All language subtitles for The.Wizard.of.the.Emerald.City-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,791 --> 00:02:10,958 Witch Gingema! 2 00:02:11,041 --> 00:02:12,583 Witch Gingema! 3 00:02:12,666 --> 00:02:15,250 Your Bastinda Brish is prepared to change 4 00:02:15,333 --> 00:02:18,458 The elixir of life For your silver shoes! 5 00:02:18,541 --> 00:02:20,291 Do you again? Stop distracting me! 6 00:02:20,375 --> 00:02:23,625 Ok, ok, my beak is closed, I will not bother you. 7 00:02:24,083 --> 00:02:25,208 Can I take them? 8 00:02:27,291 --> 00:02:30,125 Eye of the Minotaur ... Dry scarab ... 9 00:02:30,208 --> 00:02:31,791 How can I take them out? 10 00:02:34,916 --> 00:02:36,666 And taipan poison. 11 00:02:38,041 --> 00:02:41,750 A storm flower, And the poison is ready. 12 00:02:47,041 --> 00:02:50,541 Have mercy on me, I was sent here by Bastinda. 13 00:02:51,458 --> 00:02:53,333 Disappear! 14 00:02:53,416 --> 00:02:55,666 Urfin, the storm. 15 00:02:56,000 --> 00:02:57,291 URFIN JUS! 16 00:03:00,083 --> 00:03:02,166 Where is my Storm Knight? 17 00:03:05,666 --> 00:03:07,833 I got it, I got it ... 18 00:03:08,291 --> 00:03:10,250 Here, take it. 19 00:03:12,708 --> 00:03:16,500 The storm flourished. 20 00:03:17,583 --> 00:03:20,166 We expect twenty years for that. 21 00:03:20,250 --> 00:03:21,375 Precisely. 22 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 But you crawled out here like a worm. 23 00:03:24,083 --> 00:03:25,125 Yes yes. 24 00:03:25,208 --> 00:03:27,041 I must transform you in a cockroach? 25 00:03:27,125 --> 00:03:28,040 Yes, yes, yes, yes. 26 00:03:28,041 --> 00:03:30,500 Maybe so it creeps more rude! 27 00:03:30,583 --> 00:03:35,000 These foolish humans will be destroyed, for my evil grass tornado. 28 00:03:38,875 --> 00:03:43,666 No one will be able to save them of this deadly gale! 29 00:04:01,291 --> 00:04:03,625 TURABA, VERNABA, Arumba, Pasto. 30 00:04:03,708 --> 00:04:06,375 Zambata, Zambata, Egila, Bum! 31 00:04:08,833 --> 00:04:11,041 Zambata ... Egila ... Bum! 32 00:04:30,625 --> 00:04:32,500 Then, In the morning program of Vel ... 33 00:04:32,583 --> 00:04:33,666 And Vicky. 34 00:04:33,750 --> 00:04:38,000 In today's program, we will discuss How to ungrateful your children from the phones. 35 00:04:38,083 --> 00:04:41,875 Psychologists recommend focusing the attention in the outside world. 36 00:04:41,958 --> 00:04:44,375 Good advice. How can you separate The children of the phones? 37 00:04:44,708 --> 00:04:46,041 Ah, we have a million ways: 38 00:04:46,125 --> 00:04:48,208 An esteem animal, Travel to the interior 39 00:04:48,291 --> 00:04:49,583 It is better to take the whole family. 40 00:04:49,666 --> 00:04:52,625 Music for my ears, Vicky! What do you think, listeners? 41 00:04:54,416 --> 00:04:56,958 - Did you like the book? - Totally incrredible. 42 00:05:02,166 --> 00:05:04,875 Ellie, hold Tot� Before he falls from the car. 43 00:05:04,958 --> 00:05:06,666 Wait, father. Look at it! 44 00:05:07,000 --> 00:05:08,625 - Ellie ... - Look here! 45 00:05:08,708 --> 00:05:10,333 Ellie, what are you doing? 46 00:05:10,416 --> 00:05:12,500 Hey! And Tot� is saved. 47 00:05:12,583 --> 00:05:14,291 We have an ingenious daughter. 48 00:05:14,375 --> 00:05:16,666 Always has the own way of doing things. 49 00:05:17,625 --> 00:05:19,541 Tot�, you are a good boy. 50 00:05:19,625 --> 00:05:21,250 Are you going to put the belt now? 51 00:05:21,333 --> 00:05:22,708 Yes, I will do it now. 52 00:05:33,041 --> 00:05:35,000 Oh, Tot�, what is it! 53 00:05:35,083 --> 00:05:38,458 You drool on the whole screen! Now leave it clean. 54 00:05:41,291 --> 00:05:45,208 Wow, it seems that we are creating a master of deceiving. 55 00:05:45,291 --> 00:05:47,041 You take it out of creativity. 56 00:05:47,125 --> 00:05:48,750 And a D for your behavior. 57 00:05:48,833 --> 00:05:51,666 Confiscated property. No, father! To! 58 00:05:51,750 --> 00:05:54,041 Return, father. � Mine! 59 00:05:54,833 --> 00:05:56,041 Not just. 60 00:05:56,125 --> 00:05:59,250 You gave me! � MY, MY! Tot�, stop this noise! 61 00:05:59,333 --> 00:06:02,125 - We made a deal. - Honey, you know the deal. 62 00:06:02,208 --> 00:06:03,458 A week without internet. 63 00:06:03,541 --> 00:06:05,000 What am I going to do without internet? 64 00:06:05,083 --> 00:06:08,250 See the world. See the magic around you! 65 00:06:10,458 --> 00:06:13,791 What's up to all? We are in the middle of nowhere. 66 00:06:13,875 --> 00:06:17,208 You don't, because you don't Nothing of pixels. 67 00:06:17,916 --> 00:06:19,166 Return my phone! 68 00:06:19,250 --> 00:06:20,958 You have it back when we come back. 69 00:06:21,041 --> 00:06:22,541 So let's go home, now! 70 00:06:22,625 --> 00:06:24,416 We will not pass The weekend out. 71 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 Picnics, conversations, Happy family. 72 00:06:29,583 --> 00:06:30,750 Not just. 73 00:06:30,833 --> 00:06:34,041 - Ellie, call it just? - Normal. Exactly what we need. 74 00:06:34,125 --> 00:06:35,291 Please, father, return! 75 00:06:35,375 --> 00:06:36,375 Your father has reason, 76 00:06:36,458 --> 00:06:38,500 We agree to leave All these devices at home. 77 00:06:38,583 --> 00:06:41,416 TIME! It would have been better If they had left me at home! 78 00:06:41,916 --> 00:06:44,041 - Ellie ... - Ellie, what? 79 00:06:44,125 --> 00:06:46,541 What was it now? Leave me alone! 80 00:06:48,375 --> 00:06:49,916 Are we going to do it now? 81 00:06:50,000 --> 00:06:51,625 Ellie, let's go back ... 82 00:06:52,000 --> 00:06:53,125 Ellie! 83 00:06:53,208 --> 00:06:55,166 And don't waste time trying to convince me. 84 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 - Ellie! - I'm not coming back! 85 00:07:07,541 --> 00:07:08,583 Ellie! 86 00:07:08,666 --> 00:07:12,500 - Come on, get in the car. - Enter the car! 87 00:07:14,083 --> 00:07:15,958 - Run, run! - I took Tot�. 88 00:07:21,875 --> 00:07:24,208 - Enter! - Take it, hold Tot�! 89 00:07:29,166 --> 00:07:31,000 Tot�! Come here, boy! 90 00:07:32,000 --> 00:07:34,208 Ellie! Ellie! 91 00:07:35,958 --> 00:07:37,708 Give me this stupid chicken! 92 00:07:38,708 --> 00:07:40,583 She is in the trailer, go! 93 00:08:10,000 --> 00:08:11,833 Ellie! 94 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 Ellie. 95 00:08:17,500 --> 00:08:19,166 Mam�e! 96 00:08:40,458 --> 00:08:53,666 The yellow brick road 97 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 Get out of here, it's drooling me. 98 00:09:09,125 --> 00:09:10,708 Stop making noise. 99 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 Get up. The last stop. 100 00:09:17,000 --> 00:09:18,458 Did you say that? 101 00:09:18,541 --> 00:09:20,250 Who, me? No. 102 00:09:20,625 --> 00:09:23,125 Dogs don't talk, don't you? 103 00:09:25,250 --> 00:09:27,458 No, they are not talking. 104 00:09:27,791 --> 00:09:29,708 You must have hit the head. 105 00:09:30,750 --> 00:09:32,375 �, it can be. 106 00:10:08,833 --> 00:10:12,875 I didn't hit the head With so much forwards ... 107 00:10:14,208 --> 00:10:18,041 We need to get out of here. Ellie, come here! 108 00:10:18,125 --> 00:10:19,875 Jump out the window. Ellie! 109 00:10:19,958 --> 00:10:21,916 Wait, I need to find my phone. 110 00:10:22,000 --> 00:10:24,041 Ellie, where are you? Ellie? 111 00:10:35,541 --> 00:10:37,250 Ellie, rudely, jump out the window! 112 00:10:37,333 --> 00:10:38,708 My phone! 113 00:10:43,291 --> 00:10:44,583 Ellie ... 114 00:10:47,833 --> 00:10:50,041 Ellie, Why did it take long in the trailer? 115 00:10:51,375 --> 00:10:52,458 Ellie! 116 00:10:52,541 --> 00:10:55,000 I went looking for your chicken. Handle. 117 00:10:55,083 --> 00:10:57,958 Did you hear that? Are people, aren't they? 118 00:10:58,041 --> 00:11:01,125 Look, look. What a peculiar cabin. 119 00:11:01,208 --> 00:11:04,625 It is a flying magic cabin. She fell from the Côu. 120 00:11:05,041 --> 00:11:07,208 Be careful, stay for three. 121 00:11:07,583 --> 00:11:09,000 Who are them? 122 00:11:12,333 --> 00:11:15,541 Flying cabin fairy, Welcome to the Blue PA�S! 123 00:11:15,625 --> 00:11:17,833 The land of the muchkins! 124 00:11:18,708 --> 00:11:20,333 Alive! Alive! 125 00:11:21,875 --> 00:11:24,000 Tot�, does this make sense to you? 126 00:11:24,083 --> 00:11:25,291 They said that are mannequins ... 127 00:11:25,375 --> 00:11:27,875 Mannequins, no, wraks. 128 00:11:27,958 --> 00:11:29,125 What Arlequins? 129 00:11:29,458 --> 00:11:32,250 They look like clowns. Are arlequins. 130 00:11:32,333 --> 00:11:34,875 No, I think they said mannequins. 131 00:11:35,250 --> 00:11:36,458 And who is this? 132 00:11:41,958 --> 00:11:43,000 Shhh! 133 00:11:48,750 --> 00:11:50,583 Dear Munchkins. 134 00:11:53,708 --> 00:11:56,291 Inhabitants of the Blue Parents. 135 00:11:57,458 --> 00:12:00,291 It was a very difficult year, 136 00:12:02,166 --> 00:12:05,500 But Gingema ... died! 137 00:12:08,583 --> 00:12:11,000 The dark days are over. 138 00:12:14,500 --> 00:12:18,500 Now, We can chew freely. 139 00:12:18,583 --> 00:12:21,250 - Alive! - Alive! 140 00:12:21,333 --> 00:12:23,583 And that means: 141 00:12:24,458 --> 00:12:27,458 I am your new ruler. 142 00:12:27,916 --> 00:12:32,625 Urfin Jus, you Just a common muanchkin. 143 00:12:32,708 --> 00:12:35,458 How can you govern us? You are one of us. 144 00:12:37,541 --> 00:12:40,625 You want us to believe that Are you an evil wizard? 145 00:12:42,500 --> 00:12:44,541 Or a good fairy? 146 00:12:47,208 --> 00:12:50,083 Or maybe you Be a great sior, 147 00:12:50,416 --> 00:12:51,916 mogical and powerful? 148 00:12:52,333 --> 00:12:54,500 All of you regret! 149 00:13:00,666 --> 00:13:03,291 Long live the flying cabin fairy! 150 00:13:03,375 --> 00:13:05,750 Our new mogica! 151 00:13:06,208 --> 00:13:10,750 She freed us From the evil witch gingema! 152 00:13:11,416 --> 00:13:14,208 Alive! I released from �gin� what? 153 00:13:14,291 --> 00:13:16,041 - Alive! - Alive! 154 00:13:17,041 --> 00:13:19,833 What? Was Gingema already? 155 00:13:19,916 --> 00:13:22,875 And who will govern the Blue Pa�s? 156 00:13:23,541 --> 00:13:25,750 Ah! VILLINA? 157 00:13:25,833 --> 00:13:28,750 Well when I thought things could not get worse. 158 00:13:28,833 --> 00:13:30,083 VILLINA! 159 00:13:31,750 --> 00:13:34,125 The good witch Vilina! 160 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 - Ol�, small. - Ol� 161 00:13:38,333 --> 00:13:40,875 Your cabin fell On top of my sister Gingema. 162 00:13:40,958 --> 00:13:42,333 What? 163 00:13:42,708 --> 00:13:44,125 It wasn't me. 164 00:13:44,208 --> 00:13:45,333 Neither do I. 165 00:13:46,208 --> 00:13:49,708 This is horrible. I'm sorry, I didn't want to ... 166 00:13:49,791 --> 00:13:51,375 We are not even from here. 167 00:13:51,458 --> 00:13:53,625 We were traveling inside with my parents. 168 00:13:53,708 --> 00:13:55,208 It is not my fault. 169 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 No, not horrible. 170 00:13:57,291 --> 00:13:59,250 Gingema was terrible. 171 00:13:59,875 --> 00:14:02,583 She wanted to kill everyone on Earth. 172 00:14:02,666 --> 00:14:03,916 Why? 173 00:14:04,000 --> 00:14:07,666 Because she was a witch that went crazy. 174 00:14:08,458 --> 00:14:12,083 - Are you too, a bad witch? - No, not silly. 175 00:14:12,166 --> 00:14:13,375 I am a witch. 176 00:14:13,750 --> 00:14:15,208 And what is the difference? 177 00:14:15,541 --> 00:14:18,833 The witch are m�s, The witches are good. 178 00:14:18,916 --> 00:14:21,416 And they? Are they bad? 179 00:14:22,083 --> 00:14:23,750 What are they screaming about? 180 00:14:24,375 --> 00:14:26,250 They are simply happy. 181 00:14:26,333 --> 00:14:30,375 For being released from gingema. You and ... 182 00:14:30,958 --> 00:14:32,541 This creature of yours. 183 00:14:33,375 --> 00:14:35,791 I? Why is she cursing me? 184 00:14:35,875 --> 00:14:38,333 Tot� is not a creature, He is a Jack Russell. 185 00:14:38,416 --> 00:14:39,583 This is a dog ration. 186 00:14:39,666 --> 00:14:42,208 And actually, I'm not �tot�, My real name is Tobias. 187 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 - What? - Tobias. 188 00:14:45,166 --> 00:14:46,666 This is my full name. 189 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Do not hear from him. 190 00:14:48,291 --> 00:14:50,708 He shouldn't even be able to speak. 191 00:14:51,500 --> 00:14:54,666 I want to hear what you have to say. Please tell what happened. 192 00:14:54,750 --> 00:14:57,166 Tell us about Gingema. How do we end up here? 193 00:15:03,414 --> 00:15:05,414 Adaptation | Revision | Synchrony: Do you want to join the number? | loschulosteam@gmail.com 194 00:15:05,416 --> 00:15:08,750 Gingema sent a tornado magic is earth. 195 00:15:09,291 --> 00:15:11,875 I looked for a safe place To contain it, 196 00:15:11,958 --> 00:15:14,791 But I couldn't find it. There were people around. 197 00:15:14,875 --> 00:15:16,791 - We are not. - Yes. 198 00:15:16,875 --> 00:15:19,750 The Mico Book He pointed to his cabin. 199 00:15:19,833 --> 00:15:24,000 I was completely empty, and I I redirected the tornado to l�. 200 00:15:24,750 --> 00:15:28,958 This is how, by irony of fate, You came to our world. 201 00:15:29,041 --> 00:15:30,875 This is changing air. 202 00:15:31,250 --> 00:15:33,791 Right, you can Send back now. 203 00:15:36,541 --> 00:15:38,500 Sorry, I can't Send you home. 204 00:15:38,583 --> 00:15:43,791 Our world world is separate of your for enchanted mountains. 205 00:15:43,875 --> 00:15:46,083 Great thing those mountains ... 206 00:15:46,458 --> 00:15:49,583 � Are you using that tornado, and transport me back. 207 00:15:49,666 --> 00:15:51,583 That was a myical tornado. 208 00:15:52,000 --> 00:15:55,250 Only the witch As Gingema, I could invoke it. 209 00:15:55,333 --> 00:15:56,875 Why can you? 210 00:15:56,958 --> 00:16:00,916 My power does not create evil, even if it is for a good cause. 211 00:16:01,000 --> 00:16:03,541 � s� once. No one needs to know. 212 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 The fairy is here to stay! 213 00:16:07,583 --> 00:16:09,458 We have a new ruler! 214 00:16:09,541 --> 00:16:13,416 - She stay with us forever! - Alive! 215 00:16:13,750 --> 00:16:15,333 Alive! Alive! 216 00:16:15,416 --> 00:16:16,916 What do you mean, always? 217 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 For the rest of your life? Don't even think. Is there any more here? 218 00:16:24,916 --> 00:16:28,208 - We're in the Blue Pa�s, right? - Correct. 219 00:16:28,291 --> 00:16:31,625 - And what's in yellow? - The yellow country is governed by me. 220 00:16:31,708 --> 00:16:34,916 - And that? - This is the pink. 221 00:16:35,000 --> 00:16:38,708 He is governed by my sister, The forever young fairy, Stella. 222 00:16:39,083 --> 00:16:41,250 - Is she kind? - Even more kind than me. 223 00:16:41,333 --> 00:16:43,541 If all are good, we You will never go home. 224 00:16:43,625 --> 00:16:46,041 Because �. Now, why, why ... 225 00:16:46,125 --> 00:16:49,458 And this dark castle? Whose? 226 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 A power was obtained by the witch m�, Basty. 227 00:16:52,875 --> 00:16:54,875 Then we need to go to her. 228 00:16:54,958 --> 00:16:59,583 I am afraid it is easier for her to send You to the papagent than home. 229 00:17:00,041 --> 00:17:01,833 And that? What about the green? 230 00:17:01,916 --> 00:17:05,875 The Morada do Grande and terrible oz. 231 00:17:06,333 --> 00:17:08,666 Terrible? Maybe he can help us. 232 00:17:09,000 --> 00:17:13,166 �Bambara, Chufara ... 233 00:17:13,250 --> 00:17:15,791 Skoriki, Yoriki� ... 234 00:17:15,875 --> 00:17:18,583 Continue. The book opened for you. 235 00:17:18,666 --> 00:17:22,000 �turaba, drill, 236 00:17:22,458 --> 00:17:25,541 Pikabu, trikapu� ... 237 00:17:25,625 --> 00:17:27,541 What does all this mean? 238 00:17:27,958 --> 00:17:29,916 The Great Oz Mico ... 239 00:17:30,916 --> 00:17:35,083 send and your friend home 240 00:17:35,875 --> 00:17:38,750 If it helps you Mogical Creatures 241 00:17:38,833 --> 00:17:41,958 to perform the largest desires of your hearts. 242 00:17:42,708 --> 00:17:47,000 Enter, this Mr. Great And terrible? How am I going to find it? 243 00:17:50,083 --> 00:17:52,708 Follow the road of yellow bricks. 244 00:17:53,083 --> 00:17:56,125 She is to the city of emeralds. 245 00:17:57,166 --> 00:18:00,958 But in no way leave From the way. It would be very dangerous. 246 00:18:05,791 --> 00:18:07,958 Hey, where are you going? 247 00:18:14,208 --> 00:18:17,125 Long Life � Fairy From the flying cabin! 248 00:18:17,208 --> 00:18:20,541 Our new Fairy Fairy! 249 00:18:20,625 --> 00:18:24,791 TOT�, let's have to go to to the city of emeralds? 250 00:18:25,125 --> 00:18:27,375 Wait. I'll get something. 251 00:18:27,458 --> 00:18:28,750 I'll be back! 252 00:18:29,416 --> 00:18:33,166 My ours, a mogic land which has no signs. 253 00:18:41,583 --> 00:18:43,125 Ellie! 254 00:18:45,250 --> 00:18:47,375 TOT�, I will not go away with this rag. 255 00:18:47,458 --> 00:18:49,583 It is not a rag, it is a cluster. 256 00:18:49,666 --> 00:18:51,666 Was it a smaller size? 257 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 Try it. 258 00:18:57,083 --> 00:19:00,041 Wow! If every shoe did it. 259 00:19:00,375 --> 00:19:01,458 Cad� The pair? 260 00:19:02,000 --> 00:19:03,458 I will look. 261 00:19:05,791 --> 00:19:08,166 Little girl is stained. 262 00:19:08,583 --> 00:19:13,541 You regret bitterly to have ended in our mgic land. 263 00:19:17,958 --> 00:19:19,875 We will wait for your return! 264 00:19:19,958 --> 00:19:22,000 Return, Flying Cabin Fairy! 265 00:19:22,083 --> 00:19:24,125 Bye, bye! AT� MORE! 266 00:19:24,458 --> 00:19:27,916 Avante! For the magic From the Emerald City! 267 00:19:28,000 --> 00:19:29,708 No longer, please! 268 00:19:54,041 --> 00:19:58,291 Enter, which of the two pathetic Will flash gunners blink first? 269 00:20:00,666 --> 00:20:01,958 Huh? 270 00:20:10,791 --> 00:20:11,875 It was me. 271 00:20:13,083 --> 00:20:14,791 I blinked first. 272 00:20:15,625 --> 00:20:18,333 Mademoiselle Bastinda, it was me! 273 00:20:18,416 --> 00:20:19,583 You? 274 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 Now, what a noblest act. 275 00:20:23,541 --> 00:20:25,625 Your rascal. 276 00:20:27,625 --> 00:20:30,375 You would sacrifice yourself To save it? 277 00:20:33,416 --> 00:20:34,500 Get up. 278 00:20:35,458 --> 00:20:36,541 Get up! 279 00:20:40,375 --> 00:20:41,791 I forgive ... 280 00:20:43,083 --> 00:20:44,333 your lie. 281 00:20:45,500 --> 00:20:47,791 But I can't forgive your love. 282 00:20:47,875 --> 00:20:49,750 No, please, no! Please, no. 283 00:20:49,833 --> 00:20:51,916 Please, I beg. Do not separate us. 284 00:20:52,000 --> 00:20:54,041 Have mercy on not! Please! 285 00:20:54,125 --> 00:20:55,958 Play both in the dash! 286 00:20:56,041 --> 00:20:58,916 Nona, the dashboard, not Mrs. Basty! 287 00:20:59,708 --> 00:21:01,500 Have mercy! 288 00:21:05,333 --> 00:21:08,291 MY LADY, NOTE Terrible, terrible notitions. 289 00:21:08,375 --> 00:21:10,500 They collapsed from the lodges. 290 00:21:11,333 --> 00:21:12,416 What there was? 291 00:21:12,500 --> 00:21:13,833 A cabin with a girl ... 292 00:21:14,250 --> 00:21:17,750 fell right on the head of the witch Gingema. 293 00:21:20,250 --> 00:21:21,708 Gingema ... 294 00:21:23,375 --> 00:21:24,416 he died? 295 00:21:24,500 --> 00:21:26,750 Yes, nothing left. 296 00:21:34,375 --> 00:21:36,083 Bring me my mourning clothes! 297 00:21:41,291 --> 00:21:42,875 I will regret ... 298 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 for my sister. 299 00:21:59,791 --> 00:22:01,375 But where is my shoes? 300 00:22:01,750 --> 00:22:03,166 Perdion, ma'am? 301 00:22:03,250 --> 00:22:05,583 Gingema's silver shoes. 302 00:22:05,666 --> 00:22:08,333 Save me, it's not my fault. 303 00:22:08,416 --> 00:22:10,750 They were stolen For that vile little girl. 304 00:22:10,833 --> 00:22:14,333 Find the girl And come back here without the shoes! 305 00:22:14,416 --> 00:22:16,375 I promise, my lady. 306 00:22:16,458 --> 00:22:20,250 I will not To disappoint you this time! 307 00:22:26,083 --> 00:22:28,875 I don't trust that noisy species. 308 00:22:29,291 --> 00:22:32,208 Keep an eye on him, my left eye. 309 00:22:34,125 --> 00:22:38,333 Soon, the mogical shoes become all-powerful! 310 00:22:39,208 --> 00:22:43,750 And at the great and terrible mygic of Oz bend before me. 311 00:22:52,833 --> 00:22:54,916 In�tile Mogic Land. 312 00:22:55,000 --> 00:22:57,916 Where we should find these magic creatures? 313 00:22:58,000 --> 00:22:59,625 Ab�boras to where The view reaches. 314 00:22:59,708 --> 00:23:01,625 Let's find them. 315 00:23:01,708 --> 00:23:04,166 Look, but we is in a mogical land. 316 00:23:04,708 --> 00:23:06,125 Is she not beautiful? 317 00:23:06,500 --> 00:23:10,125 We need to find it about weirds, fulfill their desires and 318 00:23:10,208 --> 00:23:11,291 go home. 319 00:23:11,375 --> 00:23:12,916 Ah, Tot� also came. 320 00:23:13,000 --> 00:23:14,833 My name is Tobias. 321 00:23:14,916 --> 00:23:17,583 But why Tobias? Where did you get this idea from? 322 00:23:17,666 --> 00:23:19,458 You've always been my little toto. 323 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 I explain later. 324 00:23:22,208 --> 00:23:25,250 No movie, And look at it, please. 325 00:23:27,708 --> 00:23:29,750 You had no Shame of me before. 326 00:23:29,833 --> 00:23:31,958 That's what you think. I just ... 327 00:23:32,041 --> 00:23:33,750 I couldn't speak ... 328 00:23:35,083 --> 00:23:36,958 - Ellie, see! - What? 329 00:23:38,333 --> 00:23:40,083 There! Right there! 330 00:23:40,833 --> 00:23:43,416 � are a scarecrow, He can not hurt us. 331 00:23:43,500 --> 00:23:46,375 See more closely. He is alive. 332 00:23:47,041 --> 00:23:48,458 He is a member! 333 00:23:48,541 --> 00:23:50,333 What does he have for a member? 334 00:23:50,416 --> 00:23:52,166 � are a scarecrow. 335 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 �, It must have been my imagination. 336 00:23:55,375 --> 00:23:56,375 But it is a pity. 337 00:23:58,833 --> 00:24:00,875 My imagination is preaching me. 338 00:24:00,958 --> 00:24:03,125 At that more, scarecrow. Bye, little bye! 339 00:24:03,833 --> 00:24:07,791 Let's find creatures Really, Tot�. 340 00:24:10,125 --> 00:24:12,458 V�, Corvildo, time to act. 341 00:24:13,875 --> 00:24:17,416 Show me what is capable of, your sneaky rascal. 342 00:24:17,500 --> 00:24:19,875 Bring my shoes. 343 00:24:20,416 --> 00:24:24,708 Gosh life, finally. I thought you! 344 00:24:26,916 --> 00:24:29,208 Hold, hold this monster. 345 00:24:29,291 --> 00:24:31,500 You who are the monster, Your bicuro! 346 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 Tot�, how much rudeness! 347 00:24:34,041 --> 00:24:36,250 - And can he curse me? - No worry. 348 00:24:36,333 --> 00:24:38,333 - He is not a monster. - No, �? 349 00:24:38,416 --> 00:24:40,416 Jack Russells S�o a lovely canine. 350 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 And why did you not say soon? 351 00:24:42,708 --> 00:24:44,541 It saw? He is not scary. 352 00:24:44,625 --> 00:24:45,666 Yes. 353 00:24:45,750 --> 00:24:48,000 - He is polite. - Yes. 354 00:24:48,083 --> 00:24:50,208 How about we start again? 355 00:24:50,625 --> 00:24:55,875 I'm Corvildo, the crow. A magic creature. 356 00:24:56,541 --> 00:24:57,791 I am Ellie. 357 00:24:58,625 --> 00:25:01,125 Tell me, Do you have a great desire? 358 00:25:01,875 --> 00:25:05,291 If I accomplish it, the oz magic Send us home. 359 00:25:05,375 --> 00:25:07,125 Now, but of course. 360 00:25:10,291 --> 00:25:12,375 - It can not be, look! - It wasn't my imagination. 361 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 What is happening to him? 362 00:25:13,958 --> 00:25:16,291 - Maybe he wants to come too? - Wait! 363 00:25:16,375 --> 00:25:18,250 I said I was alive And that was mygic, 364 00:25:18,333 --> 00:25:20,125 But you didn't believe it. 365 00:25:20,208 --> 00:25:25,666 Listen here, your head of straw, It is not the nose where it is not called, 366 00:25:25,750 --> 00:25:29,166 And I leave you whole. Combined? 367 00:25:29,250 --> 00:25:30,708 AT WHICH IS NOT BEING DIFFICULT. 368 00:25:30,791 --> 00:25:32,208 I already found two Mogical creatures! 369 00:25:32,291 --> 00:25:36,125 - Say "xis"! - Is that a wizard? 370 00:25:37,041 --> 00:25:40,666 Wait for A�, Bicudão! Where are you going? Come back! 371 00:25:41,750 --> 00:25:43,541 I scared him. 372 00:25:43,625 --> 00:25:47,166 He had almost accepted to come with us to the oz. 373 00:25:47,250 --> 00:25:49,750 Dad was right. The phones are problems. 374 00:25:49,833 --> 00:25:52,500 Don't be sad, We will find another creature. 375 00:25:52,583 --> 00:25:54,916 Maybe this has potential? 376 00:25:55,541 --> 00:25:57,625 You are trying Say something? 377 00:25:58,541 --> 00:26:00,208 It looks like he can't. 378 00:26:00,291 --> 00:26:01,916 Uhum ... 379 00:26:10,208 --> 00:26:12,750 Here, let's draw A mouth for you. 380 00:26:12,833 --> 00:26:15,000 Aham, if you can reach. 381 00:26:15,750 --> 00:26:20,208 � ... it looks like he's Too tall for me. 382 00:26:27,416 --> 00:26:29,041 Tot�, help me! 383 00:26:29,125 --> 00:26:31,166 I can't, I have paws. 384 00:26:31,250 --> 00:26:33,375 Soft talk. 385 00:26:33,458 --> 00:26:36,125 You are a fuch and lazy, Tobias. 386 00:26:55,833 --> 00:26:57,583 I said we I found another creature. 387 00:26:57,666 --> 00:27:01,000 So, this is not bicked, But at all you know how to fly. 388 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Wait, wait a minute. 389 00:27:04,125 --> 00:27:05,291 Ready ... 390 00:27:12,041 --> 00:27:14,125 - What did you say? - Mico of Oz! 391 00:27:14,458 --> 00:27:16,916 - The big and terrible? - No one, no! 392 00:27:17,000 --> 00:27:19,208 - Ellie. - You? For me? Ah! 393 00:27:19,291 --> 00:27:20,375 Are you going? 394 00:27:20,458 --> 00:27:22,583 Nice to him! Are you a sparking? 395 00:27:22,666 --> 00:27:24,041 Who? I? 396 00:27:26,875 --> 00:27:28,666 I am a medical scarecrow! 397 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 You found me. Isn't it happy? Why are you happy? 398 00:27:32,125 --> 00:27:34,750 Now we can go to The Mico of Oz as you wanted. 399 00:27:34,833 --> 00:27:37,583 - � There! - But we came from there. 400 00:27:37,666 --> 00:27:40,000 Ah, it was a joke. � There! 401 00:27:40,083 --> 00:27:41,250 In front! 402 00:27:41,333 --> 00:27:43,708 Oh, not, not, not, not, not, no! � There! 403 00:27:43,791 --> 00:27:44,916 Do you have a wish? 404 00:27:45,000 --> 00:27:47,125 Do you have any desire? 405 00:27:48,500 --> 00:27:49,583 Wait! 406 00:27:50,708 --> 00:27:51,958 This one will hurt ... 407 00:27:52,708 --> 00:27:55,833 Yes, I have a wish! 408 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 And which one? 409 00:27:57,166 --> 00:28:00,000 I don't know. I would have to think about it. 410 00:28:00,416 --> 00:28:03,375 The problem is that he has Straw in place of the crack. 411 00:28:03,458 --> 00:28:05,458 - Tot�! - H�? 412 00:28:05,541 --> 00:28:07,166 Corer? 413 00:28:07,791 --> 00:28:09,166 I want... 414 00:28:10,166 --> 00:28:12,000 a crack. 415 00:28:12,083 --> 00:28:14,250 My greatest desire � have a crack. 416 00:28:14,333 --> 00:28:15,875 A CRENA! 417 00:28:17,291 --> 00:28:19,250 That, Crabro! 418 00:28:20,250 --> 00:28:21,958 - We have the first one. - That! 419 00:28:22,625 --> 00:28:26,166 Wait and see, Ellie, you You don't know who you are getting into. 420 00:28:26,250 --> 00:28:28,416 Who should I send To settle you? 421 00:28:28,500 --> 00:28:29,666 Ah, of course! 422 00:28:29,750 --> 00:28:31,208 The star of my dalada. 423 00:28:31,291 --> 00:28:34,250 The pope-gente has passed LONG TIME ALREADY. 424 00:28:34,625 --> 00:28:38,416 Vion to his cell and ... 425 00:28:42,541 --> 00:28:46,166 and invite you for an audience with me. 426 00:28:46,250 --> 00:28:47,833 But he "Papa" people. 427 00:28:47,916 --> 00:28:51,000 Please, my lady, What if we fail? 428 00:28:51,083 --> 00:28:53,791 Now, in that case, 429 00:28:54,833 --> 00:28:57,333 The audience will be with you. 430 00:28:58,333 --> 00:29:00,208 Hungry, kittens? 431 00:29:11,791 --> 00:29:13,458 That's good, good job! 432 00:29:13,541 --> 00:29:15,208 Scarecrow, increase the step. 433 00:29:15,291 --> 00:29:17,833 My parents must be losing the head. 434 00:29:17,916 --> 00:29:20,458 We still have a long way ahead. Let's go! 435 00:29:20,541 --> 00:29:24,500 Your parents come to meet your heads. No worry, Ellie. 436 00:29:27,208 --> 00:29:32,083 Ellie, because we have two Eyes, but just a mouth? 437 00:29:34,000 --> 00:29:37,958 Ah! And why do the clouds fall? 438 00:29:55,791 --> 00:29:59,125 Ellie, what are you doing? Shore? 439 00:29:59,208 --> 00:30:00,291 I'm looking for internet. 440 00:30:00,375 --> 00:30:01,708 Internet... 441 00:30:01,791 --> 00:30:02,916 Why do you want to get it? 442 00:30:03,000 --> 00:30:04,541 To talk to my way, why. 443 00:30:04,625 --> 00:30:06,000 I can help. 444 00:30:06,833 --> 00:30:09,083 How is the face of this internet? 445 00:30:09,500 --> 00:30:10,666 She doesn't look like nothing. 446 00:30:11,041 --> 00:30:14,166 Entrance, How are we getting it? 447 00:30:14,250 --> 00:30:16,375 NO � �Pega� In this sense. 448 00:30:16,708 --> 00:30:18,916 OK I understand! 449 00:30:19,916 --> 00:30:22,250 Well, if the internet has no face, 450 00:30:22,833 --> 00:30:25,208 Even she must be invisible! 451 00:30:26,875 --> 00:30:28,291 Scarecrow... 452 00:30:30,333 --> 00:30:33,833 I'm so used to having internet I even fought with my parents for it. 453 00:30:33,916 --> 00:30:38,416 Ellie, if the internet has no face Nothing, why did you fight for her? 454 00:30:40,875 --> 00:30:42,625 I don't know too, scarecrow. 455 00:30:42,708 --> 00:30:46,916 I think my way has reason, I are seeing pixels. 456 00:30:47,333 --> 00:30:48,791 Pixels ... 457 00:31:19,208 --> 00:31:20,625 And enter, papa-gent, 458 00:31:21,833 --> 00:31:23,583 Remember the spell? 459 00:31:24,083 --> 00:31:25,916 Uhum. 460 00:31:47,750 --> 00:31:49,750 You stayed Defining in the dash? 461 00:31:49,833 --> 00:31:51,750 Are you hungry? 462 00:31:51,833 --> 00:31:55,416 Missing your castle. 463 00:31:55,500 --> 00:31:59,916 Basty obey, And you return home. 464 00:32:45,666 --> 00:32:47,166 Are you still here? 465 00:32:48,125 --> 00:32:51,083 I can devour the girl, Mademoiselle? 466 00:32:51,625 --> 00:32:53,291 Faço as you want. 467 00:32:54,041 --> 00:32:56,750 It is very kind, Mademoiselle. 468 00:32:56,833 --> 00:32:59,416 Save me from your thanks. 469 00:32:59,916 --> 00:33:02,500 I need the shoes. 470 00:33:03,541 --> 00:33:06,166 I need the silver shoes! 471 00:33:10,250 --> 00:33:13,875 And enter, I will return this to you. 472 00:33:16,458 --> 00:33:18,666 The key to my castle? 473 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 You are Returning my house. 474 00:33:21,958 --> 00:33:24,166 But first, I want the shoes. 475 00:33:51,500 --> 00:33:54,666 What is that, Tobias? Some kind of teapot. 476 00:33:55,250 --> 00:33:57,208 It is a can of �leo. 477 00:33:57,291 --> 00:33:59,791 - But what are you doing here? - Did you hear that? 478 00:34:00,208 --> 00:34:01,583 Being a monster? 479 00:34:14,333 --> 00:34:15,375 Is coming from l�. 480 00:34:15,791 --> 00:34:17,166 Well, maybe, 481 00:34:17,583 --> 00:34:21,125 be a magic creature. 482 00:34:21,208 --> 00:34:23,333 - Bingo. - Tot�, come back! 483 00:34:23,416 --> 00:34:25,708 We can not Deletion from the road! 484 00:34:27,166 --> 00:34:28,875 Hey, wait for me! 485 00:34:28,958 --> 00:34:30,958 Stop! I said Stop! 486 00:34:34,875 --> 00:34:37,375 Tot�, we can't leave From the yellow brick road! 487 00:34:37,458 --> 00:34:38,875 It is very dangerous! 488 00:34:42,375 --> 00:34:43,916 Come, come back. 489 00:34:48,541 --> 00:34:50,583 Look, he. 490 00:34:51,125 --> 00:34:53,666 Tobias, well, is a creature? 491 00:34:53,750 --> 00:34:56,583 I would like... Just some kind of stable. 492 00:34:56,666 --> 00:34:59,041 It is an ogre. 493 00:34:59,125 --> 00:35:00,416 An ogre? In the forest? 494 00:35:00,500 --> 00:35:01,833 No, scarecrow. 495 00:35:02,625 --> 00:35:05,791 He is not not at all 496 00:35:06,666 --> 00:35:07,875 scary. 497 00:35:12,833 --> 00:35:14,916 He looks a little sick ... 498 00:35:15,000 --> 00:35:17,291 It means �Enfradeh. 499 00:35:17,375 --> 00:35:20,250 Look, he's crying. It saw? 500 00:35:21,125 --> 00:35:23,000 - H�? - Uh. 501 00:35:24,000 --> 00:35:25,791 This means that he is alive. 502 00:35:26,458 --> 00:35:28,791 Are you always crying? 503 00:35:28,875 --> 00:35:30,083 Uhum. 504 00:35:31,583 --> 00:35:33,833 That's why you rusted. 505 00:35:34,750 --> 00:35:37,250 We need to find a way to help you. 506 00:35:37,333 --> 00:35:38,791 Why does not purify him? 507 00:35:38,875 --> 00:35:40,666 What do you mean that? Why? 508 00:35:40,750 --> 00:35:42,583 Oops! I meant a lubrication. 509 00:35:42,666 --> 00:35:44,291 With the can of �leo. 510 00:35:44,708 --> 00:35:47,083 Scarecrow, you are a gion. 511 00:35:48,041 --> 00:35:50,375 - I'm a gion. - S� if it is in vanus. 512 00:35:50,458 --> 00:35:52,333 I heard you. 513 00:36:03,208 --> 00:36:08,875 Ol�! Allow me to introduce me, I am the latte man. 514 00:36:08,958 --> 00:36:10,416 Great pleasure in knowing you. 515 00:36:10,500 --> 00:36:13,458 It is a species of papal bug, your name is scarecrow. 516 00:36:13,916 --> 00:36:15,791 - He is my dog - Tobias. 517 00:36:16,125 --> 00:36:18,291 And I am Ellie, a human. 518 00:36:18,666 --> 00:36:21,166 I was also human. 519 00:36:21,500 --> 00:36:24,791 Right, what else Need to lubricate? 520 00:36:24,875 --> 00:36:26,333 My argue. 521 00:36:27,625 --> 00:36:31,000 Once, I fell in love for a beautiful girl, 522 00:36:31,750 --> 00:36:33,958 And I proposed to it. 523 00:36:34,291 --> 00:36:35,916 I can continue here. 524 00:36:36,000 --> 00:36:37,583 What happened to the girl? 525 00:36:37,666 --> 00:36:40,208 She dreamed with a wedding dress. 526 00:36:41,000 --> 00:36:44,291 I carry it with me inside my heart. 527 00:36:44,375 --> 00:36:46,041 She is beautiful. 528 00:36:46,125 --> 00:36:47,625 Here, look. 529 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 Who is this scarecrow next to your girlfriend? 530 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Scarecrow � You! 531 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 Ah, �! 532 00:36:53,041 --> 00:36:55,958 This is me, when I was human. 533 00:36:56,833 --> 00:36:58,583 - She is beautiful. - Yes. 534 00:36:58,666 --> 00:36:59,708 What happened next? 535 00:37:00,083 --> 00:37:02,000 It was all slope Below from the one. 536 00:37:02,083 --> 00:37:05,166 Her stepmother doesn't approved our love. 537 00:37:05,250 --> 00:37:07,458 She paid Gingema, 538 00:37:07,541 --> 00:37:10,291 and the witch evil I amailed my ax. 539 00:37:10,375 --> 00:37:12,166 I hit an �rvore, 540 00:37:12,916 --> 00:37:16,500 But the ax broke and ripped my left leg. 541 00:37:18,250 --> 00:37:22,666 Open my hatch, please, and lubricate my back. 542 00:37:23,250 --> 00:37:26,458 The principle, I was unconsoly, 543 00:37:27,625 --> 00:37:29,375 But I was to the blacksmith, 544 00:37:29,708 --> 00:37:32,833 And he made me A wonderful tin leg. 545 00:37:33,625 --> 00:37:34,708 Legal. 546 00:37:34,791 --> 00:37:37,416 It is hard as a? 547 00:37:39,791 --> 00:37:40,875 Thanks. 548 00:37:41,416 --> 00:37:42,791 I got another ax, 549 00:37:42,875 --> 00:37:45,833 But he was too amaldiçoado by Gingema. 550 00:37:46,708 --> 00:37:48,541 He ricocheted and ... 551 00:37:48,875 --> 00:37:50,291 Did you start your right leg? 552 00:37:50,375 --> 00:37:51,416 Yes. 553 00:37:51,500 --> 00:37:53,041 And enter, You were to the blacksmith ... 554 00:37:53,125 --> 00:37:54,375 No. 555 00:37:54,458 --> 00:37:56,708 The principle, I was unconsoly, 556 00:37:56,791 --> 00:37:59,375 And just I went to the blacksmith. 557 00:37:59,458 --> 00:38:03,291 Enter, he made me a new right leg. 558 00:38:03,375 --> 00:38:05,208 �, isn't it too tight? 559 00:38:05,291 --> 00:38:07,083 Nona, it served as a glove. 560 00:38:07,166 --> 00:38:10,041 Another crazy For our dream team. 561 00:38:13,500 --> 00:38:17,333 Well, that's how You received all this upgrade. 562 00:38:18,000 --> 00:38:19,125 Um? 563 00:38:19,208 --> 00:38:20,750 - Upgrade? - Um? 564 00:38:21,208 --> 00:38:22,750 They do not understand. 565 00:38:22,833 --> 00:38:25,500 You stop being a normal guy To become a armored guy. 566 00:38:26,208 --> 00:38:29,625 Yes, I have gears in place of the heart. 567 00:38:29,708 --> 00:38:31,208 They are armored. 568 00:38:32,375 --> 00:38:35,708 But your bride is not Not a little upset? 569 00:38:44,708 --> 00:38:47,708 I ran away by choice. 570 00:38:48,291 --> 00:38:52,166 I didn't want her to have to live with a lumberjack without heart. 571 00:38:52,916 --> 00:38:54,791 Pass me the can of �leo. 572 00:38:54,875 --> 00:38:56,250 Of course, here. 573 00:39:02,083 --> 00:39:03,791 Thanks. It is better to go now. 574 00:39:04,125 --> 00:39:07,041 I hope Gingema is not Conjure no more horror. 575 00:39:07,125 --> 00:39:09,791 - He's leaving ... - Wait, come with us. 576 00:39:09,875 --> 00:39:11,750 The days of Gingema are over. 577 00:39:11,833 --> 00:39:14,500 Wait. We are going for the city of Esmeraldas, 578 00:39:14,583 --> 00:39:15,833 For the oz, the wizard. 579 00:39:15,916 --> 00:39:20,000 He fulfills his greatest desire And send me and Tot� back home. 580 00:39:20,083 --> 00:39:21,625 That's good. 581 00:39:21,708 --> 00:39:22,791 Yes. 582 00:39:22,875 --> 00:39:26,875 And the great and terrible mygic Of Oz give me a shrewd CRUBE. 583 00:39:26,958 --> 00:39:30,125 But there is nothing Wrong with my head. 584 00:39:30,916 --> 00:39:34,791 And he will return to you ... 585 00:39:37,041 --> 00:39:38,791 What you are losing. 586 00:39:43,541 --> 00:39:47,791 The great and terrible of oz give you a real and pulsating heart, 587 00:39:48,625 --> 00:39:50,750 And so, You can love again. 588 00:39:51,208 --> 00:39:52,958 A heart? 589 00:39:53,750 --> 00:39:56,833 - Yes, a heart. - A coraction. 590 00:39:57,666 --> 00:39:59,916 Well, if he gives me a heart, I accept. 591 00:40:00,000 --> 00:40:01,083 Then, let's go. 592 00:40:01,166 --> 00:40:03,458 - Yes. - I'm ready. 593 00:40:03,541 --> 00:40:05,083 Let's go. 594 00:40:06,000 --> 00:40:09,083 Wow! Follow me! 595 00:40:57,791 --> 00:41:02,708 Hey, armored, what you know About the great oz medical? 596 00:41:02,791 --> 00:41:04,416 Is he really almighty? 597 00:41:04,500 --> 00:41:06,000 I already heard all kinds of things. 598 00:41:06,083 --> 00:41:07,583 Nothing of mysteries. 599 00:41:07,666 --> 00:41:11,125 But to the Bastinda, The witch of the Parea Lil�s, 600 00:41:11,208 --> 00:41:12,833 It's afraid of him. 601 00:41:12,916 --> 00:41:16,583 Why would she be afraid that oz medical? Huh? 602 00:41:16,666 --> 00:41:21,291 I don't know, but no one is Called the so -called. 603 00:41:21,750 --> 00:41:24,500 Well, I think oz � terribly good. 604 00:41:24,583 --> 00:41:27,958 That's why Ellie and Tobias It is taking us to him. 605 00:41:28,958 --> 00:41:30,541 Hey... 606 00:41:31,041 --> 00:41:32,041 Ellie! 607 00:41:33,625 --> 00:41:35,333 Tot�, enough of these runs. 608 00:41:35,416 --> 00:41:36,833 Okay, I'll stop. 609 00:41:37,208 --> 00:41:40,500 � seriously, Cansei, Give me this chicken. 610 00:41:42,833 --> 00:41:44,958 Sorry, that was an accident. 611 00:41:45,041 --> 00:41:46,333 Sorry. 612 00:41:49,791 --> 00:41:51,000 Release now! 613 00:41:51,458 --> 00:41:53,166 What am I going to do without her? 614 00:41:53,250 --> 00:41:54,291 See the world. 615 00:41:54,375 --> 00:41:57,458 See the magic ... Mogica ... 616 00:42:02,125 --> 00:42:03,833 Your mam�e said that. 617 00:42:06,208 --> 00:42:08,291 Ellie? Ellie? 618 00:42:08,375 --> 00:42:10,333 - Who said that? - Ellie? 619 00:42:10,416 --> 00:42:13,125 Join it to us. It's been so long. 620 00:42:13,208 --> 00:42:14,666 Ellie! 621 00:42:15,083 --> 00:42:16,875 Honey, join us to ... 622 00:42:16,958 --> 00:42:19,708 ... come here, ray of sunshine. 623 00:42:20,416 --> 00:42:24,791 Does Oz Mico Live here? N�s have we arrived? 624 00:42:26,916 --> 00:42:30,791 Mr. Oz? Oz is it there? 625 00:42:31,416 --> 00:42:33,458 I will go first And I will explore that. 626 00:42:34,125 --> 00:42:36,500 Come here, sunset! 627 00:42:39,541 --> 00:42:42,750 We miss you so much! We love you very much. 628 00:42:42,833 --> 00:42:44,125 Ellie! 629 00:42:44,208 --> 00:42:46,791 - We love you! - We love you! 630 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 Come here. 631 00:42:50,125 --> 00:42:52,500 Get out of the brick road yellows and join it. 632 00:42:52,583 --> 00:42:54,250 Come here, sunlight. 633 00:42:54,583 --> 00:42:57,583 We miss you so much, We love you very much. 634 00:42:57,666 --> 00:43:00,166 - We love you. - Come and join us. 635 00:43:02,000 --> 00:43:05,375 Mam�e� Papai� 636 00:43:06,166 --> 00:43:08,916 I'm here, I'm alive. 637 00:43:09,416 --> 00:43:13,625 The Great and Terrible Mico of Oz You will send you back home. 638 00:43:13,708 --> 00:43:15,250 Come... 639 00:43:15,333 --> 00:43:17,625 Ellie, what happened to you? 640 00:43:18,000 --> 00:43:19,458 Where are you going? 641 00:43:19,791 --> 00:43:23,916 The great and terrible of oz send you back home, come. 642 00:43:24,000 --> 00:43:26,833 Come join us. 643 00:43:35,458 --> 00:43:37,125 Mr. Mico de Oz? 644 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 Who, me? 645 00:43:43,875 --> 00:43:46,541 Oh, yes, I am oz. 646 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 The terribly large. 647 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 And you must be Ellie? 648 00:43:49,875 --> 00:43:53,333 If you are Mr. Mico de Oz, Send me back home, 649 00:43:53,416 --> 00:43:55,041 For my way and my father. 650 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Ellie, where are you? 651 00:43:59,541 --> 00:44:00,750 She is hiding. 652 00:44:00,833 --> 00:44:03,041 - Why? - It is a hide-and-seek game. 653 00:44:03,125 --> 00:44:05,625 A person hides, and the other demand, 654 00:44:05,708 --> 00:44:07,541 Speaking �iuhu, there is someone a�? � 655 00:44:08,166 --> 00:44:11,125 "Stand-Estande"? It looks cool! Iuhu! 656 00:44:11,208 --> 00:44:13,791 - Ellie, Iuhu! - Ellie, Iuhu! 657 00:44:13,875 --> 00:44:16,000 Tobias, Appear! 658 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 You really will Send me home? 659 00:44:18,250 --> 00:44:19,375 Of course. 660 00:44:19,458 --> 00:44:22,041 I found just two mogical creatures, 661 00:44:22,125 --> 00:44:24,500 But the book said I need three. 662 00:44:24,583 --> 00:44:27,708 You don't have to follow the book. The rules have changed. 663 00:44:27,791 --> 00:44:29,791 Your M�e and Your Father is Waiting for you. 664 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Come here. 665 00:44:32,875 --> 00:44:34,541 What is that? 666 00:44:34,958 --> 00:44:36,833 A teleportation? 667 00:44:37,583 --> 00:44:41,041 Yes, �TeleSorte�. 668 00:44:42,041 --> 00:44:44,041 It looks a little rusty. 669 00:44:44,125 --> 00:44:46,583 It's been a long time since it is used. 670 00:44:48,416 --> 00:44:49,625 The shoes. 671 00:44:49,708 --> 00:44:51,750 Wait a little, get your shoes. 672 00:44:52,958 --> 00:44:54,208 Shoes are not allowed. 673 00:45:00,708 --> 00:45:02,291 Finally. 674 00:45:03,375 --> 00:45:05,208 Now they will be mine. 675 00:45:09,041 --> 00:45:10,166 Wait! 676 00:45:11,083 --> 00:45:12,625 But what about Tot�? 677 00:45:12,708 --> 00:45:15,875 I can't go home Without it, I need to find it. 678 00:45:15,958 --> 00:45:18,750 Ellie, where are you? APPEAR! 679 00:45:18,833 --> 00:45:19,875 The chicken! 680 00:45:19,958 --> 00:45:21,083 It belongs to Tobias. 681 00:45:21,166 --> 00:45:23,791 Tobias, Iuhu, we think you! 682 00:45:23,875 --> 00:45:27,125 That is what! Gill man, get me out of here! 683 00:45:27,541 --> 00:45:29,000 Yes! Right! 684 00:45:29,083 --> 00:45:32,458 Prepare, point ... 685 00:45:32,541 --> 00:45:33,666 wood! 686 00:45:36,000 --> 00:45:38,250 Ellie is in danger. 687 00:45:38,791 --> 00:45:40,083 Ellie? 688 00:45:42,041 --> 00:45:43,416 Ellie? 689 00:45:43,916 --> 00:45:45,875 There are sufficient space for one. 690 00:45:47,000 --> 00:45:48,250 What is happening? 691 00:45:48,333 --> 00:45:51,291 Either it goes, or you. Will have to decide. 692 00:45:53,166 --> 00:45:54,416 Sorry. 693 00:45:57,416 --> 00:45:58,958 Release it! Ellie! 694 00:45:59,458 --> 00:46:01,250 You seek. 695 00:46:01,833 --> 00:46:04,375 I remember him. He is the pope. 696 00:46:04,458 --> 00:46:06,666 - When I was human� - He took Ellie. 697 00:46:06,750 --> 00:46:08,791 Tot�, be careful! 698 00:46:08,875 --> 00:46:10,958 He is hungry. Ellie, are you injured? 699 00:46:11,041 --> 00:46:13,125 Scarecrow, hold my ax. 700 00:46:13,208 --> 00:46:14,875 I held it. 701 00:46:15,333 --> 00:46:16,875 Let's fight! 702 00:46:16,958 --> 00:46:18,916 Yes, let's fight! 703 00:46:19,875 --> 00:46:21,750 How is you fighting? 704 00:46:21,833 --> 00:46:23,666 � S� Copy me! 705 00:46:25,708 --> 00:46:28,541 Ellie, sorry. Intestile paws! 706 00:46:37,125 --> 00:46:39,250 We are not fighting? 707 00:46:39,333 --> 00:46:40,375 I am. 708 00:46:50,541 --> 00:46:52,250 Fight � terribly fun! 709 00:46:52,333 --> 00:46:53,333 Yes. 710 00:46:54,708 --> 00:46:57,666 You see you, your �impapables! 711 00:46:59,291 --> 00:47:01,750 Release Ellie, Papa-Gente! 712 00:47:02,291 --> 00:47:03,958 Ah, so what do you want? 713 00:47:05,125 --> 00:47:07,000 You look nervous. 714 00:47:09,833 --> 00:47:10,916 Take this one! 715 00:47:11,000 --> 00:47:12,458 Just a scratch. 716 00:47:14,541 --> 00:47:16,708 Gill man, I will help you. 717 00:47:23,708 --> 00:47:25,583 Hey, Enough of waving with the ax. 718 00:47:31,000 --> 00:47:33,125 All firm, straw friend? 719 00:47:33,208 --> 00:47:35,833 I think we need of a new plan. 720 00:47:36,333 --> 00:47:38,166 - Pull! - Pull what? 721 00:47:38,250 --> 00:47:39,791 Pull the basket out! 722 00:47:42,000 --> 00:47:43,750 I have arms. And a plan. 723 00:47:44,416 --> 00:47:45,666 What is the plan? 724 00:47:48,250 --> 00:47:51,416 Hey, ugly animal. Are you afraid of me, �? 725 00:47:51,500 --> 00:47:53,083 - What? - Open the pan! 726 00:47:53,166 --> 00:47:55,208 Your fairy tales freaks! 727 00:47:55,291 --> 00:47:58,916 As soon as I leave, I will tear All your prey! 728 00:47:59,500 --> 00:48:00,666 The shoes. 729 00:48:01,750 --> 00:48:04,208 Latte man, Attract the Pope. 730 00:48:04,291 --> 00:48:06,166 I will knock a rock on it. 731 00:48:06,250 --> 00:48:07,375 Right! 732 00:48:07,458 --> 00:48:08,916 Lift the lid From above me! 733 00:48:09,000 --> 00:48:10,458 Someone help me, please! 734 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 The shoes. 735 00:48:12,541 --> 00:48:15,000 Papa-gent, here. 736 00:48:16,166 --> 00:48:17,250 Don't be afraid. 737 00:48:17,333 --> 00:48:19,000 Bring it closer. 738 00:48:20,458 --> 00:48:22,625 � a trap! Stop! 739 00:48:24,166 --> 00:48:25,416 Stay petrified! 740 00:48:47,708 --> 00:48:49,416 Gill man, are you okay? 741 00:48:49,500 --> 00:48:52,166 Who me? Very metallic! 742 00:48:53,416 --> 00:48:55,083 You are ranging. 743 00:48:57,458 --> 00:48:59,916 Take me from here! 744 00:49:00,000 --> 00:49:01,208 - Ellie? - Ellie? 745 00:49:15,791 --> 00:49:18,416 My shoes. 746 00:49:29,541 --> 00:49:31,666 Ellie! 747 00:49:32,125 --> 00:49:34,250 Ah, she is alive. 748 00:49:36,500 --> 00:49:37,666 Where is Tot�? 749 00:49:38,000 --> 00:49:40,125 Tot�? Yes, where is he? 750 00:49:42,000 --> 00:49:45,208 Thanks, You abandoned us. 751 00:49:46,041 --> 00:49:48,125 ELLIE, NO NO We abandon you, but ... 752 00:49:48,208 --> 00:49:50,458 I'm here, Ellie! 753 00:49:50,541 --> 00:49:52,000 I'm going. 754 00:49:54,500 --> 00:49:57,625 Here, you forgot that When he entered the pan. 755 00:50:01,416 --> 00:50:04,750 Ellie, why you Did you go up that pan? 756 00:50:04,833 --> 00:50:07,500 You really went up on that Pan by willing will? 757 00:50:09,666 --> 00:50:11,500 - Who, me? - I didn't go. 758 00:50:13,791 --> 00:50:15,416 But why? 759 00:50:18,041 --> 00:50:22,125 I wanted him to cook Something tasty of me. 760 00:50:22,208 --> 00:50:24,125 But you have disturbed everything. 761 00:50:26,208 --> 00:50:29,000 Are you kidding, don't you? 762 00:50:30,916 --> 00:50:32,875 I think I I can't understand. 763 00:50:32,958 --> 00:50:35,041 But I think I can ... 764 00:50:35,125 --> 00:50:38,708 Ellie, you could explain why 765 00:50:38,791 --> 00:50:40,833 Enter the Papa-Gente's pan? 766 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 Ellie, was it something I said? 767 00:50:48,291 --> 00:50:50,500 Ellie, wait, We need to talk. 768 00:50:51,250 --> 00:50:53,666 We will talk when We get to Esmeralda City. 769 00:50:53,750 --> 00:50:55,916 - But Ellie ... - Ellie what? 770 00:50:56,000 --> 00:50:59,625 I entered because I wanted to! Why do I need to explain everything? 771 00:50:59,708 --> 00:51:02,666 What I could have done Alone against the Papa-Gente? 772 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 Traitors! 773 00:51:03,791 --> 00:51:07,125 Ellie, we didn't want to hurt you. 774 00:51:07,458 --> 00:51:08,916 We are lost ... 775 00:51:09,000 --> 00:51:11,750 And I am what, your babble? I am a child. 776 00:51:11,833 --> 00:51:14,083 I also don't know everything. 777 00:51:14,625 --> 00:51:15,833 Ellie! 778 00:51:16,958 --> 00:51:18,416 Take my way. 779 00:51:19,916 --> 00:51:22,083 I want to go home, to Mam�e and Dad. 780 00:51:22,166 --> 00:51:24,666 This is everything I want. He understands? This is everything! 781 00:51:35,083 --> 00:51:38,291 Sorry, you will end rusting for me. 782 00:51:41,208 --> 00:51:43,291 I am used to it. 783 00:51:46,916 --> 00:51:49,708 Ellie, I promise, From now on, 784 00:51:49,791 --> 00:51:52,458 We will be by your side at each step of the way. 785 00:51:52,541 --> 00:51:54,625 And everything is all right. 786 00:52:25,458 --> 00:52:27,750 They ended up with the pope. 787 00:52:28,625 --> 00:52:30,666 And he was dreaming of house ... 788 00:52:41,583 --> 00:52:44,208 But what a wonderful surprise. 789 00:52:46,458 --> 00:52:49,500 A simple Munchkin from Blue Parents, 790 00:52:52,375 --> 00:52:54,541 honored me with a visit� 791 00:52:59,541 --> 00:53:01,833 Do not be kneeling A� twisting the ways. 792 00:53:01,916 --> 00:53:03,166 Why are you here? 793 00:53:03,500 --> 00:53:06,250 Your Highness, My Lady, 794 00:53:06,791 --> 00:53:11,750 The witch Gingema, sends her your deep review, 795 00:53:13,750 --> 00:53:15,208 and that. 796 00:53:17,291 --> 00:53:21,291 A small gift. 797 00:53:22,458 --> 00:53:24,166 Intriguing. 798 00:53:24,666 --> 00:53:27,458 I brought A storm for you. 799 00:53:29,208 --> 00:53:31,916 My sister never gave gifts! 800 00:53:33,666 --> 00:53:36,250 You stole the deadly storm. 801 00:53:37,250 --> 00:53:39,958 Your liar rig. 802 00:53:41,375 --> 00:53:42,750 You would like To be my gift? 803 00:53:42,833 --> 00:53:45,583 A new toy For my saber tooth tigers? 804 00:53:46,791 --> 00:53:48,583 Not the tigers, Highness. 805 00:53:49,041 --> 00:53:50,750 Please, not, please, no! 806 00:53:51,833 --> 00:53:54,583 Save me, I can explain everything. 807 00:53:55,125 --> 00:53:56,833 I can explain. 808 00:53:56,916 --> 00:53:59,875 Yes, I stole. 809 00:54:01,500 --> 00:54:05,208 But I stole for the lady. 810 00:54:08,500 --> 00:54:11,583 As soon as I surpassed the shock, I went straight to you. 811 00:54:11,666 --> 00:54:13,458 I don't sleep or as there are days. 812 00:54:13,541 --> 00:54:14,833 I walked to here, 813 00:54:14,916 --> 00:54:18,791 hiding me from everyone like a wild animal. 814 00:54:21,083 --> 00:54:22,458 And I'm here ... 815 00:54:23,041 --> 00:54:26,208 to deliver this to you. 816 00:54:40,041 --> 00:54:41,666 And what do you want? 817 00:54:42,166 --> 00:54:43,708 Learn from you. 818 00:54:44,375 --> 00:54:47,083 To become A true wizard. 819 00:54:47,958 --> 00:54:50,541 And rule the blue 820 00:54:50,625 --> 00:54:53,125 of those are and filthy muchkins. 821 00:54:56,250 --> 00:54:58,458 But what a more cunning Munchkin. 822 00:55:01,875 --> 00:55:04,875 I am a URFIN. 823 00:55:07,083 --> 00:55:08,500 URFIN. 824 00:55:09,333 --> 00:55:13,458 Urfin Jus, Majesty. 825 00:55:15,083 --> 00:55:19,583 Very well, Urfin Jus, I will help you. 826 00:55:19,958 --> 00:55:23,625 And you help me get rid of me That annoying little girl! 827 00:55:23,708 --> 00:55:25,250 Yes, yes, yes. 828 00:55:28,458 --> 00:55:30,833 And bring me the silver shoes. 829 00:55:30,916 --> 00:55:32,833 Before you can blink, 830 00:55:32,916 --> 00:55:37,958 the silver shoes Being in your own, Majesty. 831 00:55:39,000 --> 00:55:41,291 Learn your place, little. 832 00:55:50,041 --> 00:55:53,500 V�, Chew something in the kitchen. 833 00:55:53,583 --> 00:55:54,958 Yes, yes, yes. 834 00:55:56,000 --> 00:55:57,666 And wait for my orders. 835 00:55:57,750 --> 00:55:59,500 Yes, yes, yes. 836 00:56:02,625 --> 00:56:04,375 Cunning muchkin. 837 00:56:11,250 --> 00:56:13,333 Another ravine. 838 00:56:14,125 --> 00:56:16,958 We are walking and walking, already we arrived? 839 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 At least the cliffs It's getting lower, 840 00:56:19,458 --> 00:56:21,791 So we must be near the end of the ravine. 841 00:56:21,875 --> 00:56:24,666 And the yellow brick road must be near. 842 00:56:28,083 --> 00:56:31,541 - Look, tobias, it's! - The road? Where? 843 00:56:31,875 --> 00:56:34,041 No, your pan. 844 00:56:34,125 --> 00:56:36,958 The pan! We've been here. 845 00:56:37,041 --> 00:56:38,083 We walked in cycles. 846 00:56:38,166 --> 00:56:40,583 �The Curricles�. I mean it willingly. 847 00:56:40,666 --> 00:56:44,583 Yes, we've been here. We have to go there. 848 00:56:44,666 --> 00:56:48,166 Ah, I don't know. That's where we left the Pope. 849 00:56:49,125 --> 00:56:51,541 I know, I was just testing you. 850 00:56:51,625 --> 00:56:53,291 Entrance, What path should we go? 851 00:56:55,833 --> 00:56:56,875 Tot�! 852 00:56:56,958 --> 00:56:59,125 I'll be back, I can't fight Against my instincts! 853 00:57:02,208 --> 00:57:03,541 Tot�, come back! 854 00:57:14,083 --> 00:57:15,916 Why your tail Are you between the legs? 855 00:57:16,291 --> 00:57:17,416 Dislikes! 856 00:57:17,500 --> 00:57:19,750 I want to give A word with you. 857 00:57:19,833 --> 00:57:21,958 Are you and me, your smelly cat! 858 00:57:22,041 --> 00:57:24,333 Hey, you are a brute. 859 00:57:24,416 --> 00:57:27,291 Although you are terribly brave. 860 00:57:27,375 --> 00:57:29,458 Ah, So are you now cursing? 861 00:57:29,541 --> 00:57:31,375 Tot�, stop that. He is a lock. 862 00:57:31,458 --> 00:57:34,333 Length, nothing. This is a sacred cat. 863 00:57:34,416 --> 00:57:36,041 In addition, it was he who started. 864 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 He never knew a real lock, 865 00:57:38,375 --> 00:57:40,750 He doesn't know how to behave. Sorry. 866 00:57:40,833 --> 00:57:42,041 I understand. 867 00:57:42,125 --> 00:57:45,583 Know the King of the Jungle Is exciting. 868 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 Are you called King? 869 00:57:47,083 --> 00:57:48,833 Calm down, Tobias, calm. 870 00:57:48,916 --> 00:57:52,375 Honestly, you seem too coward to be a king. 871 00:57:52,458 --> 00:57:54,458 I am afraid you are right. 872 00:57:54,541 --> 00:57:56,250 I am very cowardly. 873 00:57:56,333 --> 00:57:58,291 Until admit makes me scared. 874 00:57:58,375 --> 00:58:02,000 If you are a king, Where are your s�ditos? 875 00:58:02,083 --> 00:58:04,083 I don't have s�ditos. 876 00:58:04,166 --> 00:58:06,666 They expelled me because of my cowardice. 877 00:58:07,541 --> 00:58:09,583 His former doctors are not in the heart. 878 00:58:09,666 --> 00:58:12,458 Well, if they banned you, You need to return. 879 00:58:12,541 --> 00:58:15,208 I want, But I'm very afraid. 880 00:58:15,750 --> 00:58:18,541 - They are too scary. - I had an idea! 881 00:58:19,208 --> 00:58:22,458 Ellie, he is a cowardly king. 882 00:58:22,791 --> 00:58:24,875 I smell of a great desire. 883 00:58:25,416 --> 00:58:27,500 Convince him to come with us to The Mogical of Oz, 884 00:58:27,583 --> 00:58:29,000 But it kind of kindly. 885 00:58:29,916 --> 00:58:31,625 With license, majesty. 886 00:58:31,708 --> 00:58:35,500 We are going to the Emerald City, to see the great oz magic. 887 00:58:35,583 --> 00:58:38,125 Fear that the road of Yellow bricks be there. 888 00:58:38,208 --> 00:58:39,625 Yes, we got lost. 889 00:58:39,708 --> 00:58:42,958 I would like to know why Are we going to see the oz Mico? 890 00:58:43,041 --> 00:58:44,958 I'm very curious. 891 00:58:45,041 --> 00:58:47,833 He realizes Our greatest desires! 892 00:58:47,916 --> 00:58:48,916 Jura? 893 00:58:49,541 --> 00:58:51,666 And if you come with us ... 894 00:58:51,750 --> 00:58:54,500 He realizes Your greatest wish too. 895 00:58:55,208 --> 00:58:57,541 I cost to believe. 896 00:58:57,625 --> 00:58:59,166 But it is true. 897 00:58:59,875 --> 00:59:02,541 The oz magic gives me a sagaz, 898 00:59:02,958 --> 00:59:05,500 and the latte man, He gives a real heart. 899 00:59:05,583 --> 00:59:08,000 - Yes. - And you, courage! 900 00:59:08,458 --> 00:59:11,875 This is fantasy. It will not work. 901 00:59:12,541 --> 00:59:15,750 Well, if it's a fantasy, So let's go. 902 00:59:16,458 --> 00:59:17,791 At the next. 903 00:59:17,875 --> 00:59:19,166 Where are you going? 904 00:59:19,250 --> 00:59:21,625 If it turns on, it is metal. 905 00:59:21,708 --> 00:59:25,166 Ah, �! Let's go. 906 00:59:25,250 --> 00:59:28,291 - Goodbye, majesty. - Yes! 907 00:59:28,375 --> 00:59:32,250 Let's leave it alone now. A king without s�ditos. 908 00:59:32,333 --> 00:59:33,791 Forever! 909 00:59:33,875 --> 00:59:36,583 How can you leave me? Wait! 910 00:59:36,666 --> 00:59:39,125 Come on, Tobias, the Mogical Of Oz will make you king. 911 00:59:39,208 --> 00:59:41,791 - No king, an emperor! - Wait! 912 00:59:41,875 --> 00:59:42,916 Emperor Tobias. 913 00:59:43,000 --> 00:59:45,375 As for me? I'm going. 914 00:59:46,666 --> 00:59:50,583 I just need courage, just a little bit, 915 00:59:50,666 --> 00:59:54,083 Allow yourself, I will show the way. 916 01:00:06,041 --> 01:00:09,166 - Are we coming? - I am afraid yes. 917 01:00:09,750 --> 01:00:13,833 Just a few more steps. We will arrive at dusk. 918 01:00:13,916 --> 01:00:16,041 Anime, Ellie! 919 01:00:16,125 --> 01:00:18,041 The oz medical will send you home soon. 920 01:00:18,125 --> 01:00:20,291 I hope it rigged. 921 01:00:22,833 --> 01:00:24,291 Damn! 922 01:00:26,791 --> 01:00:28,625 So, what is the problem? 923 01:00:29,500 --> 01:00:30,666 Mouse. 924 01:00:33,500 --> 01:00:35,708 I can scare you if you want. 925 01:00:35,791 --> 01:00:37,583 Wait for A�, latte man. 926 01:00:37,666 --> 01:00:39,291 We need to do Some progress here. 927 01:00:39,375 --> 01:00:40,791 Try you really. 928 01:00:42,208 --> 01:00:43,666 X�! 929 01:00:43,750 --> 01:00:45,791 This is very painful to watch. Ruja! 930 01:00:45,875 --> 01:00:47,583 I don't with you. 931 01:00:47,666 --> 01:00:48,833 It achieves. 932 01:00:50,250 --> 01:00:52,500 - Raise the butt more. - Like this? 933 01:00:54,041 --> 01:00:56,041 - Open your mouth more. - Uh. 934 01:00:56,125 --> 01:00:59,208 Ok. The roar needs come straight from your heart. 935 01:01:04,125 --> 01:01:05,208 Ruja! 936 01:01:15,458 --> 01:01:17,291 It comes for today, Your Majesty. 937 01:01:17,958 --> 01:01:19,666 Let's go ahead. 938 01:01:19,750 --> 01:01:21,291 Ellie, wait a while. 939 01:01:21,375 --> 01:01:24,500 Not everyone got it right In the first attempt. 940 01:01:24,583 --> 01:01:26,458 - Really? - Of course. 941 01:01:27,083 --> 01:01:29,625 My first attempt It was also very good. 942 01:01:31,833 --> 01:01:33,458 Stop laughing. 943 01:01:36,583 --> 01:01:38,125 Enough, let's go. 944 01:01:38,583 --> 01:01:40,833 Highness, the road is free. 945 01:01:41,250 --> 01:01:43,083 Don't be afraid. 946 01:01:43,166 --> 01:01:45,333 Follow me and keep The tail up. 947 01:01:51,375 --> 01:01:54,083 If they find the road 948 01:01:54,875 --> 01:01:57,833 and get to the city Emeralds ... 949 01:01:59,750 --> 01:02:00,875 He finished! 950 01:02:02,250 --> 01:02:04,166 The shoes were already. 951 01:02:06,958 --> 01:02:08,250 Yes, yes, yes. 952 01:02:10,416 --> 01:02:13,625 If you allow me, my lady, 953 01:02:14,500 --> 01:02:18,541 your late sister, the witch gingema, 954 01:02:20,041 --> 01:02:21,541 had a very sior saying: 955 01:02:22,750 --> 01:02:26,333 � a long restorative sleep 956 01:02:26,416 --> 01:02:30,750 � The best residency for everything? 957 01:02:31,708 --> 01:02:33,541 What did you say, sleep? 958 01:02:33,625 --> 01:02:34,958 Yes, yes, yes. 959 01:02:37,416 --> 01:02:38,416 Wait a minute. 960 01:03:21,666 --> 01:03:26,291 Grow, grow, my beauties. 961 01:03:53,833 --> 01:03:57,250 Tobias, were you always brave? 962 01:03:57,333 --> 01:03:59,833 No, when I was a puppy, I was afraid of everything too. 963 01:03:59,916 --> 01:04:01,958 Entrance, How did you become brave? 964 01:04:02,041 --> 01:04:05,666 One day, I had to protect Ellie From Hector, the neighbor's Bulldog. 965 01:04:05,750 --> 01:04:09,166 It means that it became Brave by Ellie? 966 01:04:09,541 --> 01:04:10,541 � by a�. 967 01:04:15,250 --> 01:04:19,750 Man-man, when you were Human, were you also cowardly? 968 01:04:20,333 --> 01:04:25,125 No, my afraid was not have a heart inside me. 969 01:04:25,208 --> 01:04:27,666 I was able to do Anything for my bride. 970 01:04:27,750 --> 01:04:30,083 Even when the witch Gingema amaldiçoou ... 971 01:04:30,166 --> 01:04:32,500 - Ellie! Wait! - My ax. 972 01:04:47,375 --> 01:04:49,416 I think I understood. 973 01:04:49,750 --> 01:04:54,000 You can become brave protecting someone else. 974 01:04:54,083 --> 01:04:55,833 Look, My teaching method works. 975 01:04:55,916 --> 01:04:57,333 Come here! 976 01:04:57,416 --> 01:05:01,125 We need to take a picture In group before my battery is over. 977 01:05:01,208 --> 01:05:03,041 What is a photo for? 978 01:05:03,125 --> 01:05:05,083 To keep a memory. 979 01:05:05,166 --> 01:05:06,625 I love photos. 980 01:05:08,208 --> 01:05:11,333 I took a photograph in the time when it was human. 981 01:05:12,833 --> 01:05:15,666 But what you need to do To take a picture? 982 01:05:16,458 --> 01:05:19,625 First of all, you need Choose a beautiful scenario. 983 01:05:20,291 --> 01:05:21,416 And second? 984 01:05:21,500 --> 01:05:24,625 Entrance, We need to put it here. 985 01:05:24,708 --> 01:05:26,291 And then? 986 01:05:26,625 --> 01:05:30,250 Then the aroma of the Papoulas Far� his mogica. 987 01:05:32,250 --> 01:05:35,458 And a�, they are not How to escape me. 988 01:05:36,625 --> 01:05:38,916 No hurry, No hurry. 989 01:05:41,875 --> 01:05:45,125 This Tobias is a great one. 990 01:05:45,208 --> 01:05:48,208 He would give a toy For my kittens. 991 01:05:51,791 --> 01:05:54,083 Your majesty, climb on your throne. 992 01:05:54,166 --> 01:05:56,583 Who, me? Okay. 993 01:05:56,666 --> 01:06:01,875 Ellie, when I was human, The photographs were a little different. 994 01:06:01,958 --> 01:06:03,958 Tobias, but this is not a throne. 995 01:06:04,041 --> 01:06:06,208 We all need start from somewhere. 996 01:06:06,291 --> 01:06:09,458 They smiled and look at a camera. 997 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 But I can't smile. 998 01:06:11,791 --> 01:06:12,958 Why not? 999 01:06:13,041 --> 01:06:14,500 Smile will not rust you. 1000 01:06:14,583 --> 01:06:17,291 I was made with a rigid appearance. 1001 01:06:18,208 --> 01:06:20,375 The mam�e said that we need to talk 1002 01:06:20,458 --> 01:06:23,750 A special word together When it comes to taking a picture. 1003 01:06:24,708 --> 01:06:26,250 What is the word? 1004 01:06:28,083 --> 01:06:29,291 Xis! 1005 01:06:30,416 --> 01:06:32,833 Three, two, one. 1006 01:06:32,916 --> 01:06:36,291 X ... I ... S! 1007 01:06:40,791 --> 01:06:43,083 TAKE PHOTO LEAVE YOU SNORTED? 1008 01:06:43,166 --> 01:06:46,041 From what I know, no. They must be tired. 1009 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 Ellie! 1010 01:06:47,458 --> 01:06:50,041 Stop, stop, don't wake them up. 1011 01:06:56,208 --> 01:06:58,666 Why didn't I try This from the Intius? 1012 01:07:00,166 --> 01:07:04,708 You are not bad, bad, Your rascal, Urfin Jus. 1013 01:07:20,916 --> 01:07:22,083 He also fell asleep. 1014 01:07:27,583 --> 01:07:30,583 My lady, that was great! 1015 01:07:31,000 --> 01:07:33,250 How did you think about it? 1016 01:07:33,333 --> 01:07:34,916 What a sensational plan! 1017 01:07:38,333 --> 01:07:39,583 My lady? 1018 01:07:40,833 --> 01:07:44,125 Your Astia � Simply wonderful. 1019 01:07:45,083 --> 01:07:47,458 Look who is all tidy. 1020 01:07:47,958 --> 01:07:49,750 What a graceful muanchkin. 1021 01:07:50,250 --> 01:07:51,916 Were you spying on me? 1022 01:07:52,000 --> 01:07:54,625 Who, me? No, don't even think! 1023 01:07:54,708 --> 01:07:56,791 What are you talking about? 1024 01:07:56,875 --> 01:08:00,166 No as if the thing thing where I thought it was ... 1025 01:08:00,250 --> 01:08:01,416 J� arrives. 1026 01:08:02,791 --> 01:08:05,500 Bring me the shoes 1027 01:08:06,041 --> 01:08:08,375 And enter the Blue Blue will be yours. 1028 01:08:09,000 --> 01:08:11,791 I'll be back in a blink, my lady. 1029 01:08:12,791 --> 01:08:14,583 Back in the blink of an eye. 1030 01:08:15,625 --> 01:08:17,166 Your Majesty ... 1031 01:08:18,416 --> 01:08:20,208 But what about the other two? 1032 01:08:20,625 --> 01:08:22,458 The head of metal and the scarecrow, 1033 01:08:22,541 --> 01:08:24,458 They did not fall asleep. 1034 01:08:24,541 --> 01:08:27,333 And you said that was not spying. 1035 01:08:29,333 --> 01:08:31,916 Select my kittens, Small liar. 1036 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 What? 1037 01:08:35,041 --> 01:08:36,416 Your kittens? 1038 01:08:38,541 --> 01:08:41,208 Don't be afraid, little, 1039 01:08:41,291 --> 01:08:43,041 They are not hurting you. 1040 01:08:43,916 --> 01:08:46,416 As long as you behave properly. 1041 01:08:49,541 --> 01:08:53,875 I will do everything I want, I will make her very pleased! 1042 01:09:14,291 --> 01:09:16,541 The Lion is smiling during sleep. 1043 01:09:16,625 --> 01:09:18,541 Must be dreaming that it is king. 1044 01:09:19,583 --> 01:09:21,333 Yes, probably. 1045 01:09:21,416 --> 01:09:26,583 When I was human, I also loved to sleep and dream. 1046 01:09:26,666 --> 01:09:27,666 But now ... 1047 01:09:27,708 --> 01:09:29,791 But now you are very stubborn. 1048 01:09:29,875 --> 01:09:32,125 And you never sleep, like me. 1049 01:09:34,083 --> 01:09:35,375 Hey, what are you waiting for? 1050 01:09:35,458 --> 01:09:37,583 Waiting for them to wake up. 1051 01:09:37,958 --> 01:09:39,875 These are sleepy poppies. 1052 01:09:39,958 --> 01:09:42,958 You want them to sleep forever? 1053 01:09:43,041 --> 01:09:44,333 How do those there are there? 1054 01:09:51,875 --> 01:09:55,125 You're saying What are they not to wake up? 1055 01:09:55,458 --> 01:09:57,291 Ah! I had an idea! 1056 01:09:57,750 --> 01:10:00,541 You take Ellie. 1057 01:10:01,958 --> 01:10:03,041 I took her. 1058 01:10:03,125 --> 01:10:04,291 And I will take Tobias. 1059 01:10:04,375 --> 01:10:06,166 Then we dragged the lion together. 1060 01:10:06,250 --> 01:10:07,291 Where should we go? 1061 01:10:07,375 --> 01:10:11,000 Far from the poppy field! Run! 1062 01:10:13,625 --> 01:10:16,083 Are you going to wake up, Ellie, did you hear? 1063 01:10:16,416 --> 01:10:18,041 You have to wake up. 1064 01:10:33,333 --> 01:10:34,791 Right, Now back to the read! 1065 01:10:35,208 --> 01:10:36,416 Rapid! 1066 01:10:52,500 --> 01:10:54,625 What a strange dream. 1067 01:10:56,625 --> 01:10:58,041 Mam�e, daddy! 1068 01:11:01,666 --> 01:11:03,083 Mam�e, dad ... 1069 01:11:03,166 --> 01:11:05,333 - Good morning, Ellie. - Good morning, Ellie. 1070 01:11:08,416 --> 01:11:11,208 Ellie, use the knife And the fork like everyone, 1071 01:11:11,291 --> 01:11:12,416 and feel. 1072 01:11:22,916 --> 01:11:24,541 Hey, where is Tot�? 1073 01:11:24,875 --> 01:11:26,958 He didn't wake me this morning. 1074 01:11:28,833 --> 01:11:30,041 Tot�! 1075 01:11:30,875 --> 01:11:33,000 Where are you, Tot�? 1076 01:11:34,083 --> 01:11:35,333 Tot�! 1077 01:11:38,500 --> 01:11:40,708 Tot�! Tot�, chord, 1078 01:11:41,166 --> 01:11:43,458 I will never leave you again. 1079 01:11:43,541 --> 01:11:45,083 Never, never! 1080 01:11:45,833 --> 01:11:49,041 Worry, he will wake up, 1081 01:11:49,125 --> 01:11:50,875 You just need to wait. 1082 01:11:51,333 --> 01:11:52,541 Will it take? 1083 01:11:52,625 --> 01:11:54,125 This is up to the destination to decide. 1084 01:11:55,083 --> 01:11:56,750 Who is you? 1085 01:11:57,083 --> 01:12:00,416 You can call me Queen Ramina. 1086 01:12:00,791 --> 01:12:03,333 Queen Ramina. 1087 01:12:04,250 --> 01:12:06,291 But that other, 1088 01:12:09,166 --> 01:12:11,375 he definitely It will not wake up. 1089 01:12:11,458 --> 01:12:14,583 He spent a lot of time in the field of poppy. 1090 01:12:16,083 --> 01:12:17,333 Can you help you? 1091 01:12:17,416 --> 01:12:19,208 Is asking a rat To help a cat? 1092 01:12:19,291 --> 01:12:21,041 Hey, listen, he ... 1093 01:12:21,666 --> 01:12:25,333 He wouldn't hurt a fly. He fears rats like a plague. 1094 01:12:25,416 --> 01:12:27,875 I convinced him to come with us To see the oz magic, 1095 01:12:27,958 --> 01:12:30,166 to give you only A little courage. 1096 01:12:30,250 --> 01:12:32,541 So that he Do you miss the fear of rats? 1097 01:12:32,625 --> 01:12:35,916 Queen Ramina, I beg, he is my friend. 1098 01:12:36,000 --> 01:12:39,500 No. Rats never help cats. 1099 01:12:43,750 --> 01:12:45,208 � as if you were stuck. 1100 01:12:45,291 --> 01:12:47,250 NOS TWO WE ARE strong enough. 1101 01:12:47,833 --> 01:12:49,208 We need help. 1102 01:12:49,625 --> 01:12:51,416 And who could help us? 1103 01:12:53,375 --> 01:12:56,583 Ellie, what are you thinking? You You can not go back to the poppies. 1104 01:13:21,250 --> 01:13:23,791 Let me go, or he dies! 1105 01:13:23,875 --> 01:13:25,625 We have to take it out of here! 1106 01:13:25,708 --> 01:13:28,041 I have to help you! Let me go! 1107 01:13:28,666 --> 01:13:29,791 Not just. 1108 01:13:30,583 --> 01:13:31,666 Lection! 1109 01:13:32,041 --> 01:13:33,458 � Invention, Ellie. 1110 01:13:34,166 --> 01:13:36,333 It's too late To help you now. 1111 01:13:41,333 --> 01:13:42,708 Lection ... 1112 01:14:04,750 --> 01:14:06,666 The Lection is moving. 1113 01:14:25,125 --> 01:14:27,958 It can not be, they are rats! 1114 01:14:28,041 --> 01:14:31,125 Rats. They are small, because they are very strong ... 1115 01:14:37,833 --> 01:14:40,166 Your friend is safe now. 1116 01:14:40,666 --> 01:14:42,166 Thank you, majesty! 1117 01:14:42,250 --> 01:14:45,041 You ... You ... 1118 01:14:45,125 --> 01:14:46,500 You don't have to thank me. 1119 01:14:46,583 --> 01:14:49,541 When I saw your selfless act, Young Fairy, 1120 01:14:49,625 --> 01:14:53,041 I realized I was committing a terrible mistake. 1121 01:14:53,375 --> 01:14:57,083 If someone is in danger, You need to help you. 1122 01:14:57,666 --> 01:14:58,791 Yes. 1123 01:14:58,875 --> 01:15:01,666 When you risk by someone else, 1124 01:15:01,750 --> 01:15:03,583 You do a miracle. 1125 01:15:06,041 --> 01:15:11,541 Miracles that neither mogical or enchantments are able to conjure. 1126 01:15:14,500 --> 01:15:17,250 Le�o, yes, is a miracle. 1127 01:15:21,000 --> 01:15:22,625 Here, get it. 1128 01:15:23,833 --> 01:15:26,833 If you ever need help, 1129 01:15:26,916 --> 01:15:28,291 � are to whistle. 1130 01:15:30,291 --> 01:15:32,541 Thank you, your majesty. 1131 01:15:35,833 --> 01:15:37,208 Goodbye! 1132 01:15:38,583 --> 01:15:40,208 What is happening? 1133 01:16:00,250 --> 01:16:02,208 Is that a member? 1134 01:16:02,291 --> 01:16:04,875 � Shore. 1135 01:16:05,708 --> 01:16:10,375 No, it was to Ellie who broke the malignant say. 1136 01:16:10,958 --> 01:16:13,000 But we got it. 1137 01:16:19,958 --> 01:16:21,333 What? 1138 01:16:22,208 --> 01:16:24,291 What is happening? 1139 01:16:31,083 --> 01:16:33,458 He is breathing, He is smiling. 1140 01:16:33,875 --> 01:16:35,166 He will wake up. 1141 01:16:36,166 --> 01:16:38,333 He will definitely wake up. 1142 01:16:38,416 --> 01:16:41,125 Now we can not see Oz's best. 1143 01:16:41,208 --> 01:16:43,125 We need to wait a while. 1144 01:16:45,833 --> 01:16:48,041 Where is that miserable little? 1145 01:16:49,041 --> 01:16:51,625 Why is he still not? 1146 01:17:14,333 --> 01:17:18,458 Le�o, Tot�, Come on, wake up. 1147 01:17:23,291 --> 01:17:26,083 We could have arrived at dusk. 1148 01:17:27,083 --> 01:17:30,041 I know you have a stubbornness AO, but be patient. 1149 01:17:30,583 --> 01:17:32,083 Let's wait a little longer. 1150 01:17:32,166 --> 01:17:35,625 There is nothing worse than expecting, Scarecrow. 1151 01:17:36,458 --> 01:17:38,416 Rejoices not have a deadly heart. 1152 01:17:38,500 --> 01:17:39,666 Why? 1153 01:17:40,250 --> 01:17:42,958 Because I'm ready to fight Against 100 Papa-News ... 1154 01:17:43,041 --> 01:17:45,708 But here, with whom can I fight? 1155 01:17:47,125 --> 01:17:49,333 Just my shadow itself. 1156 01:17:49,750 --> 01:17:51,833 We can be waiting. 1157 01:17:53,291 --> 01:17:55,458 What should we do, scarecrow? 1158 01:17:55,958 --> 01:17:58,666 You are always full of ideas. 1159 01:17:59,000 --> 01:18:00,416 We must wait. 1160 01:18:08,708 --> 01:18:10,166 � My phone! 1161 01:18:16,875 --> 01:18:19,541 Memons: Me and my family 1162 01:18:19,625 --> 01:18:20,958 Mam�e! 1163 01:18:24,375 --> 01:18:26,666 Me and my family 1164 01:18:34,541 --> 01:18:36,000 And then, what did you think? 1165 01:18:40,625 --> 01:18:44,125 Ellie, honey, wake up. 1166 01:18:48,500 --> 01:18:50,833 - Happy birthday! - Happy birthday! 1167 01:18:53,958 --> 01:18:56,333 Let's please, please, 1168 01:18:56,416 --> 01:18:58,541 Can we go back home? 1169 01:18:58,625 --> 01:19:01,541 So that we Stay together again. 1170 01:19:01,625 --> 01:19:05,291 Mam�e, daddy, me and Tot�. 1171 01:19:05,916 --> 01:19:08,250 And everything comes back to be as it was before. 1172 01:19:15,458 --> 01:19:17,125 Nothing ever be the same. 1173 01:19:17,208 --> 01:19:18,500 Tot�? 1174 01:19:20,166 --> 01:19:21,416 Ellie. 1175 01:19:28,958 --> 01:19:30,250 Did the read woke up? 1176 01:19:30,750 --> 01:19:33,083 That was not the lion. 1177 01:19:34,333 --> 01:19:37,000 Some kind of monsters. 1178 01:19:45,791 --> 01:19:49,458 Scarecrow, latte man, The monsters are coming! 1179 01:19:49,541 --> 01:19:51,625 - Monsters! - Monsters? 1180 01:19:51,958 --> 01:19:54,541 Follow me. We need to get them away from the line. 1181 01:19:54,625 --> 01:19:55,791 - Yes! - Okay! 1182 01:19:56,875 --> 01:19:59,750 Tot�, stay here with the Lection. 1183 01:20:02,416 --> 01:20:05,500 Hey, monsters, here! 1184 01:20:14,541 --> 01:20:15,833 Finally. 1185 01:20:17,166 --> 01:20:18,875 Your little girl is in! 1186 01:20:19,583 --> 01:20:21,083 It is your fault. 1187 01:20:21,500 --> 01:20:23,625 It shouldn't have Picked up what is not yours. 1188 01:20:24,000 --> 01:20:25,875 Especially when my. 1189 01:20:27,833 --> 01:20:28,958 Ellie, stop! 1190 01:20:30,500 --> 01:20:31,750 Is broken. 1191 01:20:34,083 --> 01:20:36,125 Right, not in Penic. 1192 01:20:37,250 --> 01:20:40,916 I will grab my legs here and the arms there. 1193 01:20:41,000 --> 01:20:42,833 And you power Pass over me. 1194 01:20:42,916 --> 01:20:44,125 Wait! 1195 01:20:44,208 --> 01:20:47,583 It is also idea, but your straw It will not support us. 1196 01:20:59,000 --> 01:21:01,625 Ellie, come on, Don't be afraid. 1197 01:21:02,791 --> 01:21:03,916 In front! 1198 01:21:10,708 --> 01:21:13,458 Slowly, Ellie ... 1199 01:21:13,791 --> 01:21:15,125 in front. 1200 01:21:17,791 --> 01:21:19,125 Continue. 1201 01:21:22,125 --> 01:21:23,833 Watch out, Ellie! 1202 01:21:27,791 --> 01:21:29,791 Just a little more ... 1203 01:21:29,875 --> 01:21:33,583 That! You'll make it! 1204 01:21:36,208 --> 01:21:38,750 Scarecrow, you can too! 1205 01:21:39,166 --> 01:21:40,875 Come, have the courage. 1206 01:21:40,958 --> 01:21:42,208 I'm not brave. 1207 01:21:42,291 --> 01:21:43,458 Walk to my direction. 1208 01:22:02,125 --> 01:22:05,875 It is very far, We can not use you as a bridge. 1209 01:22:07,416 --> 01:22:10,916 We can cross underneath. Grab in me, I will come down. 1210 01:22:13,458 --> 01:22:15,666 Scarecrow, you go first. 1211 01:22:15,750 --> 01:22:18,125 Okay, I'm going down. 1212 01:22:23,875 --> 01:22:26,041 Ellie, discharge! 1213 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 Ellie! Come! 1214 01:22:33,458 --> 01:22:34,708 Ellie! 1215 01:22:42,458 --> 01:22:43,625 Ellie! 1216 01:22:48,208 --> 01:22:49,208 No! 1217 01:22:50,416 --> 01:22:51,833 My kittens! 1218 01:23:03,458 --> 01:23:04,708 Ellie! 1219 01:23:05,458 --> 01:23:09,416 Hand on, kittens! Let her run away, take it! 1220 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 Hold firm! 1221 01:23:12,541 --> 01:23:13,791 Hold firm, Ellie! 1222 01:23:15,500 --> 01:23:17,125 It's okay. 1223 01:23:17,208 --> 01:23:19,750 See, I found a rope. 1224 01:23:23,500 --> 01:23:24,583 No! 1225 01:23:24,666 --> 01:23:26,625 Ellie, go ahead! 1226 01:23:26,708 --> 01:23:27,916 Scarecrow! 1227 01:23:28,000 --> 01:23:30,750 - No! - No! 1228 01:23:48,750 --> 01:23:49,750 Ellie! 1229 01:23:50,750 --> 01:23:52,666 Let's go! Go up, rude! 1230 01:23:52,750 --> 01:23:55,208 Let's go! You're going very well. 1231 01:23:55,291 --> 01:23:58,125 We will do it! Hold with more force. 1232 01:23:58,208 --> 01:23:59,250 No look down. 1233 01:23:59,333 --> 01:24:00,833 Just a little more. 1234 01:24:01,416 --> 01:24:02,416 Good job. 1235 01:24:12,250 --> 01:24:13,333 No! 1236 01:24:47,625 --> 01:24:49,208 No! 1237 01:24:54,833 --> 01:24:58,000 Yes! Now get her shoes. 1238 01:25:12,375 --> 01:25:15,500 It worked, Tobias. It worked! 1239 01:25:15,583 --> 01:25:17,166 Lection! 1240 01:25:23,791 --> 01:25:26,916 I have to be brave, For the good of Ellie. 1241 01:25:27,000 --> 01:25:30,291 I have to be brave, For the good of Ellie. 1242 01:26:04,500 --> 01:26:06,666 That my kitten, that. 1243 01:26:25,416 --> 01:26:28,166 Ellie, everything is good. 1244 01:26:31,416 --> 01:26:34,250 Lection! Read, wait! 1245 01:26:35,291 --> 01:26:36,708 Hold on! 1246 01:26:41,750 --> 01:26:43,708 My friends! 1247 01:26:48,208 --> 01:26:49,875 Do not stand still, 1248 01:26:50,333 --> 01:26:51,958 Your damn little one! 1249 01:27:08,000 --> 01:27:11,333 Entrance, We finally meet again, 1250 01:27:11,833 --> 01:27:13,166 URFIN JUS. 1251 01:27:14,375 --> 01:27:17,750 And should you be the Mouse possessed? 1252 01:27:17,833 --> 01:27:20,500 Tot�! You don't dare to touch him. 1253 01:27:20,583 --> 01:27:22,125 What we did To offend you? 1254 01:27:22,791 --> 01:27:26,625 You don't know? Really don't you know? 1255 01:27:26,708 --> 01:27:30,291 The shoes! I need your shoes. 1256 01:27:30,375 --> 01:27:32,416 Did all this end with the shoes? 1257 01:27:32,500 --> 01:27:34,791 - Is this all because of them? - Yes! 1258 01:27:34,875 --> 01:27:36,916 And you are prepared To kill for them? 1259 01:27:37,000 --> 01:27:38,041 Yes! 1260 01:27:38,125 --> 01:27:39,250 Take it! 1261 01:27:54,458 --> 01:27:55,750 The shoes. 1262 01:27:56,958 --> 01:28:01,500 The shoes. The shoes! 1263 01:28:04,666 --> 01:28:07,666 You are not entitled. You're not no one here! 1264 01:28:08,708 --> 01:28:10,833 The Blue Pa�s will be governed by me! 1265 01:28:10,916 --> 01:28:14,041 Time to fly, Your goofy muanchkin! 1266 01:28:42,416 --> 01:28:43,875 Gill man? 1267 01:28:46,291 --> 01:28:47,458 Ellie! 1268 01:28:47,541 --> 01:28:48,875 Are you okay? 1269 01:28:49,875 --> 01:28:52,166 You are living 1270 01:28:53,875 --> 01:28:57,583 Yes, I think so. Read, are you injured? 1271 01:29:00,250 --> 01:29:02,833 No, I'm fine. 1272 01:29:03,333 --> 01:29:04,958 Ellie, are you full? 1273 01:29:06,041 --> 01:29:07,333 TOT� ... 1274 01:29:07,750 --> 01:29:09,416 But where is the scarecrow? 1275 01:29:09,500 --> 01:29:12,416 Scarecrow ... he ... 1276 01:29:14,333 --> 01:29:15,416 What? 1277 01:29:16,208 --> 01:29:17,625 What happened to the scarecrow? 1278 01:29:17,708 --> 01:29:19,708 Hey! Iuhu! 1279 01:29:19,791 --> 01:29:21,875 Scarecrow, seriously? 1280 01:29:21,958 --> 01:29:23,458 Are you completely crazy? 1281 01:29:23,541 --> 01:29:25,458 We found Let us have lost you! 1282 01:29:25,541 --> 01:29:29,250 But now I was found! Iuhu! 1283 01:29:35,708 --> 01:29:39,291 Ellie, look what I found! 1284 01:29:45,083 --> 01:29:46,416 The shoes. 1285 01:29:48,583 --> 01:29:51,833 The scarecrow, Tiger amazer. 1286 01:29:56,083 --> 01:29:57,916 Ellie is crying? 1287 01:29:58,000 --> 01:29:59,250 Ellie, what is it? 1288 01:29:59,333 --> 01:30:00,958 Be not afraid, Ellie. 1289 01:30:01,041 --> 01:30:02,916 - No cry. - He finished. 1290 01:30:03,000 --> 01:30:04,125 - We're here. - We won. 1291 01:30:04,208 --> 01:30:05,583 Yes, together! 1292 01:30:05,666 --> 01:30:09,125 Let's see the oz magic now, And you return home. 1293 01:30:09,958 --> 01:30:12,500 Look, I saved your shoes. 1294 01:30:13,541 --> 01:30:15,333 You are brave. 1295 01:30:15,416 --> 01:30:17,250 Very brave. 1296 01:30:17,708 --> 01:30:19,166 I'm not brave. 1297 01:30:20,041 --> 01:30:22,625 I am stained and without heart. 1298 01:30:22,958 --> 01:30:26,458 You are alive, You are real, 1299 01:30:26,541 --> 01:30:28,208 But I am false. 1300 01:30:33,208 --> 01:30:34,333 Leave it, Ellie. 1301 01:30:35,208 --> 01:30:36,791 The past was for three. 1302 01:30:37,333 --> 01:30:39,208 � time to go home. 1303 01:30:39,291 --> 01:30:41,208 Tot�, dear, 1304 01:30:41,291 --> 01:30:45,500 I entered the pan of the porridge on behalf. 1305 01:30:45,583 --> 01:30:47,458 I thought he were the oz mogical. 1306 01:30:47,541 --> 01:30:49,416 I agreed to go home without you. 1307 01:30:49,500 --> 01:30:53,125 I have you, understand? I tra�. 1308 01:30:58,500 --> 01:31:00,000 Yes I know. 1309 01:31:00,416 --> 01:31:01,958 And I forgive you. 1310 01:31:02,291 --> 01:31:03,708 Forgive? 1311 01:31:05,208 --> 01:31:07,083 Of course, we are friends. 1312 01:31:08,916 --> 01:31:10,333 Friends? 1313 01:31:14,208 --> 01:31:18,083 N�s ... Are we all friends now? 1314 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Hey, what are you doing? 1315 01:31:27,041 --> 01:31:28,541 Crying. 1316 01:31:29,625 --> 01:31:32,125 - Can you do that? - Now I can. 1317 01:31:32,791 --> 01:31:35,875 Scarecrow, your crying face kills me laughing. 1318 01:31:44,333 --> 01:31:47,375 See, guys! See that glow � Distance! 1319 01:31:47,458 --> 01:31:49,625 Emerald rays! 1320 01:31:49,958 --> 01:31:52,458 That means that we must be close. 1321 01:32:02,416 --> 01:32:04,291 It looks like we got it. 1322 01:32:04,750 --> 01:32:07,250 Yes. I can't believe it. 1323 01:32:07,958 --> 01:32:11,833 We need to climb the steps And we will be in the city of Esmeralda. 1324 01:32:12,666 --> 01:32:14,125 That. 1325 01:32:14,500 --> 01:32:16,916 I still feel kind of apprehensive. 1326 01:32:17,500 --> 01:32:19,416 What awaits us there? 1327 01:32:24,333 --> 01:32:25,541 Scarecrow, help me! 1328 01:32:25,625 --> 01:32:27,000 Take the can of �leo. 1329 01:32:27,083 --> 01:32:29,291 Climb stairs � Something Very difficult for me. 1330 01:32:30,208 --> 01:32:31,291 Like this? 1331 01:32:31,375 --> 01:32:35,041 Tell me, what are you far When to get your crab? 1332 01:32:35,458 --> 01:32:37,541 I will use A s �bio chapter over him. 1333 01:32:37,625 --> 01:32:39,833 What more one would serve? 1334 01:32:39,916 --> 01:32:41,541 - Am I right? - You are. 1335 01:32:41,625 --> 01:32:44,708 I will be called � Spanish, the Sibio�. 1336 01:32:44,791 --> 01:32:47,916 And you, what do you do when the member Of Oz gives you a heart? 1337 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 I'll give it to my bride. 1338 01:32:50,458 --> 01:32:53,500 Le�o, what are you far With your courage? 1339 01:32:53,583 --> 01:32:56,458 I don't know. It is scary being thinking about it. 1340 01:32:58,125 --> 01:33:01,333 Ellie, our king is being Coward again. 1341 01:33:01,875 --> 01:33:04,541 Your majesty, let's go, Don't be afraid. 1342 01:33:04,625 --> 01:33:06,500 We are no longer almost. 1343 01:33:06,583 --> 01:33:10,375 We will reach the Oz Mico and all your fears disappear. 1344 01:33:10,791 --> 01:33:14,791 Ellie, and what far When to come home? 1345 01:33:16,875 --> 01:33:17,958 I? 1346 01:33:20,625 --> 01:33:22,291 I hate farewell. 1347 01:33:22,833 --> 01:33:25,750 �, sad. 1348 01:33:29,958 --> 01:33:33,541 Guys, I will never I forget you. 1349 01:33:34,250 --> 01:33:36,541 You always be with me. 1350 01:33:41,791 --> 01:33:43,416 Forever. 1351 01:33:44,875 --> 01:33:47,875 Why, what sentimentality is this? 1352 01:33:47,958 --> 01:33:49,500 We haven't even arrived yet. 1353 01:33:49,583 --> 01:33:51,875 The poor scarecrow continues without a crack ... 1354 01:33:52,541 --> 01:33:54,166 The-man continues without a heart, 1355 01:33:54,250 --> 01:33:57,208 The Lection remains without courage, And you are still without Wi-Fi. 1356 01:33:57,625 --> 01:34:00,250 Come on, mogical friends, Let's go ahead. 1357 01:34:00,333 --> 01:34:02,750 Miracles They are not realized alone! 1358 01:34:02,833 --> 01:34:04,000 Yes. 1359 01:34:04,083 --> 01:34:06,833 From now on, No one can scare us. 1360 01:34:48,791 --> 01:34:51,375 Lord Oz, Lord Oz! 1361 01:34:51,458 --> 01:34:53,625 I know where The Mogic Storm is. 1362 01:34:54,791 --> 01:34:56,125 Basty caught her. 1363 01:34:56,208 --> 01:34:57,666 � really? 1364 01:34:57,750 --> 01:35:00,041 Bastinda doesn't leave it No one takes it. 1365 01:35:00,791 --> 01:35:03,833 ELLIE AND HIS FRIENDS can recover the storm, 1366 01:35:04,250 --> 01:35:09,291 If you promise to realize Their greatest desires. 1367 01:35:09,375 --> 01:35:13,458 And Bastinda would give everything to Get your little shoes. 1368 01:35:13,875 --> 01:35:16,000 A little girl against Bastinda? 1369 01:35:16,083 --> 01:35:17,083 Yes. 1370 01:35:17,125 --> 01:35:19,458 Open the ports of Emerald City, 1371 01:35:19,541 --> 01:35:21,791 and welcome To our guests! 1372 01:35:22,416 --> 01:35:25,791 Continues 93153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.