - Oh, my! 702 00:42:09,130 --> 00:42:10,870 Kiss! 703 00:42:11,370 --> 00:42:12,870 - What? Stop it. - Kiss! 704 00:42:12,870 --> 00:42:20,740 - Kiss! - Kiss! 705 00:42:21,510 --> 00:42:27,820 - Kiss! - Kiss! 706 00:42:27,920 --> 00:42:30,390 - Kiss! - Kiss! 707 00:42:34,220 --> 00:42:37,090 You managed to turn an ugly rumor into romance. 708 00:42:37,190 --> 00:42:38,790 You can change genres in the middle of a story. 709 00:42:39,600 --> 00:42:41,860 It all depends on the choices that the protagonist makes. 710 00:42:43,730 --> 00:42:44,830 Try to smile a little. 711 00:42:45,330 --> 00:42:46,470 When you're mad, it shows. 712 00:42:49,140 --> 00:42:50,140 And... 713 00:42:50,910 --> 00:42:52,040 it's my turn now. 714 00:42:57,680 --> 00:42:58,710 I won't let you down. 715 00:43:10,490 --> 00:43:12,230 (Byeongmun High School) 716 00:43:14,660 --> 00:43:15,730 Jeong Hae Seong! 717 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 Why? 718 00:43:26,010 --> 00:43:27,040 Well... 719 00:43:29,380 --> 00:43:30,980 Let me walk you to the gate. 720 00:43:32,180 --> 00:43:33,220 Sure. 721 00:43:33,750 --> 00:43:34,950 Let's go, teacher. 722 00:43:49,430 --> 00:43:52,200 How could Jeong Hae Seong get it sorted out so quickly? 723 00:43:52,200 --> 00:43:53,540 I think the info got leaked... 724 00:43:53,540 --> 00:43:56,240 Right, so who gave him the information? 725 00:43:56,240 --> 00:43:58,340 You and I were the only ones who knew about those pictures... 726 00:44:01,110 --> 00:44:02,340 Come on, Ye Na. What are you doing? 727 00:44:02,340 --> 00:44:03,480 I'm waiting. 728 00:44:03,810 --> 00:44:04,850 I'm coming. 729 00:44:22,230 --> 00:44:24,000 Thanks for your help in the morning. 730 00:44:31,110 --> 00:44:32,170 Yes, hello? 731 00:44:32,910 --> 00:44:33,940 I have something to tell you. 732 00:44:34,880 --> 00:44:36,110 It's about you and Ms. Oh. 733 00:44:37,810 --> 00:44:40,180 (Byeongmun High School) 734 00:44:40,180 --> 00:44:42,150 Wait, stop! 735 00:44:43,550 --> 00:44:44,720 May I help you? 736 00:44:45,590 --> 00:44:46,590 Well... 737 00:44:50,860 --> 00:44:51,930 He's a friend of mine. 738 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 Let's go inside. 739 00:44:54,760 --> 00:44:57,030 Oh, all right. 740 00:44:57,830 --> 00:44:58,870 You may go inside. 741 00:45:02,640 --> 00:45:03,670 No problem. 742 00:45:04,340 --> 00:45:05,370 No. 743 00:45:05,640 --> 00:45:07,640 Ms. Oh means a lot to me too. 744 00:45:10,150 --> 00:45:11,980 Should I use honorifics when talking to you now? 745 00:45:14,950 --> 00:45:16,250 I'll just keep talking casually. 746 00:45:16,850 --> 00:45:18,990 - That's okay, right? - Suit yourself. 747 00:45:26,400 --> 00:45:28,060 By the way, why did you give me a heads-up? 748 00:45:33,570 --> 00:45:34,600 I don't know. 749 00:45:35,870 --> 00:45:36,910 I just... 750 00:45:38,010 --> 00:45:39,510 felt like I should tell you. 751 00:45:43,380 --> 00:45:44,450 Let me ask you a question too. 752 00:45:45,850 --> 00:45:47,280 Why did you come to our school? 753 00:45:49,120 --> 00:45:50,150 Does it... 754 00:45:51,820 --> 00:45:53,190 have something to do with my mom? 755 00:46:00,200 --> 00:46:01,200 I'll tell you later... 756 00:46:05,000 --> 00:46:06,170 when and if I get the chance. 757 00:46:15,110 --> 00:46:16,180 I'm home. 758 00:46:16,710 --> 00:46:17,750 Why did you do that? 759 00:46:19,820 --> 00:46:21,720 I'm talking about Jeong Hae Seong. Why did you do that? 760 00:46:23,950 --> 00:46:25,050 Ye Na. 761 00:46:27,220 --> 00:46:28,460 This is so frustrating. 762 00:46:28,820 --> 00:46:31,490 I am asking you a question right now. 763 00:46:33,130 --> 00:46:34,560 My gosh. 764 00:46:35,400 --> 00:46:36,870 I'm really frustrated. 765 00:46:36,870 --> 00:46:38,070 Your mother is asking you a question. 766 00:46:38,070 --> 00:46:40,440 Why are you standing there, all quiet? My goodness. 767 00:46:40,440 --> 00:46:41,900 Ye Na, you... 768 00:46:42,040 --> 00:46:44,370 Why do you keep acting up these days? 769 00:46:44,370 --> 00:46:45,540 It's because of you, Mom. 770 00:46:52,450 --> 00:46:54,450 Hae Seong asked me the exact same question. 771 00:46:55,150 --> 00:46:56,650 To him, I just said, "I don't know." 772 00:46:57,450 --> 00:46:58,590 But now, I know why. 773 00:46:58,850 --> 00:47:00,060 It was because of you, Mom. 774 00:47:02,120 --> 00:47:04,060 You seem to be in a really precarious situation now. 775 00:47:11,400 --> 00:47:12,400 This isn't good. 776 00:47:14,340 --> 00:47:16,000 Ye Na, get ready to study abroad. 777 00:47:17,510 --> 00:47:18,510 Mom. 778 00:47:18,870 --> 00:47:20,640 You'll leave as soon as possible, within one week. 779 00:47:20,640 --> 00:47:22,710 No, I'm not going. I will stay here. 780 00:47:22,710 --> 00:47:23,880 Don't act like a child! 781 00:47:27,180 --> 00:47:28,680 Ye Na. 782 00:47:29,720 --> 00:47:32,550 I call the shots. All you need to do is obey me. 783 00:47:53,710 --> 00:47:54,880 Hello, chairwoman. 784 00:47:56,780 --> 00:47:57,780 The gold bars. 785 00:47:58,450 --> 00:48:00,220 Find them within the day. 786 00:48:01,350 --> 00:48:03,390 Search the whole main building if you must. 787 00:48:10,930 --> 00:48:12,090 I won't lose them... 788 00:48:14,730 --> 00:48:16,030 to Jeong Hae Seong. 789 00:48:17,400 --> 00:48:18,700 Did you read that story? 790 00:48:19,530 --> 00:48:20,740 Some lunatic in his 30s... 791 00:48:20,740 --> 00:48:23,340 joined a high school pretending to be a student. 792 00:48:24,340 --> 00:48:26,610 What the heck for? Is he a pervert? 793 00:48:28,640 --> 00:48:32,280 If you think about it, the world must be coming to an end. 794 00:48:32,850 --> 00:48:34,750 Shouldn't a grown man have better to do? 795 00:48:35,450 --> 00:48:36,690 The darn psycho. 796 00:48:37,720 --> 00:48:38,750 It's me. 797 00:48:42,160 --> 00:48:43,830 - What? - It's me. 798 00:48:45,890 --> 00:48:47,630 - Eat all you want. - Thanks. 799 00:48:51,770 --> 00:48:52,830 Put that down. 800 00:48:53,600 --> 00:48:55,400 Stop eating and talk first. 801 00:48:55,970 --> 00:48:57,010 You mean... 802 00:48:57,570 --> 00:49:00,080 the story that's circulating the Internet... 803 00:49:01,010 --> 00:49:02,540 - is about you? - Yes. 804 00:49:03,650 --> 00:49:07,520 You did a proper job telling the truth in front of the class. 805 00:49:07,520 --> 00:49:08,580 (A student is dating a teacher.) 806 00:49:08,920 --> 00:49:10,490 I didn't say I was NIS. 807 00:49:10,490 --> 00:49:11,550 Good for me, right? 808 00:49:13,760 --> 00:49:15,620 My blood pressure's rising. 809 00:49:15,990 --> 00:49:17,130 Get me some water. 810 00:49:18,230 --> 00:49:19,290 But... 811 00:49:20,300 --> 00:49:22,400 why did you go and do that? 812 00:49:23,000 --> 00:49:24,100 Seo Myeong Ju... 813 00:49:25,200 --> 00:49:27,840 threatened me with photos of me and Su A so I had no choice. 814 00:49:29,670 --> 00:49:31,840 She helped us with our mission, 815 00:49:32,440 --> 00:49:33,740 so I couldn't let her suffer. 816 00:49:35,940 --> 00:49:38,180 Hey. Be honest. 817 00:49:39,410 --> 00:49:40,750 There's something between you. 818 00:49:41,720 --> 00:49:42,820 No. 819 00:49:45,350 --> 00:49:46,420 On the house. 820 00:49:47,020 --> 00:49:48,560 - Thank you. - There is. 821 00:49:49,590 --> 00:49:50,790 It goes both ways. 822 00:49:53,960 --> 00:49:56,000 That's not what's important. 823 00:49:56,730 --> 00:49:58,730 If we don't find the gold tonight, 824 00:49:59,500 --> 00:50:01,040 we might lose it to Seo Myeong Ju. 825 00:50:01,340 --> 00:50:04,010 How are we to find the gold tonight? 826 00:50:04,110 --> 00:50:05,570 The chairwoman is guarding the school, 827 00:50:05,570 --> 00:50:06,910 and we're on standby. 828 00:50:07,110 --> 00:50:08,740 We can't apply for a warrant. 829 00:50:09,380 --> 00:50:10,450 We're stuck. 830 00:50:10,450 --> 00:50:12,510 And if we're to sneak in... 831 00:50:12,880 --> 00:50:14,480 Security will have been upgraded. 832 00:50:14,780 --> 00:50:15,850 Yes. 833 00:50:16,080 --> 00:50:17,190 So today, 834 00:50:18,150 --> 00:50:19,920 we'll attack in the open. 835 00:50:25,560 --> 00:50:26,930 Where are you? 836 00:50:35,970 --> 00:50:38,370 We completed your bust that will be placed... 837 00:50:38,370 --> 00:50:40,610 in the main building of the new Edu-City. 838 00:50:42,540 --> 00:50:44,410 There might not be an Edu-City. 839 00:50:44,410 --> 00:50:45,750 What use is a bust? 840 00:50:52,420 --> 00:50:53,490 The bust. 841 00:50:57,630 --> 00:50:59,430 One's own representation. 842 00:51:02,160 --> 00:51:03,730 The symbol of oneself. 843 00:51:04,570 --> 00:51:05,630 - What? - What? 844 00:51:05,630 --> 00:51:07,140 What? Is it weird? 845 00:51:07,400 --> 00:51:09,740 Forget the weirdness. Is that... 846 00:51:11,470 --> 00:51:13,280 even plausible? 847 00:51:13,710 --> 00:51:15,780 Let's say it is for some miraculous reason. 848 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 We're too few. 849 00:51:17,750 --> 00:51:19,750 Where will you find backup? 850 00:51:20,550 --> 00:51:21,920 Director Kim can't know, 851 00:51:21,920 --> 00:51:23,490 so we can't ask the company for help. 852 00:51:24,950 --> 00:51:26,220 Shall I help? 853 00:51:29,990 --> 00:51:31,160 You, ma'am? 854 00:51:33,430 --> 00:51:36,870 My daughter told me a bit about you. 855 00:51:38,530 --> 00:51:40,840 Thanks for looking out for her, darling Hae Seong. 856 00:51:41,540 --> 00:51:42,570 "Darling..." 857 00:51:44,210 --> 00:51:46,070 You need people for your mission. 858 00:51:46,570 --> 00:51:47,740 How many do you need? 859 00:52:09,100 --> 00:52:10,900 - Have you eaten, ma'am? - Ma'am. 860 00:52:12,130 --> 00:52:13,740 Ma'am. 861 00:52:14,000 --> 00:52:16,870 What brings you out of retirement to this rundown place? 862 00:52:17,240 --> 00:52:20,610 Bongchang-dong Bloody Chicken Gang. 863 00:52:23,880 --> 00:52:25,310 We have a job to do. 864 00:52:25,450 --> 00:52:26,720 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 865 00:52:51,270 --> 00:52:53,140 Did you know your mother's past? 866 00:52:53,480 --> 00:52:55,740 I just found out, and I won't talk back to her. 867 00:52:56,110 --> 00:52:57,110 Don't. 868 00:52:59,410 --> 00:53:02,280 Why are they called the Bloody Chicken Gang? 869 00:53:03,520 --> 00:53:05,190 "Bloodbath" sounded old... 870 00:53:05,520 --> 00:53:07,620 and Ms. Im used to sell fried chicken. 871 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Gosh. 872 00:53:09,260 --> 00:53:11,390 And "Spicy Chicken Gang" sounds weird. 873 00:53:15,700 --> 00:53:16,730 Sorry. 874 00:53:18,470 --> 00:53:19,500 Are you ready? 875 00:53:19,500 --> 00:53:20,740 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 876 00:53:21,270 --> 00:53:22,300 Let's go! 877 00:53:22,300 --> 00:53:23,300 - Okay! - Okay! 878 00:53:26,040 --> 00:53:28,240 I'll see you later, agents. 879 00:53:28,240 --> 00:53:29,280 - Okay. - Okay. 880 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Take care, ma'am. 881 00:53:37,750 --> 00:53:38,820 Make way. 882 00:53:49,830 --> 00:53:50,830 My gosh. 883 00:53:51,730 --> 00:53:54,540 It feels like a storm just passed by. 884 00:53:56,040 --> 00:53:58,740 We'll get ready and set off too. 885 00:53:59,270 --> 00:54:01,210 - See you later. - I'll be right there. 886 00:54:06,780 --> 00:54:07,880 You're not coming? 887 00:54:08,320 --> 00:54:09,750 You clueless idiot. 888 00:54:10,350 --> 00:54:11,350 What... 889 00:54:12,350 --> 00:54:13,350 Let's go. 890 00:54:18,590 --> 00:54:19,960 After today's mission, 891 00:54:19,960 --> 00:54:22,460 Jeong Hae Seong the student will be no more. 892 00:54:25,730 --> 00:54:27,300 That's a bit of a shame. 893 00:54:27,970 --> 00:54:29,740 You looked good in the school uniform. 894 00:54:30,410 --> 00:54:31,440 - Did I? - Yes. 895 00:54:33,040 --> 00:54:34,180 What about you? 896 00:54:34,610 --> 00:54:36,910 Do you feel sad about leaving your friends? 897 00:54:38,580 --> 00:54:39,610 I do. 898 00:54:41,820 --> 00:54:43,120 I think I'll miss them. 899 00:54:46,790 --> 00:54:47,820 I'm off. 900 00:54:48,860 --> 00:54:50,430 - Hae Seong. - Yes? 901 00:54:53,360 --> 00:54:55,130 Once this mission is done... 902 00:54:58,470 --> 00:55:00,570 - Let's grab a meal together. - A meal? 903 00:55:03,400 --> 00:55:04,440 Okay. 904 00:55:05,870 --> 00:55:07,440 - Just like that? - Yes. 905 00:55:09,680 --> 00:55:11,750 I want to. Let's grab a meal. 906 00:55:12,850 --> 00:55:13,880 Okay. 907 00:55:14,850 --> 00:55:17,150 Let's grab a meal and a coffee too. 908 00:55:18,120 --> 00:55:19,820 - Okay. - See you. 909 00:55:38,340 --> 00:55:39,610 The bust. 910 00:55:39,840 --> 00:55:41,210 The founding chairman's bust. 911 00:55:41,340 --> 00:55:43,280 The gold's under that bust. 912 00:55:43,280 --> 00:55:44,650 I'm heading to the school now. 913 00:55:44,780 --> 00:55:47,320 Bring in some heavy machinery and start digging. 914 00:55:50,080 --> 00:55:51,120 Okay. 915 00:55:57,930 --> 00:55:59,160 Let's do it! 916 00:55:59,160 --> 00:56:00,800 Move in! Quickly! 917 00:56:00,800 --> 00:56:01,830 Let's go! 918 00:56:03,100 --> 00:56:04,130 This is it. 919 00:56:11,410 --> 00:56:13,540 The bust. Did you remove it? 920 00:56:13,740 --> 00:56:16,480 I think you should get here fast. 921 00:56:18,710 --> 00:56:20,150 Block the entrance. 922 00:56:21,920 --> 00:56:24,750 - Bring that over here. - Block the path. 923 00:56:25,590 --> 00:56:26,620 Block it. 924 00:56:27,260 --> 00:56:28,260 Okay. 925 00:56:31,860 --> 00:56:34,230 - You can't come in here. - Get walking. 926 00:56:34,860 --> 00:56:36,100 A car's coming. Take your positions. 927 00:56:36,100 --> 00:56:37,130 - Hurry up. - Darn you. 928 00:56:37,130 --> 00:56:38,570 - Let's be loud. - Okay. 929 00:56:38,830 --> 00:56:40,270 Keep your wits about you. 930 00:56:41,000 --> 00:56:42,970 Do you want to be here all night? 931 00:56:42,970 --> 00:56:44,040 Find it quickly! 932 00:56:44,040 --> 00:56:45,810 Don't you know we must move fast! 933 00:56:45,810 --> 00:56:48,040 - Get to it! - What are you doing? 934 00:56:48,180 --> 00:56:51,250 What are you doing in my school? 935 00:56:52,780 --> 00:56:53,920 Speak with me... 936 00:56:54,550 --> 00:56:55,920 Chairwoman Seo. 937 00:56:58,250 --> 00:56:59,520 I'm from the NIS. 938 00:57:01,760 --> 00:57:02,920 Mr. Agent. 939 00:57:03,990 --> 00:57:05,660 What on earth is this? 940 00:57:06,260 --> 00:57:07,800 I'm sorry I couldn't inform you sooner. 941 00:57:08,430 --> 00:57:10,000 We got a tip that... 942 00:57:12,430 --> 00:57:14,300 a spy got into Byeongmun High. 943 00:57:14,540 --> 00:57:15,540 A spy? 944 00:57:15,540 --> 00:57:17,170 From North Korea, to be exact. 945 00:57:17,710 --> 00:57:20,610 We believe he came in via the west coast and Incheon. 946 00:57:28,620 --> 00:57:29,650 I see. 947 00:57:31,520 --> 00:57:34,520 Shall I confirm that, then? 948 00:57:37,990 --> 00:57:39,730 - And spin. - Spin. 949 00:57:40,300 --> 00:57:41,430 - And swing down. - Down. 950 00:57:42,330 --> 00:57:44,900 Try again a bit more relaxed. 951 00:57:44,900 --> 00:57:46,370 Let's work more slowly. 952 00:57:48,270 --> 00:57:49,840 - Hello? - It's Seo Myeong Ju. 953 00:57:49,840 --> 00:57:51,510 Hyung Bae's busy right now. 954 00:57:52,370 --> 00:57:53,570 Are you his wifey? 955 00:58:01,850 --> 00:58:04,750 You dare take me on with a stupid trick like this? 956 00:58:04,750 --> 00:58:07,160 We'll investigate to see if the tip-off was genuine. 957 00:58:07,620 --> 00:58:09,620 For your safety, chairwoman... 958 00:58:11,730 --> 00:58:12,760 Very well. 959 00:58:13,930 --> 00:58:15,000 Principal Park? 960 00:58:16,260 --> 00:58:19,030 Call our people immediately. 961 00:58:19,530 --> 00:58:20,540 Okay. 962 00:58:24,470 --> 00:58:25,940 Come this way. 963 00:58:27,010 --> 00:58:28,040 Come with... 964 00:58:40,820 --> 00:58:41,820 Hey. 965 00:58:42,290 --> 00:58:44,430 She's calling her people. Will it be okay? 966 00:58:44,730 --> 00:58:46,060 I don't know. It could be bad. 967 00:58:47,130 --> 00:58:48,130 What? 968 00:58:48,560 --> 00:58:51,570 I promise to find Emperor Gojong's gold tonight. 969 00:58:52,900 --> 00:58:53,940 You must. 970 00:59:11,020 --> 00:59:12,220 They're ready. 971 00:59:24,530 --> 00:59:25,800 If I were Seo Byeong Mun... 972 00:59:26,700 --> 00:59:28,870 If I loved riddles and treasure... 973 00:59:30,570 --> 00:59:32,210 If I created the scary stories... 974 00:59:32,910 --> 00:59:36,080 and allowed only those who solved them to reach the gold. 975 00:59:37,650 --> 00:59:39,050 You were a curious guy. 976 00:59:40,820 --> 00:59:42,450 Even in death, 977 00:59:43,790 --> 00:59:45,850 you'd have wanted to see who solved the puzzle. 978 00:59:46,690 --> 00:59:48,090 If it were your descendant... 979 00:59:49,460 --> 00:59:50,790 or someone like me and my dad... 980 00:59:52,090 --> 00:59:54,100 who wanted to correct all the wrong. 981 01:00:09,340 --> 01:00:10,510 First, the old building. 982 01:00:13,110 --> 01:00:14,450 Second, the student council room. 983 01:00:16,050 --> 01:00:18,050 Third, the music studio. 984 01:00:21,220 --> 01:00:22,360 When the one with the bead... 985 01:00:23,090 --> 01:00:24,290 faces the red sun... 986 01:00:40,480 --> 01:00:42,410 The gold will shine. 987 01:00:43,610 --> 01:00:46,710 (First Chairman Seo Byeong Mun) 988 01:02:46,600 --> 01:02:47,640 Senior Agent An. 989 01:02:49,170 --> 01:02:51,010 How did it go? Did you find it? 990 01:02:52,740 --> 01:02:53,810 The gold. 991 01:02:54,610 --> 01:02:56,340 I don't think it existed. 992 01:02:56,510 --> 01:02:57,680 What do you mean? 993 01:02:58,310 --> 01:02:59,610 There's no gold? 994 01:03:04,750 --> 01:03:06,090 Hello? 995 01:03:06,620 --> 01:03:07,620 Hello? 996 01:03:08,820 --> 01:03:09,860 Darn it. 997 01:05:29,460 --> 01:05:35,300 (Undercover High School) 998 01:06:03,300 --> 01:06:05,570 Where's my gold? 999 01:06:05,570 --> 01:06:07,370 Where did you hide my gold? 1000 01:06:07,370 --> 01:06:08,900 Chairwoman Seo's become a monster. 1001 01:06:08,900 --> 01:06:10,470 I think I found a way. 1002 01:06:10,600 --> 01:06:12,940 A way to make Jeong Hae Seong talk. 1003 01:06:13,040 --> 01:06:15,710 It looks like Hae Seong's father was murdered, right? 1004 01:06:15,710 --> 01:06:17,610 I think Director Kim is the suspect. 1005 01:06:17,910 --> 01:06:19,080 Will Hae Seong... 1006 01:06:19,080 --> 01:06:20,750 Let's talk in person. Try to calm down... 1007 01:06:20,750 --> 01:06:22,950 I'm sorry, Uncle. This is the only way. 1008 01:06:22,950 --> 01:06:24,820 Why did you kill him? Why did you kill my dad? 1009 01:06:24,820 --> 01:06:27,050 - Jeong Hae Seong! - Three, two. 1010 01:06:27,760 --> 01:06:29,560 Su A. Thanks for everything. 1011 01:06:30,890 --> 01:06:32,630 Hae Seong! 1012 01:06:37,730 --> 01:06:39,700 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 69046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.