All language subtitles for Un.illustre.inconnu.2014.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:06,207 --> 00:02:09,457 This is a message from Sébastien Nicolas. 3 00:02:10,624 --> 00:02:13,624 When you hear this, I will be gone. 4 00:02:14,666 --> 00:02:16,457 I wanted to say goodbye. 5 00:03:20,104 --> 00:03:21,710 There, it’s over. 6 00:03:22,416 --> 00:03:24,832 42 years of non-existence. 7 00:03:25,416 --> 00:03:27,457 My name was Sébastien Nicolas. 8 00:03:27,999 --> 00:03:31,749 Male. Unmarried. White. 9 00:03:31,916 --> 00:03:33,541 Non-practicing Catholic. 10 00:03:33,707 --> 00:03:36,082 5’ 9”, 165 lbs. 11 00:03:36,499 --> 00:03:39,541 Hair brown, eyes brown. Blood type A+. 12 00:03:40,148 --> 00:03:42,916 How much you can say about a person, yet say nothing! 13 00:03:43,166 --> 00:03:44,606 What else is there to say? 14 00:03:44,712 --> 00:03:48,291 Though I never existed, I nevertheless had to live. 15 00:04:02,330 --> 00:04:07,624 NOBODY FROM NOWHERE 16 00:04:12,166 --> 00:04:14,916 Léo, I baptize you in the name of the Father... 17 00:04:19,874 --> 00:04:21,497 and the Son... 18 00:04:22,957 --> 00:04:25,124 Your sister cleans up well. 19 00:04:25,916 --> 00:04:27,455 ...and the Holy Spirit. 20 00:04:35,124 --> 00:04:36,538 There you go. 21 00:04:37,041 --> 00:04:38,497 You’re not the waiter. 22 00:04:38,538 --> 00:04:39,818 Don’t worry. 23 00:04:39,952 --> 00:04:41,881 Enjoy your guests. 24 00:04:42,403 --> 00:04:43,528 Here. 25 00:04:44,671 --> 00:04:45,747 How are you? 26 00:04:45,791 --> 00:04:48,124 - Where’s my grandson? - Sleeping. 27 00:04:48,321 --> 00:04:50,955 What a good boy. Want another one? 28 00:04:50,996 --> 00:04:52,541 Mom, please! 29 00:04:52,707 --> 00:04:54,433 Fine, I’ll stop talking. 30 00:04:54,541 --> 00:04:55,830 As if you could! 31 00:04:55,871 --> 00:04:56,955 I’ll get glasses. 32 00:05:10,820 --> 00:05:12,653 How’s my choir boy? 33 00:05:14,291 --> 00:05:16,247 Hello, Father. Fine, and you? 34 00:05:16,288 --> 00:05:19,851 Fine, if your mom’s Sangria doesn’t blind me. 35 00:05:20,693 --> 00:05:22,372 - She looks well. - Yes. 36 00:05:22,624 --> 00:05:25,457 What about you? What are you up to? 37 00:05:25,916 --> 00:05:28,041 I’m a real estate agent. 38 00:05:28,334 --> 00:05:29,747 You like it? 39 00:05:30,707 --> 00:05:31,705 Very much. 40 00:05:31,746 --> 00:05:32,997 Good. 41 00:05:36,361 --> 00:05:38,913 Come spend a weekend with us. 42 00:05:39,624 --> 00:05:40,957 I’ll try. 43 00:05:50,918 --> 00:05:52,122 Going out tonight? 44 00:05:52,957 --> 00:05:54,622 I have a meeting. 45 00:06:35,538 --> 00:06:37,744 How much is maintenance? 46 00:06:37,900 --> 00:06:40,400 110 euros, including central heating. 47 00:06:43,041 --> 00:06:44,486 Good light. 48 00:06:44,857 --> 00:06:46,479 Southern exposure. 49 00:06:47,499 --> 00:06:48,908 Not bad. 50 00:06:49,704 --> 00:06:52,580 A little pricey, but not bad. 51 00:06:53,725 --> 00:06:55,622 No carpet. Great for my kid. 52 00:06:57,106 --> 00:06:59,080 She’s allergic to dust mites. 53 00:07:01,704 --> 00:07:04,746 Her mom’s down south. She’ll be here in September. 54 00:07:05,061 --> 00:07:06,372 For middle school. 55 00:07:14,660 --> 00:07:15,910 Not bad. 56 00:07:18,048 --> 00:07:19,257 Not bad. 57 00:07:19,458 --> 00:07:20,791 A little pricey, but... 58 00:07:21,566 --> 00:07:22,872 Not bad. 59 00:07:25,041 --> 00:07:28,038 Not the south, but it’s got southern exposure. 60 00:07:37,582 --> 00:07:38,913 What? 61 00:07:39,457 --> 00:07:40,775 When? 62 00:07:42,541 --> 00:07:43,874 I’ll call you back. 63 00:07:44,582 --> 00:07:45,916 Sébastien. 64 00:07:46,416 --> 00:07:50,330 Millier called about Saint Cloud. An eminent domain problem. 65 00:07:50,371 --> 00:07:52,588 You talk to him. It makes me crazy. 66 00:07:52,791 --> 00:07:54,124 Got it. 67 00:08:24,641 --> 00:08:26,122 Message 1: 68 00:08:26,582 --> 00:08:28,291 Hi, hon. It’s mom. 69 00:08:28,457 --> 00:08:30,162 Guess you’re still at work. 70 00:08:30,288 --> 00:08:33,538 Hope to see you soon. Call me back. 71 00:09:21,772 --> 00:09:26,451 Guys, ever notice? That GPS lady has this thing. 72 00:09:28,471 --> 00:09:30,295 She kind of flirts. 73 00:09:30,435 --> 00:09:33,714 Never noticed? She gives directions, 74 00:09:33,841 --> 00:09:36,122 but sometimes she’s like... 75 00:09:36,163 --> 00:09:38,623 “Turn to the left.” 76 00:12:59,291 --> 00:13:00,747 Not bad. 77 00:13:01,207 --> 00:13:03,913 A little pricey, but not bad. 78 00:13:07,041 --> 00:13:10,223 Southern? Southern exposure? 79 00:13:11,102 --> 00:13:13,301 Not the south, but... 80 00:13:13,530 --> 00:13:16,094 Not the south, but southern exposure! 81 00:13:19,450 --> 00:13:22,370 Hello. I’m Charles Beaumont. 82 00:13:37,800 --> 00:13:39,534 Oh shit. 83 00:13:41,787 --> 00:13:44,767 Guys, ever notice? That GPS lady has this thing. 84 00:13:44,904 --> 00:13:47,244 When she talks to you... 85 00:13:49,832 --> 00:13:51,572 she kind of flirts. 86 00:13:51,752 --> 00:13:54,707 Never noticed? She gives directions, 87 00:13:54,874 --> 00:13:56,916 but sometimes she’s like... 88 00:13:57,048 --> 00:13:59,293 “Turn to the left.” 89 00:14:16,624 --> 00:14:18,497 ALCOHOLICS ANONYMOUS 90 00:14:20,076 --> 00:14:22,492 We’ve all been here for the first time. 91 00:14:22,999 --> 00:14:25,499 We all know how hard it is. 92 00:14:25,666 --> 00:14:28,955 So, tonight I’d like us all to welcome 93 00:14:28,996 --> 00:14:30,830 a new member. 94 00:14:31,131 --> 00:14:33,999 - Charles. - Hello, Charles. 95 00:14:37,791 --> 00:14:40,608 My name is Charles. I’m an alcoholic. 96 00:14:40,774 --> 00:14:42,288 I’ve been sober for 97 00:14:42,329 --> 00:14:43,688 eight weeks. 98 00:14:46,829 --> 00:14:49,169 I’ve been a florist for... 99 00:14:49,553 --> 00:14:51,002 twelve years. 100 00:14:51,365 --> 00:14:54,230 I’ve had my own business for five years. 101 00:14:57,744 --> 00:15:00,205 When we start at three in the morning, 102 00:15:01,913 --> 00:15:04,837 and we start drinking at eight, 103 00:15:05,003 --> 00:15:06,332 you think it’s fine. 104 00:15:06,499 --> 00:15:09,962 It’s like getting up at 8 and having a drink at noon. 105 00:15:10,371 --> 00:15:11,913 ...we cannot change, 106 00:15:12,035 --> 00:15:15,319 and the wisdom to know the difference. 107 00:15:15,446 --> 00:15:19,166 Thank you. Thank you all. 108 00:17:07,871 --> 00:17:09,851 It’s on the second floor, but... 109 00:17:10,832 --> 00:17:12,651 there is lots of light! 110 00:17:12,771 --> 00:17:15,384 Through here, you have access 111 00:17:15,629 --> 00:17:17,264 to a small terrace. 112 00:17:18,178 --> 00:17:20,080 Lots of charm, right? 113 00:17:28,540 --> 00:17:29,916 And then she... 114 00:17:31,041 --> 00:17:32,916 She pissed in the living room. 115 00:17:35,082 --> 00:17:36,934 And that’s nothing. 116 00:17:37,722 --> 00:17:39,472 Pissing all over, 117 00:17:39,666 --> 00:17:42,551 losing my keys, my checkbook. Who cares? 118 00:17:42,982 --> 00:17:44,660 It’s not that important. 119 00:17:44,701 --> 00:17:46,743 But thinking I’m my father... 120 00:17:47,469 --> 00:17:50,410 Confusing me with that asshole, that’s unbearable. 121 00:17:54,213 --> 00:17:56,226 - Good night. - See you. 122 00:18:19,845 --> 00:18:21,205 Charles! 123 00:18:50,304 --> 00:18:51,998 Wait up, Charles. 124 00:18:52,407 --> 00:18:53,620 I have no time. 125 00:18:56,499 --> 00:18:58,219 Hey, who are you? 126 00:20:33,688 --> 00:20:36,169 - I better go, Father. - No, please! 127 00:20:36,322 --> 00:20:37,875 Please Sébastien, stay. 128 00:20:38,062 --> 00:20:40,342 I’m glad you came to see me. 129 00:20:48,759 --> 00:20:50,410 What’s the matter? 130 00:21:01,052 --> 00:21:03,093 I can’t do it anymore, Father. 131 00:21:05,357 --> 00:21:07,357 I just can’t. I... 132 00:21:10,612 --> 00:21:13,246 I’ve always done as I was asked, but now... 133 00:21:17,105 --> 00:21:19,192 I can’t pretend anymore. 134 00:21:29,272 --> 00:21:31,314 Yet I want to change. 135 00:21:31,910 --> 00:21:33,452 Because I know... 136 00:21:36,195 --> 00:21:38,487 it isn’t right to do what I do. 137 00:21:39,313 --> 00:21:41,230 I really want to change. 138 00:21:45,785 --> 00:21:47,202 But... 139 00:21:48,007 --> 00:21:50,423 those are the only moments I feel alive. 140 00:21:52,426 --> 00:21:54,301 You know, Sébastien... 141 00:21:56,140 --> 00:21:59,391 People talk a lot about life after death. 142 00:22:00,030 --> 00:22:03,475 But there’s another dimension, at least as important. 143 00:22:04,323 --> 00:22:06,698 And that’s life after life. 144 00:22:07,898 --> 00:22:10,690 You have a right to change, to be transformed. 145 00:22:12,113 --> 00:22:15,404 You can make amends, become a better person. 146 00:22:16,228 --> 00:22:18,020 Whatever you’ve done, 147 00:22:19,153 --> 00:22:21,320 you can, if you want to, 148 00:22:21,555 --> 00:22:24,597 become another man, take on a new self. 149 00:23:14,622 --> 00:23:18,005 First off, let me thank you for your work. 150 00:23:18,172 --> 00:23:22,122 Great numbers this year. Let’s hope for even better next year. 151 00:23:22,288 --> 00:23:24,563 And thank you for this lovely gift. 152 00:23:24,723 --> 00:23:26,460 Really. Good choice. 153 00:23:26,501 --> 00:23:28,293 You know my taste. 154 00:23:29,413 --> 00:23:32,066 - Merry Christmas to all. - Merry Christmas! 155 00:24:06,649 --> 00:24:08,149 Miss Traven? 156 00:24:08,767 --> 00:24:12,290 I’m Sébastien Nicolas. From the Chambard Agency. 157 00:24:12,826 --> 00:24:14,210 You’re early. 158 00:24:15,912 --> 00:24:18,692 - You want me to come back later? - No, of course not. 159 00:24:19,236 --> 00:24:21,616 It’s just so rare in this country. Always makes me feel that we got 160 00:24:21,696 --> 00:24:24,296 two hours time difference, instead of one. 161 00:24:25,451 --> 00:24:27,290 - Sit down. - Thank you. 162 00:24:30,438 --> 00:24:34,656 Before we get started, I would like you to sign this non-disclosure agreement. 163 00:24:34,822 --> 00:24:38,370 No information about my client must be divulged publicly. 164 00:24:38,628 --> 00:24:42,210 The very fact you sign the agreement is confidential. Is that quite clear? 165 00:24:42,781 --> 00:24:43,787 Yes. 166 00:24:44,564 --> 00:24:48,034 We are-- We are kind of used to these kind of precautions. 167 00:24:49,107 --> 00:24:51,767 I represent a celebrity. 168 00:24:52,388 --> 00:24:56,040 You probably wouldn’t know him, but he is world famous. 169 00:24:57,995 --> 00:24:59,451 My client is French. 170 00:24:59,612 --> 00:25:01,313 He lived in New York for years, 171 00:25:01,471 --> 00:25:04,660 would like to return to Paris... without letting it be known. 172 00:25:06,951 --> 00:25:11,120 My client requires a spacious apartment. At least 2,000 square feet. 173 00:25:11,161 --> 00:25:14,151 On an upper floor. Extremely quiet. 174 00:25:14,555 --> 00:25:17,960 There must be no young people or children, above, or below. 175 00:25:18,448 --> 00:25:20,901 It must be in perfect condition, with-- 176 00:25:22,410 --> 00:25:23,580 Aren’t you taking notes? 177 00:25:23,977 --> 00:25:25,500 Oh, I will remember. 178 00:25:25,870 --> 00:25:27,500 I’d rather you take notes. 179 00:25:33,112 --> 00:25:35,040 So, with a lift. 180 00:25:38,205 --> 00:25:39,580 UPTIGHT. 181 00:25:40,098 --> 00:25:42,210 Generous light, but no facing windows. 182 00:25:44,938 --> 00:25:49,745 My client is an exceptional person and he requires something exceptional. 183 00:25:50,752 --> 00:25:52,558 Do you think you can deliver that? 184 00:25:52,718 --> 00:25:55,570 Yes, I think we can find what you’re looking for. 185 00:25:56,959 --> 00:25:58,500 Remove your necktie, please. 186 00:25:59,607 --> 00:26:00,660 I beg your pardon? 187 00:26:01,281 --> 00:26:03,981 He can’t stand the color orange. 188 00:26:17,372 --> 00:26:19,210 Mr. de Montalte? 189 00:26:22,122 --> 00:26:23,689 Please, sir. 190 00:26:27,291 --> 00:26:29,124 You shouldn’t be smoking. 191 00:26:35,728 --> 00:26:37,187 You smoke? 192 00:26:37,823 --> 00:26:38,790 No. 193 00:26:42,288 --> 00:26:44,080 I started when I was 15. 194 00:26:46,371 --> 00:26:49,495 Ever since Joseph Rosenblatt gave me his violin. 195 00:26:51,122 --> 00:26:53,684 He said, “If not for you, do it for him. 196 00:26:53,790 --> 00:26:56,290 “He likes that smell on the fingertips.” 197 00:26:58,747 --> 00:27:01,372 But people ignore smells now. 198 00:27:20,413 --> 00:27:21,710 You wear cologne? 199 00:27:24,968 --> 00:27:25,790 No. 200 00:27:27,038 --> 00:27:28,449 Usually, 201 00:27:29,080 --> 00:27:32,830 people of your sort like to wear cologne. 202 00:27:34,038 --> 00:27:35,788 The cheap variety. 203 00:27:36,727 --> 00:27:38,660 Are you sure you’re a realtor? 204 00:27:39,538 --> 00:27:40,870 Yes, sir. 205 00:27:42,652 --> 00:27:44,370 She tell you what I want? 206 00:27:45,609 --> 00:27:46,660 Yes, sir. 207 00:27:47,004 --> 00:27:49,120 So, what do I want? 208 00:27:52,200 --> 00:27:54,053 You’re testing me, sir. 209 00:27:59,446 --> 00:28:01,826 The little realtor is a clever one. 210 00:28:05,347 --> 00:28:08,456 I have nothing to do, so don’t waste my time. 211 00:28:10,747 --> 00:28:13,452 Come back when you find something good. 212 00:28:13,619 --> 00:28:17,038 And wear a tie. I can’t stand sloppy dressers. 213 00:28:21,671 --> 00:28:22,870 You know, 214 00:28:22,911 --> 00:28:25,811 we’re all made from the same stuff. 215 00:28:26,031 --> 00:28:28,917 A few cells, some sperm. 216 00:28:29,580 --> 00:28:31,330 And lots of accidents. 217 00:28:31,710 --> 00:28:34,585 A biological game of roulette, if you will. 218 00:28:34,955 --> 00:28:39,120 Anyway, we are our own parents. We are our choices. 219 00:28:39,454 --> 00:28:43,087 Sometimes it seems that audiences – that people – 220 00:28:43,251 --> 00:28:45,290 don’t really interest you. 221 00:28:46,055 --> 00:28:48,519 Let’s say mankind isn’t really my kind. 222 00:28:49,163 --> 00:28:51,900 You know, these are sick times. 223 00:28:52,265 --> 00:28:56,830 We’re told music is for something other than to be heard. 224 00:28:57,330 --> 00:29:00,250 You speak of the sacred. You believe in God? 225 00:29:00,291 --> 00:29:01,819 I believe in Mozart. 226 00:29:01,986 --> 00:29:03,499 And I’m very religious. 227 00:29:03,635 --> 00:29:05,620 And yourself, compared to Mozart? 228 00:29:05,788 --> 00:29:07,107 Very small. 229 00:29:07,788 --> 00:29:09,363 I’m an interpreter. 230 00:29:09,798 --> 00:29:10,957 A priest. 231 00:29:11,505 --> 00:29:12,910 He is a prophet. 232 00:29:12,951 --> 00:29:14,726 Why turn your back to play? 233 00:29:14,889 --> 00:29:16,450 If it were up to me, 234 00:29:16,616 --> 00:29:18,630 I would play in total darkness. 235 00:29:18,797 --> 00:29:22,288 Unfortunately, a musician needs to see the conductor. 236 00:29:22,669 --> 00:29:26,044 And yourself? Did you ever want to have children? 237 00:29:26,218 --> 00:29:27,654 Oh, no, please! 238 00:29:27,807 --> 00:29:31,642 I was a very bad son, I would have made a worse father. 239 00:29:32,402 --> 00:29:35,290 You know, we’re all made of the same stuff. 240 00:29:35,663 --> 00:29:38,076 A few cells, some sperm... 241 00:29:38,216 --> 00:29:40,370 And lots of accidents. 242 00:29:40,411 --> 00:29:42,613 - I believe in Mozart. - “I believe in Mozart.” 243 00:29:42,733 --> 00:29:45,550 - And I’m very religious. - “And I’m very religious.” 244 00:29:46,686 --> 00:29:49,444 “I believe in Mozart.” “I’m very religious.” 245 00:29:53,371 --> 00:29:55,790 “Nothing. Nothing.” 246 00:29:55,831 --> 00:29:58,000 “Nothing about childhood--” 247 00:29:58,041 --> 00:30:01,370 “Nothing about childhood interests me. Nothing...” 248 00:30:07,768 --> 00:30:10,410 “I believe in Mozart.” 249 00:30:12,698 --> 00:30:15,202 “Mozart, and I’m very religious.” 250 00:30:21,106 --> 00:30:23,690 “Nothing about childhood interests me.” 251 00:30:23,913 --> 00:30:28,219 “We are our own-- Our own parents.” 252 00:30:29,441 --> 00:30:33,042 “We are our own choices. Our own choices.” 253 00:30:38,296 --> 00:30:40,750 FOR RENT 254 00:30:53,632 --> 00:30:54,813 You’ve done excellent work. 255 00:30:54,933 --> 00:30:57,210 - Truly excellent. Very precise. - Thank you. 256 00:30:57,251 --> 00:31:00,040 I think the best one is Quai aux Fleurs, don’t you think? 257 00:31:00,737 --> 00:31:02,910 Oh, yes, it’s wonderful. 258 00:31:04,268 --> 00:31:06,960 The view of the Seine is fantastic, right? 259 00:31:07,608 --> 00:31:09,108 Amazing, yes. 260 00:31:09,453 --> 00:31:10,540 We’ll see. 261 00:31:11,022 --> 00:31:13,730 It’s very difficult to know what his choice will be. 262 00:31:15,263 --> 00:31:18,064 He used to love to have all the windows open. 263 00:31:18,522 --> 00:31:19,788 In New York, 264 00:31:19,954 --> 00:31:22,080 he even played on the balcony, sometimes. 265 00:31:24,799 --> 00:31:26,370 He could still play. 266 00:31:26,963 --> 00:31:30,869 Not as well, of course. But he could, he is so talented. 267 00:31:37,411 --> 00:31:39,790 I was supposed to be with him that day. 268 00:31:42,661 --> 00:31:44,790 He had a concert in Boston. 269 00:31:45,493 --> 00:31:49,636 It was a 10 hour drive, absolute madness. But he never listened to reason. 270 00:31:50,843 --> 00:31:52,972 He went off the road, and... 271 00:31:53,958 --> 00:31:57,000 within a second, the car was ablaze. 272 00:31:58,076 --> 00:32:00,182 It’s a miracle he got out alive. 273 00:32:14,000 --> 00:32:15,573 You’ll be very happy, I think. 274 00:32:15,733 --> 00:32:18,927 We’ve selected six apartments, all which-- 275 00:32:21,413 --> 00:32:22,830 I’m asking you. 276 00:32:23,663 --> 00:32:25,080 Which do you like best? 277 00:32:25,306 --> 00:32:28,991 I think the Quai aux Fleurs apartment has a wonderful view. 278 00:32:29,178 --> 00:32:32,040 - Miss Traven-- - I’m not asking Miss Traven. 279 00:32:32,081 --> 00:32:34,078 I’m asking which you like best. 280 00:32:34,873 --> 00:32:36,790 They’re all exceptional. 281 00:32:41,288 --> 00:32:44,705 For someone who lives with the shades drawn, 282 00:32:44,871 --> 00:32:46,668 way out in the Landes... 283 00:32:47,095 --> 00:32:48,803 the view is not a priority. 284 00:32:48,949 --> 00:32:50,623 The most important thing is... 285 00:32:50,758 --> 00:32:53,160 privacy and quiet. 286 00:32:53,515 --> 00:32:56,910 So I’d take the Rue Alboni place, in Passy. 287 00:33:06,038 --> 00:33:06,960 I’ll take it. 288 00:33:10,613 --> 00:33:12,537 Babette, go back to Paris. 289 00:33:12,706 --> 00:33:14,864 The men will stay and celebrate. 290 00:33:30,803 --> 00:33:33,283 Know why I played with my back turned? 291 00:33:33,796 --> 00:33:34,843 To... 292 00:33:35,036 --> 00:33:37,023 make people listen to you? 293 00:33:39,331 --> 00:33:41,755 That’s what I would say, but... 294 00:33:43,787 --> 00:33:46,263 how many people know music? 295 00:33:48,098 --> 00:33:50,846 How many knew if I’d played well or badly? 296 00:33:56,545 --> 00:33:58,438 In March, 1939, 297 00:33:59,663 --> 00:34:01,692 Prague was an occupied city. 298 00:34:01,856 --> 00:34:04,023 Hitler himself was to come and visit. 299 00:34:04,163 --> 00:34:06,619 So, the Germans patrol through town, 300 00:34:08,427 --> 00:34:10,307 and a little corporal orders 301 00:34:10,472 --> 00:34:14,099 Mendelssohn’s statue be taken down from the Academy of Music. 302 00:34:15,746 --> 00:34:17,121 The soldiers... 303 00:34:17,284 --> 00:34:18,494 obey. 304 00:34:21,271 --> 00:34:24,478 They go up on the roof, but they don’t know Mendelssohn. 305 00:34:24,913 --> 00:34:27,026 So, Wagner gets knocked down. 306 00:34:30,372 --> 00:34:33,003 People, like the soldiers, know nothing. 307 00:34:35,622 --> 00:34:38,637 I was always admired for my Sibelius Concerto. 308 00:34:40,538 --> 00:34:42,435 And it was worthless. 309 00:34:42,872 --> 00:34:44,169 Worthless. 310 00:34:48,580 --> 00:34:51,213 I played with my back turned because... 311 00:34:53,038 --> 00:34:55,040 Because I see through people. 312 00:34:55,997 --> 00:34:58,038 I can read them like a score. 313 00:35:01,663 --> 00:35:03,830 I’ve always hated what I saw. 314 00:35:05,788 --> 00:35:07,575 Babette, for example. 315 00:35:07,742 --> 00:35:10,284 She’s just dying to be abused, mistreated. 316 00:35:12,455 --> 00:35:14,083 So, I torture her. 317 00:35:14,247 --> 00:35:16,622 Like a child with a small animal. 318 00:35:20,080 --> 00:35:21,386 And you... 319 00:35:22,163 --> 00:35:24,166 I look at you and I see nothing. 320 00:35:26,788 --> 00:35:28,443 You’re like a cat. 321 00:35:31,538 --> 00:35:33,193 One forgets you, 322 00:35:33,355 --> 00:35:35,008 then there you are. 323 00:37:21,556 --> 00:37:22,540 “Like a cat.” 324 00:37:23,896 --> 00:37:25,854 “One forgets you, then there you are.” 325 00:37:25,988 --> 00:37:27,113 “You’re like a cat.” 326 00:37:27,247 --> 00:37:30,017 “One forgets you, then there you are.” 327 00:41:15,201 --> 00:41:17,481 Come on, Nick. Come here. 328 00:41:17,848 --> 00:41:19,790 Come here. No! In your spot. 329 00:41:19,831 --> 00:41:21,660 Want the stick? 330 00:41:21,913 --> 00:41:23,574 OK, fetch! 331 00:41:32,406 --> 00:41:33,593 Good boy, Nick. 332 00:41:33,719 --> 00:41:34,960 No! 333 00:41:35,537 --> 00:41:37,666 Want a cookie? Want it? 334 00:41:54,814 --> 00:41:56,250 Broiled salmon. 335 00:41:56,691 --> 00:41:58,210 The broiled salmon. 336 00:42:02,661 --> 00:42:04,323 “Mozart...” 337 00:42:08,182 --> 00:42:10,371 “Mankind isn’t really my kind.” 338 00:42:10,536 --> 00:42:11,912 “Mankind... 339 00:42:13,571 --> 00:42:15,040 “isn’t really my kind.” 340 00:42:29,906 --> 00:42:31,499 Chambard Agency. 341 00:42:31,667 --> 00:42:34,479 Henri de Montalte, for Mr. Chambard. 342 00:42:35,308 --> 00:42:37,805 Hello, Mr. Montalte! How are you? 343 00:42:37,972 --> 00:42:39,145 Like your apartment? 344 00:42:39,312 --> 00:42:42,044 Yes, it’s fine. That’s why I’m calling. 345 00:42:42,157 --> 00:42:44,996 I wanted to compliment your young salesman. 346 00:42:45,123 --> 00:42:48,451 The one with the tight suits and the orange ties. 347 00:42:48,598 --> 00:42:50,918 Right. Sébastien Nicolas. 348 00:42:51,084 --> 00:42:52,203 That’s him. 349 00:42:52,413 --> 00:42:55,167 Very shy, but really very efficient. 350 00:42:55,333 --> 00:42:57,824 Give him a bonus – he’s earned it. 351 00:42:57,990 --> 00:43:00,312 Don’t worry. I take care of my staff. 352 00:43:00,478 --> 00:43:04,369 Good. Because the last time I saw him his shoes were a bit... 353 00:43:04,541 --> 00:43:06,079 You can rely on me. 354 00:43:06,662 --> 00:43:08,418 Thank you for your call. 355 00:43:08,588 --> 00:43:11,152 - See you soon. - Thank you, have a good day. 356 00:44:00,866 --> 00:44:02,580 Henri, listen to me. 357 00:44:02,621 --> 00:44:03,500 Please! 358 00:44:04,951 --> 00:44:06,574 Henri, please. 359 00:44:07,298 --> 00:44:09,472 Go away! I warned you, Clémence! 360 00:44:09,639 --> 00:44:11,139 I said I didn’t want any! 361 00:44:11,306 --> 00:44:13,785 You should’ve gotten rid of it! 362 00:44:14,508 --> 00:44:15,891 Henri... 363 00:44:17,756 --> 00:44:19,122 I am ill. 364 00:44:19,490 --> 00:44:20,437 Leave! 365 00:44:20,820 --> 00:44:22,923 I knew it would end like this! 366 00:44:23,674 --> 00:44:26,487 I’m ill. There’s something in my blood. 367 00:44:26,914 --> 00:44:28,288 Go away! 368 00:45:32,955 --> 00:45:34,710 That was a year ago. 369 00:45:36,621 --> 00:45:38,568 He’s grown a lot since. 370 00:45:41,034 --> 00:45:43,000 He’s in 7th grade at Gréart. 371 00:45:44,205 --> 00:45:47,080 Pratt teaches him at the Conservatoire. Remember? 372 00:45:54,872 --> 00:45:56,798 He’s always known about you. 373 00:45:58,997 --> 00:46:01,031 I’ve never spoken ill of you. 374 00:46:02,038 --> 00:46:05,109 I never said you abandoned me or things like that. 375 00:46:07,997 --> 00:46:10,343 I always said I’d known a great love. 376 00:46:10,538 --> 00:46:12,710 That he was born of that love. 377 00:46:12,751 --> 00:46:14,957 That his father... Well, 378 00:46:16,413 --> 00:46:18,233 that only music mattered to him. 379 00:46:18,349 --> 00:46:21,420 That children weren’t what he was made for. 380 00:46:23,288 --> 00:46:26,937 That his father often said, “If you do something, do it right.” 381 00:46:27,105 --> 00:46:29,064 That otherwise, it’s dishonest. 382 00:46:29,617 --> 00:46:31,540 It’s lying, to yourself and others. 383 00:46:33,102 --> 00:46:34,899 That his father is very honest. 384 00:46:35,072 --> 00:46:36,790 He can’t stand lies. 385 00:46:38,205 --> 00:46:41,370 I told him that’s why we couldn’t stay together. 386 00:46:43,091 --> 00:46:46,922 His father couldn’t be mine since he belonged to music. 387 00:46:58,636 --> 00:47:00,323 He’s very secretive. 388 00:47:01,247 --> 00:47:03,216 But he’s a wonderful boy. 389 00:47:03,661 --> 00:47:05,000 Very brave. 390 00:47:13,747 --> 00:47:15,620 Our address is on the back. 391 00:47:16,163 --> 00:47:17,820 Goodbye, Henri. 392 00:48:42,661 --> 00:48:45,128 ...Christ himself. And says, “Well?” 393 00:48:45,288 --> 00:48:47,995 “Who were you? How did it go?” 394 00:48:48,163 --> 00:48:50,290 He says, “I can’t remember.” 395 00:48:50,331 --> 00:48:53,425 “I mean, I was a carpenter...” 396 00:49:48,753 --> 00:49:51,041 ...prior to signature. Naturally, 397 00:49:51,221 --> 00:49:53,514 ask for a bump. You’re taking the risk. 398 00:49:53,668 --> 00:49:55,501 Know what he told me? 399 00:49:55,791 --> 00:49:57,109 Excuse me. 400 00:49:57,580 --> 00:49:59,000 What’s up with him? 401 00:51:44,372 --> 00:51:45,750 That was in Rome. 402 00:51:46,705 --> 00:51:47,945 Remember? 403 00:51:54,001 --> 00:51:55,354 Vincent? 404 00:52:08,622 --> 00:52:09,960 Hello, sir. 405 00:52:11,163 --> 00:52:12,588 Hello, Vincent. 406 00:52:14,455 --> 00:52:16,481 Well, I’ll be going now. 407 00:52:23,705 --> 00:52:25,178 What were you doing? 408 00:52:25,872 --> 00:52:27,345 My homework. 409 00:52:40,042 --> 00:52:42,290 What happens April 24th? 410 00:52:42,788 --> 00:52:45,160 The Long Thibaud recital. 411 00:52:46,696 --> 00:52:48,305 Oh, of course. 412 00:52:49,913 --> 00:52:51,424 Of course. 413 00:52:53,320 --> 00:52:55,108 Well, well, well. 414 00:52:56,584 --> 00:52:57,750 What should we do? 415 00:52:58,619 --> 00:53:00,075 Whatever you want. 416 00:53:02,051 --> 00:53:03,710 But you? What do you want? 417 00:53:04,730 --> 00:53:06,437 Nothing in particular. 418 00:53:08,036 --> 00:53:09,747 Well, then... 419 00:53:09,913 --> 00:53:12,580 let’s do nothing in particular in the park. 420 00:53:21,456 --> 00:53:23,700 I always wanted to meet you... 421 00:53:24,275 --> 00:53:26,137 but I think I hate you. 422 00:53:26,349 --> 00:53:28,009 Listen, Vincent, 423 00:53:28,564 --> 00:53:30,413 we’re all made of the same stuff. 424 00:53:30,590 --> 00:53:34,080 Cells, blood, sperm, and chance. 425 00:53:34,247 --> 00:53:36,847 A sort of biological roulette. 426 00:53:37,017 --> 00:53:40,290 And we’re our own parents. We are our choices. 427 00:53:40,558 --> 00:53:42,252 Take yourself... 428 00:53:43,330 --> 00:53:46,830 Your parents are Mendelssohn and Beethoven, more than me. 429 00:53:47,788 --> 00:53:50,183 You don’t realize, but you’re lucky. 430 00:53:50,913 --> 00:53:53,279 It’s a rare privilege to be an orphan. 431 00:53:53,445 --> 00:53:54,846 Like Bach. 432 00:53:56,038 --> 00:53:57,510 Or Wagner. 433 00:53:59,747 --> 00:54:01,661 When I abandoned you, 434 00:54:01,830 --> 00:54:03,622 I gave you a gift. 435 00:54:03,788 --> 00:54:07,229 I removed a burden for you. You’ll understand some day. 436 00:54:07,787 --> 00:54:10,328 You still need to get rid of your mother. 437 00:54:10,497 --> 00:54:12,210 But she won’t last long. 438 00:54:31,817 --> 00:54:33,757 - Hello? - Mr. Nicolas? 439 00:54:34,397 --> 00:54:36,491 - Miss Traven? - I’m sorry to bother you so late, 440 00:54:36,622 --> 00:54:39,882 but Mr. de Montalte would like to see you as soon as possible. 441 00:54:40,327 --> 00:54:43,206 Could you have lunch with him tomorrow at the Monsieur Bleu? 442 00:54:43,375 --> 00:54:44,848 Did he say why? 443 00:54:45,002 --> 00:54:46,388 He’ll tell you himself. 444 00:54:47,030 --> 00:54:48,525 Have a nice evening. 445 00:55:16,041 --> 00:55:17,250 Mr. de Montalte. 446 00:55:18,129 --> 00:55:19,540 Have a seat. 447 00:55:25,459 --> 00:55:26,500 Well, then. 448 00:55:27,122 --> 00:55:29,830 I want you to find me an apartment in Spain. 449 00:55:29,997 --> 00:55:31,410 Seville, or Madrid. 450 00:55:31,451 --> 00:55:33,123 Anywhere. I don’t care. 451 00:55:33,251 --> 00:55:34,120 Understand? 452 00:55:34,898 --> 00:55:39,118 Stupid Traven. I listen to her, and look! Why did I come back! 453 00:55:39,293 --> 00:55:40,370 I’ll fire her. 454 00:55:42,001 --> 00:55:44,210 - Cheer up. - How dare you? 455 00:55:45,251 --> 00:55:47,410 - Look at me. - Get rid of her. 456 00:55:47,451 --> 00:55:50,250 I’m embarrassing? You should be embarrassed! 457 00:55:50,291 --> 00:55:52,009 - Get off! - Get rid of her! 458 00:55:52,122 --> 00:55:53,410 You bastard! 459 00:55:53,451 --> 00:55:55,790 - Let me go! - You’re crazy! 460 00:55:55,831 --> 00:55:57,257 Let her go. 461 00:56:00,080 --> 00:56:01,299 No! 462 00:56:01,472 --> 00:56:02,840 Please. 463 00:56:04,894 --> 00:56:06,750 You know what? 464 00:56:06,791 --> 00:56:09,960 Tell him I want an apology, or I’ll hound him! 465 00:56:10,001 --> 00:56:12,955 - I swear-- - He’s sorry for what he said. 466 00:56:13,830 --> 00:56:17,623 Before you got here, he told me how bad he felt about Vincent. 467 00:56:20,622 --> 00:56:22,321 He told you about my son? 468 00:56:22,489 --> 00:56:24,335 He knows he acted badly. 469 00:56:24,497 --> 00:56:26,535 He didn’t know what to do. 470 00:56:27,743 --> 00:56:30,000 - I’ll talk to him. - Not now. 471 00:56:30,171 --> 00:56:32,649 Give me some time. Trust me. 472 00:56:55,201 --> 00:56:57,615 She never wants to hear of you again. 473 00:57:12,580 --> 00:57:15,620 Excuse me, I’m looking for a movie 474 00:57:16,053 --> 00:57:18,206 with a father-son reunion. 475 00:57:18,372 --> 00:57:20,080 Any particular movie? 476 00:57:20,121 --> 00:57:21,052 No. 477 00:57:21,861 --> 00:57:24,619 A father-son reunion... 478 00:57:26,425 --> 00:57:29,210 Boorman’s The Emerald Forest? 479 00:57:29,383 --> 00:57:32,082 The son is kidnapped by Amazon Indians. 480 00:57:32,258 --> 00:57:35,495 - He grows up alone in the forest. - No. 481 00:57:37,830 --> 00:57:40,080 - Missing, by Costa Gavras. - Who? 482 00:57:40,121 --> 00:57:43,120 Missing. But he finds him dead. 483 00:57:44,478 --> 00:57:46,080 Or else Superman. 484 00:57:47,391 --> 00:57:49,412 The first version, by Richard Donner. 485 00:57:49,578 --> 00:57:51,287 You’ve seen that, right? 486 00:57:51,867 --> 00:57:52,790 No. 487 00:57:52,831 --> 00:57:54,667 That’s fantastic. 488 00:57:54,830 --> 00:57:56,543 Marlon Brando... 489 00:57:56,789 --> 00:57:58,164 Gene Hackman. 490 00:57:58,372 --> 00:58:00,410 The birth, the reunion. Great! 491 00:58:01,515 --> 00:58:03,742 You will travel far, 492 00:58:03,913 --> 00:58:05,651 my little Kal-El. 493 00:58:07,372 --> 00:58:09,635 We will never leave you. 494 00:58:10,288 --> 00:58:12,790 Even in the face of our deaths, 495 00:58:13,228 --> 00:58:15,895 the richness of our lives... 496 00:58:16,830 --> 00:58:18,575 shall be yours. 497 00:58:19,497 --> 00:58:23,367 All that I have, all that I’ve learned, everything I feel... 498 00:58:24,247 --> 00:58:26,595 all of this, and more, I... 499 00:58:27,896 --> 00:58:30,330 I bequeath you, my son. 500 00:58:33,182 --> 00:58:35,557 You’ll carry me inside you... 501 00:58:36,330 --> 00:58:38,447 all the days of your life. 502 00:58:40,043 --> 00:58:42,623 You will make my strength your own, 503 00:58:42,788 --> 00:58:45,038 see my life through your eyes, 504 00:58:45,872 --> 00:58:48,482 as your life will be seen through mine. 505 00:58:58,880 --> 00:59:01,560 You’re not alone, you never will be again. 506 00:59:04,146 --> 00:59:06,979 You’re not alone, you never will be again. 507 00:59:22,866 --> 00:59:24,330 Hello? 508 00:59:28,280 --> 00:59:30,322 Did Mom tell you to call me? 509 00:59:32,016 --> 00:59:34,273 Was it Mom who said to call me? 510 01:00:53,748 --> 01:00:54,910 Miss Traven? 511 01:00:54,951 --> 01:00:58,784 Hi, Sébastien Nicolas from Chambard Agency. Got a minute? 512 01:00:58,908 --> 01:01:00,495 Sure. How are you? 513 01:01:00,663 --> 01:01:02,877 - Fine, and you? - Very well, thank you. 514 01:01:03,040 --> 01:01:05,776 I wanted to check if Mr. de Montalte 515 01:01:05,925 --> 01:01:08,690 still plans to move to Spain? 516 01:01:08,742 --> 01:01:10,833 Well, to be frank, I-I don’t know. 517 01:01:10,997 --> 01:01:15,363 It’s all very complicated right now, because his house in Cap Ferret has been burgled. 518 01:01:15,538 --> 01:01:16,624 Really? 519 01:01:16,791 --> 01:01:17,960 What was taken? 520 01:01:18,001 --> 01:01:19,494 Apparently they didn’t have time to... 521 01:01:19,661 --> 01:01:22,049 - Sébastien? - ...but they made a terrible... 522 01:01:22,661 --> 01:01:26,974 Mr. de Montalte will have to travel there this weekend to meet with the insurance adjuster. 523 01:01:27,497 --> 01:01:29,430 - What a crazy thing! - Yes. 524 01:01:29,955 --> 01:01:32,752 Listen, I’ll call you back next week. 525 01:01:32,919 --> 01:01:35,918 - Thanks for everything. Have a nice day. - Have a nice day. 526 01:01:37,455 --> 01:01:40,330 Where were you? We waited an hour at Millier’s! 527 01:01:41,288 --> 01:01:42,960 I was burgled. 528 01:01:43,830 --> 01:01:44,788 Oh. 529 01:01:45,330 --> 01:01:47,660 You could’ve called. I was all alone! 530 01:01:56,330 --> 01:01:57,523 One second. 531 01:02:02,383 --> 01:02:03,707 Excuse me. 532 01:02:04,168 --> 01:02:05,562 Yes, Henri? 533 01:02:07,205 --> 01:02:08,413 Saturday? 534 01:02:08,580 --> 01:02:09,860 No, of course. 535 01:02:10,025 --> 01:02:11,639 He’ll be thrilled. 536 01:02:13,603 --> 01:02:16,344 Like any child. Don’t trouble yourself. 537 01:02:17,613 --> 01:02:19,489 That sounds perfect. 538 01:02:20,580 --> 01:02:21,968 Of course. 539 01:02:23,330 --> 01:02:24,632 Thank you. 540 01:04:40,771 --> 01:04:41,911 Yes? 541 01:04:42,079 --> 01:04:43,417 It’s us! 542 01:04:51,495 --> 01:04:53,620 Take the stairs. The elevator’s out. 543 01:05:47,038 --> 01:05:48,811 Let’s go, come on! 544 01:05:49,330 --> 01:05:50,498 Come! 545 01:06:11,134 --> 01:06:12,380 Come in. 546 01:06:26,336 --> 01:06:27,863 Are you all right? 547 01:06:28,330 --> 01:06:29,580 Just a problem... 548 01:06:30,285 --> 01:06:32,169 a mishap in the kitchen. 549 01:06:32,330 --> 01:06:33,742 Can I help you? 550 01:06:33,902 --> 01:06:35,620 No, I’m fine. Thanks. 551 01:06:38,663 --> 01:06:39,668 All right, 552 01:06:39,834 --> 01:06:41,290 I’ll be going. 553 01:06:43,925 --> 01:06:45,460 Pick you up at 11. 554 01:06:45,788 --> 01:06:47,038 Yes, all right. 555 01:06:47,198 --> 01:06:48,831 Give me a kiss, honey. 556 01:06:51,918 --> 01:06:53,790 - Have a good evening. - Bye. 557 01:07:00,077 --> 01:07:01,620 They’re white lilies. 558 01:07:02,938 --> 01:07:04,779 She said they’re your favorite. 559 01:07:04,944 --> 01:07:07,580 Yes, great. Thank you so much. Follow me. 560 01:07:09,637 --> 01:07:12,145 Have a seat. I’ll see to the flowers. 561 01:07:50,168 --> 01:07:51,888 You wrote me a letter? 562 01:07:56,288 --> 01:07:58,582 It’s-it’s not for... 563 01:07:58,742 --> 01:07:59,750 Not for now. 564 01:08:00,331 --> 01:08:02,096 Give it to me. 565 01:08:07,913 --> 01:08:09,419 Want me to read it? 566 01:08:26,221 --> 01:08:27,471 “Dear Vincent, 567 01:08:29,122 --> 01:08:32,266 “You were my son, but I haven’t been your father. 568 01:08:33,070 --> 01:08:37,100 “I never did anything for you, because I’m a selfish coward. 569 01:08:38,958 --> 01:08:42,980 “I know you’ve missed me, but try not to regret my absence. 570 01:08:43,318 --> 01:08:45,935 “I’ve never been there for anyone. 571 01:08:48,175 --> 01:08:50,083 “I never knew how to love. 572 01:08:51,705 --> 01:08:55,059 “Today, I leave you the only thing with any value for me. 573 01:08:55,350 --> 01:08:56,540 “My violin. 574 01:08:58,372 --> 01:09:02,022 “It’s been my only confidant, my one true friend. 575 01:09:03,036 --> 01:09:05,065 “I hope it will be yours. 576 01:09:06,291 --> 01:09:07,499 “Take care of it. 577 01:09:07,641 --> 01:09:09,266 “A life without music... 578 01:09:09,426 --> 01:09:10,879 “is no life at all. 579 01:09:11,037 --> 01:09:13,541 “It is, at best, mere existence. 580 01:09:14,945 --> 01:09:17,457 “I could never live without it. 581 01:09:18,349 --> 01:09:21,627 “We live in a world of silence. God’s silence. 582 01:09:22,178 --> 01:09:23,955 “When you play, 583 01:09:24,122 --> 01:09:25,997 “you fill that silence. 584 01:09:27,037 --> 01:09:30,294 “Now I can no longer play and silence overtakes me. 585 01:09:31,787 --> 01:09:34,414 “Never be overtaken by that silence. 586 01:09:35,455 --> 01:09:37,705 “Put music between you and the world. 587 01:09:37,872 --> 01:09:39,651 “It will protect you. 588 01:09:40,372 --> 01:09:41,974 “Play the music. 589 01:09:42,142 --> 01:09:43,620 “It is immortal.” 590 01:09:48,563 --> 01:09:49,500 That’s it. 591 01:10:08,413 --> 01:10:09,747 Excuse me. 592 01:10:12,997 --> 01:10:14,470 Want to go... 593 01:10:14,641 --> 01:10:16,090 have a bite? 594 01:10:18,038 --> 01:10:20,038 - All right. - Come on. 595 01:13:51,205 --> 01:13:54,418 This is a message from Sébastien Nicolas. 596 01:13:54,582 --> 01:13:56,873 When you hear this, I will be gone. 597 01:13:57,080 --> 01:13:59,071 I wanted to say goodbye. 598 01:14:50,310 --> 01:14:51,917 Ah, that’s good. 599 01:14:53,038 --> 01:14:54,390 Well? 600 01:20:45,538 --> 01:20:46,891 Here, buddy. 601 01:20:51,689 --> 01:20:54,317 Morning, sir. It’s Maria! 602 01:20:59,872 --> 01:21:01,122 Morning, sir. 603 01:21:01,485 --> 01:21:03,585 I’m afraid it’s bad news. 604 01:21:04,018 --> 01:21:05,620 I’ll start in the bedroom. 605 01:21:07,163 --> 01:21:11,396 No, Maria. I’m not well. You can go home. 606 01:21:11,716 --> 01:21:14,549 - Sorry, sir. Goodbye. - Goodbye. 607 01:21:36,038 --> 01:21:38,288 ...THE DEATH OF MR. SÉBASTIEN NICOLAS. 608 01:21:38,455 --> 01:21:41,330 A FUNERAL SERVICE WILL BE HELD... 609 01:22:02,834 --> 01:22:03,750 We can love 610 01:22:03,791 --> 01:22:07,580 and support someone, but we can’t live for him. 611 01:22:09,644 --> 01:22:12,410 Sébastien was a solitary man. 612 01:22:12,781 --> 01:22:14,210 But a good man. 613 01:22:14,675 --> 01:22:16,947 A fair and honest man, 614 01:22:17,872 --> 01:22:20,967 incapable of spite and hate. 615 01:22:21,872 --> 01:22:23,579 A reserved man, 616 01:22:23,746 --> 01:22:25,621 who loved other people, 617 01:22:26,247 --> 01:22:27,705 but not himself. 618 01:22:29,455 --> 01:22:31,797 I knew Sébastien more than 30 years. 619 01:22:31,959 --> 01:22:34,521 He was my choir boy, in this very church. 620 01:22:34,682 --> 01:22:35,734 But, 621 01:22:36,205 --> 01:22:39,244 as he put it to me only a few weeks ago, 622 01:22:39,405 --> 01:22:43,030 do we ever really know someone? 623 01:22:44,747 --> 01:22:46,830 None of us can know 624 01:22:46,997 --> 01:22:49,890 what made Sébastien want to leave us... 625 01:22:50,060 --> 01:22:51,443 so young, 626 01:22:52,471 --> 01:22:56,360 what made him lose the meaning, the thread of his life. 627 01:22:57,788 --> 01:22:59,763 To all those who loved him, 628 01:23:00,180 --> 01:23:02,077 I would like to read these words. 629 01:23:03,747 --> 01:23:05,116 From... 630 01:23:05,282 --> 01:23:07,649 the Book of Wisdom: 631 01:23:09,135 --> 01:23:12,750 “But the souls of the righteous are in the hand of God, 632 01:23:13,497 --> 01:23:16,463 “and there shall no torment touch them. 633 01:23:18,225 --> 01:23:22,234 “In the sight of the unwise they seemed to die, 634 01:23:23,291 --> 01:23:26,302 “and their departure is taken for misery, 635 01:23:27,150 --> 01:23:28,867 “their going from us 636 01:23:29,023 --> 01:23:33,122 “for utter destruction, but they are in peace. 637 01:23:35,057 --> 01:23:38,580 “Though they be punished in the sight of men, 638 01:23:38,891 --> 01:23:41,724 “yet is their hope full of immortality.” 639 01:23:50,312 --> 01:23:51,460 Mr. de Montalte! 640 01:23:51,501 --> 01:23:53,909 It’s very nice of you to come. 641 01:23:54,533 --> 01:23:57,620 Sébastien would be glad. He liked you very much. 642 01:23:59,247 --> 01:24:01,539 May I introduce his family? 643 01:24:01,690 --> 01:24:03,149 Mrs. Nicolas, 644 01:24:03,913 --> 01:24:05,777 this is Henri de Montalte, 645 01:24:05,937 --> 01:24:09,370 the great violinist, one of your son’s prestigious clients. 646 01:24:09,411 --> 01:24:11,947 - Hello, sir. - My condolences. 647 01:24:49,219 --> 01:24:51,460 - Yes? - Mr. de Montalte? 648 01:24:51,501 --> 01:24:53,821 Capt. Deveaux, Lt. Lionnet, anti-crime unit. 649 01:24:53,974 --> 01:24:57,221 We have a few questions concerning Sébastien Nicolas. 650 01:24:57,390 --> 01:24:58,598 Come in. 651 01:25:16,682 --> 01:25:18,202 Mr. de Montalte? 652 01:25:19,568 --> 01:25:20,818 Come in. 653 01:25:29,038 --> 01:25:30,944 - Hello. - Hello, sir. 654 01:25:31,111 --> 01:25:32,000 Have a seat. 655 01:25:32,602 --> 01:25:36,370 Just checking a few things. Routine for a violent death. 656 01:25:36,956 --> 01:25:38,661 This won’t take long. 657 01:25:38,824 --> 01:25:41,822 I’ve nothing to do and I hate to waste time. 658 01:25:43,747 --> 01:25:46,790 How did you meet Mr. Nicolas for the first time? 659 01:25:47,350 --> 01:25:50,120 Last Christmas. Looking for an apartment. 660 01:25:50,705 --> 01:25:52,479 Did you see him often? 661 01:25:53,171 --> 01:25:54,540 Five or six times. 662 01:25:54,955 --> 01:25:56,410 Talk on the phone? 663 01:25:56,955 --> 01:25:58,183 A few times. 664 01:25:58,350 --> 01:26:00,370 We had a good rapport. 665 01:26:01,038 --> 01:26:02,330 May I? 666 01:26:06,451 --> 01:26:07,530 Sorry. 667 01:26:07,689 --> 01:26:09,710 I can only stand the smell of my own. 668 01:26:10,636 --> 01:26:12,750 Were you and Mr. Nicolas friends? 669 01:26:13,351 --> 01:26:14,962 I have no friends. 670 01:26:15,122 --> 01:26:17,315 Mankind isn’t really my kind. 671 01:26:17,935 --> 01:26:19,935 But you went to his funeral. 672 01:26:20,379 --> 01:26:23,870 One of the last pleasures for people my age. 673 01:26:30,463 --> 01:26:32,460 He called you the day he died. 674 01:26:33,620 --> 01:26:35,460 Saturday, October 19th. 675 01:26:36,118 --> 01:26:38,660 Do you remember what he wanted? 676 01:26:41,018 --> 01:26:42,912 Saturday. Are you sure? 677 01:26:43,080 --> 01:26:44,120 I don’t recall. 678 01:26:45,163 --> 01:26:47,710 A 40-second call at 7:30 PM. 679 01:26:49,288 --> 01:26:51,747 He must’ve gotten my answering machine. 680 01:26:51,913 --> 01:26:54,247 If I’d spoken to him, I’d remember. 681 01:26:54,413 --> 01:26:56,500 And he left no message? 682 01:26:57,575 --> 01:26:59,072 Apparently not. 683 01:26:59,242 --> 01:27:00,619 I’m sorry. 684 01:27:02,919 --> 01:27:04,915 No idea what he wanted? 685 01:27:05,082 --> 01:27:06,910 You’re the last call he made. 686 01:27:07,913 --> 01:27:13,577 The last time you saw him, did he seem worried, upset, depressed? 687 01:27:18,080 --> 01:27:20,413 He was always even-tempered. 688 01:27:21,497 --> 01:27:22,920 Rather... 689 01:27:23,580 --> 01:27:24,766 boring. 690 01:27:24,929 --> 01:27:27,914 He never talked to you about any problem? 691 01:27:28,080 --> 01:27:30,370 Something that was bothering him? 692 01:27:33,747 --> 01:27:34,967 Yes, once. 693 01:27:36,705 --> 01:27:38,133 His taxes. 694 01:27:42,952 --> 01:27:44,865 If anything occurs to you, 695 01:27:45,372 --> 01:27:47,620 don’t hesitate. Thanks for seeing us. 696 01:27:48,413 --> 01:27:51,220 - Thank you. - Leaving on vacation? 697 01:27:51,359 --> 01:27:54,000 - For the weekend, with my son. - Fine. 698 01:27:54,251 --> 01:27:55,830 Enjoy it. 699 01:27:56,363 --> 01:27:58,506 - Goodbye. - Thanks for seeing us. 700 01:28:01,334 --> 01:28:03,520 Close the door behind you. 701 01:28:47,464 --> 01:28:48,990 It’s enormous! 702 01:28:51,320 --> 01:28:53,150 The bedrooms are in back. 703 01:28:53,313 --> 01:28:55,290 Pick any one you want. 704 01:28:58,033 --> 01:29:00,906 - The green one? - Any one you want! 705 01:29:34,408 --> 01:29:36,168 Vincent, it’s ready! 706 01:29:41,555 --> 01:29:42,870 It’s getting cold. 707 01:29:51,757 --> 01:29:52,757 Come and eat. 708 01:29:52,914 --> 01:29:55,620 Remember your first time at Carnegie? 709 01:29:56,727 --> 01:29:57,763 No. 710 01:29:57,948 --> 01:29:59,583 I don’t know. Why? 711 01:30:00,747 --> 01:30:02,979 Or the Vienna Philharmonic? 712 01:30:04,218 --> 01:30:06,460 What were you like when you were younger? 713 01:30:08,288 --> 01:30:09,592 I was young. 714 01:30:10,121 --> 01:30:12,040 Seriously, like at my age? 715 01:30:12,997 --> 01:30:16,620 You want to know if I was good or if I horsed around? 716 01:30:17,162 --> 01:30:18,305 Yeah. 717 01:30:18,478 --> 01:30:19,910 Right, to begin with. 718 01:30:21,622 --> 01:30:22,703 Listen, 719 01:30:23,190 --> 01:30:26,334 I was sort of a loner. I played a lot of violin. 720 01:30:29,341 --> 01:30:30,575 That answer sucks. 721 01:30:30,747 --> 01:30:31,830 Excuse me? 722 01:30:32,261 --> 01:30:34,960 “Violin is hard. Lonely. Not like soccer.” 723 01:30:35,251 --> 01:30:36,500 They all say that! 724 01:30:36,997 --> 01:30:39,706 - No reason to get angry. - Yes, it is! 725 01:30:39,873 --> 01:30:41,773 Every time I ask a question... 726 01:30:41,928 --> 01:30:43,580 you never answer! 727 01:30:56,935 --> 01:30:58,877 What is it, Vincent? 728 01:31:00,930 --> 01:31:03,180 Every time I get near you... 729 01:31:04,330 --> 01:31:05,937 you brush me aside. 730 01:31:07,658 --> 01:31:08,830 That’s not it. 731 01:31:08,997 --> 01:31:10,385 Then what is it? 732 01:31:14,372 --> 01:31:16,981 I try to be as honest as I can with you, 733 01:31:17,115 --> 01:31:19,679 but there are some things I can never give you. 734 01:31:20,622 --> 01:31:21,747 Why? 735 01:31:26,413 --> 01:31:28,413 Because I’m not... 736 01:31:29,581 --> 01:31:32,500 I’m no longer a great violinist. 737 01:31:34,970 --> 01:31:36,136 I’m no-- 738 01:31:37,239 --> 01:31:41,281 No longer the man Rosenblatt admired. No longer the man... 739 01:31:41,828 --> 01:31:43,120 who loved your mother. 740 01:31:48,163 --> 01:31:50,040 I don’t know who you were, 741 01:31:50,081 --> 01:31:51,316 but... 742 01:31:51,482 --> 01:31:53,370 I know you are my father. 743 01:32:38,671 --> 01:32:39,750 And your music? 744 01:32:39,791 --> 01:32:41,463 How’s the recital coming? 745 01:32:41,616 --> 01:32:42,460 Fine. 746 01:32:42,501 --> 01:32:44,540 Really fine, or sort of? 747 01:32:45,803 --> 01:32:47,012 Well... 748 01:32:47,581 --> 01:32:49,039 I don’t know. 749 01:32:50,332 --> 01:32:54,091 I’ve practiced the Mendelssohn concerto and I think I have it, 750 01:32:54,747 --> 01:32:56,710 it’s different in a concert. 751 01:32:57,705 --> 01:32:59,065 Of course. 752 01:32:59,380 --> 01:33:01,620 The stress. Noise, movement... 753 01:33:02,741 --> 01:33:04,870 I don’t know how I’ll react. 754 01:33:08,895 --> 01:33:10,290 Let’s check it out. 755 01:33:11,038 --> 01:33:12,160 Excuse me? 756 01:33:12,910 --> 01:33:14,735 Let’s go practice. 757 01:34:25,825 --> 01:34:29,118 Use your bow all the way, follow through. 758 01:34:29,288 --> 01:34:30,830 Like throwing a ball. 759 01:34:30,997 --> 01:34:33,546 You don’t just stop, you follow through. 760 01:34:33,709 --> 01:34:35,639 There you go. Finish your gesture. 761 01:34:35,934 --> 01:34:37,259 And especially... 762 01:34:37,751 --> 01:34:39,664 - You want my secret? - Yes. 763 01:34:40,205 --> 01:34:44,081 You use your middle finger. On the bow. Not the index finger. 764 01:34:44,244 --> 01:34:45,641 You know why? 765 01:34:47,038 --> 01:34:49,163 The index finger always forces. 766 01:34:49,330 --> 01:34:52,686 With the middle finger, you can’t force the music. Get it? 767 01:34:54,413 --> 01:34:55,872 Oysters good? 768 01:34:56,038 --> 01:34:57,722 - Amazing. - Good. 769 01:35:11,414 --> 01:35:13,388 It’s us! Hi, Mom. 770 01:35:15,374 --> 01:35:17,407 - Good weekend? - Great! 771 01:35:17,988 --> 01:35:19,294 And you? 772 01:35:19,460 --> 01:35:20,540 Great, too. 773 01:35:22,872 --> 01:35:24,445 Got time for tea? 774 01:35:25,778 --> 01:35:27,153 Sure, why not? 775 01:35:34,883 --> 01:35:36,540 How was your weekend? 776 01:35:36,911 --> 01:35:38,210 Fine. 777 01:35:38,378 --> 01:35:42,003 I got a visit from two policemen who know you. 778 01:35:42,649 --> 01:35:45,190 They said they visited you on Friday. 779 01:35:50,030 --> 01:35:52,493 - Capt. Deveaux? - Exactly! 780 01:35:54,455 --> 01:35:56,330 What did he want from you? 781 01:35:57,163 --> 01:35:59,997 He wanted to know if I knew a real estate agent. 782 01:36:00,190 --> 01:36:02,550 Someone named Sébastien Nicolas, 783 01:36:02,715 --> 01:36:05,710 who supposedly called me once, for ten minutes. 784 01:36:06,408 --> 01:36:08,950 I said it was probably a mistake. 785 01:36:09,411 --> 01:36:11,222 But that surprised them. 786 01:36:16,385 --> 01:36:19,080 As they were leaving, they saw your picture. 787 01:36:19,629 --> 01:36:21,629 They asked if I knew you. 788 01:36:21,997 --> 01:36:24,830 I said you’re Vincent’s dad, and you were away. 789 01:36:26,830 --> 01:36:28,827 What I still don’t get... 790 01:36:28,997 --> 01:36:31,660 is why they think he called me. 791 01:36:34,450 --> 01:36:35,660 He didn’t. 792 01:36:36,497 --> 01:36:37,747 I did. 793 01:36:38,705 --> 01:36:41,910 Sébastien is the man you saw at the restaurant. 794 01:36:42,788 --> 01:36:45,080 After he spoke to you, 795 01:36:45,747 --> 01:36:49,330 he explained. I used his phone to call you. 796 01:36:50,062 --> 01:36:53,084 I’ll call the detective and explain tomorrow. 797 01:36:56,247 --> 01:36:58,633 I didn’t know they investigate suicides. 798 01:36:58,794 --> 01:37:00,380 Neither did I. 799 01:37:50,646 --> 01:37:52,229 Want a gift wrap? 800 01:37:52,372 --> 01:37:53,589 No, thank you. 801 01:37:53,743 --> 01:37:55,333 You deliver, right? 802 01:37:55,474 --> 01:37:56,948 Yes, of course. 803 01:37:57,110 --> 01:37:59,543 - What address? - Capt. Deveaux, 804 01:37:59,708 --> 01:38:01,120 Police HQ. 805 01:39:07,163 --> 01:39:08,576 INVESTIGATION FILE 806 01:39:11,113 --> 01:39:13,910 40 SECS. LAST CALL 7:30 PM TO MONTALTE. 807 01:39:32,324 --> 01:39:35,627 HENRI DE MONTALTE’S APT. ON 5TH FLOOR. NICOLAS’ STUDIO ON 7TH. 808 01:39:47,788 --> 01:39:49,500 Tonio, pick it up! 809 01:39:53,681 --> 01:39:55,266 - Capt. Deveaux? - Yes? 810 01:39:55,426 --> 01:39:57,210 Hold for the DA’s office. 811 01:39:58,852 --> 01:40:01,880 Antoine, this is Sandra. Put your team together. 812 01:40:02,041 --> 01:40:06,666 We move on the violinist at 6 AM. Search of premises and arrest. 813 01:40:06,864 --> 01:40:11,576 Charges: suspicion of murder in the case of Sébastien Nicolas. 814 01:40:13,705 --> 01:40:14,710 You got that? 815 01:41:56,599 --> 01:41:57,660 What is it, Henri? 816 01:41:59,789 --> 01:42:01,392 Clémence, I know it’s odd, 817 01:42:01,546 --> 01:42:04,960 but please listen without interruption or questions. 818 01:42:08,241 --> 01:42:09,080 Take this. 819 01:42:09,871 --> 01:42:13,701 Inside is a request for paternal recognition. 820 01:42:14,173 --> 01:42:15,782 It’s legal. 821 01:42:15,955 --> 01:42:18,205 Your signature is all that’s needed. 822 01:42:19,163 --> 01:42:21,693 You’ll also find title transfers 823 01:42:21,860 --> 01:42:24,550 for the Landes house, the apartment, 824 01:42:24,720 --> 01:42:25,960 and some accounts. 825 01:42:28,082 --> 01:42:29,500 All in Vincent’s name. 826 01:42:30,080 --> 01:42:33,620 As of now, if anything happens to me, it’s all his. 827 01:42:34,484 --> 01:42:36,660 What could happen to you? 828 01:42:38,912 --> 01:42:40,040 What’s going on? 829 01:42:43,663 --> 01:42:45,212 Goodbye, Clémence. 830 01:42:45,710 --> 01:42:47,295 Give Vincent my love. 831 01:42:47,451 --> 01:42:49,606 Don’t leave him. Please. 832 01:43:03,244 --> 01:43:04,786 Mr. de Montalte? 833 01:43:05,789 --> 01:43:06,870 Mr. de Montalte? 834 01:43:06,913 --> 01:43:08,291 Police! 835 01:43:28,497 --> 01:43:29,610 Antoine? 836 01:43:40,330 --> 01:43:44,122 PLEASE LEAVE MY DOG WITH CLÉMENCE CORNELI. REGARDS. 837 01:43:47,905 --> 01:43:49,198 Pack it up. 838 01:43:49,372 --> 01:43:50,663 Pack it up! 839 01:44:25,501 --> 01:44:28,501 {\an8}ELIZABETH, I’VE RUINED YOUR LIFE ENOUGH. YOU’RE FIRED. 840 01:49:14,278 --> 01:49:16,051 It’s true what the police say. 841 01:49:16,201 --> 01:49:19,290 You feel better after confessing. 842 01:49:19,746 --> 01:49:21,204 It’s a relief. 843 01:49:21,339 --> 01:49:23,040 You accept yourself. 844 01:49:25,367 --> 01:49:27,131 I killed Sébastien Nicolas 845 01:49:27,294 --> 01:49:29,336 because I couldn’t stand his eyes. 846 01:49:29,496 --> 01:49:31,747 His constant presence around me. 847 01:49:31,915 --> 01:49:34,369 That way he had of looking at me, 848 01:49:34,501 --> 01:49:36,942 studying me, spying on me. 849 01:49:37,501 --> 01:49:40,445 Because he tried to keep me from my son, 850 01:49:40,611 --> 01:49:42,960 who yearned for a father for 12 years. 851 01:49:44,221 --> 01:49:47,290 Who would be so cruel as to deny him? 852 01:49:52,517 --> 01:49:54,790 I made Sébastien Nicolas disappear, 853 01:49:54,950 --> 01:49:56,580 and I don’t regret it. 854 01:49:56,850 --> 01:49:58,250 He didn’t want to live. 855 01:49:58,493 --> 01:49:59,960 I set him free. 856 01:50:00,420 --> 01:50:03,330 It wasn’t premeditated, but I don’t regret it. 857 01:50:04,734 --> 01:50:09,769 I hid things, because I knew the police wouldn’t understand. 858 01:50:10,328 --> 01:50:11,970 They’d try to convict me. 859 01:50:12,130 --> 01:50:14,080 That’s what they’ve done. 860 01:50:37,830 --> 01:50:38,956 Well? 861 01:50:39,553 --> 01:50:41,590 Don’t you hug your father? 862 01:50:48,205 --> 01:50:51,370 That was wonderful. I’m very proud of you. 863 01:50:52,700 --> 01:50:55,210 Prison is an incredible place. 864 01:50:55,468 --> 01:50:58,017 No more privacy, no more responsibility. 865 01:50:58,137 --> 01:51:00,845 No more dignity, no more hope. 866 01:51:01,305 --> 01:51:04,661 Prison condemns you to be nothing but a body. 867 01:51:04,828 --> 01:51:06,787 But the body is illusory. 868 01:51:07,331 --> 01:51:09,033 I’ve lost two fingers. 869 01:51:09,205 --> 01:51:11,780 Am I that much less myself? 870 01:51:13,240 --> 01:51:15,407 We are not what we are. 871 01:51:16,518 --> 01:51:19,013 Reality is not truth. 872 01:51:21,428 --> 01:51:23,767 I was sentenced to 10 years. 873 01:51:23,928 --> 01:51:27,595 My lawyer says I’ll be out in five, if I behave myself. 874 01:51:27,991 --> 01:51:29,743 I’ll behave myself. 875 01:51:29,913 --> 01:51:32,100 I’ve always been a good boy. 876 01:51:32,636 --> 01:51:36,917 I’ve always waited obediently, but now I have something to wait for. 877 01:51:37,600 --> 01:51:39,780 I’ve become someone else. 878 01:51:39,943 --> 01:51:41,922 I’ve become myself. 879 01:51:42,536 --> 01:51:44,205 I’m different. 880 01:51:44,366 --> 01:51:46,434 I’m like everybody else. 880 01:51:47,305 --> 01:52:47,946 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 61709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.