All language subtitles for Un.illustre.inconnu.2014.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:06,207 --> 00:02:09,457
This is a message from Sébastien Nicolas.
3
00:02:10,624 --> 00:02:13,624
When you hear this, I will be gone.
4
00:02:14,666 --> 00:02:16,457
I wanted to say goodbye.
5
00:03:20,104 --> 00:03:21,710
There, it’s over.
6
00:03:22,416 --> 00:03:24,832
42 years of non-existence.
7
00:03:25,416 --> 00:03:27,457
My name was Sébastien Nicolas.
8
00:03:27,999 --> 00:03:31,749
Male. Unmarried. White.
9
00:03:31,916 --> 00:03:33,541
Non-practicing Catholic.
10
00:03:33,707 --> 00:03:36,082
5’ 9”, 165 lbs.
11
00:03:36,499 --> 00:03:39,541
Hair brown, eyes brown.
Blood type A+.
12
00:03:40,148 --> 00:03:42,916
How much you can say about a person,
yet say nothing!
13
00:03:43,166 --> 00:03:44,606
What else is there to say?
14
00:03:44,712 --> 00:03:48,291
Though I never existed,
I nevertheless had to live.
15
00:04:02,330 --> 00:04:07,624
NOBODY FROM NOWHERE
16
00:04:12,166 --> 00:04:14,916
Léo, I baptize you in the name
of the Father...
17
00:04:19,874 --> 00:04:21,497
and the Son...
18
00:04:22,957 --> 00:04:25,124
Your sister cleans up well.
19
00:04:25,916 --> 00:04:27,455
...and the Holy Spirit.
20
00:04:35,124 --> 00:04:36,538
There you go.
21
00:04:37,041 --> 00:04:38,497
You’re not the waiter.
22
00:04:38,538 --> 00:04:39,818
Don’t worry.
23
00:04:39,952 --> 00:04:41,881
Enjoy your guests.
24
00:04:42,403 --> 00:04:43,528
Here.
25
00:04:44,671 --> 00:04:45,747
How are you?
26
00:04:45,791 --> 00:04:48,124
- Where’s my grandson?
- Sleeping.
27
00:04:48,321 --> 00:04:50,955
What a good boy. Want another one?
28
00:04:50,996 --> 00:04:52,541
Mom, please!
29
00:04:52,707 --> 00:04:54,433
Fine, I’ll stop talking.
30
00:04:54,541 --> 00:04:55,830
As if you could!
31
00:04:55,871 --> 00:04:56,955
I’ll get glasses.
32
00:05:10,820 --> 00:05:12,653
How’s my choir boy?
33
00:05:14,291 --> 00:05:16,247
Hello, Father.
Fine, and you?
34
00:05:16,288 --> 00:05:19,851
Fine, if your mom’s Sangria
doesn’t blind me.
35
00:05:20,693 --> 00:05:22,372
- She looks well.
- Yes.
36
00:05:22,624 --> 00:05:25,457
What about you?
What are you up to?
37
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
I’m a real estate agent.
38
00:05:28,334 --> 00:05:29,747
You like it?
39
00:05:30,707 --> 00:05:31,705
Very much.
40
00:05:31,746 --> 00:05:32,997
Good.
41
00:05:36,361 --> 00:05:38,913
Come spend a weekend with us.
42
00:05:39,624 --> 00:05:40,957
I’ll try.
43
00:05:50,918 --> 00:05:52,122
Going out tonight?
44
00:05:52,957 --> 00:05:54,622
I have a meeting.
45
00:06:35,538 --> 00:06:37,744
How much is maintenance?
46
00:06:37,900 --> 00:06:40,400
110 euros, including central heating.
47
00:06:43,041 --> 00:06:44,486
Good light.
48
00:06:44,857 --> 00:06:46,479
Southern exposure.
49
00:06:47,499 --> 00:06:48,908
Not bad.
50
00:06:49,704 --> 00:06:52,580
A little pricey, but not bad.
51
00:06:53,725 --> 00:06:55,622
No carpet.
Great for my kid.
52
00:06:57,106 --> 00:06:59,080
She’s allergic to dust mites.
53
00:07:01,704 --> 00:07:04,746
Her mom’s down south.
She’ll be here in September.
54
00:07:05,061 --> 00:07:06,372
For middle school.
55
00:07:14,660 --> 00:07:15,910
Not bad.
56
00:07:18,048 --> 00:07:19,257
Not bad.
57
00:07:19,458 --> 00:07:20,791
A little pricey, but...
58
00:07:21,566 --> 00:07:22,872
Not bad.
59
00:07:25,041 --> 00:07:28,038
Not the south,
but it’s got southern exposure.
60
00:07:37,582 --> 00:07:38,913
What?
61
00:07:39,457 --> 00:07:40,775
When?
62
00:07:42,541 --> 00:07:43,874
I’ll call you back.
63
00:07:44,582 --> 00:07:45,916
Sébastien.
64
00:07:46,416 --> 00:07:50,330
Millier called about Saint Cloud.
An eminent domain problem.
65
00:07:50,371 --> 00:07:52,588
You talk to him. It makes me crazy.
66
00:07:52,791 --> 00:07:54,124
Got it.
67
00:08:24,641 --> 00:08:26,122
Message 1:
68
00:08:26,582 --> 00:08:28,291
Hi, hon.
It’s mom.
69
00:08:28,457 --> 00:08:30,162
Guess you’re still at work.
70
00:08:30,288 --> 00:08:33,538
Hope to see you soon. Call me back.
71
00:09:21,772 --> 00:09:26,451
Guys, ever notice?
That GPS lady has this thing.
72
00:09:28,471 --> 00:09:30,295
She kind of flirts.
73
00:09:30,435 --> 00:09:33,714
Never noticed?
She gives directions,
74
00:09:33,841 --> 00:09:36,122
but sometimes she’s like...
75
00:09:36,163 --> 00:09:38,623
“Turn to the left.”
76
00:12:59,291 --> 00:13:00,747
Not bad.
77
00:13:01,207 --> 00:13:03,913
A little pricey, but not bad.
78
00:13:07,041 --> 00:13:10,223
Southern? Southern exposure?
79
00:13:11,102 --> 00:13:13,301
Not the south, but...
80
00:13:13,530 --> 00:13:16,094
Not the south, but southern exposure!
81
00:13:19,450 --> 00:13:22,370
Hello. I’m Charles Beaumont.
82
00:13:37,800 --> 00:13:39,534
Oh shit.
83
00:13:41,787 --> 00:13:44,767
Guys, ever notice?
That GPS lady has this thing.
84
00:13:44,904 --> 00:13:47,244
When she talks to you...
85
00:13:49,832 --> 00:13:51,572
she kind of flirts.
86
00:13:51,752 --> 00:13:54,707
Never noticed?
She gives directions,
87
00:13:54,874 --> 00:13:56,916
but sometimes she’s like...
88
00:13:57,048 --> 00:13:59,293
“Turn to the left.”
89
00:14:16,624 --> 00:14:18,497
ALCOHOLICS ANONYMOUS
90
00:14:20,076 --> 00:14:22,492
We’ve all been here for the first time.
91
00:14:22,999 --> 00:14:25,499
We all know how hard it is.
92
00:14:25,666 --> 00:14:28,955
So, tonight I’d like us all to welcome
93
00:14:28,996 --> 00:14:30,830
a new member.
94
00:14:31,131 --> 00:14:33,999
- Charles.
- Hello, Charles.
95
00:14:37,791 --> 00:14:40,608
My name is Charles. I’m an alcoholic.
96
00:14:40,774 --> 00:14:42,288
I’ve been sober for
97
00:14:42,329 --> 00:14:43,688
eight weeks.
98
00:14:46,829 --> 00:14:49,169
I’ve been a florist for...
99
00:14:49,553 --> 00:14:51,002
twelve years.
100
00:14:51,365 --> 00:14:54,230
I’ve had my own business for five years.
101
00:14:57,744 --> 00:15:00,205
When we start at three in the morning,
102
00:15:01,913 --> 00:15:04,837
and we start drinking at eight,
103
00:15:05,003 --> 00:15:06,332
you think it’s fine.
104
00:15:06,499 --> 00:15:09,962
It’s like getting up at 8
and having a drink at noon.
105
00:15:10,371 --> 00:15:11,913
...we cannot change,
106
00:15:12,035 --> 00:15:15,319
and the wisdom to know the difference.
107
00:15:15,446 --> 00:15:19,166
Thank you. Thank you all.
108
00:17:07,871 --> 00:17:09,851
It’s on the second floor, but...
109
00:17:10,832 --> 00:17:12,651
there is lots of light!
110
00:17:12,771 --> 00:17:15,384
Through here, you have access
111
00:17:15,629 --> 00:17:17,264
to a small terrace.
112
00:17:18,178 --> 00:17:20,080
Lots of charm, right?
113
00:17:28,540 --> 00:17:29,916
And then she...
114
00:17:31,041 --> 00:17:32,916
She pissed in the living room.
115
00:17:35,082 --> 00:17:36,934
And that’s nothing.
116
00:17:37,722 --> 00:17:39,472
Pissing all over,
117
00:17:39,666 --> 00:17:42,551
losing my keys, my checkbook.
Who cares?
118
00:17:42,982 --> 00:17:44,660
It’s not that important.
119
00:17:44,701 --> 00:17:46,743
But thinking I’m my father...
120
00:17:47,469 --> 00:17:50,410
Confusing me with that asshole,
that’s unbearable.
121
00:17:54,213 --> 00:17:56,226
- Good night.
- See you.
122
00:18:19,845 --> 00:18:21,205
Charles!
123
00:18:50,304 --> 00:18:51,998
Wait up, Charles.
124
00:18:52,407 --> 00:18:53,620
I have no time.
125
00:18:56,499 --> 00:18:58,219
Hey, who are you?
126
00:20:33,688 --> 00:20:36,169
- I better go, Father.
- No, please!
127
00:20:36,322 --> 00:20:37,875
Please Sébastien, stay.
128
00:20:38,062 --> 00:20:40,342
I’m glad you came to see me.
129
00:20:48,759 --> 00:20:50,410
What’s the matter?
130
00:21:01,052 --> 00:21:03,093
I can’t do it anymore, Father.
131
00:21:05,357 --> 00:21:07,357
I just can’t. I...
132
00:21:10,612 --> 00:21:13,246
I’ve always done
as I was asked, but now...
133
00:21:17,105 --> 00:21:19,192
I can’t pretend anymore.
134
00:21:29,272 --> 00:21:31,314
Yet I want to change.
135
00:21:31,910 --> 00:21:33,452
Because I know...
136
00:21:36,195 --> 00:21:38,487
it isn’t right to do what I do.
137
00:21:39,313 --> 00:21:41,230
I really want to change.
138
00:21:45,785 --> 00:21:47,202
But...
139
00:21:48,007 --> 00:21:50,423
those are the only moments I feel alive.
140
00:21:52,426 --> 00:21:54,301
You know, Sébastien...
141
00:21:56,140 --> 00:21:59,391
People talk a lot about life after death.
142
00:22:00,030 --> 00:22:03,475
But there’s another dimension,
at least as important.
143
00:22:04,323 --> 00:22:06,698
And that’s life after life.
144
00:22:07,898 --> 00:22:10,690
You have a right to change,
to be transformed.
145
00:22:12,113 --> 00:22:15,404
You can make amends,
become a better person.
146
00:22:16,228 --> 00:22:18,020
Whatever you’ve done,
147
00:22:19,153 --> 00:22:21,320
you can, if you want to,
148
00:22:21,555 --> 00:22:24,597
become another man, take on a new self.
149
00:23:14,622 --> 00:23:18,005
First off, let me thank you for your work.
150
00:23:18,172 --> 00:23:22,122
Great numbers this year.
Let’s hope for even better next year.
151
00:23:22,288 --> 00:23:24,563
And thank you for this lovely gift.
152
00:23:24,723 --> 00:23:26,460
Really. Good choice.
153
00:23:26,501 --> 00:23:28,293
You know my taste.
154
00:23:29,413 --> 00:23:32,066
- Merry Christmas to all.
- Merry Christmas!
155
00:24:06,649 --> 00:24:08,149
Miss Traven?
156
00:24:08,767 --> 00:24:12,290
I’m Sébastien Nicolas.
From the Chambard Agency.
157
00:24:12,826 --> 00:24:14,210
You’re early.
158
00:24:15,912 --> 00:24:18,692
- You want me to come back later?
- No, of course not.
159
00:24:19,236 --> 00:24:21,616
It’s just so rare in this country.
Always makes me feel that we got
160
00:24:21,696 --> 00:24:24,296
two hours time difference,
instead of one.
161
00:24:25,451 --> 00:24:27,290
- Sit down.
- Thank you.
162
00:24:30,438 --> 00:24:34,656
Before we get started, I would like you
to sign this non-disclosure agreement.
163
00:24:34,822 --> 00:24:38,370
No information about my client
must be divulged publicly.
164
00:24:38,628 --> 00:24:42,210
The very fact you sign the agreement
is confidential. Is that quite clear?
165
00:24:42,781 --> 00:24:43,787
Yes.
166
00:24:44,564 --> 00:24:48,034
We are-- We are kind of
used to these kind of precautions.
167
00:24:49,107 --> 00:24:51,767
I represent a celebrity.
168
00:24:52,388 --> 00:24:56,040
You probably wouldn’t know him,
but he is world famous.
169
00:24:57,995 --> 00:24:59,451
My client is French.
170
00:24:59,612 --> 00:25:01,313
He lived in New York for years,
171
00:25:01,471 --> 00:25:04,660
would like to return to Paris...
without letting it be known.
172
00:25:06,951 --> 00:25:11,120
My client requires a spacious apartment.
At least 2,000 square feet.
173
00:25:11,161 --> 00:25:14,151
On an upper floor. Extremely quiet.
174
00:25:14,555 --> 00:25:17,960
There must be no young people or children,
above, or below.
175
00:25:18,448 --> 00:25:20,901
It must be in perfect condition, with--
176
00:25:22,410 --> 00:25:23,580
Aren’t you taking notes?
177
00:25:23,977 --> 00:25:25,500
Oh, I will remember.
178
00:25:25,870 --> 00:25:27,500
I’d rather you take notes.
179
00:25:33,112 --> 00:25:35,040
So, with a lift.
180
00:25:38,205 --> 00:25:39,580
UPTIGHT.
181
00:25:40,098 --> 00:25:42,210
Generous light,
but no facing windows.
182
00:25:44,938 --> 00:25:49,745
My client is an exceptional person
and he requires something exceptional.
183
00:25:50,752 --> 00:25:52,558
Do you think you can deliver that?
184
00:25:52,718 --> 00:25:55,570
Yes, I think we can find
what you’re looking for.
185
00:25:56,959 --> 00:25:58,500
Remove your necktie,
please.
186
00:25:59,607 --> 00:26:00,660
I beg your pardon?
187
00:26:01,281 --> 00:26:03,981
He can’t stand the color orange.
188
00:26:17,372 --> 00:26:19,210
Mr. de Montalte?
189
00:26:22,122 --> 00:26:23,689
Please, sir.
190
00:26:27,291 --> 00:26:29,124
You shouldn’t be smoking.
191
00:26:35,728 --> 00:26:37,187
You smoke?
192
00:26:37,823 --> 00:26:38,790
No.
193
00:26:42,288 --> 00:26:44,080
I started when I was 15.
194
00:26:46,371 --> 00:26:49,495
Ever since Joseph Rosenblatt
gave me his violin.
195
00:26:51,122 --> 00:26:53,684
He said, “If not for you, do it for him.
196
00:26:53,790 --> 00:26:56,290
“He likes that smell on the fingertips.”
197
00:26:58,747 --> 00:27:01,372
But people ignore smells now.
198
00:27:20,413 --> 00:27:21,710
You wear cologne?
199
00:27:24,968 --> 00:27:25,790
No.
200
00:27:27,038 --> 00:27:28,449
Usually,
201
00:27:29,080 --> 00:27:32,830
people of your sort
like to wear cologne.
202
00:27:34,038 --> 00:27:35,788
The cheap variety.
203
00:27:36,727 --> 00:27:38,660
Are you sure you’re a realtor?
204
00:27:39,538 --> 00:27:40,870
Yes, sir.
205
00:27:42,652 --> 00:27:44,370
She tell you what I want?
206
00:27:45,609 --> 00:27:46,660
Yes, sir.
207
00:27:47,004 --> 00:27:49,120
So, what do I want?
208
00:27:52,200 --> 00:27:54,053
You’re testing me, sir.
209
00:27:59,446 --> 00:28:01,826
The little realtor is a clever one.
210
00:28:05,347 --> 00:28:08,456
I have nothing to do,
so don’t waste my time.
211
00:28:10,747 --> 00:28:13,452
Come back when you find something good.
212
00:28:13,619 --> 00:28:17,038
And wear a tie.
I can’t stand sloppy dressers.
213
00:28:21,671 --> 00:28:22,870
You know,
214
00:28:22,911 --> 00:28:25,811
we’re all made from the same stuff.
215
00:28:26,031 --> 00:28:28,917
A few cells, some sperm.
216
00:28:29,580 --> 00:28:31,330
And lots of accidents.
217
00:28:31,710 --> 00:28:34,585
A biological game of roulette,
if you will.
218
00:28:34,955 --> 00:28:39,120
Anyway, we are our own parents.
We are our choices.
219
00:28:39,454 --> 00:28:43,087
Sometimes it seems
that audiences – that people –
220
00:28:43,251 --> 00:28:45,290
don’t really interest you.
221
00:28:46,055 --> 00:28:48,519
Let’s say
mankind isn’t really my kind.
222
00:28:49,163 --> 00:28:51,900
You know, these are sick times.
223
00:28:52,265 --> 00:28:56,830
We’re told music is for something other
than to be heard.
224
00:28:57,330 --> 00:29:00,250
You speak of the sacred.
You believe in God?
225
00:29:00,291 --> 00:29:01,819
I believe in Mozart.
226
00:29:01,986 --> 00:29:03,499
And I’m very religious.
227
00:29:03,635 --> 00:29:05,620
And yourself,
compared to Mozart?
228
00:29:05,788 --> 00:29:07,107
Very small.
229
00:29:07,788 --> 00:29:09,363
I’m an interpreter.
230
00:29:09,798 --> 00:29:10,957
A priest.
231
00:29:11,505 --> 00:29:12,910
He is a prophet.
232
00:29:12,951 --> 00:29:14,726
Why turn your back to play?
233
00:29:14,889 --> 00:29:16,450
If it were up to me,
234
00:29:16,616 --> 00:29:18,630
I would play in total darkness.
235
00:29:18,797 --> 00:29:22,288
Unfortunately,
a musician needs to see the conductor.
236
00:29:22,669 --> 00:29:26,044
And yourself?
Did you ever want to have children?
237
00:29:26,218 --> 00:29:27,654
Oh, no, please!
238
00:29:27,807 --> 00:29:31,642
I was a very bad son,
I would have made a worse father.
239
00:29:32,402 --> 00:29:35,290
You know, we’re all made
of the same stuff.
240
00:29:35,663 --> 00:29:38,076
A few cells, some sperm...
241
00:29:38,216 --> 00:29:40,370
And lots of accidents.
242
00:29:40,411 --> 00:29:42,613
- I believe in Mozart.
- “I believe in Mozart.”
243
00:29:42,733 --> 00:29:45,550
- And I’m very religious.
- “And I’m very religious.”
244
00:29:46,686 --> 00:29:49,444
“I believe in Mozart.”
“I’m very religious.”
245
00:29:53,371 --> 00:29:55,790
“Nothing. Nothing.”
246
00:29:55,831 --> 00:29:58,000
“Nothing about childhood--”
247
00:29:58,041 --> 00:30:01,370
“Nothing about childhood interests me.
Nothing...”
248
00:30:07,768 --> 00:30:10,410
“I believe in Mozart.”
249
00:30:12,698 --> 00:30:15,202
“Mozart, and I’m very religious.”
250
00:30:21,106 --> 00:30:23,690
“Nothing about childhood interests me.”
251
00:30:23,913 --> 00:30:28,219
“We are our own-- Our own parents.”
252
00:30:29,441 --> 00:30:33,042
“We are our own choices. Our own choices.”
253
00:30:38,296 --> 00:30:40,750
FOR RENT
254
00:30:53,632 --> 00:30:54,813
You’ve done
excellent work.
255
00:30:54,933 --> 00:30:57,210
- Truly excellent. Very precise.
- Thank you.
256
00:30:57,251 --> 00:31:00,040
I think the best one is Quai aux Fleurs,
don’t you think?
257
00:31:00,737 --> 00:31:02,910
Oh, yes, it’s wonderful.
258
00:31:04,268 --> 00:31:06,960
The view of the Seine
is fantastic, right?
259
00:31:07,608 --> 00:31:09,108
Amazing, yes.
260
00:31:09,453 --> 00:31:10,540
We’ll see.
261
00:31:11,022 --> 00:31:13,730
It’s very difficult to know
what his choice will be.
262
00:31:15,263 --> 00:31:18,064
He used to love to have all the windows open.
263
00:31:18,522 --> 00:31:19,788
In New York,
264
00:31:19,954 --> 00:31:22,080
he even played
on the balcony, sometimes.
265
00:31:24,799 --> 00:31:26,370
He could still play.
266
00:31:26,963 --> 00:31:30,869
Not as well, of course.
But he could, he is so talented.
267
00:31:37,411 --> 00:31:39,790
I was supposed to be with him that day.
268
00:31:42,661 --> 00:31:44,790
He had a concert in Boston.
269
00:31:45,493 --> 00:31:49,636
It was a 10 hour drive, absolute madness.
But he never listened to reason.
270
00:31:50,843 --> 00:31:52,972
He went off the road, and...
271
00:31:53,958 --> 00:31:57,000
within a second, the car was ablaze.
272
00:31:58,076 --> 00:32:00,182
It’s a miracle
he got out alive.
273
00:32:14,000 --> 00:32:15,573
You’ll be very happy,
I think.
274
00:32:15,733 --> 00:32:18,927
We’ve selected six apartments, all which--
275
00:32:21,413 --> 00:32:22,830
I’m asking you.
276
00:32:23,663 --> 00:32:25,080
Which do you like best?
277
00:32:25,306 --> 00:32:28,991
I think the Quai aux Fleurs apartment
has a wonderful view.
278
00:32:29,178 --> 00:32:32,040
- Miss Traven--
- I’m not asking Miss Traven.
279
00:32:32,081 --> 00:32:34,078
I’m asking which you like best.
280
00:32:34,873 --> 00:32:36,790
They’re all exceptional.
281
00:32:41,288 --> 00:32:44,705
For someone who lives
with the shades drawn,
282
00:32:44,871 --> 00:32:46,668
way out in the Landes...
283
00:32:47,095 --> 00:32:48,803
the view is not a priority.
284
00:32:48,949 --> 00:32:50,623
The most important thing is...
285
00:32:50,758 --> 00:32:53,160
privacy and quiet.
286
00:32:53,515 --> 00:32:56,910
So I’d take the Rue Alboni place,
in Passy.
287
00:33:06,038 --> 00:33:06,960
I’ll take it.
288
00:33:10,613 --> 00:33:12,537
Babette, go back to Paris.
289
00:33:12,706 --> 00:33:14,864
The men will stay and celebrate.
290
00:33:30,803 --> 00:33:33,283
Know why I played with my back turned?
291
00:33:33,796 --> 00:33:34,843
To...
292
00:33:35,036 --> 00:33:37,023
make people listen to you?
293
00:33:39,331 --> 00:33:41,755
That’s what I would say, but...
294
00:33:43,787 --> 00:33:46,263
how many people know music?
295
00:33:48,098 --> 00:33:50,846
How many knew if I’d played well or badly?
296
00:33:56,545 --> 00:33:58,438
In March, 1939,
297
00:33:59,663 --> 00:34:01,692
Prague was an occupied city.
298
00:34:01,856 --> 00:34:04,023
Hitler himself was to come and visit.
299
00:34:04,163 --> 00:34:06,619
So, the Germans patrol through town,
300
00:34:08,427 --> 00:34:10,307
and a little corporal
orders
301
00:34:10,472 --> 00:34:14,099
Mendelssohn’s statue be taken down
from the Academy of Music.
302
00:34:15,746 --> 00:34:17,121
The soldiers...
303
00:34:17,284 --> 00:34:18,494
obey.
304
00:34:21,271 --> 00:34:24,478
They go up on the roof,
but they don’t know Mendelssohn.
305
00:34:24,913 --> 00:34:27,026
So, Wagner gets knocked down.
306
00:34:30,372 --> 00:34:33,003
People, like the soldiers, know nothing.
307
00:34:35,622 --> 00:34:38,637
I was always admired for my Sibelius Concerto.
308
00:34:40,538 --> 00:34:42,435
And it was worthless.
309
00:34:42,872 --> 00:34:44,169
Worthless.
310
00:34:48,580 --> 00:34:51,213
I played with my back turned because...
311
00:34:53,038 --> 00:34:55,040
Because I see through people.
312
00:34:55,997 --> 00:34:58,038
I can read them like a score.
313
00:35:01,663 --> 00:35:03,830
I’ve always hated what I saw.
314
00:35:05,788 --> 00:35:07,575
Babette, for example.
315
00:35:07,742 --> 00:35:10,284
She’s just dying to be abused, mistreated.
316
00:35:12,455 --> 00:35:14,083
So, I torture her.
317
00:35:14,247 --> 00:35:16,622
Like a child with a small animal.
318
00:35:20,080 --> 00:35:21,386
And you...
319
00:35:22,163 --> 00:35:24,166
I look at you and I see nothing.
320
00:35:26,788 --> 00:35:28,443
You’re like a cat.
321
00:35:31,538 --> 00:35:33,193
One forgets you,
322
00:35:33,355 --> 00:35:35,008
then there you are.
323
00:37:21,556 --> 00:37:22,540
“Like a cat.”
324
00:37:23,896 --> 00:37:25,854
“One forgets you,
then there you are.”
325
00:37:25,988 --> 00:37:27,113
“You’re like a cat.”
326
00:37:27,247 --> 00:37:30,017
“One forgets you, then there you are.”
327
00:41:15,201 --> 00:41:17,481
Come on, Nick. Come here.
328
00:41:17,848 --> 00:41:19,790
Come here.
No! In your spot.
329
00:41:19,831 --> 00:41:21,660
Want the stick?
330
00:41:21,913 --> 00:41:23,574
OK, fetch!
331
00:41:32,406 --> 00:41:33,593
Good boy, Nick.
332
00:41:33,719 --> 00:41:34,960
No!
333
00:41:35,537 --> 00:41:37,666
Want a cookie? Want it?
334
00:41:54,814 --> 00:41:56,250
Broiled salmon.
335
00:41:56,691 --> 00:41:58,210
The broiled salmon.
336
00:42:02,661 --> 00:42:04,323
“Mozart...”
337
00:42:08,182 --> 00:42:10,371
“Mankind isn’t really my kind.”
338
00:42:10,536 --> 00:42:11,912
“Mankind...
339
00:42:13,571 --> 00:42:15,040
“isn’t really my kind.”
340
00:42:29,906 --> 00:42:31,499
Chambard Agency.
341
00:42:31,667 --> 00:42:34,479
Henri de Montalte,
for Mr. Chambard.
342
00:42:35,308 --> 00:42:37,805
Hello, Mr. Montalte!
How are you?
343
00:42:37,972 --> 00:42:39,145
Like your apartment?
344
00:42:39,312 --> 00:42:42,044
Yes, it’s fine.
That’s why I’m calling.
345
00:42:42,157 --> 00:42:44,996
I wanted to compliment
your young salesman.
346
00:42:45,123 --> 00:42:48,451
The one with the tight suits
and the orange ties.
347
00:42:48,598 --> 00:42:50,918
Right. Sébastien Nicolas.
348
00:42:51,084 --> 00:42:52,203
That’s him.
349
00:42:52,413 --> 00:42:55,167
Very shy, but really very efficient.
350
00:42:55,333 --> 00:42:57,824
Give him a bonus – he’s earned it.
351
00:42:57,990 --> 00:43:00,312
Don’t worry.
I take care of my staff.
352
00:43:00,478 --> 00:43:04,369
Good. Because the last time I saw him
his shoes were a bit...
353
00:43:04,541 --> 00:43:06,079
You can rely on me.
354
00:43:06,662 --> 00:43:08,418
Thank you for your call.
355
00:43:08,588 --> 00:43:11,152
- See you soon.
- Thank you, have a good day.
356
00:44:00,866 --> 00:44:02,580
Henri, listen to me.
357
00:44:02,621 --> 00:44:03,500
Please!
358
00:44:04,951 --> 00:44:06,574
Henri, please.
359
00:44:07,298 --> 00:44:09,472
Go away! I warned you, Clémence!
360
00:44:09,639 --> 00:44:11,139
I said I didn’t want any!
361
00:44:11,306 --> 00:44:13,785
You should’ve gotten rid of it!
362
00:44:14,508 --> 00:44:15,891
Henri...
363
00:44:17,756 --> 00:44:19,122
I am ill.
364
00:44:19,490 --> 00:44:20,437
Leave!
365
00:44:20,820 --> 00:44:22,923
I knew it would end like this!
366
00:44:23,674 --> 00:44:26,487
I’m ill.
There’s something in my blood.
367
00:44:26,914 --> 00:44:28,288
Go away!
368
00:45:32,955 --> 00:45:34,710
That was a year ago.
369
00:45:36,621 --> 00:45:38,568
He’s grown a lot since.
370
00:45:41,034 --> 00:45:43,000
He’s in 7th grade at Gréart.
371
00:45:44,205 --> 00:45:47,080
Pratt teaches him
at the Conservatoire. Remember?
372
00:45:54,872 --> 00:45:56,798
He’s always known about you.
373
00:45:58,997 --> 00:46:01,031
I’ve never spoken ill of you.
374
00:46:02,038 --> 00:46:05,109
I never said you abandoned me
or things like that.
375
00:46:07,997 --> 00:46:10,343
I always said I’d known a great love.
376
00:46:10,538 --> 00:46:12,710
That he was born of that love.
377
00:46:12,751 --> 00:46:14,957
That his father... Well,
378
00:46:16,413 --> 00:46:18,233
that only music mattered to him.
379
00:46:18,349 --> 00:46:21,420
That children
weren’t what he was made for.
380
00:46:23,288 --> 00:46:26,937
That his father often said,
“If you do something, do it right.”
381
00:46:27,105 --> 00:46:29,064
That otherwise, it’s dishonest.
382
00:46:29,617 --> 00:46:31,540
It’s lying, to yourself and others.
383
00:46:33,102 --> 00:46:34,899
That his father is very honest.
384
00:46:35,072 --> 00:46:36,790
He can’t stand lies.
385
00:46:38,205 --> 00:46:41,370
I told him that’s why
we couldn’t stay together.
386
00:46:43,091 --> 00:46:46,922
His father couldn’t be mine
since he belonged to music.
387
00:46:58,636 --> 00:47:00,323
He’s very secretive.
388
00:47:01,247 --> 00:47:03,216
But he’s a wonderful boy.
389
00:47:03,661 --> 00:47:05,000
Very brave.
390
00:47:13,747 --> 00:47:15,620
Our address is on the back.
391
00:47:16,163 --> 00:47:17,820
Goodbye, Henri.
392
00:48:42,661 --> 00:48:45,128
...Christ himself.
And says, “Well?”
393
00:48:45,288 --> 00:48:47,995
“Who were you? How did it go?”
394
00:48:48,163 --> 00:48:50,290
He says,
“I can’t remember.”
395
00:48:50,331 --> 00:48:53,425
“I mean, I was a carpenter...”
396
00:49:48,753 --> 00:49:51,041
...prior to signature.
Naturally,
397
00:49:51,221 --> 00:49:53,514
ask for a bump.
You’re taking the risk.
398
00:49:53,668 --> 00:49:55,501
Know what he told me?
399
00:49:55,791 --> 00:49:57,109
Excuse me.
400
00:49:57,580 --> 00:49:59,000
What’s up with him?
401
00:51:44,372 --> 00:51:45,750
That was in Rome.
402
00:51:46,705 --> 00:51:47,945
Remember?
403
00:51:54,001 --> 00:51:55,354
Vincent?
404
00:52:08,622 --> 00:52:09,960
Hello, sir.
405
00:52:11,163 --> 00:52:12,588
Hello, Vincent.
406
00:52:14,455 --> 00:52:16,481
Well, I’ll be going now.
407
00:52:23,705 --> 00:52:25,178
What were you doing?
408
00:52:25,872 --> 00:52:27,345
My homework.
409
00:52:40,042 --> 00:52:42,290
What happens April 24th?
410
00:52:42,788 --> 00:52:45,160
The Long Thibaud recital.
411
00:52:46,696 --> 00:52:48,305
Oh, of course.
412
00:52:49,913 --> 00:52:51,424
Of course.
413
00:52:53,320 --> 00:52:55,108
Well, well, well.
414
00:52:56,584 --> 00:52:57,750
What should we do?
415
00:52:58,619 --> 00:53:00,075
Whatever you want.
416
00:53:02,051 --> 00:53:03,710
But you?
What do you want?
417
00:53:04,730 --> 00:53:06,437
Nothing in particular.
418
00:53:08,036 --> 00:53:09,747
Well, then...
419
00:53:09,913 --> 00:53:12,580
let’s do nothing in particular
in the park.
420
00:53:21,456 --> 00:53:23,700
I always wanted to meet you...
421
00:53:24,275 --> 00:53:26,137
but I think I hate you.
422
00:53:26,349 --> 00:53:28,009
Listen, Vincent,
423
00:53:28,564 --> 00:53:30,413
we’re all made of the same stuff.
424
00:53:30,590 --> 00:53:34,080
Cells, blood, sperm,
and chance.
425
00:53:34,247 --> 00:53:36,847
A sort of biological roulette.
426
00:53:37,017 --> 00:53:40,290
And we’re our own parents.
We are our choices.
427
00:53:40,558 --> 00:53:42,252
Take yourself...
428
00:53:43,330 --> 00:53:46,830
Your parents are Mendelssohn and Beethoven,
more than me.
429
00:53:47,788 --> 00:53:50,183
You don’t realize, but you’re lucky.
430
00:53:50,913 --> 00:53:53,279
It’s a rare privilege
to be an orphan.
431
00:53:53,445 --> 00:53:54,846
Like Bach.
432
00:53:56,038 --> 00:53:57,510
Or Wagner.
433
00:53:59,747 --> 00:54:01,661
When I abandoned you,
434
00:54:01,830 --> 00:54:03,622
I gave you a gift.
435
00:54:03,788 --> 00:54:07,229
I removed a burden for you.
You’ll understand some day.
436
00:54:07,787 --> 00:54:10,328
You still need to get rid
of your mother.
437
00:54:10,497 --> 00:54:12,210
But she won’t last long.
438
00:54:31,817 --> 00:54:33,757
- Hello?
- Mr. Nicolas?
439
00:54:34,397 --> 00:54:36,491
- Miss Traven?
- I’m sorry to bother you so late,
440
00:54:36,622 --> 00:54:39,882
but Mr. de Montalte would like to
see you as soon as possible.
441
00:54:40,327 --> 00:54:43,206
Could you have lunch with him
tomorrow at the Monsieur Bleu?
442
00:54:43,375 --> 00:54:44,848
Did he say why?
443
00:54:45,002 --> 00:54:46,388
He’ll tell you himself.
444
00:54:47,030 --> 00:54:48,525
Have a nice evening.
445
00:55:16,041 --> 00:55:17,250
Mr. de Montalte.
446
00:55:18,129 --> 00:55:19,540
Have a seat.
447
00:55:25,459 --> 00:55:26,500
Well, then.
448
00:55:27,122 --> 00:55:29,830
I want you to find me an apartment
in Spain.
449
00:55:29,997 --> 00:55:31,410
Seville, or Madrid.
450
00:55:31,451 --> 00:55:33,123
Anywhere.
I don’t care.
451
00:55:33,251 --> 00:55:34,120
Understand?
452
00:55:34,898 --> 00:55:39,118
Stupid Traven. I listen to her, and look!
Why did I come back!
453
00:55:39,293 --> 00:55:40,370
I’ll fire her.
454
00:55:42,001 --> 00:55:44,210
- Cheer up.
- How dare you?
455
00:55:45,251 --> 00:55:47,410
- Look at me.
- Get rid of her.
456
00:55:47,451 --> 00:55:50,250
I’m embarrassing?
You should be embarrassed!
457
00:55:50,291 --> 00:55:52,009
- Get off!
- Get rid of her!
458
00:55:52,122 --> 00:55:53,410
You bastard!
459
00:55:53,451 --> 00:55:55,790
- Let me go!
- You’re crazy!
460
00:55:55,831 --> 00:55:57,257
Let her go.
461
00:56:00,080 --> 00:56:01,299
No!
462
00:56:01,472 --> 00:56:02,840
Please.
463
00:56:04,894 --> 00:56:06,750
You know what?
464
00:56:06,791 --> 00:56:09,960
Tell him I want an apology,
or I’ll hound him!
465
00:56:10,001 --> 00:56:12,955
- I swear--
- He’s sorry for what he said.
466
00:56:13,830 --> 00:56:17,623
Before you got here, he told me
how bad he felt about Vincent.
467
00:56:20,622 --> 00:56:22,321
He told you about my son?
468
00:56:22,489 --> 00:56:24,335
He knows he acted badly.
469
00:56:24,497 --> 00:56:26,535
He didn’t know what to do.
470
00:56:27,743 --> 00:56:30,000
- I’ll talk to him.
- Not now.
471
00:56:30,171 --> 00:56:32,649
Give me some time. Trust me.
472
00:56:55,201 --> 00:56:57,615
She never wants to hear of you again.
473
00:57:12,580 --> 00:57:15,620
Excuse me, I’m looking for a movie
474
00:57:16,053 --> 00:57:18,206
with a father-son reunion.
475
00:57:18,372 --> 00:57:20,080
Any particular movie?
476
00:57:20,121 --> 00:57:21,052
No.
477
00:57:21,861 --> 00:57:24,619
A father-son reunion...
478
00:57:26,425 --> 00:57:29,210
Boorman’s
The Emerald Forest?
479
00:57:29,383 --> 00:57:32,082
The son is kidnapped
by Amazon Indians.
480
00:57:32,258 --> 00:57:35,495
- He grows up alone in the forest.
- No.
481
00:57:37,830 --> 00:57:40,080
-
Missing, by Costa Gavras.
- Who?
482
00:57:40,121 --> 00:57:43,120
Missing.
But he finds him dead.
483
00:57:44,478 --> 00:57:46,080
Or else
Superman.
484
00:57:47,391 --> 00:57:49,412
The first version, by Richard Donner.
485
00:57:49,578 --> 00:57:51,287
You’ve seen that, right?
486
00:57:51,867 --> 00:57:52,790
No.
487
00:57:52,831 --> 00:57:54,667
That’s fantastic.
488
00:57:54,830 --> 00:57:56,543
Marlon Brando...
489
00:57:56,789 --> 00:57:58,164
Gene Hackman.
490
00:57:58,372 --> 00:58:00,410
The birth, the reunion.
Great!
491
00:58:01,515 --> 00:58:03,742
You will travel far,
492
00:58:03,913 --> 00:58:05,651
my little Kal-El.
493
00:58:07,372 --> 00:58:09,635
We will never leave you.
494
00:58:10,288 --> 00:58:12,790
Even in the face of our deaths,
495
00:58:13,228 --> 00:58:15,895
the richness of our lives...
496
00:58:16,830 --> 00:58:18,575
shall be yours.
497
00:58:19,497 --> 00:58:23,367
All that I have, all that I’ve learned,
everything I feel...
498
00:58:24,247 --> 00:58:26,595
all of this, and more, I...
499
00:58:27,896 --> 00:58:30,330
I bequeath you, my son.
500
00:58:33,182 --> 00:58:35,557
You’ll carry me inside you...
501
00:58:36,330 --> 00:58:38,447
all the days of your life.
502
00:58:40,043 --> 00:58:42,623
You will make my strength your own,
503
00:58:42,788 --> 00:58:45,038
see my life through your eyes,
504
00:58:45,872 --> 00:58:48,482
as your life will be seen through mine.
505
00:58:58,880 --> 00:59:01,560
You’re not alone, you never will be again.
506
00:59:04,146 --> 00:59:06,979
You’re not alone, you never will be again.
507
00:59:22,866 --> 00:59:24,330
Hello?
508
00:59:28,280 --> 00:59:30,322
Did Mom tell you to call me?
509
00:59:32,016 --> 00:59:34,273
Was it Mom who said to call me?
510
01:00:53,748 --> 01:00:54,910
Miss Traven?
511
01:00:54,951 --> 01:00:58,784
Hi, Sébastien Nicolas
from Chambard Agency. Got a minute?
512
01:00:58,908 --> 01:01:00,495
Sure.
How are you?
513
01:01:00,663 --> 01:01:02,877
- Fine, and you?
- Very well, thank you.
514
01:01:03,040 --> 01:01:05,776
I wanted to check if Mr. de Montalte
515
01:01:05,925 --> 01:01:08,690
still plans to move to Spain?
516
01:01:08,742 --> 01:01:10,833
Well, to be frank, I-I don’t know.
517
01:01:10,997 --> 01:01:15,363
It’s all very complicated right now, because
his house in Cap Ferret has been burgled.
518
01:01:15,538 --> 01:01:16,624
Really?
519
01:01:16,791 --> 01:01:17,960
What was taken?
520
01:01:18,001 --> 01:01:19,494
Apparently
they didn’t have time to...
521
01:01:19,661 --> 01:01:22,049
- Sébastien?
- ...but they made a terrible...
522
01:01:22,661 --> 01:01:26,974
Mr. de Montalte will have to travel there this
weekend to meet with the insurance adjuster.
523
01:01:27,497 --> 01:01:29,430
- What a crazy thing!
- Yes.
524
01:01:29,955 --> 01:01:32,752
Listen, I’ll call you back next week.
525
01:01:32,919 --> 01:01:35,918
- Thanks for everything. Have a nice day.
- Have a nice day.
526
01:01:37,455 --> 01:01:40,330
Where were you?
We waited an hour at Millier’s!
527
01:01:41,288 --> 01:01:42,960
I was burgled.
528
01:01:43,830 --> 01:01:44,788
Oh.
529
01:01:45,330 --> 01:01:47,660
You could’ve called.
I was all alone!
530
01:01:56,330 --> 01:01:57,523
One second.
531
01:02:02,383 --> 01:02:03,707
Excuse me.
532
01:02:04,168 --> 01:02:05,562
Yes, Henri?
533
01:02:07,205 --> 01:02:08,413
Saturday?
534
01:02:08,580 --> 01:02:09,860
No, of course.
535
01:02:10,025 --> 01:02:11,639
He’ll be thrilled.
536
01:02:13,603 --> 01:02:16,344
Like any child. Don’t trouble yourself.
537
01:02:17,613 --> 01:02:19,489
That sounds perfect.
538
01:02:20,580 --> 01:02:21,968
Of course.
539
01:02:23,330 --> 01:02:24,632
Thank you.
540
01:04:40,771 --> 01:04:41,911
Yes?
541
01:04:42,079 --> 01:04:43,417
It’s us!
542
01:04:51,495 --> 01:04:53,620
Take the stairs. The elevator’s out.
543
01:05:47,038 --> 01:05:48,811
Let’s go, come on!
544
01:05:49,330 --> 01:05:50,498
Come!
545
01:06:11,134 --> 01:06:12,380
Come in.
546
01:06:26,336 --> 01:06:27,863
Are you all right?
547
01:06:28,330 --> 01:06:29,580
Just a problem...
548
01:06:30,285 --> 01:06:32,169
a mishap in the kitchen.
549
01:06:32,330 --> 01:06:33,742
Can I help you?
550
01:06:33,902 --> 01:06:35,620
No, I’m fine. Thanks.
551
01:06:38,663 --> 01:06:39,668
All right,
552
01:06:39,834 --> 01:06:41,290
I’ll be going.
553
01:06:43,925 --> 01:06:45,460
Pick you up at 11.
554
01:06:45,788 --> 01:06:47,038
Yes, all right.
555
01:06:47,198 --> 01:06:48,831
Give me a kiss, honey.
556
01:06:51,918 --> 01:06:53,790
- Have a good evening.
- Bye.
557
01:07:00,077 --> 01:07:01,620
They’re white lilies.
558
01:07:02,938 --> 01:07:04,779
She said
they’re your favorite.
559
01:07:04,944 --> 01:07:07,580
Yes, great. Thank you so much.
Follow me.
560
01:07:09,637 --> 01:07:12,145
Have a seat. I’ll see to the flowers.
561
01:07:50,168 --> 01:07:51,888
You wrote me a letter?
562
01:07:56,288 --> 01:07:58,582
It’s-it’s not for...
563
01:07:58,742 --> 01:07:59,750
Not for now.
564
01:08:00,331 --> 01:08:02,096
Give it to me.
565
01:08:07,913 --> 01:08:09,419
Want me to read it?
566
01:08:26,221 --> 01:08:27,471
“Dear Vincent,
567
01:08:29,122 --> 01:08:32,266
“You were my son,
but I haven’t been your father.
568
01:08:33,070 --> 01:08:37,100
“I never did anything for you,
because I’m a selfish coward.
569
01:08:38,958 --> 01:08:42,980
“I know you’ve missed me,
but try not to regret my absence.
570
01:08:43,318 --> 01:08:45,935
“I’ve never been there for anyone.
571
01:08:48,175 --> 01:08:50,083
“I never knew how to love.
572
01:08:51,705 --> 01:08:55,059
“Today, I leave you
the only thing with any value for me.
573
01:08:55,350 --> 01:08:56,540
“My violin.
574
01:08:58,372 --> 01:09:02,022
“It’s been my only confidant,
my one true friend.
575
01:09:03,036 --> 01:09:05,065
“I hope it will be yours.
576
01:09:06,291 --> 01:09:07,499
“Take care of it.
577
01:09:07,641 --> 01:09:09,266
“A life without music...
578
01:09:09,426 --> 01:09:10,879
“is no life at all.
579
01:09:11,037 --> 01:09:13,541
“It is, at best, mere existence.
580
01:09:14,945 --> 01:09:17,457
“I could never live without it.
581
01:09:18,349 --> 01:09:21,627
“We live in a world of silence.
God’s silence.
582
01:09:22,178 --> 01:09:23,955
“When you play,
583
01:09:24,122 --> 01:09:25,997
“you fill that silence.
584
01:09:27,037 --> 01:09:30,294
“Now I can no longer play
and silence overtakes me.
585
01:09:31,787 --> 01:09:34,414
“Never be overtaken by that silence.
586
01:09:35,455 --> 01:09:37,705
“Put music between you and the world.
587
01:09:37,872 --> 01:09:39,651
“It will protect you.
588
01:09:40,372 --> 01:09:41,974
“Play the music.
589
01:09:42,142 --> 01:09:43,620
“It is immortal.”
590
01:09:48,563 --> 01:09:49,500
That’s it.
591
01:10:08,413 --> 01:10:09,747
Excuse me.
592
01:10:12,997 --> 01:10:14,470
Want to go...
593
01:10:14,641 --> 01:10:16,090
have a bite?
594
01:10:18,038 --> 01:10:20,038
- All right.
- Come on.
595
01:13:51,205 --> 01:13:54,418
This is a message from Sébastien Nicolas.
596
01:13:54,582 --> 01:13:56,873
When you hear this, I will be gone.
597
01:13:57,080 --> 01:13:59,071
I wanted to say goodbye.
598
01:14:50,310 --> 01:14:51,917
Ah, that’s good.
599
01:14:53,038 --> 01:14:54,390
Well?
600
01:20:45,538 --> 01:20:46,891
Here, buddy.
601
01:20:51,689 --> 01:20:54,317
Morning, sir. It’s Maria!
602
01:20:59,872 --> 01:21:01,122
Morning, sir.
603
01:21:01,485 --> 01:21:03,585
I’m afraid it’s bad news.
604
01:21:04,018 --> 01:21:05,620
I’ll start in the bedroom.
605
01:21:07,163 --> 01:21:11,396
No, Maria. I’m not well. You can go home.
606
01:21:11,716 --> 01:21:14,549
- Sorry, sir. Goodbye.
- Goodbye.
607
01:21:36,038 --> 01:21:38,288
...THE DEATH OF MR. SÉBASTIEN NICOLAS.
608
01:21:38,455 --> 01:21:41,330
A FUNERAL SERVICE WILL BE HELD...
609
01:22:02,834 --> 01:22:03,750
We can love
610
01:22:03,791 --> 01:22:07,580
and support someone,
but we can’t live for him.
611
01:22:09,644 --> 01:22:12,410
Sébastien was a solitary man.
612
01:22:12,781 --> 01:22:14,210
But a good man.
613
01:22:14,675 --> 01:22:16,947
A fair and honest man,
614
01:22:17,872 --> 01:22:20,967
incapable of spite and hate.
615
01:22:21,872 --> 01:22:23,579
A reserved man,
616
01:22:23,746 --> 01:22:25,621
who loved other people,
617
01:22:26,247 --> 01:22:27,705
but not himself.
618
01:22:29,455 --> 01:22:31,797
I knew Sébastien
more than 30 years.
619
01:22:31,959 --> 01:22:34,521
He was my choir boy,
in this very church.
620
01:22:34,682 --> 01:22:35,734
But,
621
01:22:36,205 --> 01:22:39,244
as he put it to me
only a few weeks ago,
622
01:22:39,405 --> 01:22:43,030
do we ever really know someone?
623
01:22:44,747 --> 01:22:46,830
None of us can know
624
01:22:46,997 --> 01:22:49,890
what made Sébastien want to leave us...
625
01:22:50,060 --> 01:22:51,443
so young,
626
01:22:52,471 --> 01:22:56,360
what made him lose the meaning,
the thread of his life.
627
01:22:57,788 --> 01:22:59,763
To all those who loved him,
628
01:23:00,180 --> 01:23:02,077
I would like to read these words.
629
01:23:03,747 --> 01:23:05,116
From...
630
01:23:05,282 --> 01:23:07,649
the Book of Wisdom:
631
01:23:09,135 --> 01:23:12,750
“But the souls of the righteous
are in the hand of God,
632
01:23:13,497 --> 01:23:16,463
“and there shall no torment touch them.
633
01:23:18,225 --> 01:23:22,234
“In the sight of the unwise
they seemed to die,
634
01:23:23,291 --> 01:23:26,302
“and their departure is taken for misery,
635
01:23:27,150 --> 01:23:28,867
“their going from us
636
01:23:29,023 --> 01:23:33,122
“for utter destruction,
but they are in peace.
637
01:23:35,057 --> 01:23:38,580
“Though they be punished
in the sight of men,
638
01:23:38,891 --> 01:23:41,724
“yet is their hope full of immortality.”
639
01:23:50,312 --> 01:23:51,460
Mr. de Montalte!
640
01:23:51,501 --> 01:23:53,909
It’s very nice of you to come.
641
01:23:54,533 --> 01:23:57,620
Sébastien would be glad.
He liked you very much.
642
01:23:59,247 --> 01:24:01,539
May I introduce his family?
643
01:24:01,690 --> 01:24:03,149
Mrs. Nicolas,
644
01:24:03,913 --> 01:24:05,777
this is Henri de Montalte,
645
01:24:05,937 --> 01:24:09,370
the great violinist,
one of your son’s prestigious clients.
646
01:24:09,411 --> 01:24:11,947
- Hello, sir.
- My condolences.
647
01:24:49,219 --> 01:24:51,460
- Yes?
- Mr. de Montalte?
648
01:24:51,501 --> 01:24:53,821
Capt. Deveaux, Lt. Lionnet,
anti-crime unit.
649
01:24:53,974 --> 01:24:57,221
We have a few questions
concerning Sébastien Nicolas.
650
01:24:57,390 --> 01:24:58,598
Come in.
651
01:25:16,682 --> 01:25:18,202
Mr. de Montalte?
652
01:25:19,568 --> 01:25:20,818
Come in.
653
01:25:29,038 --> 01:25:30,944
- Hello.
- Hello, sir.
654
01:25:31,111 --> 01:25:32,000
Have a seat.
655
01:25:32,602 --> 01:25:36,370
Just checking a few things.
Routine for a violent death.
656
01:25:36,956 --> 01:25:38,661
This won’t take long.
657
01:25:38,824 --> 01:25:41,822
I’ve nothing to do
and I hate to waste time.
658
01:25:43,747 --> 01:25:46,790
How did you meet Mr. Nicolas
for the first time?
659
01:25:47,350 --> 01:25:50,120
Last Christmas.
Looking for an apartment.
660
01:25:50,705 --> 01:25:52,479
Did you see him often?
661
01:25:53,171 --> 01:25:54,540
Five or six times.
662
01:25:54,955 --> 01:25:56,410
Talk on the phone?
663
01:25:56,955 --> 01:25:58,183
A few times.
664
01:25:58,350 --> 01:26:00,370
We had a good rapport.
665
01:26:01,038 --> 01:26:02,330
May I?
666
01:26:06,451 --> 01:26:07,530
Sorry.
667
01:26:07,689 --> 01:26:09,710
I can only stand
the smell of my own.
668
01:26:10,636 --> 01:26:12,750
Were you and Mr. Nicolas
friends?
669
01:26:13,351 --> 01:26:14,962
I have no friends.
670
01:26:15,122 --> 01:26:17,315
Mankind isn’t really my kind.
671
01:26:17,935 --> 01:26:19,935
But you went to his funeral.
672
01:26:20,379 --> 01:26:23,870
One of the last pleasures
for people my age.
673
01:26:30,463 --> 01:26:32,460
He called you the day he died.
674
01:26:33,620 --> 01:26:35,460
Saturday, October 19th.
675
01:26:36,118 --> 01:26:38,660
Do you remember what he wanted?
676
01:26:41,018 --> 01:26:42,912
Saturday.
Are you sure?
677
01:26:43,080 --> 01:26:44,120
I don’t recall.
678
01:26:45,163 --> 01:26:47,710
A 40-second call
at 7:30 PM.
679
01:26:49,288 --> 01:26:51,747
He must’ve gotten my answering machine.
680
01:26:51,913 --> 01:26:54,247
If I’d spoken to him,
I’d remember.
681
01:26:54,413 --> 01:26:56,500
And he left no message?
682
01:26:57,575 --> 01:26:59,072
Apparently not.
683
01:26:59,242 --> 01:27:00,619
I’m sorry.
684
01:27:02,919 --> 01:27:04,915
No idea what he wanted?
685
01:27:05,082 --> 01:27:06,910
You’re the last call he made.
686
01:27:07,913 --> 01:27:13,577
The last time you saw him,
did he seem worried, upset, depressed?
687
01:27:18,080 --> 01:27:20,413
He was always even-tempered.
688
01:27:21,497 --> 01:27:22,920
Rather...
689
01:27:23,580 --> 01:27:24,766
boring.
690
01:27:24,929 --> 01:27:27,914
He never talked to you
about any problem?
691
01:27:28,080 --> 01:27:30,370
Something that was bothering him?
692
01:27:33,747 --> 01:27:34,967
Yes, once.
693
01:27:36,705 --> 01:27:38,133
His taxes.
694
01:27:42,952 --> 01:27:44,865
If anything occurs to you,
695
01:27:45,372 --> 01:27:47,620
don’t hesitate.
Thanks for seeing us.
696
01:27:48,413 --> 01:27:51,220
- Thank you.
- Leaving on vacation?
697
01:27:51,359 --> 01:27:54,000
- For the weekend, with my son.
- Fine.
698
01:27:54,251 --> 01:27:55,830
Enjoy it.
699
01:27:56,363 --> 01:27:58,506
- Goodbye.
- Thanks for seeing us.
700
01:28:01,334 --> 01:28:03,520
Close the door behind you.
701
01:28:47,464 --> 01:28:48,990
It’s enormous!
702
01:28:51,320 --> 01:28:53,150
The bedrooms are in back.
703
01:28:53,313 --> 01:28:55,290
Pick any one you want.
704
01:28:58,033 --> 01:29:00,906
- The green one?
- Any one you want!
705
01:29:34,408 --> 01:29:36,168
Vincent, it’s ready!
706
01:29:41,555 --> 01:29:42,870
It’s getting cold.
707
01:29:51,757 --> 01:29:52,757
Come and eat.
708
01:29:52,914 --> 01:29:55,620
Remember your first time at Carnegie?
709
01:29:56,727 --> 01:29:57,763
No.
710
01:29:57,948 --> 01:29:59,583
I don’t know. Why?
711
01:30:00,747 --> 01:30:02,979
Or the Vienna Philharmonic?
712
01:30:04,218 --> 01:30:06,460
What were you like
when you were younger?
713
01:30:08,288 --> 01:30:09,592
I was young.
714
01:30:10,121 --> 01:30:12,040
Seriously, like at my age?
715
01:30:12,997 --> 01:30:16,620
You want to know if I was good
or if I horsed around?
716
01:30:17,162 --> 01:30:18,305
Yeah.
717
01:30:18,478 --> 01:30:19,910
Right, to begin with.
718
01:30:21,622 --> 01:30:22,703
Listen,
719
01:30:23,190 --> 01:30:26,334
I was sort of a loner.
I played a lot of violin.
720
01:30:29,341 --> 01:30:30,575
That answer sucks.
721
01:30:30,747 --> 01:30:31,830
Excuse me?
722
01:30:32,261 --> 01:30:34,960
“Violin is hard. Lonely. Not like soccer.”
723
01:30:35,251 --> 01:30:36,500
They all say that!
724
01:30:36,997 --> 01:30:39,706
- No reason to get angry.
- Yes, it is!
725
01:30:39,873 --> 01:30:41,773
Every time I ask a question...
726
01:30:41,928 --> 01:30:43,580
you never answer!
727
01:30:56,935 --> 01:30:58,877
What is it, Vincent?
728
01:31:00,930 --> 01:31:03,180
Every time I get near you...
729
01:31:04,330 --> 01:31:05,937
you brush me aside.
730
01:31:07,658 --> 01:31:08,830
That’s not it.
731
01:31:08,997 --> 01:31:10,385
Then what is it?
732
01:31:14,372 --> 01:31:16,981
I try to be
as honest as I can with you,
733
01:31:17,115 --> 01:31:19,679
but there are some things
I can never give you.
734
01:31:20,622 --> 01:31:21,747
Why?
735
01:31:26,413 --> 01:31:28,413
Because I’m not...
736
01:31:29,581 --> 01:31:32,500
I’m no longer a great violinist.
737
01:31:34,970 --> 01:31:36,136
I’m no--
738
01:31:37,239 --> 01:31:41,281
No longer the man Rosenblatt admired.
No longer the man...
739
01:31:41,828 --> 01:31:43,120
who loved your mother.
740
01:31:48,163 --> 01:31:50,040
I don’t know who you were,
741
01:31:50,081 --> 01:31:51,316
but...
742
01:31:51,482 --> 01:31:53,370
I know you
are my father.
743
01:32:38,671 --> 01:32:39,750
And your music?
744
01:32:39,791 --> 01:32:41,463
How’s the recital coming?
745
01:32:41,616 --> 01:32:42,460
Fine.
746
01:32:42,501 --> 01:32:44,540
Really fine, or sort of?
747
01:32:45,803 --> 01:32:47,012
Well...
748
01:32:47,581 --> 01:32:49,039
I don’t know.
749
01:32:50,332 --> 01:32:54,091
I’ve practiced the Mendelssohn concerto
and I think I have it,
750
01:32:54,747 --> 01:32:56,710
it’s different in a concert.
751
01:32:57,705 --> 01:32:59,065
Of course.
752
01:32:59,380 --> 01:33:01,620
The stress.
Noise, movement...
753
01:33:02,741 --> 01:33:04,870
I don’t know how I’ll react.
754
01:33:08,895 --> 01:33:10,290
Let’s check it out.
755
01:33:11,038 --> 01:33:12,160
Excuse me?
756
01:33:12,910 --> 01:33:14,735
Let’s go practice.
757
01:34:25,825 --> 01:34:29,118
Use your bow
all the way, follow through.
758
01:34:29,288 --> 01:34:30,830
Like throwing a ball.
759
01:34:30,997 --> 01:34:33,546
You don’t just stop,
you follow through.
760
01:34:33,709 --> 01:34:35,639
There you go. Finish your gesture.
761
01:34:35,934 --> 01:34:37,259
And especially...
762
01:34:37,751 --> 01:34:39,664
- You want my secret?
- Yes.
763
01:34:40,205 --> 01:34:44,081
You use your middle finger.
On the bow. Not the index finger.
764
01:34:44,244 --> 01:34:45,641
You know why?
765
01:34:47,038 --> 01:34:49,163
The index finger always forces.
766
01:34:49,330 --> 01:34:52,686
With the middle finger,
you can’t force the music. Get it?
767
01:34:54,413 --> 01:34:55,872
Oysters good?
768
01:34:56,038 --> 01:34:57,722
- Amazing.
- Good.
769
01:35:11,414 --> 01:35:13,388
It’s us! Hi, Mom.
770
01:35:15,374 --> 01:35:17,407
- Good weekend?
- Great!
771
01:35:17,988 --> 01:35:19,294
And you?
772
01:35:19,460 --> 01:35:20,540
Great, too.
773
01:35:22,872 --> 01:35:24,445
Got time for tea?
774
01:35:25,778 --> 01:35:27,153
Sure, why not?
775
01:35:34,883 --> 01:35:36,540
How was your weekend?
776
01:35:36,911 --> 01:35:38,210
Fine.
777
01:35:38,378 --> 01:35:42,003
I got a visit from two policemen
who know you.
778
01:35:42,649 --> 01:35:45,190
They said they visited you on Friday.
779
01:35:50,030 --> 01:35:52,493
- Capt. Deveaux?
- Exactly!
780
01:35:54,455 --> 01:35:56,330
What did he want from you?
781
01:35:57,163 --> 01:35:59,997
He wanted to know
if I knew a real estate agent.
782
01:36:00,190 --> 01:36:02,550
Someone named Sébastien Nicolas,
783
01:36:02,715 --> 01:36:05,710
who supposedly called me once,
for ten minutes.
784
01:36:06,408 --> 01:36:08,950
I said it was probably a mistake.
785
01:36:09,411 --> 01:36:11,222
But that surprised them.
786
01:36:16,385 --> 01:36:19,080
As they were leaving,
they saw your picture.
787
01:36:19,629 --> 01:36:21,629
They asked if I knew you.
788
01:36:21,997 --> 01:36:24,830
I said you’re Vincent’s dad,
and you were away.
789
01:36:26,830 --> 01:36:28,827
What I still don’t get...
790
01:36:28,997 --> 01:36:31,660
is why they think he called me.
791
01:36:34,450 --> 01:36:35,660
He didn’t.
792
01:36:36,497 --> 01:36:37,747
I did.
793
01:36:38,705 --> 01:36:41,910
Sébastien is the man
you saw at the restaurant.
794
01:36:42,788 --> 01:36:45,080
After he spoke to you,
795
01:36:45,747 --> 01:36:49,330
he explained.
I used his phone to call you.
796
01:36:50,062 --> 01:36:53,084
I’ll call the detective
and explain tomorrow.
797
01:36:56,247 --> 01:36:58,633
I didn’t know they investigate suicides.
798
01:36:58,794 --> 01:37:00,380
Neither did I.
799
01:37:50,646 --> 01:37:52,229
Want a gift wrap?
800
01:37:52,372 --> 01:37:53,589
No, thank you.
801
01:37:53,743 --> 01:37:55,333
You deliver, right?
802
01:37:55,474 --> 01:37:56,948
Yes, of course.
803
01:37:57,110 --> 01:37:59,543
- What address?
- Capt. Deveaux,
804
01:37:59,708 --> 01:38:01,120
Police HQ.
805
01:39:07,163 --> 01:39:08,576
INVESTIGATION FILE
806
01:39:11,113 --> 01:39:13,910
40 SECS. LAST CALL 7:30 PM TO MONTALTE.
807
01:39:32,324 --> 01:39:35,627
HENRI DE MONTALTE’S APT. ON 5TH FLOOR.
NICOLAS’ STUDIO ON 7TH.
808
01:39:47,788 --> 01:39:49,500
Tonio, pick it up!
809
01:39:53,681 --> 01:39:55,266
- Capt. Deveaux?
- Yes?
810
01:39:55,426 --> 01:39:57,210
Hold for the DA’s office.
811
01:39:58,852 --> 01:40:01,880
Antoine, this is Sandra.
Put your team together.
812
01:40:02,041 --> 01:40:06,666
We move on the violinist at 6 AM.
Search of premises and arrest.
813
01:40:06,864 --> 01:40:11,576
Charges: suspicion of murder
in the case of Sébastien Nicolas.
814
01:40:13,705 --> 01:40:14,710
You got that?
815
01:41:56,599 --> 01:41:57,660
What is it, Henri?
816
01:41:59,789 --> 01:42:01,392
Clémence,
I know it’s odd,
817
01:42:01,546 --> 01:42:04,960
but please listen
without interruption or questions.
818
01:42:08,241 --> 01:42:09,080
Take this.
819
01:42:09,871 --> 01:42:13,701
Inside is a request
for paternal recognition.
820
01:42:14,173 --> 01:42:15,782
It’s legal.
821
01:42:15,955 --> 01:42:18,205
Your signature is all that’s needed.
822
01:42:19,163 --> 01:42:21,693
You’ll also find title transfers
823
01:42:21,860 --> 01:42:24,550
for the Landes house,
the apartment,
824
01:42:24,720 --> 01:42:25,960
and some accounts.
825
01:42:28,082 --> 01:42:29,500
All in Vincent’s name.
826
01:42:30,080 --> 01:42:33,620
As of now, if anything happens to me,
it’s all his.
827
01:42:34,484 --> 01:42:36,660
What could happen to you?
828
01:42:38,912 --> 01:42:40,040
What’s going on?
829
01:42:43,663 --> 01:42:45,212
Goodbye, Clémence.
830
01:42:45,710 --> 01:42:47,295
Give Vincent my love.
831
01:42:47,451 --> 01:42:49,606
Don’t leave him. Please.
832
01:43:03,244 --> 01:43:04,786
Mr. de Montalte?
833
01:43:05,789 --> 01:43:06,870
Mr. de Montalte?
834
01:43:06,913 --> 01:43:08,291
Police!
835
01:43:28,497 --> 01:43:29,610
Antoine?
836
01:43:40,330 --> 01:43:44,122
PLEASE LEAVE MY DOG
WITH CLÉMENCE CORNELI. REGARDS.
837
01:43:47,905 --> 01:43:49,198
Pack it up.
838
01:43:49,372 --> 01:43:50,663
Pack it up!
839
01:44:25,501 --> 01:44:28,501
{\an8}ELIZABETH, I’VE RUINED YOUR LIFE ENOUGH.
YOU’RE FIRED.
840
01:49:14,278 --> 01:49:16,051
It’s true what the police say.
841
01:49:16,201 --> 01:49:19,290
You feel better after confessing.
842
01:49:19,746 --> 01:49:21,204
It’s a relief.
843
01:49:21,339 --> 01:49:23,040
You accept yourself.
844
01:49:25,367 --> 01:49:27,131
I killed Sébastien Nicolas
845
01:49:27,294 --> 01:49:29,336
because I couldn’t stand his eyes.
846
01:49:29,496 --> 01:49:31,747
His constant presence around me.
847
01:49:31,915 --> 01:49:34,369
That way he had
of looking at me,
848
01:49:34,501 --> 01:49:36,942
studying me, spying on me.
849
01:49:37,501 --> 01:49:40,445
Because he tried to keep me from my son,
850
01:49:40,611 --> 01:49:42,960
who yearned for a father
for 12 years.
851
01:49:44,221 --> 01:49:47,290
Who would be so cruel as to deny him?
852
01:49:52,517 --> 01:49:54,790
I made Sébastien Nicolas disappear,
853
01:49:54,950 --> 01:49:56,580
and I don’t regret it.
854
01:49:56,850 --> 01:49:58,250
He didn’t want to live.
855
01:49:58,493 --> 01:49:59,960
I set him free.
856
01:50:00,420 --> 01:50:03,330
It wasn’t premeditated,
but I don’t regret it.
857
01:50:04,734 --> 01:50:09,769
I hid things, because I knew
the police wouldn’t understand.
858
01:50:10,328 --> 01:50:11,970
They’d try to convict me.
859
01:50:12,130 --> 01:50:14,080
That’s what they’ve done.
860
01:50:37,830 --> 01:50:38,956
Well?
861
01:50:39,553 --> 01:50:41,590
Don’t you hug your father?
862
01:50:48,205 --> 01:50:51,370
That was wonderful.
I’m very proud of you.
863
01:50:52,700 --> 01:50:55,210
Prison is an incredible place.
864
01:50:55,468 --> 01:50:58,017
No more privacy,
no more responsibility.
865
01:50:58,137 --> 01:51:00,845
No more dignity,
no more hope.
866
01:51:01,305 --> 01:51:04,661
Prison condemns you
to be nothing but a body.
867
01:51:04,828 --> 01:51:06,787
But the body is illusory.
868
01:51:07,331 --> 01:51:09,033
I’ve lost two fingers.
869
01:51:09,205 --> 01:51:11,780
Am I that much less myself?
870
01:51:13,240 --> 01:51:15,407
We are not what we are.
871
01:51:16,518 --> 01:51:19,013
Reality is not truth.
872
01:51:21,428 --> 01:51:23,767
I was sentenced to 10 years.
873
01:51:23,928 --> 01:51:27,595
My lawyer says I’ll be out in five,
if I behave myself.
874
01:51:27,991 --> 01:51:29,743
I’ll behave myself.
875
01:51:29,913 --> 01:51:32,100
I’ve always been a good boy.
876
01:51:32,636 --> 01:51:36,917
I’ve always waited obediently,
but now I have something to wait for.
877
01:51:37,600 --> 01:51:39,780
I’ve become someone else.
878
01:51:39,943 --> 01:51:41,922
I’ve become myself.
879
01:51:42,536 --> 01:51:44,205
I’m different.
880
01:51:44,366 --> 01:51:46,434
I’m like everybody else.
880
01:51:47,305 --> 01:52:47,946
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
61709