Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,791 --> 00:02:10,958
Witch Gingema!
2
00:02:11,041 --> 00:02:12,583
Witch Gingema!
3
00:02:12,666 --> 00:02:15,250
Your Bastinda Brish is
prepared to change
4
00:02:15,333 --> 00:02:18,458
The elixir of life
For your silver shoes!
5
00:02:18,541 --> 00:02:20,291
Do you again?
Stop distracting me!
6
00:02:20,375 --> 00:02:23,625
Ok, ok, my beak is closed,
I will not bother you.
7
00:02:24,083 --> 00:02:25,208
Can I take them?
8
00:02:27,291 --> 00:02:30,125
Eye of the Minotaur ...
Dry scarab ...
9
00:02:30,208 --> 00:02:31,791
How can I take them out?
10
00:02:34,916 --> 00:02:36,666
And taipan poison.
11
00:02:38,041 --> 00:02:41,750
A storm flower,
And the poison is ready.
12
00:02:47,041 --> 00:02:50,541
Have mercy on me,
I was sent here by Bastinda.
13
00:02:51,458 --> 00:02:53,333
Disappear!
14
00:02:53,416 --> 00:02:55,666
Urfin, the storm.
15
00:02:56,000 --> 00:02:57,291
URFIN JUS!
16
00:03:00,083 --> 00:03:02,166
Where is my
Storm Knight?
17
00:03:05,666 --> 00:03:07,833
I got it, I got it ...
18
00:03:08,291 --> 00:03:10,250
Here, take it.
19
00:03:12,708 --> 00:03:16,500
The storm flourished.
20
00:03:17,583 --> 00:03:20,166
We expect twenty years for that.
21
00:03:20,250 --> 00:03:21,375
Precisely.
22
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
But you crawled out here
like a worm.
23
00:03:24,083 --> 00:03:25,125
Yes yes.
24
00:03:25,208 --> 00:03:27,041
I must transform
you in a cockroach?
25
00:03:27,125 --> 00:03:28,040
Yes, yes, yes, yes.
26
00:03:28,041 --> 00:03:30,500
Maybe so it creeps more rude!
27
00:03:30,583 --> 00:03:35,000
These foolish humans will be destroyed,
for my evil grass tornado.
28
00:03:38,875 --> 00:03:43,666
No one will be able to save them
of this deadly gale!
29
00:04:01,291 --> 00:04:03,625
TURABA, VERNABA, Arumba, Pasto.
30
00:04:03,708 --> 00:04:06,375
Zambata, Zambata, Egila, Bum!
31
00:04:08,833 --> 00:04:11,041
Zambata ... Egila ... Bum!
32
00:04:30,625 --> 00:04:32,500
Then,
In the morning program of Vel ...
33
00:04:32,583 --> 00:04:33,666
And Vicky.
34
00:04:33,750 --> 00:04:38,000
In today's program, we will discuss
How to ungrateful your children from the phones.
35
00:04:38,083 --> 00:04:41,875
Psychologists recommend focusing
the attention in the outside world.
36
00:04:41,958 --> 00:04:44,375
Good advice. How can you separate
The children of the phones?
37
00:04:44,708 --> 00:04:46,041
Ah, we have a million ways:
38
00:04:46,125 --> 00:04:48,208
An esteem animal,
Travel to the interior
39
00:04:48,291 --> 00:04:49,583
It is better to take the whole family.
40
00:04:49,666 --> 00:04:52,625
Music for my ears,
Vicky! What do you think, listeners?
41
00:04:54,416 --> 00:04:56,958
- Did you like the book?
- Totally incrredible.
42
00:05:02,166 --> 00:05:04,875
Ellie, hold Tot�
Before he falls from the car.
43
00:05:04,958 --> 00:05:06,666
Wait, father. Look at it!
44
00:05:07,000 --> 00:05:08,625
- Ellie ...
- Look here!
45
00:05:08,708 --> 00:05:10,333
Ellie, what are you doing?
46
00:05:10,416 --> 00:05:12,500
Hey! And Tot� is saved.
47
00:05:12,583 --> 00:05:14,291
We have an ingenious daughter.
48
00:05:14,375 --> 00:05:16,666
Always has the own
way of doing things.
49
00:05:17,625 --> 00:05:19,541
Tot�, you are a good boy.
50
00:05:19,625 --> 00:05:21,250
Are you going to put the belt now?
51
00:05:21,333 --> 00:05:22,708
Yes, I will do it now.
52
00:05:33,041 --> 00:05:35,000
Oh, Tot�, what is it!
53
00:05:35,083 --> 00:05:38,458
You drool on the whole screen!
Now leave it clean.
54
00:05:41,291 --> 00:05:45,208
Wow, it seems that we are
creating a master of deceiving.
55
00:05:45,291 --> 00:05:47,041
You take it out of creativity.
56
00:05:47,125 --> 00:05:48,750
And a D for your behavior.
57
00:05:48,833 --> 00:05:51,666
Confiscated property.
No, father! To!
58
00:05:51,750 --> 00:05:54,041
Return, father. � Mine!
59
00:05:54,833 --> 00:05:56,041
Not just.
60
00:05:56,125 --> 00:05:59,250
You gave me! � MY, MY!
Tot�, stop this noise!
61
00:05:59,333 --> 00:06:02,125
- We made a deal.
- Honey, you know the deal.
62
00:06:02,208 --> 00:06:03,458
A week without internet.
63
00:06:03,541 --> 00:06:05,000
What am I going to do without internet?
64
00:06:05,083 --> 00:06:08,250
See the world.
See the magic around you!
65
00:06:10,458 --> 00:06:13,791
What's up to all?
We are in the middle of nowhere.
66
00:06:13,875 --> 00:06:17,208
You don't, because you don't
Nothing of pixels.
67
00:06:17,916 --> 00:06:19,166
Return my phone!
68
00:06:19,250 --> 00:06:20,958
You have it back
when we come back.
69
00:06:21,041 --> 00:06:22,541
So let's go home, now!
70
00:06:22,625 --> 00:06:24,416
We will not pass
The weekend out.
71
00:06:24,500 --> 00:06:27,333
Picnics, conversations,
Happy family.
72
00:06:29,583 --> 00:06:30,750
Not just.
73
00:06:30,833 --> 00:06:34,041
- Ellie, call it just?
- Normal. Exactly what we need.
74
00:06:34,125 --> 00:06:35,291
Please, father, return!
75
00:06:35,375 --> 00:06:36,375
Your father has reason,
76
00:06:36,458 --> 00:06:38,500
We agree to leave
All these devices at home.
77
00:06:38,583 --> 00:06:41,416
TIME! It would have been better
If they had left me at home!
78
00:06:41,916 --> 00:06:44,041
- Ellie ...
- Ellie, what?
79
00:06:44,125 --> 00:06:46,541
What was it now? Leave me alone!
80
00:06:48,375 --> 00:06:49,916
Are we going to do it now?
81
00:06:50,000 --> 00:06:51,625
Ellie, let's go back ...
82
00:06:52,000 --> 00:06:53,125
Ellie!
83
00:06:53,208 --> 00:06:55,166
And don't waste time
trying to convince me.
84
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
- Ellie!
- I'm not coming back!
85
00:07:07,541 --> 00:07:08,583
Ellie!
86
00:07:08,666 --> 00:07:12,500
- Come on, get in the car.
- Enter the car!
87
00:07:14,083 --> 00:07:15,958
- Run, run!
- I took Tot�.
88
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
- Enter!
- Take it, hold Tot�!
89
00:07:29,166 --> 00:07:31,000
Tot�! Come here, boy!
90
00:07:32,000 --> 00:07:34,208
Ellie! Ellie!
91
00:07:35,958 --> 00:07:37,708
Give me this stupid chicken!
92
00:07:38,708 --> 00:07:40,583
She is in the trailer, go!
93
00:08:10,000 --> 00:08:11,833
Ellie!
94
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
Ellie.
95
00:08:17,500 --> 00:08:19,166
Mam�e!
96
00:08:40,458 --> 00:08:53,666
The yellow brick road
97
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
Get out of here, it's drooling me.
98
00:09:09,125 --> 00:09:10,708
Stop making noise.
99
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
Get up. The last stop.
100
00:09:17,000 --> 00:09:18,458
Did you say that?
101
00:09:18,541 --> 00:09:20,250
Who, me? No.
102
00:09:20,625 --> 00:09:23,125
Dogs don't talk, don't you?
103
00:09:25,250 --> 00:09:27,458
No, they are not talking.
104
00:09:27,791 --> 00:09:29,708
You must have hit the head.
105
00:09:30,750 --> 00:09:32,375
�, it can be.
106
00:10:08,833 --> 00:10:12,875
I didn't hit the head
With so much forwards ...
107
00:10:14,208 --> 00:10:18,041
We need to get out of here.
Ellie, come here!
108
00:10:18,125 --> 00:10:19,875
Jump out the window. Ellie!
109
00:10:19,958 --> 00:10:21,916
Wait,
I need to find my phone.
110
00:10:22,000 --> 00:10:24,041
Ellie, where are you? Ellie?
111
00:10:35,541 --> 00:10:37,250
Ellie, rudely, jump out the window!
112
00:10:37,333 --> 00:10:38,708
My phone!
113
00:10:43,291 --> 00:10:44,583
Ellie ...
114
00:10:47,833 --> 00:10:50,041
Ellie,
Why did it take long in the trailer?
115
00:10:51,375 --> 00:10:52,458
Ellie!
116
00:10:52,541 --> 00:10:55,000
I went looking for your chicken.
Handle.
117
00:10:55,083 --> 00:10:57,958
Did you hear that? Are people, aren't they?
118
00:10:58,041 --> 00:11:01,125
Look, look. What a peculiar cabin.
119
00:11:01,208 --> 00:11:04,625
It is a flying magic cabin.
She fell from the Côu.
120
00:11:05,041 --> 00:11:07,208
Be careful, stay for three.
121
00:11:07,583 --> 00:11:09,000
Who are them?
122
00:11:12,333 --> 00:11:15,541
Flying cabin fairy,
Welcome to the Blue PA�S!
123
00:11:15,625 --> 00:11:17,833
The land of the muchkins!
124
00:11:18,708 --> 00:11:20,333
Alive! Alive!
125
00:11:21,875 --> 00:11:24,000
Tot�, does this make sense to you?
126
00:11:24,083 --> 00:11:25,291
They said
that are mannequins ...
127
00:11:25,375 --> 00:11:27,875
Mannequins, no, wraks.
128
00:11:27,958 --> 00:11:29,125
What Arlequins?
129
00:11:29,458 --> 00:11:32,250
They look like clowns.
Are arlequins.
130
00:11:32,333 --> 00:11:34,875
No,
I think they said mannequins.
131
00:11:35,250 --> 00:11:36,458
And who is this?
132
00:11:41,958 --> 00:11:43,000
Shhh!
133
00:11:48,750 --> 00:11:50,583
Dear Munchkins.
134
00:11:53,708 --> 00:11:56,291
Inhabitants of the Blue Parents.
135
00:11:57,458 --> 00:12:00,291
It was a very difficult year,
136
00:12:02,166 --> 00:12:05,500
But Gingema ... died!
137
00:12:08,583 --> 00:12:11,000
The dark days are over.
138
00:12:14,500 --> 00:12:18,500
Now,
We can chew freely.
139
00:12:18,583 --> 00:12:21,250
- Alive!
- Alive!
140
00:12:21,333 --> 00:12:23,583
And that means:
141
00:12:24,458 --> 00:12:27,458
I am your new ruler.
142
00:12:27,916 --> 00:12:32,625
Urfin Jus, you
Just a common muanchkin.
143
00:12:32,708 --> 00:12:35,458
How can you govern us?
You are one of us.
144
00:12:37,541 --> 00:12:40,625
You want us to believe that
Are you an evil wizard?
145
00:12:42,500 --> 00:12:44,541
Or a good fairy?
146
00:12:47,208 --> 00:12:50,083
Or maybe you
Be a great sior,
147
00:12:50,416 --> 00:12:51,916
mogical and powerful?
148
00:12:52,333 --> 00:12:54,500
All of you regret!
149
00:13:00,666 --> 00:13:03,291
Long live the flying cabin fairy!
150
00:13:03,375 --> 00:13:05,750
Our new mogica!
151
00:13:06,208 --> 00:13:10,750
She freed us
From the evil witch gingema!
152
00:13:11,416 --> 00:13:14,208
Alive! I released from �gin� what?
153
00:13:14,291 --> 00:13:16,041
- Alive!
- Alive!
154
00:13:17,041 --> 00:13:19,833
What? Was Gingema already?
155
00:13:19,916 --> 00:13:22,875
And who will govern the Blue Pa�s?
156
00:13:23,541 --> 00:13:25,750
Ah! VILLINA?
157
00:13:25,833 --> 00:13:28,750
Well when I thought things
could not get worse.
158
00:13:28,833 --> 00:13:30,083
VILLINA!
159
00:13:31,750 --> 00:13:34,125
The good witch Vilina!
160
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
- Ol�, small.
- Ol�
161
00:13:38,333 --> 00:13:40,875
Your cabin fell
On top of my sister Gingema.
162
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
What?
163
00:13:42,708 --> 00:13:44,125
It wasn't me.
164
00:13:44,208 --> 00:13:45,333
Neither do I.
165
00:13:46,208 --> 00:13:49,708
This is horrible.
I'm sorry, I didn't want to ...
166
00:13:49,791 --> 00:13:51,375
We are not even from here.
167
00:13:51,458 --> 00:13:53,625
We were traveling
inside with my parents.
168
00:13:53,708 --> 00:13:55,208
It is not my fault.
169
00:13:55,291 --> 00:13:56,958
No, not horrible.
170
00:13:57,291 --> 00:13:59,250
Gingema was terrible.
171
00:13:59,875 --> 00:14:02,583
She wanted to kill everyone on Earth.
172
00:14:02,666 --> 00:14:03,916
Why?
173
00:14:04,000 --> 00:14:07,666
Because she was a witch
that went crazy.
174
00:14:08,458 --> 00:14:12,083
- Are you too, a bad witch?
- No, not silly.
175
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
I am a witch.
176
00:14:13,750 --> 00:14:15,208
And what is the difference?
177
00:14:15,541 --> 00:14:18,833
The witch are m�s,
The witches are good.
178
00:14:18,916 --> 00:14:21,416
And they? Are they bad?
179
00:14:22,083 --> 00:14:23,750
What are they screaming about?
180
00:14:24,375 --> 00:14:26,250
They are simply happy.
181
00:14:26,333 --> 00:14:30,375
For being released from gingema.
You and ...
182
00:14:30,958 --> 00:14:32,541
This creature of yours.
183
00:14:33,375 --> 00:14:35,791
I? Why is she cursing me?
184
00:14:35,875 --> 00:14:38,333
Tot� is not a creature,
He is a Jack Russell.
185
00:14:38,416 --> 00:14:39,583
This is a dog ration.
186
00:14:39,666 --> 00:14:42,208
And actually, I'm not �tot�,
My real name is Tobias.
187
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
- What?
- Tobias.
188
00:14:45,166 --> 00:14:46,666
This is my full name.
189
00:14:46,750 --> 00:14:48,208
Do not hear from him.
190
00:14:48,291 --> 00:14:50,708
He shouldn't even
be able to speak.
191
00:14:51,500 --> 00:14:54,666
I want to hear what you have to say.
Please tell what happened.
192
00:14:54,750 --> 00:14:57,166
Tell us about Gingema.
How do we end up here?
193
00:15:03,414 --> 00:15:05,414
Adaptation | Revision | Synchrony:
Do you want to join the number? | loschulosteam@gmail.com
194
00:15:05,416 --> 00:15:08,750
Gingema sent
a tornado magic is earth.
195
00:15:09,291 --> 00:15:11,875
I looked for a safe place
To contain it,
196
00:15:11,958 --> 00:15:14,791
But I couldn't find it.
There were people around.
197
00:15:14,875 --> 00:15:16,791
- We are not.
- Yes.
198
00:15:16,875 --> 00:15:19,750
The Mico Book
He pointed to his cabin.
199
00:15:19,833 --> 00:15:24,000
I was completely empty, and I
I redirected the tornado to l�.
200
00:15:24,750 --> 00:15:28,958
This is how, by irony of fate,
You came to our world.
201
00:15:29,041 --> 00:15:30,875
This is changing air.
202
00:15:31,250 --> 00:15:33,791
Right, you can
Send back now.
203
00:15:36,541 --> 00:15:38,500
Sorry, I can't
Send you home.
204
00:15:38,583 --> 00:15:43,791
Our world world is separate
of your for enchanted mountains.
205
00:15:43,875 --> 00:15:46,083
Great thing those mountains ...
206
00:15:46,458 --> 00:15:49,583
� Are you using that tornado,
and transport me back.
207
00:15:49,666 --> 00:15:51,583
That was a myical tornado.
208
00:15:52,000 --> 00:15:55,250
Only the witch
As Gingema, I could invoke it.
209
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Why can you?
210
00:15:56,958 --> 00:16:00,916
My power does not create evil,
even if it is for a good cause.
211
00:16:01,000 --> 00:16:03,541
� s� once.
No one needs to know.
212
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
The fairy is here to stay!
213
00:16:07,583 --> 00:16:09,458
We have a new ruler!
214
00:16:09,541 --> 00:16:13,416
- She stay with us forever!
- Alive!
215
00:16:13,750 --> 00:16:15,333
Alive! Alive!
216
00:16:15,416 --> 00:16:16,916
What do you mean, always?
217
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
For the rest of your life? Don't even think.
Is there any more here?
218
00:16:24,916 --> 00:16:28,208
- We're in the Blue Pa�s, right?
- Correct.
219
00:16:28,291 --> 00:16:31,625
- And what's in yellow?
- The yellow country is governed by me.
220
00:16:31,708 --> 00:16:34,916
- And that?
- This is the pink.
221
00:16:35,000 --> 00:16:38,708
He is governed by my sister,
The forever young fairy, Stella.
222
00:16:39,083 --> 00:16:41,250
- Is she kind?
- Even more kind than me.
223
00:16:41,333 --> 00:16:43,541
If all are good, we
You will never go home.
224
00:16:43,625 --> 00:16:46,041
Because �. Now, why, why ...
225
00:16:46,125 --> 00:16:49,458
And this dark castle?
Whose?
226
00:16:49,541 --> 00:16:52,791
A power was obtained
by the witch m�, Basty.
227
00:16:52,875 --> 00:16:54,875
Then we need to go to her.
228
00:16:54,958 --> 00:16:59,583
I am afraid it is easier for her to send
You to the papagent than home.
229
00:17:00,041 --> 00:17:01,833
And that? What about the green?
230
00:17:01,916 --> 00:17:05,875
The Morada do Grande
and terrible oz.
231
00:17:06,333 --> 00:17:08,666
Terrible?
Maybe he can help us.
232
00:17:09,000 --> 00:17:13,166
�Bambara, Chufara ...
233
00:17:13,250 --> 00:17:15,791
Skoriki, Yoriki� ...
234
00:17:15,875 --> 00:17:18,583
Continue.
The book opened for you.
235
00:17:18,666 --> 00:17:22,000
�turaba, drill,
236
00:17:22,458 --> 00:17:25,541
Pikabu, trikapu� ...
237
00:17:25,625 --> 00:17:27,541
What does all this mean?
238
00:17:27,958 --> 00:17:29,916
The Great Oz Mico ...
239
00:17:30,916 --> 00:17:35,083
send
and your friend home
240
00:17:35,875 --> 00:17:38,750
If it helps you
Mogical Creatures
241
00:17:38,833 --> 00:17:41,958
to perform the largest
desires of your hearts.
242
00:17:42,708 --> 00:17:47,000
Enter, this Mr. Great
And terrible? How am I going to find it?
243
00:17:50,083 --> 00:17:52,708
Follow the road
of yellow bricks.
244
00:17:53,083 --> 00:17:56,125
She is
to the city of emeralds.
245
00:17:57,166 --> 00:18:00,958
But in no way leave
From the way. It would be very dangerous.
246
00:18:05,791 --> 00:18:07,958
Hey, where are you going?
247
00:18:14,208 --> 00:18:17,125
Long Life � Fairy
From the flying cabin!
248
00:18:17,208 --> 00:18:20,541
Our new Fairy Fairy!
249
00:18:20,625 --> 00:18:24,791
TOT�, let's have to go to
to the city of emeralds?
250
00:18:25,125 --> 00:18:27,375
Wait.
I'll get something.
251
00:18:27,458 --> 00:18:28,750
I'll be back!
252
00:18:29,416 --> 00:18:33,166
My ours, a mogic land
which has no signs.
253
00:18:41,583 --> 00:18:43,125
Ellie!
254
00:18:45,250 --> 00:18:47,375
TOT�,
I will not go away with this rag.
255
00:18:47,458 --> 00:18:49,583
It is not a rag, it is a cluster.
256
00:18:49,666 --> 00:18:51,666
Was it a smaller size?
257
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Try it.
258
00:18:57,083 --> 00:19:00,041
Wow! If every shoe did it.
259
00:19:00,375 --> 00:19:01,458
Cad� The pair?
260
00:19:02,000 --> 00:19:03,458
I will look.
261
00:19:05,791 --> 00:19:08,166
Little girl is stained.
262
00:19:08,583 --> 00:19:13,541
You regret bitterly
to have ended in our mgic land.
263
00:19:17,958 --> 00:19:19,875
We will wait for your return!
264
00:19:19,958 --> 00:19:22,000
Return, Flying Cabin Fairy!
265
00:19:22,083 --> 00:19:24,125
Bye, bye! AT� MORE!
266
00:19:24,458 --> 00:19:27,916
Avante! For the magic
From the Emerald City!
267
00:19:28,000 --> 00:19:29,708
No longer, please!
268
00:19:54,041 --> 00:19:58,291
Enter, which of the two pathetic
Will flash gunners blink first?
269
00:20:00,666 --> 00:20:01,958
Huh?
270
00:20:10,791 --> 00:20:11,875
It was me.
271
00:20:13,083 --> 00:20:14,791
I blinked first.
272
00:20:15,625 --> 00:20:18,333
Mademoiselle Bastinda, it was me!
273
00:20:18,416 --> 00:20:19,583
You?
274
00:20:20,708 --> 00:20:23,000
Now, what a noblest act.
275
00:20:23,541 --> 00:20:25,625
Your rascal.
276
00:20:27,625 --> 00:20:30,375
You would sacrifice yourself
To save it?
277
00:20:33,416 --> 00:20:34,500
Get up.
278
00:20:35,458 --> 00:20:36,541
Get up!
279
00:20:40,375 --> 00:20:41,791
I forgive ...
280
00:20:43,083 --> 00:20:44,333
your lie.
281
00:20:45,500 --> 00:20:47,791
But I can't forgive your love.
282
00:20:47,875 --> 00:20:49,750
No, please, no!
Please, no.
283
00:20:49,833 --> 00:20:51,916
Please, I beg.
Do not separate us.
284
00:20:52,000 --> 00:20:54,041
Have mercy on not! Please!
285
00:20:54,125 --> 00:20:55,958
Play both in the dash!
286
00:20:56,041 --> 00:20:58,916
Nona, the dashboard, not Mrs.
Basty!
287
00:20:59,708 --> 00:21:01,500
Have mercy!
288
00:21:05,333 --> 00:21:08,291
MY LADY, NOTE
Terrible, terrible notitions.
289
00:21:08,375 --> 00:21:10,500
They collapsed from the lodges.
290
00:21:11,333 --> 00:21:12,416
What there was?
291
00:21:12,500 --> 00:21:13,833
A cabin with a girl ...
292
00:21:14,250 --> 00:21:17,750
fell right on the head
of the witch Gingema.
293
00:21:20,250 --> 00:21:21,708
Gingema ...
294
00:21:23,375 --> 00:21:24,416
he died?
295
00:21:24,500 --> 00:21:26,750
Yes, nothing left.
296
00:21:34,375 --> 00:21:36,083
Bring me my mourning clothes!
297
00:21:41,291 --> 00:21:42,875
I will regret ...
298
00:21:43,750 --> 00:21:45,000
for my sister.
299
00:21:59,791 --> 00:22:01,375
But where is my shoes?
300
00:22:01,750 --> 00:22:03,166
Perdion, ma'am?
301
00:22:03,250 --> 00:22:05,583
Gingema's silver shoes.
302
00:22:05,666 --> 00:22:08,333
Save me, it's not my fault.
303
00:22:08,416 --> 00:22:10,750
They were stolen
For that vile little girl.
304
00:22:10,833 --> 00:22:14,333
Find the girl
And come back here without the shoes!
305
00:22:14,416 --> 00:22:16,375
I promise, my lady.
306
00:22:16,458 --> 00:22:20,250
I will not
To disappoint you this time!
307
00:22:26,083 --> 00:22:28,875
I don't trust that
noisy species.
308
00:22:29,291 --> 00:22:32,208
Keep an eye on him,
my left eye.
309
00:22:34,125 --> 00:22:38,333
Soon, the mogical shoes
become all-powerful!
310
00:22:39,208 --> 00:22:43,750
And at the great and terrible mygic
of Oz bend before me.
311
00:22:52,833 --> 00:22:54,916
In�tile Mogic Land.
312
00:22:55,000 --> 00:22:57,916
Where we should find
these magic creatures?
313
00:22:58,000 --> 00:22:59,625
Ab�boras to where
The view reaches.
314
00:22:59,708 --> 00:23:01,625
Let's find them.
315
00:23:01,708 --> 00:23:04,166
Look, but we
is in a mogical land.
316
00:23:04,708 --> 00:23:06,125
Is she not beautiful?
317
00:23:06,500 --> 00:23:10,125
We need to find it about weirds,
fulfill their desires and
318
00:23:10,208 --> 00:23:11,291
go home.
319
00:23:11,375 --> 00:23:12,916
Ah, Tot� also came.
320
00:23:13,000 --> 00:23:14,833
My name is Tobias.
321
00:23:14,916 --> 00:23:17,583
But why Tobias?
Where did you get this idea from?
322
00:23:17,666 --> 00:23:19,458
You've always been my little toto.
323
00:23:19,541 --> 00:23:20,875
I explain later.
324
00:23:22,208 --> 00:23:25,250
No movie,
And look at it, please.
325
00:23:27,708 --> 00:23:29,750
You had no
Shame of me before.
326
00:23:29,833 --> 00:23:31,958
That's what you think. I just ...
327
00:23:32,041 --> 00:23:33,750
I couldn't speak ...
328
00:23:35,083 --> 00:23:36,958
- Ellie, see!
- What?
329
00:23:38,333 --> 00:23:40,083
There! Right there!
330
00:23:40,833 --> 00:23:43,416
� are a scarecrow,
He can not hurt us.
331
00:23:43,500 --> 00:23:46,375
See more closely.
He is alive.
332
00:23:47,041 --> 00:23:48,458
He is a member!
333
00:23:48,541 --> 00:23:50,333
What does he have for a member?
334
00:23:50,416 --> 00:23:52,166
� are a scarecrow.
335
00:23:52,708 --> 00:23:55,291
�,
It must have been my imagination.
336
00:23:55,375 --> 00:23:56,375
But it is a pity.
337
00:23:58,833 --> 00:24:00,875
My imagination is
preaching me.
338
00:24:00,958 --> 00:24:03,125
At that more, scarecrow. Bye, little bye!
339
00:24:03,833 --> 00:24:07,791
Let's find creatures
Really, Tot�.
340
00:24:10,125 --> 00:24:12,458
V�, Corvildo, time to act.
341
00:24:13,875 --> 00:24:17,416
Show me what is capable of,
your sneaky rascal.
342
00:24:17,500 --> 00:24:19,875
Bring my shoes.
343
00:24:20,416 --> 00:24:24,708
Gosh life, finally.
I thought you!
344
00:24:26,916 --> 00:24:29,208
Hold, hold this monster.
345
00:24:29,291 --> 00:24:31,500
You who are the monster,
Your bicuro!
346
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
Tot�, how much rudeness!
347
00:24:34,041 --> 00:24:36,250
- And can he curse me?
- No worry.
348
00:24:36,333 --> 00:24:38,333
- He is not a monster.
- No, �?
349
00:24:38,416 --> 00:24:40,416
Jack Russells S�o
a lovely canine.
350
00:24:40,500 --> 00:24:42,625
And why did you not say soon?
351
00:24:42,708 --> 00:24:44,541
It saw? He is not scary.
352
00:24:44,625 --> 00:24:45,666
Yes.
353
00:24:45,750 --> 00:24:48,000
- He is polite.
- Yes.
354
00:24:48,083 --> 00:24:50,208
How about we start again?
355
00:24:50,625 --> 00:24:55,875
I'm Corvildo, the crow.
A magic creature.
356
00:24:56,541 --> 00:24:57,791
I am Ellie.
357
00:24:58,625 --> 00:25:01,125
Tell me,
Do you have a great desire?
358
00:25:01,875 --> 00:25:05,291
If I accomplish it, the oz magic
Send us home.
359
00:25:05,375 --> 00:25:07,125
Now, but of course.
360
00:25:10,291 --> 00:25:12,375
- It can not be, look!
- It wasn't my imagination.
361
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
What is happening to him?
362
00:25:13,958 --> 00:25:16,291
- Maybe he wants to come too?
- Wait!
363
00:25:16,375 --> 00:25:18,250
I said I was alive
And that was mygic,
364
00:25:18,333 --> 00:25:20,125
But you didn't believe it.
365
00:25:20,208 --> 00:25:25,666
Listen here, your head of straw,
It is not the nose where it is not called,
366
00:25:25,750 --> 00:25:29,166
And I leave you whole. Combined?
367
00:25:29,250 --> 00:25:30,708
AT WHICH IS NOT BEING DIFFICULT.
368
00:25:30,791 --> 00:25:32,208
I already found two
Mogical creatures!
369
00:25:32,291 --> 00:25:36,125
- Say "xis"!
- Is that a wizard?
370
00:25:37,041 --> 00:25:40,666
Wait for A�, Bicudão!
Where are you going? Come back!
371
00:25:41,750 --> 00:25:43,541
I scared him.
372
00:25:43,625 --> 00:25:47,166
He had almost accepted to come
with us to the oz.
373
00:25:47,250 --> 00:25:49,750
Dad was right.
The phones are problems.
374
00:25:49,833 --> 00:25:52,500
Don't be sad,
We will find another creature.
375
00:25:52,583 --> 00:25:54,916
Maybe this has potential?
376
00:25:55,541 --> 00:25:57,625
You are trying
Say something?
377
00:25:58,541 --> 00:26:00,208
It looks like he can't.
378
00:26:00,291 --> 00:26:01,916
Uhum ...
379
00:26:10,208 --> 00:26:12,750
Here, let's draw
A mouth for you.
380
00:26:12,833 --> 00:26:15,000
Aham, if you can reach.
381
00:26:15,750 --> 00:26:20,208
� ... it looks like he's
Too tall for me.
382
00:26:27,416 --> 00:26:29,041
Tot�, help me!
383
00:26:29,125 --> 00:26:31,166
I can't, I have paws.
384
00:26:31,250 --> 00:26:33,375
Soft talk.
385
00:26:33,458 --> 00:26:36,125
You are a fuch and lazy,
Tobias.
386
00:26:55,833 --> 00:26:57,583
I said we
I found another creature.
387
00:26:57,666 --> 00:27:01,000
So, this is not bicked,
But at all you know how to fly.
388
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Wait, wait a minute.
389
00:27:04,125 --> 00:27:05,291
Ready ...
390
00:27:12,041 --> 00:27:14,125
- What did you say?
- Mico of Oz!
391
00:27:14,458 --> 00:27:16,916
- The big and terrible?
- No one, no!
392
00:27:17,000 --> 00:27:19,208
- Ellie.
- You? For me? Ah!
393
00:27:19,291 --> 00:27:20,375
Are you going?
394
00:27:20,458 --> 00:27:22,583
Nice to him!
Are you a sparking?
395
00:27:22,666 --> 00:27:24,041
Who? I?
396
00:27:26,875 --> 00:27:28,666
I am a medical scarecrow!
397
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
You found me. Isn't it happy?
Why are you happy?
398
00:27:32,125 --> 00:27:34,750
Now we can go to
The Mico of Oz as you wanted.
399
00:27:34,833 --> 00:27:37,583
- � There!
- But we came from there.
400
00:27:37,666 --> 00:27:40,000
Ah, it was a joke. � There!
401
00:27:40,083 --> 00:27:41,250
In front!
402
00:27:41,333 --> 00:27:43,708
Oh, not, not, not, not, not, no!
� There!
403
00:27:43,791 --> 00:27:44,916
Do you have a wish?
404
00:27:45,000 --> 00:27:47,125
Do you have any desire?
405
00:27:48,500 --> 00:27:49,583
Wait!
406
00:27:50,708 --> 00:27:51,958
This one will hurt ...
407
00:27:52,708 --> 00:27:55,833
Yes, I have a wish!
408
00:27:55,916 --> 00:27:57,083
And which one?
409
00:27:57,166 --> 00:28:00,000
I don't know.
I would have to think about it.
410
00:28:00,416 --> 00:28:03,375
The problem is that he has
Straw in place of the crack.
411
00:28:03,458 --> 00:28:05,458
- Tot�!
- H�?
412
00:28:05,541 --> 00:28:07,166
Corer?
413
00:28:07,791 --> 00:28:09,166
I want...
414
00:28:10,166 --> 00:28:12,000
a crack.
415
00:28:12,083 --> 00:28:14,250
My greatest desire
� have a crack.
416
00:28:14,333 --> 00:28:15,875
A CRENA!
417
00:28:17,291 --> 00:28:19,250
That, Crabro!
418
00:28:20,250 --> 00:28:21,958
- We have the first one.
- That!
419
00:28:22,625 --> 00:28:26,166
Wait and see, Ellie, you
You don't know who you are getting into.
420
00:28:26,250 --> 00:28:28,416
Who should I send
To settle you?
421
00:28:28,500 --> 00:28:29,666
Ah, of course!
422
00:28:29,750 --> 00:28:31,208
The star of my dalada.
423
00:28:31,291 --> 00:28:34,250
The pope-gente has passed
LONG TIME ALREADY.
424
00:28:34,625 --> 00:28:38,416
Vion to his cell and ...
425
00:28:42,541 --> 00:28:46,166
and invite you
for an audience with me.
426
00:28:46,250 --> 00:28:47,833
But he "Papa" people.
427
00:28:47,916 --> 00:28:51,000
Please, my lady,
What if we fail?
428
00:28:51,083 --> 00:28:53,791
Now, in that case,
429
00:28:54,833 --> 00:28:57,333
The audience will be with you.
430
00:28:58,333 --> 00:29:00,208
Hungry, kittens?
431
00:29:11,791 --> 00:29:13,458
That's good, good job!
432
00:29:13,541 --> 00:29:15,208
Scarecrow, increase the step.
433
00:29:15,291 --> 00:29:17,833
My parents must be
losing the head.
434
00:29:17,916 --> 00:29:20,458
We still have a long way
ahead. Let's go!
435
00:29:20,541 --> 00:29:24,500
Your parents come to meet
your heads. No worry, Ellie.
436
00:29:27,208 --> 00:29:32,083
Ellie, because we have two
Eyes, but just a mouth?
437
00:29:34,000 --> 00:29:37,958
Ah! And why do the clouds fall?
438
00:29:55,791 --> 00:29:59,125
Ellie, what are you doing?
Shore?
439
00:29:59,208 --> 00:30:00,291
I'm looking for internet.
440
00:30:00,375 --> 00:30:01,708
Internet...
441
00:30:01,791 --> 00:30:02,916
Why do you want to get it?
442
00:30:03,000 --> 00:30:04,541
To talk to my way, why.
443
00:30:04,625 --> 00:30:06,000
I can help.
444
00:30:06,833 --> 00:30:09,083
How is the face of this internet?
445
00:30:09,500 --> 00:30:10,666
She doesn't look like nothing.
446
00:30:11,041 --> 00:30:14,166
Entrance,
How are we getting it?
447
00:30:14,250 --> 00:30:16,375
NO � �Pega� In this sense.
448
00:30:16,708 --> 00:30:18,916
OK I understand!
449
00:30:19,916 --> 00:30:22,250
Well, if the internet has no face,
450
00:30:22,833 --> 00:30:25,208
Even she must be invisible!
451
00:30:26,875 --> 00:30:28,291
Scarecrow...
452
00:30:30,333 --> 00:30:33,833
I'm so used to having internet
I even fought with my parents for it.
453
00:30:33,916 --> 00:30:38,416
Ellie, if the internet has no face
Nothing, why did you fight for her?
454
00:30:40,875 --> 00:30:42,625
I don't know too, scarecrow.
455
00:30:42,708 --> 00:30:46,916
I think my way has reason,
I are seeing pixels.
456
00:30:47,333 --> 00:30:48,791
Pixels ...
457
00:31:19,208 --> 00:31:20,625
And enter, papa-gent,
458
00:31:21,833 --> 00:31:23,583
Remember the spell?
459
00:31:24,083 --> 00:31:25,916
Uhum.
460
00:31:47,750 --> 00:31:49,750
You stayed
Defining in the dash?
461
00:31:49,833 --> 00:31:51,750
Are you hungry?
462
00:31:51,833 --> 00:31:55,416
Missing your castle.
463
00:31:55,500 --> 00:31:59,916
Basty obey,
And you return home.
464
00:32:45,666 --> 00:32:47,166
Are you still here?
465
00:32:48,125 --> 00:32:51,083
I can devour the girl,
Mademoiselle?
466
00:32:51,625 --> 00:32:53,291
Faço as you want.
467
00:32:54,041 --> 00:32:56,750
It is very kind, Mademoiselle.
468
00:32:56,833 --> 00:32:59,416
Save me from your thanks.
469
00:32:59,916 --> 00:33:02,500
I need the shoes.
470
00:33:03,541 --> 00:33:06,166
I need the silver shoes!
471
00:33:10,250 --> 00:33:13,875
And enter,
I will return this to you.
472
00:33:16,458 --> 00:33:18,666
The key to my castle?
473
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
You are
Returning my house.
474
00:33:21,958 --> 00:33:24,166
But first, I want the shoes.
475
00:33:51,500 --> 00:33:54,666
What is that, Tobias?
Some kind of teapot.
476
00:33:55,250 --> 00:33:57,208
It is a can of �leo.
477
00:33:57,291 --> 00:33:59,791
- But what are you doing here?
- Did you hear that?
478
00:34:00,208 --> 00:34:01,583
Being a monster?
479
00:34:14,333 --> 00:34:15,375
Is coming from l�.
480
00:34:15,791 --> 00:34:17,166
Well, maybe,
481
00:34:17,583 --> 00:34:21,125
be a magic creature.
482
00:34:21,208 --> 00:34:23,333
- Bingo.
- Tot�, come back!
483
00:34:23,416 --> 00:34:25,708
We can not
Deletion from the road!
484
00:34:27,166 --> 00:34:28,875
Hey, wait for me!
485
00:34:28,958 --> 00:34:30,958
Stop! I said Stop!
486
00:34:34,875 --> 00:34:37,375
Tot�, we can't leave
From the yellow brick road!
487
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
It is very dangerous!
488
00:34:42,375 --> 00:34:43,916
Come, come back.
489
00:34:48,541 --> 00:34:50,583
Look, he.
490
00:34:51,125 --> 00:34:53,666
Tobias, well, is a creature?
491
00:34:53,750 --> 00:34:56,583
I would like...
Just some kind of stable.
492
00:34:56,666 --> 00:34:59,041
It is an ogre.
493
00:34:59,125 --> 00:35:00,416
An ogre? In the forest?
494
00:35:00,500 --> 00:35:01,833
No, scarecrow.
495
00:35:02,625 --> 00:35:05,791
He is not not at all
496
00:35:06,666 --> 00:35:07,875
scary.
497
00:35:12,833 --> 00:35:14,916
He looks a little sick ...
498
00:35:15,000 --> 00:35:17,291
It means �Enfradeh.
499
00:35:17,375 --> 00:35:20,250
Look, he's crying. It saw?
500
00:35:21,125 --> 00:35:23,000
- H�?
- Uh.
501
00:35:24,000 --> 00:35:25,791
This means that he is alive.
502
00:35:26,458 --> 00:35:28,791
Are you always crying?
503
00:35:28,875 --> 00:35:30,083
Uhum.
504
00:35:31,583 --> 00:35:33,833
That's why you rusted.
505
00:35:34,750 --> 00:35:37,250
We need to find
a way to help you.
506
00:35:37,333 --> 00:35:38,791
Why does not purify him?
507
00:35:38,875 --> 00:35:40,666
What do you mean that? Why?
508
00:35:40,750 --> 00:35:42,583
Oops! I meant a lubrication.
509
00:35:42,666 --> 00:35:44,291
With the can of �leo.
510
00:35:44,708 --> 00:35:47,083
Scarecrow, you are a gion.
511
00:35:48,041 --> 00:35:50,375
- I'm a gion.
- S� if it is in vanus.
512
00:35:50,458 --> 00:35:52,333
I heard you.
513
00:36:03,208 --> 00:36:08,875
Ol�! Allow me to introduce me,
I am the latte man.
514
00:36:08,958 --> 00:36:10,416
Great pleasure in knowing you.
515
00:36:10,500 --> 00:36:13,458
It is a species of papal bug,
your name is scarecrow.
516
00:36:13,916 --> 00:36:15,791
- He is my dog
- Tobias.
517
00:36:16,125 --> 00:36:18,291
And I am Ellie, a human.
518
00:36:18,666 --> 00:36:21,166
I was also human.
519
00:36:21,500 --> 00:36:24,791
Right, what else
Need to lubricate?
520
00:36:24,875 --> 00:36:26,333
My argue.
521
00:36:27,625 --> 00:36:31,000
Once, I fell in love
for a beautiful girl,
522
00:36:31,750 --> 00:36:33,958
And I proposed to it.
523
00:36:34,291 --> 00:36:35,916
I can continue here.
524
00:36:36,000 --> 00:36:37,583
What happened to the girl?
525
00:36:37,666 --> 00:36:40,208
She dreamed
with a wedding dress.
526
00:36:41,000 --> 00:36:44,291
I carry it with me
inside my heart.
527
00:36:44,375 --> 00:36:46,041
She is beautiful.
528
00:36:46,125 --> 00:36:47,625
Here, look.
529
00:36:48,041 --> 00:36:50,291
Who is this scarecrow
next to your girlfriend?
530
00:36:50,375 --> 00:36:51,750
Scarecrow � You!
531
00:36:51,833 --> 00:36:52,833
Ah, �!
532
00:36:53,041 --> 00:36:55,958
This is me, when I was human.
533
00:36:56,833 --> 00:36:58,583
- She is beautiful.
- Yes.
534
00:36:58,666 --> 00:36:59,708
What happened next?
535
00:37:00,083 --> 00:37:02,000
It was all slope
Below from the one.
536
00:37:02,083 --> 00:37:05,166
Her stepmother doesn't
approved our love.
537
00:37:05,250 --> 00:37:07,458
She paid Gingema,
538
00:37:07,541 --> 00:37:10,291
and the witch evil
I amailed my ax.
539
00:37:10,375 --> 00:37:12,166
I hit an �rvore,
540
00:37:12,916 --> 00:37:16,500
But the ax broke
and ripped my left leg.
541
00:37:18,250 --> 00:37:22,666
Open my hatch, please,
and lubricate my back.
542
00:37:23,250 --> 00:37:26,458
The principle,
I was unconsoly,
543
00:37:27,625 --> 00:37:29,375
But I was to the blacksmith,
544
00:37:29,708 --> 00:37:32,833
And he made me
A wonderful tin leg.
545
00:37:33,625 --> 00:37:34,708
Legal.
546
00:37:34,791 --> 00:37:37,416
It is hard as a?
547
00:37:39,791 --> 00:37:40,875
Thanks.
548
00:37:41,416 --> 00:37:42,791
I got another ax,
549
00:37:42,875 --> 00:37:45,833
But he was too
amaldiçoado by Gingema.
550
00:37:46,708 --> 00:37:48,541
He ricocheted and ...
551
00:37:48,875 --> 00:37:50,291
Did you start your right leg?
552
00:37:50,375 --> 00:37:51,416
Yes.
553
00:37:51,500 --> 00:37:53,041
And enter,
You were to the blacksmith ...
554
00:37:53,125 --> 00:37:54,375
No.
555
00:37:54,458 --> 00:37:56,708
The principle,
I was unconsoly,
556
00:37:56,791 --> 00:37:59,375
And just I went to the blacksmith.
557
00:37:59,458 --> 00:38:03,291
Enter, he made me
a new right leg.
558
00:38:03,375 --> 00:38:05,208
�, isn't it too tight?
559
00:38:05,291 --> 00:38:07,083
Nona, it served as a glove.
560
00:38:07,166 --> 00:38:10,041
Another crazy
For our dream team.
561
00:38:13,500 --> 00:38:17,333
Well, that's how
You received all this upgrade.
562
00:38:18,000 --> 00:38:19,125
Um?
563
00:38:19,208 --> 00:38:20,750
- Upgrade?
- Um?
564
00:38:21,208 --> 00:38:22,750
They do not understand.
565
00:38:22,833 --> 00:38:25,500
You stop being a normal guy
To become a armored guy.
566
00:38:26,208 --> 00:38:29,625
Yes, I have gears
in place of the heart.
567
00:38:29,708 --> 00:38:31,208
They are armored.
568
00:38:32,375 --> 00:38:35,708
But your bride is not
Not a little upset?
569
00:38:44,708 --> 00:38:47,708
I ran away by choice.
570
00:38:48,291 --> 00:38:52,166
I didn't want her to have
to live with a lumberjack without heart.
571
00:38:52,916 --> 00:38:54,791
Pass me the can of �leo.
572
00:38:54,875 --> 00:38:56,250
Of course, here.
573
00:39:02,083 --> 00:39:03,791
Thanks. It is better to go now.
574
00:39:04,125 --> 00:39:07,041
I hope Gingema is not
Conjure no more horror.
575
00:39:07,125 --> 00:39:09,791
- He's leaving ...
- Wait, come with us.
576
00:39:09,875 --> 00:39:11,750
The days of
Gingema are over.
577
00:39:11,833 --> 00:39:14,500
Wait. We are going
for the city of Esmeraldas,
578
00:39:14,583 --> 00:39:15,833
For the oz, the wizard.
579
00:39:15,916 --> 00:39:20,000
He fulfills his greatest desire
And send me and Tot� back home.
580
00:39:20,083 --> 00:39:21,625
That's good.
581
00:39:21,708 --> 00:39:22,791
Yes.
582
00:39:22,875 --> 00:39:26,875
And the great and terrible mygic
Of Oz give me a shrewd CRUBE.
583
00:39:26,958 --> 00:39:30,125
But there is nothing
Wrong with my head.
584
00:39:30,916 --> 00:39:34,791
And he will return to you ...
585
00:39:37,041 --> 00:39:38,791
What you are losing.
586
00:39:43,541 --> 00:39:47,791
The great and terrible of oz
give you a real and pulsating heart,
587
00:39:48,625 --> 00:39:50,750
And so,
You can love again.
588
00:39:51,208 --> 00:39:52,958
A heart?
589
00:39:53,750 --> 00:39:56,833
- Yes, a heart.
- A coraction.
590
00:39:57,666 --> 00:39:59,916
Well, if he gives me a heart,
I accept.
591
00:40:00,000 --> 00:40:01,083
Then, let's go.
592
00:40:01,166 --> 00:40:03,458
- Yes.
- I'm ready.
593
00:40:03,541 --> 00:40:05,083
Let's go.
594
00:40:06,000 --> 00:40:09,083
Wow! Follow me!
595
00:40:57,791 --> 00:41:02,708
Hey, armored, what you know
About the great oz medical?
596
00:41:02,791 --> 00:41:04,416
Is he really almighty?
597
00:41:04,500 --> 00:41:06,000
I already heard all kinds of things.
598
00:41:06,083 --> 00:41:07,583
Nothing of mysteries.
599
00:41:07,666 --> 00:41:11,125
But to the Bastinda,
The witch of the Parea Lil�s,
600
00:41:11,208 --> 00:41:12,833
It's afraid of him.
601
00:41:12,916 --> 00:41:16,583
Why would she be afraid
that oz medical? Huh?
602
00:41:16,666 --> 00:41:21,291
I don't know, but no one is
Called the so -called.
603
00:41:21,750 --> 00:41:24,500
Well, I think oz
� terribly good.
604
00:41:24,583 --> 00:41:27,958
That's why Ellie and Tobias
It is taking us to him.
605
00:41:28,958 --> 00:41:30,541
Hey...
606
00:41:31,041 --> 00:41:32,041
Ellie!
607
00:41:33,625 --> 00:41:35,333
Tot�, enough of these runs.
608
00:41:35,416 --> 00:41:36,833
Okay, I'll stop.
609
00:41:37,208 --> 00:41:40,500
� seriously, Cansei,
Give me this chicken.
610
00:41:42,833 --> 00:41:44,958
Sorry, that was an accident.
611
00:41:45,041 --> 00:41:46,333
Sorry.
612
00:41:49,791 --> 00:41:51,000
Release now!
613
00:41:51,458 --> 00:41:53,166
What am I going to do without her?
614
00:41:53,250 --> 00:41:54,291
See the world.
615
00:41:54,375 --> 00:41:57,458
See the magic ... Mogica ...
616
00:42:02,125 --> 00:42:03,833
Your mam�e said that.
617
00:42:06,208 --> 00:42:08,291
Ellie? Ellie?
618
00:42:08,375 --> 00:42:10,333
- Who said that?
- Ellie?
619
00:42:10,416 --> 00:42:13,125
Join it to us.
It's been so long.
620
00:42:13,208 --> 00:42:14,666
Ellie!
621
00:42:15,083 --> 00:42:16,875
Honey, join us to ...
622
00:42:16,958 --> 00:42:19,708
... come here, ray of sunshine.
623
00:42:20,416 --> 00:42:24,791
Does Oz Mico Live here?
N�s have we arrived?
624
00:42:26,916 --> 00:42:30,791
Mr. Oz? Oz is it there?
625
00:42:31,416 --> 00:42:33,458
I will go first
And I will explore that.
626
00:42:34,125 --> 00:42:36,500
Come here, sunset!
627
00:42:39,541 --> 00:42:42,750
We miss you so much!
We love you very much.
628
00:42:42,833 --> 00:42:44,125
Ellie!
629
00:42:44,208 --> 00:42:46,791
- We love you!
- We love you!
630
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
Come here.
631
00:42:50,125 --> 00:42:52,500
Get out of the brick road
yellows and join it.
632
00:42:52,583 --> 00:42:54,250
Come here, sunlight.
633
00:42:54,583 --> 00:42:57,583
We miss you so much,
We love you very much.
634
00:42:57,666 --> 00:43:00,166
- We love you.
- Come and join us.
635
00:43:02,000 --> 00:43:05,375
Mam�e� Papai�
636
00:43:06,166 --> 00:43:08,916
I'm here, I'm alive.
637
00:43:09,416 --> 00:43:13,625
The Great and Terrible Mico of Oz
You will send you back home.
638
00:43:13,708 --> 00:43:15,250
Come...
639
00:43:15,333 --> 00:43:17,625
Ellie, what happened to you?
640
00:43:18,000 --> 00:43:19,458
Where are you going?
641
00:43:19,791 --> 00:43:23,916
The great and terrible of oz
send you back home, come.
642
00:43:24,000 --> 00:43:26,833
Come join us.
643
00:43:35,458 --> 00:43:37,125
Mr. Mico de Oz?
644
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
Who, me?
645
00:43:43,875 --> 00:43:46,541
Oh, yes, I am oz.
646
00:43:46,625 --> 00:43:48,291
The terribly large.
647
00:43:48,375 --> 00:43:49,791
And you must be Ellie?
648
00:43:49,875 --> 00:43:53,333
If you are Mr. Mico de Oz,
Send me back home,
649
00:43:53,416 --> 00:43:55,041
For my way and my father.
650
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Ellie, where are you?
651
00:43:59,541 --> 00:44:00,750
She is hiding.
652
00:44:00,833 --> 00:44:03,041
- Why?
- It is a hide-and-seek game.
653
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
A person hides,
and the other demand,
654
00:44:05,708 --> 00:44:07,541
Speaking �iuhu, there is someone a�? �
655
00:44:08,166 --> 00:44:11,125
"Stand-Estande"?
It looks cool! Iuhu!
656
00:44:11,208 --> 00:44:13,791
- Ellie, Iuhu!
- Ellie, Iuhu!
657
00:44:13,875 --> 00:44:16,000
Tobias, Appear!
658
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
You really will
Send me home?
659
00:44:18,250 --> 00:44:19,375
Of course.
660
00:44:19,458 --> 00:44:22,041
I found just
two mogical creatures,
661
00:44:22,125 --> 00:44:24,500
But the book said
I need three.
662
00:44:24,583 --> 00:44:27,708
You don't have to follow the book.
The rules have changed.
663
00:44:27,791 --> 00:44:29,791
Your M�e and Your Father is
Waiting for you.
664
00:44:29,875 --> 00:44:31,166
Come here.
665
00:44:32,875 --> 00:44:34,541
What is that?
666
00:44:34,958 --> 00:44:36,833
A teleportation?
667
00:44:37,583 --> 00:44:41,041
Yes, �TeleSorte�.
668
00:44:42,041 --> 00:44:44,041
It looks a little rusty.
669
00:44:44,125 --> 00:44:46,583
It's been a long time since it is used.
670
00:44:48,416 --> 00:44:49,625
The shoes.
671
00:44:49,708 --> 00:44:51,750
Wait a little, get your shoes.
672
00:44:52,958 --> 00:44:54,208
Shoes are not allowed.
673
00:45:00,708 --> 00:45:02,291
Finally.
674
00:45:03,375 --> 00:45:05,208
Now they will be mine.
675
00:45:09,041 --> 00:45:10,166
Wait!
676
00:45:11,083 --> 00:45:12,625
But what about Tot�?
677
00:45:12,708 --> 00:45:15,875
I can't go home
Without it, I need to find it.
678
00:45:15,958 --> 00:45:18,750
Ellie, where are you? APPEAR!
679
00:45:18,833 --> 00:45:19,875
The chicken!
680
00:45:19,958 --> 00:45:21,083
It belongs to Tobias.
681
00:45:21,166 --> 00:45:23,791
Tobias, Iuhu, we think you!
682
00:45:23,875 --> 00:45:27,125
That is what!
Gill man, get me out of here!
683
00:45:27,541 --> 00:45:29,000
Yes! Right!
684
00:45:29,083 --> 00:45:32,458
Prepare, point ...
685
00:45:32,541 --> 00:45:33,666
wood!
686
00:45:36,000 --> 00:45:38,250
Ellie is in danger.
687
00:45:38,791 --> 00:45:40,083
Ellie?
688
00:45:42,041 --> 00:45:43,416
Ellie?
689
00:45:43,916 --> 00:45:45,875
There are sufficient space for one.
690
00:45:47,000 --> 00:45:48,250
What is happening?
691
00:45:48,333 --> 00:45:51,291
Either it goes, or you.
Will have to decide.
692
00:45:53,166 --> 00:45:54,416
Sorry.
693
00:45:57,416 --> 00:45:58,958
Release it! Ellie!
694
00:45:59,458 --> 00:46:01,250
You seek.
695
00:46:01,833 --> 00:46:04,375
I remember him.
He is the pope.
696
00:46:04,458 --> 00:46:06,666
- When I was human�
- He took Ellie.
697
00:46:06,750 --> 00:46:08,791
Tot�, be careful!
698
00:46:08,875 --> 00:46:10,958
He is hungry.
Ellie, are you injured?
699
00:46:11,041 --> 00:46:13,125
Scarecrow, hold my ax.
700
00:46:13,208 --> 00:46:14,875
I held it.
701
00:46:15,333 --> 00:46:16,875
Let's fight!
702
00:46:16,958 --> 00:46:18,916
Yes, let's fight!
703
00:46:19,875 --> 00:46:21,750
How is you fighting?
704
00:46:21,833 --> 00:46:23,666
� S� Copy me!
705
00:46:25,708 --> 00:46:28,541
Ellie, sorry.
Intestile paws!
706
00:46:37,125 --> 00:46:39,250
We are not fighting?
707
00:46:39,333 --> 00:46:40,375
I am.
708
00:46:50,541 --> 00:46:52,250
Fight � terribly fun!
709
00:46:52,333 --> 00:46:53,333
Yes.
710
00:46:54,708 --> 00:46:57,666
You see you, your �impapables!
711
00:46:59,291 --> 00:47:01,750
Release Ellie, Papa-Gente!
712
00:47:02,291 --> 00:47:03,958
Ah, so what do you want?
713
00:47:05,125 --> 00:47:07,000
You look nervous.
714
00:47:09,833 --> 00:47:10,916
Take this one!
715
00:47:11,000 --> 00:47:12,458
Just a scratch.
716
00:47:14,541 --> 00:47:16,708
Gill man, I will help you.
717
00:47:23,708 --> 00:47:25,583
Hey,
Enough of waving with the ax.
718
00:47:31,000 --> 00:47:33,125
All firm, straw friend?
719
00:47:33,208 --> 00:47:35,833
I think we need
of a new plan.
720
00:47:36,333 --> 00:47:38,166
- Pull!
- Pull what?
721
00:47:38,250 --> 00:47:39,791
Pull the basket out!
722
00:47:42,000 --> 00:47:43,750
I have arms. And a plan.
723
00:47:44,416 --> 00:47:45,666
What is the plan?
724
00:47:48,250 --> 00:47:51,416
Hey, ugly animal.
Are you afraid of me, �?
725
00:47:51,500 --> 00:47:53,083
- What?
- Open the pan!
726
00:47:53,166 --> 00:47:55,208
Your fairy tales freaks!
727
00:47:55,291 --> 00:47:58,916
As soon as I leave, I will tear
All your prey!
728
00:47:59,500 --> 00:48:00,666
The shoes.
729
00:48:01,750 --> 00:48:04,208
Latte man,
Attract the Pope.
730
00:48:04,291 --> 00:48:06,166
I will knock a rock on it.
731
00:48:06,250 --> 00:48:07,375
Right!
732
00:48:07,458 --> 00:48:08,916
Lift the lid
From above me!
733
00:48:09,000 --> 00:48:10,458
Someone help me, please!
734
00:48:10,541 --> 00:48:12,458
The shoes.
735
00:48:12,541 --> 00:48:15,000
Papa-gent, here.
736
00:48:16,166 --> 00:48:17,250
Don't be afraid.
737
00:48:17,333 --> 00:48:19,000
Bring it closer.
738
00:48:20,458 --> 00:48:22,625
� a trap! Stop!
739
00:48:24,166 --> 00:48:25,416
Stay petrified!
740
00:48:47,708 --> 00:48:49,416
Gill man, are you okay?
741
00:48:49,500 --> 00:48:52,166
Who me? Very metallic!
742
00:48:53,416 --> 00:48:55,083
You are ranging.
743
00:48:57,458 --> 00:48:59,916
Take me from here!
744
00:49:00,000 --> 00:49:01,208
- Ellie?
- Ellie?
745
00:49:15,791 --> 00:49:18,416
My shoes.
746
00:49:29,541 --> 00:49:31,666
Ellie!
747
00:49:32,125 --> 00:49:34,250
Ah, she is alive.
748
00:49:36,500 --> 00:49:37,666
Where is Tot�?
749
00:49:38,000 --> 00:49:40,125
Tot�? Yes, where is he?
750
00:49:42,000 --> 00:49:45,208
Thanks,
You abandoned us.
751
00:49:46,041 --> 00:49:48,125
ELLIE, NO NO
We abandon you, but ...
752
00:49:48,208 --> 00:49:50,458
I'm here, Ellie!
753
00:49:50,541 --> 00:49:52,000
I'm going.
754
00:49:54,500 --> 00:49:57,625
Here, you forgot that
When he entered the pan.
755
00:50:01,416 --> 00:50:04,750
Ellie, why you
Did you go up that pan?
756
00:50:04,833 --> 00:50:07,500
You really went up on that
Pan by willing will?
757
00:50:09,666 --> 00:50:11,500
- Who, me?
- I didn't go.
758
00:50:13,791 --> 00:50:15,416
But why?
759
00:50:18,041 --> 00:50:22,125
I wanted him to cook
Something tasty of me.
760
00:50:22,208 --> 00:50:24,125
But you have disturbed everything.
761
00:50:26,208 --> 00:50:29,000
Are you kidding, don't you?
762
00:50:30,916 --> 00:50:32,875
I think I
I can't understand.
763
00:50:32,958 --> 00:50:35,041
But I think I can ...
764
00:50:35,125 --> 00:50:38,708
Ellie, you could
explain why
765
00:50:38,791 --> 00:50:40,833
Enter the Papa-Gente's pan?
766
00:50:43,625 --> 00:50:46,333
Ellie, was it something I said?
767
00:50:48,291 --> 00:50:50,500
Ellie, wait,
We need to talk.
768
00:50:51,250 --> 00:50:53,666
We will talk when
We get to Esmeralda City.
769
00:50:53,750 --> 00:50:55,916
- But Ellie ...
- Ellie what?
770
00:50:56,000 --> 00:50:59,625
I entered because I wanted to!
Why do I need to explain everything?
771
00:50:59,708 --> 00:51:02,666
What I could have done
Alone against the Papa-Gente?
772
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
Traitors!
773
00:51:03,791 --> 00:51:07,125
Ellie, we didn't want to hurt you.
774
00:51:07,458 --> 00:51:08,916
We are lost ...
775
00:51:09,000 --> 00:51:11,750
And I am what, your babble?
I am a child.
776
00:51:11,833 --> 00:51:14,083
I also don't know everything.
777
00:51:14,625 --> 00:51:15,833
Ellie!
778
00:51:16,958 --> 00:51:18,416
Take my way.
779
00:51:19,916 --> 00:51:22,083
I want to go home,
to Mam�e and Dad.
780
00:51:22,166 --> 00:51:24,666
This is everything I want.
He understands? This is everything!
781
00:51:35,083 --> 00:51:38,291
Sorry, you will end
rusting for me.
782
00:51:41,208 --> 00:51:43,291
I am used to it.
783
00:51:46,916 --> 00:51:49,708
Ellie, I promise,
From now on,
784
00:51:49,791 --> 00:51:52,458
We will be by your side
at each step of the way.
785
00:51:52,541 --> 00:51:54,625
And everything is all right.
786
00:52:25,458 --> 00:52:27,750
They ended up with the pope.
787
00:52:28,625 --> 00:52:30,666
And he was dreaming of house ...
788
00:52:41,583 --> 00:52:44,208
But what a wonderful surprise.
789
00:52:46,458 --> 00:52:49,500
A simple Munchkin from Blue Parents,
790
00:52:52,375 --> 00:52:54,541
honored me with a visit�
791
00:52:59,541 --> 00:53:01,833
Do not be kneeling
A� twisting the ways.
792
00:53:01,916 --> 00:53:03,166
Why are you here?
793
00:53:03,500 --> 00:53:06,250
Your Highness, My Lady,
794
00:53:06,791 --> 00:53:11,750
The witch Gingema, sends her
your deep review,
795
00:53:13,750 --> 00:53:15,208
and that.
796
00:53:17,291 --> 00:53:21,291
A small gift.
797
00:53:22,458 --> 00:53:24,166
Intriguing.
798
00:53:24,666 --> 00:53:27,458
I brought
A storm for you.
799
00:53:29,208 --> 00:53:31,916
My sister never gave gifts!
800
00:53:33,666 --> 00:53:36,250
You stole the deadly storm.
801
00:53:37,250 --> 00:53:39,958
Your liar rig.
802
00:53:41,375 --> 00:53:42,750
You would like
To be my gift?
803
00:53:42,833 --> 00:53:45,583
A new toy
For my saber tooth tigers?
804
00:53:46,791 --> 00:53:48,583
Not the tigers, Highness.
805
00:53:49,041 --> 00:53:50,750
Please, not, please, no!
806
00:53:51,833 --> 00:53:54,583
Save me, I can explain everything.
807
00:53:55,125 --> 00:53:56,833
I can explain.
808
00:53:56,916 --> 00:53:59,875
Yes, I stole.
809
00:54:01,500 --> 00:54:05,208
But I stole for the lady.
810
00:54:08,500 --> 00:54:11,583
As soon as I surpassed the shock,
I went straight to you.
811
00:54:11,666 --> 00:54:13,458
I don't sleep or as there are days.
812
00:54:13,541 --> 00:54:14,833
I walked to here,
813
00:54:14,916 --> 00:54:18,791
hiding me from everyone
like a wild animal.
814
00:54:21,083 --> 00:54:22,458
And I'm here ...
815
00:54:23,041 --> 00:54:26,208
to deliver this to you.
816
00:54:40,041 --> 00:54:41,666
And what do you want?
817
00:54:42,166 --> 00:54:43,708
Learn from you.
818
00:54:44,375 --> 00:54:47,083
To become
A true wizard.
819
00:54:47,958 --> 00:54:50,541
And rule the blue
820
00:54:50,625 --> 00:54:53,125
of those are
and filthy muchkins.
821
00:54:56,250 --> 00:54:58,458
But what a more cunning Munchkin.
822
00:55:01,875 --> 00:55:04,875
I am a URFIN.
823
00:55:07,083 --> 00:55:08,500
URFIN.
824
00:55:09,333 --> 00:55:13,458
Urfin Jus, Majesty.
825
00:55:15,083 --> 00:55:19,583
Very well, Urfin Jus,
I will help you.
826
00:55:19,958 --> 00:55:23,625
And you help me get rid of me
That annoying little girl!
827
00:55:23,708 --> 00:55:25,250
Yes, yes, yes.
828
00:55:28,458 --> 00:55:30,833
And bring me the silver shoes.
829
00:55:30,916 --> 00:55:32,833
Before you can blink,
830
00:55:32,916 --> 00:55:37,958
the silver shoes
Being in your own, Majesty.
831
00:55:39,000 --> 00:55:41,291
Learn your place, little.
832
00:55:50,041 --> 00:55:53,500
V�,
Chew something in the kitchen.
833
00:55:53,583 --> 00:55:54,958
Yes, yes, yes.
834
00:55:56,000 --> 00:55:57,666
And wait for my orders.
835
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
Yes, yes, yes.
836
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
Cunning muchkin.
837
00:56:11,250 --> 00:56:13,333
Another ravine.
838
00:56:14,125 --> 00:56:16,958
We are walking and walking,
already we arrived?
839
00:56:17,416 --> 00:56:19,375
At least the cliffs
It's getting lower,
840
00:56:19,458 --> 00:56:21,791
So we must be
near the end of the ravine.
841
00:56:21,875 --> 00:56:24,666
And the yellow brick road
must be near.
842
00:56:28,083 --> 00:56:31,541
- Look, tobias, it's!
- The road? Where?
843
00:56:31,875 --> 00:56:34,041
No, your pan.
844
00:56:34,125 --> 00:56:36,958
The pan! We've been here.
845
00:56:37,041 --> 00:56:38,083
We walked in cycles.
846
00:56:38,166 --> 00:56:40,583
�The Curricles�.
I mean it willingly.
847
00:56:40,666 --> 00:56:44,583
Yes, we've been here.
We have to go there.
848
00:56:44,666 --> 00:56:48,166
Ah, I don't know.
That's where we left the Pope.
849
00:56:49,125 --> 00:56:51,541
I know,
I was just testing you.
850
00:56:51,625 --> 00:56:53,291
Entrance,
What path should we go?
851
00:56:55,833 --> 00:56:56,875
Tot�!
852
00:56:56,958 --> 00:56:59,125
I'll be back, I can't fight
Against my instincts!
853
00:57:02,208 --> 00:57:03,541
Tot�, come back!
854
00:57:14,083 --> 00:57:15,916
Why your tail
Are you between the legs?
855
00:57:16,291 --> 00:57:17,416
Dislikes!
856
00:57:17,500 --> 00:57:19,750
I want to give
A word with you.
857
00:57:19,833 --> 00:57:21,958
Are you and me, your smelly cat!
858
00:57:22,041 --> 00:57:24,333
Hey, you are a brute.
859
00:57:24,416 --> 00:57:27,291
Although you are
terribly brave.
860
00:57:27,375 --> 00:57:29,458
Ah,
So are you now cursing?
861
00:57:29,541 --> 00:57:31,375
Tot�, stop that.
He is a lock.
862
00:57:31,458 --> 00:57:34,333
Length, nothing.
This is a sacred cat.
863
00:57:34,416 --> 00:57:36,041
In addition, it was he who started.
864
00:57:36,125 --> 00:57:38,291
He never knew
a real lock,
865
00:57:38,375 --> 00:57:40,750
He doesn't know how to behave.
Sorry.
866
00:57:40,833 --> 00:57:42,041
I understand.
867
00:57:42,125 --> 00:57:45,583
Know the King of the Jungle
Is exciting.
868
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Are you called King?
869
00:57:47,083 --> 00:57:48,833
Calm down, Tobias, calm.
870
00:57:48,916 --> 00:57:52,375
Honestly, you seem
too coward to be a king.
871
00:57:52,458 --> 00:57:54,458
I am afraid you are right.
872
00:57:54,541 --> 00:57:56,250
I am very cowardly.
873
00:57:56,333 --> 00:57:58,291
Until admit makes me scared.
874
00:57:58,375 --> 00:58:02,000
If you are a king,
Where are your s�ditos?
875
00:58:02,083 --> 00:58:04,083
I don't have s�ditos.
876
00:58:04,166 --> 00:58:06,666
They expelled me
because of my cowardice.
877
00:58:07,541 --> 00:58:09,583
His former doctors are not in the heart.
878
00:58:09,666 --> 00:58:12,458
Well, if they banned you,
You need to return.
879
00:58:12,541 --> 00:58:15,208
I want,
But I'm very afraid.
880
00:58:15,750 --> 00:58:18,541
- They are too scary.
- I had an idea!
881
00:58:19,208 --> 00:58:22,458
Ellie, he is a cowardly king.
882
00:58:22,791 --> 00:58:24,875
I smell of a great desire.
883
00:58:25,416 --> 00:58:27,500
Convince him to come with us to
The Mogical of Oz,
884
00:58:27,583 --> 00:58:29,000
But it kind of kindly.
885
00:58:29,916 --> 00:58:31,625
With license, majesty.
886
00:58:31,708 --> 00:58:35,500
We are going to the Emerald City,
to see the great oz magic.
887
00:58:35,583 --> 00:58:38,125
Fear that the road of
Yellow bricks be there.
888
00:58:38,208 --> 00:58:39,625
Yes, we got lost.
889
00:58:39,708 --> 00:58:42,958
I would like to know why
Are we going to see the oz Mico?
890
00:58:43,041 --> 00:58:44,958
I'm very curious.
891
00:58:45,041 --> 00:58:47,833
He realizes
Our greatest desires!
892
00:58:47,916 --> 00:58:48,916
Jura?
893
00:58:49,541 --> 00:58:51,666
And if you come with us ...
894
00:58:51,750 --> 00:58:54,500
He realizes
Your greatest wish too.
895
00:58:55,208 --> 00:58:57,541
I cost to believe.
896
00:58:57,625 --> 00:58:59,166
But it is true.
897
00:58:59,875 --> 00:59:02,541
The oz magic gives me
a sagaz,
898
00:59:02,958 --> 00:59:05,500
and the latte man,
He gives a real heart.
899
00:59:05,583 --> 00:59:08,000
- Yes.
- And you, courage!
900
00:59:08,458 --> 00:59:11,875
This is fantasy.
It will not work.
901
00:59:12,541 --> 00:59:15,750
Well, if it's a fantasy,
So let's go.
902
00:59:16,458 --> 00:59:17,791
At the next.
903
00:59:17,875 --> 00:59:19,166
Where are you going?
904
00:59:19,250 --> 00:59:21,625
If it turns on, it is metal.
905
00:59:21,708 --> 00:59:25,166
Ah, �! Let's go.
906
00:59:25,250 --> 00:59:28,291
- Goodbye, majesty.
- Yes!
907
00:59:28,375 --> 00:59:32,250
Let's leave it alone now.
A king without s�ditos.
908
00:59:32,333 --> 00:59:33,791
Forever!
909
00:59:33,875 --> 00:59:36,583
How can you leave me? Wait!
910
00:59:36,666 --> 00:59:39,125
Come on, Tobias, the Mogical
Of Oz will make you king.
911
00:59:39,208 --> 00:59:41,791
- No king, an emperor!
- Wait!
912
00:59:41,875 --> 00:59:42,916
Emperor Tobias.
913
00:59:43,000 --> 00:59:45,375
As for me? I'm going.
914
00:59:46,666 --> 00:59:50,583
I just need courage,
just a little bit,
915
00:59:50,666 --> 00:59:54,083
Allow yourself,
I will show the way.
916
01:00:06,041 --> 01:00:09,166
- Are we coming?
- I am afraid yes.
917
01:00:09,750 --> 01:00:13,833
Just a few more steps.
We will arrive at dusk.
918
01:00:13,916 --> 01:00:16,041
Anime, Ellie!
919
01:00:16,125 --> 01:00:18,041
The oz medical will send you
home soon.
920
01:00:18,125 --> 01:00:20,291
I hope it rigged.
921
01:00:22,833 --> 01:00:24,291
Damn!
922
01:00:26,791 --> 01:00:28,625
So, what is the problem?
923
01:00:29,500 --> 01:00:30,666
Mouse.
924
01:00:33,500 --> 01:00:35,708
I can scare you if you want.
925
01:00:35,791 --> 01:00:37,583
Wait for A�, latte man.
926
01:00:37,666 --> 01:00:39,291
We need to do
Some progress here.
927
01:00:39,375 --> 01:00:40,791
Try you really.
928
01:00:42,208 --> 01:00:43,666
X�!
929
01:00:43,750 --> 01:00:45,791
This is very painful
to watch. Ruja!
930
01:00:45,875 --> 01:00:47,583
I don't with you.
931
01:00:47,666 --> 01:00:48,833
It achieves.
932
01:00:50,250 --> 01:00:52,500
- Raise the butt more.
- Like this?
933
01:00:54,041 --> 01:00:56,041
- Open your mouth more.
- Uh.
934
01:00:56,125 --> 01:00:59,208
Ok. The roar needs
come straight from your heart.
935
01:01:04,125 --> 01:01:05,208
Ruja!
936
01:01:15,458 --> 01:01:17,291
It comes for today,
Your Majesty.
937
01:01:17,958 --> 01:01:19,666
Let's go ahead.
938
01:01:19,750 --> 01:01:21,291
Ellie, wait a while.
939
01:01:21,375 --> 01:01:24,500
Not everyone got it right
In the first attempt.
940
01:01:24,583 --> 01:01:26,458
- Really?
- Of course.
941
01:01:27,083 --> 01:01:29,625
My first attempt
It was also very good.
942
01:01:31,833 --> 01:01:33,458
Stop laughing.
943
01:01:36,583 --> 01:01:38,125
Enough, let's go.
944
01:01:38,583 --> 01:01:40,833
Highness, the road is free.
945
01:01:41,250 --> 01:01:43,083
Don't be afraid.
946
01:01:43,166 --> 01:01:45,333
Follow me and keep
The tail up.
947
01:01:51,375 --> 01:01:54,083
If they find the road
948
01:01:54,875 --> 01:01:57,833
and get to the city
Emeralds ...
949
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
He finished!
950
01:02:02,250 --> 01:02:04,166
The shoes were already.
951
01:02:06,958 --> 01:02:08,250
Yes, yes, yes.
952
01:02:10,416 --> 01:02:13,625
If you allow me, my lady,
953
01:02:14,500 --> 01:02:18,541
your late sister,
the witch gingema,
954
01:02:20,041 --> 01:02:21,541
had a very sior saying:
955
01:02:22,750 --> 01:02:26,333
� a long restorative sleep
956
01:02:26,416 --> 01:02:30,750
� The best residency for everything?
957
01:02:31,708 --> 01:02:33,541
What did you say, sleep?
958
01:02:33,625 --> 01:02:34,958
Yes, yes, yes.
959
01:02:37,416 --> 01:02:38,416
Wait a minute.
960
01:03:21,666 --> 01:03:26,291
Grow, grow,
my beauties.
961
01:03:53,833 --> 01:03:57,250
Tobias, were you always brave?
962
01:03:57,333 --> 01:03:59,833
No, when I was a puppy,
I was afraid of everything too.
963
01:03:59,916 --> 01:04:01,958
Entrance,
How did you become brave?
964
01:04:02,041 --> 01:04:05,666
One day, I had to protect Ellie
From Hector, the neighbor's Bulldog.
965
01:04:05,750 --> 01:04:09,166
It means that it became
Brave by Ellie?
966
01:04:09,541 --> 01:04:10,541
� by a�.
967
01:04:15,250 --> 01:04:19,750
Man-man, when you were
Human, were you also cowardly?
968
01:04:20,333 --> 01:04:25,125
No, my afraid was
not have a heart inside me.
969
01:04:25,208 --> 01:04:27,666
I was able to do
Anything for my bride.
970
01:04:27,750 --> 01:04:30,083
Even when the witch
Gingema amaldiçoou ...
971
01:04:30,166 --> 01:04:32,500
- Ellie! Wait!
- My ax.
972
01:04:47,375 --> 01:04:49,416
I think I understood.
973
01:04:49,750 --> 01:04:54,000
You can become brave
protecting someone else.
974
01:04:54,083 --> 01:04:55,833
Look,
My teaching method works.
975
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Come here!
976
01:04:57,416 --> 01:05:01,125
We need to take a picture
In group before my battery is over.
977
01:05:01,208 --> 01:05:03,041
What is a photo for?
978
01:05:03,125 --> 01:05:05,083
To keep a memory.
979
01:05:05,166 --> 01:05:06,625
I love photos.
980
01:05:08,208 --> 01:05:11,333
I took a photograph
in the time when it was human.
981
01:05:12,833 --> 01:05:15,666
But what you need to do
To take a picture?
982
01:05:16,458 --> 01:05:19,625
First of all, you need
Choose a beautiful scenario.
983
01:05:20,291 --> 01:05:21,416
And second?
984
01:05:21,500 --> 01:05:24,625
Entrance,
We need to put it here.
985
01:05:24,708 --> 01:05:26,291
And then?
986
01:05:26,625 --> 01:05:30,250
Then the aroma
of the Papoulas Far� his mogica.
987
01:05:32,250 --> 01:05:35,458
And a�, they are not
How to escape me.
988
01:05:36,625 --> 01:05:38,916
No hurry,
No hurry.
989
01:05:41,875 --> 01:05:45,125
This Tobias is a great one.
990
01:05:45,208 --> 01:05:48,208
He would give a toy
For my kittens.
991
01:05:51,791 --> 01:05:54,083
Your majesty, climb on your throne.
992
01:05:54,166 --> 01:05:56,583
Who, me? Okay.
993
01:05:56,666 --> 01:06:01,875
Ellie, when I was human,
The photographs were a little different.
994
01:06:01,958 --> 01:06:03,958
Tobias, but this is not a throne.
995
01:06:04,041 --> 01:06:06,208
We all need
start from somewhere.
996
01:06:06,291 --> 01:06:09,458
They smiled and look at a camera.
997
01:06:09,541 --> 01:06:11,708
But I can't smile.
998
01:06:11,791 --> 01:06:12,958
Why not?
999
01:06:13,041 --> 01:06:14,500
Smile will not rust you.
1000
01:06:14,583 --> 01:06:17,291
I was made
with a rigid appearance.
1001
01:06:18,208 --> 01:06:20,375
The mam�e said
that we need to talk
1002
01:06:20,458 --> 01:06:23,750
A special word together
When it comes to taking a picture.
1003
01:06:24,708 --> 01:06:26,250
What is the word?
1004
01:06:28,083 --> 01:06:29,291
Xis!
1005
01:06:30,416 --> 01:06:32,833
Three, two, one.
1006
01:06:32,916 --> 01:06:36,291
X ... I ... S!
1007
01:06:40,791 --> 01:06:43,083
TAKE PHOTO LEAVE YOU SNORTED?
1008
01:06:43,166 --> 01:06:46,041
From what I know, no.
They must be tired.
1009
01:06:46,416 --> 01:06:47,416
Ellie!
1010
01:06:47,458 --> 01:06:50,041
Stop, stop, don't wake them up.
1011
01:06:56,208 --> 01:06:58,666
Why didn't I try
This from the Intius?
1012
01:07:00,166 --> 01:07:04,708
You are not bad, bad,
Your rascal, Urfin Jus.
1013
01:07:20,916 --> 01:07:22,083
He also fell asleep.
1014
01:07:27,583 --> 01:07:30,583
My lady, that was great!
1015
01:07:31,000 --> 01:07:33,250
How did you think about it?
1016
01:07:33,333 --> 01:07:34,916
What a sensational plan!
1017
01:07:38,333 --> 01:07:39,583
My lady?
1018
01:07:40,833 --> 01:07:44,125
Your Astia �
Simply wonderful.
1019
01:07:45,083 --> 01:07:47,458
Look who is all tidy.
1020
01:07:47,958 --> 01:07:49,750
What a graceful muanchkin.
1021
01:07:50,250 --> 01:07:51,916
Were you spying on me?
1022
01:07:52,000 --> 01:07:54,625
Who, me? No, don't even think!
1023
01:07:54,708 --> 01:07:56,791
What are you talking about?
1024
01:07:56,875 --> 01:08:00,166
No as if the thing thing
where I thought it was ...
1025
01:08:00,250 --> 01:08:01,416
J� arrives.
1026
01:08:02,791 --> 01:08:05,500
Bring me the shoes
1027
01:08:06,041 --> 01:08:08,375
And enter the Blue Blue will be yours.
1028
01:08:09,000 --> 01:08:11,791
I'll be back in a
blink, my lady.
1029
01:08:12,791 --> 01:08:14,583
Back in the blink of an eye.
1030
01:08:15,625 --> 01:08:17,166
Your Majesty ...
1031
01:08:18,416 --> 01:08:20,208
But what about the other two?
1032
01:08:20,625 --> 01:08:22,458
The head of metal and the scarecrow,
1033
01:08:22,541 --> 01:08:24,458
They did not fall asleep.
1034
01:08:24,541 --> 01:08:27,333
And you said
that was not spying.
1035
01:08:29,333 --> 01:08:31,916
Select my kittens,
Small liar.
1036
01:08:33,083 --> 01:08:34,208
What?
1037
01:08:35,041 --> 01:08:36,416
Your kittens?
1038
01:08:38,541 --> 01:08:41,208
Don't be afraid, little,
1039
01:08:41,291 --> 01:08:43,041
They are not hurting you.
1040
01:08:43,916 --> 01:08:46,416
As long as you
behave properly.
1041
01:08:49,541 --> 01:08:53,875
I will do everything I want,
I will make her very pleased!
1042
01:09:14,291 --> 01:09:16,541
The Lion is
smiling during sleep.
1043
01:09:16,625 --> 01:09:18,541
Must be dreaming that it is king.
1044
01:09:19,583 --> 01:09:21,333
Yes, probably.
1045
01:09:21,416 --> 01:09:26,583
When I was human,
I also loved to sleep and dream.
1046
01:09:26,666 --> 01:09:27,666
But now ...
1047
01:09:27,708 --> 01:09:29,791
But now you are very stubborn.
1048
01:09:29,875 --> 01:09:32,125
And you never sleep, like me.
1049
01:09:34,083 --> 01:09:35,375
Hey, what are you waiting for?
1050
01:09:35,458 --> 01:09:37,583
Waiting for them to wake up.
1051
01:09:37,958 --> 01:09:39,875
These are sleepy poppies.
1052
01:09:39,958 --> 01:09:42,958
You want them to sleep
forever?
1053
01:09:43,041 --> 01:09:44,333
How do those there are there?
1054
01:09:51,875 --> 01:09:55,125
You're saying
What are they not to wake up?
1055
01:09:55,458 --> 01:09:57,291
Ah! I had an idea!
1056
01:09:57,750 --> 01:10:00,541
You take Ellie.
1057
01:10:01,958 --> 01:10:03,041
I took her.
1058
01:10:03,125 --> 01:10:04,291
And I will take Tobias.
1059
01:10:04,375 --> 01:10:06,166
Then we dragged the lion together.
1060
01:10:06,250 --> 01:10:07,291
Where should we go?
1061
01:10:07,375 --> 01:10:11,000
Far from the poppy field!
Run!
1062
01:10:13,625 --> 01:10:16,083
Are you going to wake up, Ellie, did you hear?
1063
01:10:16,416 --> 01:10:18,041
You have to wake up.
1064
01:10:33,333 --> 01:10:34,791
Right,
Now back to the read!
1065
01:10:35,208 --> 01:10:36,416
Rapid!
1066
01:10:52,500 --> 01:10:54,625
What a strange dream.
1067
01:10:56,625 --> 01:10:58,041
Mam�e, daddy!
1068
01:11:01,666 --> 01:11:03,083
Mam�e, dad ...
1069
01:11:03,166 --> 01:11:05,333
- Good morning, Ellie.
- Good morning, Ellie.
1070
01:11:08,416 --> 01:11:11,208
Ellie, use the knife
And the fork like everyone,
1071
01:11:11,291 --> 01:11:12,416
and feel.
1072
01:11:22,916 --> 01:11:24,541
Hey, where is Tot�?
1073
01:11:24,875 --> 01:11:26,958
He didn't wake me this morning.
1074
01:11:28,833 --> 01:11:30,041
Tot�!
1075
01:11:30,875 --> 01:11:33,000
Where are you, Tot�?
1076
01:11:34,083 --> 01:11:35,333
Tot�!
1077
01:11:38,500 --> 01:11:40,708
Tot�! Tot�, chord,
1078
01:11:41,166 --> 01:11:43,458
I will never leave you again.
1079
01:11:43,541 --> 01:11:45,083
Never, never!
1080
01:11:45,833 --> 01:11:49,041
Worry, he will wake up,
1081
01:11:49,125 --> 01:11:50,875
You just need to wait.
1082
01:11:51,333 --> 01:11:52,541
Will it take?
1083
01:11:52,625 --> 01:11:54,125
This is up to the destination to decide.
1084
01:11:55,083 --> 01:11:56,750
Who is you?
1085
01:11:57,083 --> 01:12:00,416
You can call me Queen Ramina.
1086
01:12:00,791 --> 01:12:03,333
Queen Ramina.
1087
01:12:04,250 --> 01:12:06,291
But that other,
1088
01:12:09,166 --> 01:12:11,375
he definitely
It will not wake up.
1089
01:12:11,458 --> 01:12:14,583
He spent a lot of time
in the field of poppy.
1090
01:12:16,083 --> 01:12:17,333
Can you help you?
1091
01:12:17,416 --> 01:12:19,208
Is asking a rat
To help a cat?
1092
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
Hey, listen, he ...
1093
01:12:21,666 --> 01:12:25,333
He wouldn't hurt a fly.
He fears rats like a plague.
1094
01:12:25,416 --> 01:12:27,875
I convinced him to come with us
To see the oz magic,
1095
01:12:27,958 --> 01:12:30,166
to give you only
A little courage.
1096
01:12:30,250 --> 01:12:32,541
So that he
Do you miss the fear of rats?
1097
01:12:32,625 --> 01:12:35,916
Queen Ramina,
I beg, he is my friend.
1098
01:12:36,000 --> 01:12:39,500
No.
Rats never help cats.
1099
01:12:43,750 --> 01:12:45,208
� as if you were stuck.
1100
01:12:45,291 --> 01:12:47,250
NOS TWO WE ARE
strong enough.
1101
01:12:47,833 --> 01:12:49,208
We need help.
1102
01:12:49,625 --> 01:12:51,416
And who could help us?
1103
01:12:53,375 --> 01:12:56,583
Ellie, what are you thinking? You
You can not go back to the poppies.
1104
01:13:21,250 --> 01:13:23,791
Let me go, or he dies!
1105
01:13:23,875 --> 01:13:25,625
We have to take it out of here!
1106
01:13:25,708 --> 01:13:28,041
I have to help you! Let me go!
1107
01:13:28,666 --> 01:13:29,791
Not just.
1108
01:13:30,583 --> 01:13:31,666
Lection!
1109
01:13:32,041 --> 01:13:33,458
� Invention, Ellie.
1110
01:13:34,166 --> 01:13:36,333
It's too late
To help you now.
1111
01:13:41,333 --> 01:13:42,708
Lection ...
1112
01:14:04,750 --> 01:14:06,666
The Lection is moving.
1113
01:14:25,125 --> 01:14:27,958
It can not be, they are rats!
1114
01:14:28,041 --> 01:14:31,125
Rats. They are small,
because they are very strong ...
1115
01:14:37,833 --> 01:14:40,166
Your friend is safe now.
1116
01:14:40,666 --> 01:14:42,166
Thank you, majesty!
1117
01:14:42,250 --> 01:14:45,041
You ... You ...
1118
01:14:45,125 --> 01:14:46,500
You don't have to thank me.
1119
01:14:46,583 --> 01:14:49,541
When I saw your selfless act,
Young Fairy,
1120
01:14:49,625 --> 01:14:53,041
I realized I was
committing a terrible mistake.
1121
01:14:53,375 --> 01:14:57,083
If someone is in danger,
You need to help you.
1122
01:14:57,666 --> 01:14:58,791
Yes.
1123
01:14:58,875 --> 01:15:01,666
When you risk
by someone else,
1124
01:15:01,750 --> 01:15:03,583
You do a miracle.
1125
01:15:06,041 --> 01:15:11,541
Miracles that neither mogical
or enchantments are able to conjure.
1126
01:15:14,500 --> 01:15:17,250
Le�o, yes, is a miracle.
1127
01:15:21,000 --> 01:15:22,625
Here, get it.
1128
01:15:23,833 --> 01:15:26,833
If you ever need help,
1129
01:15:26,916 --> 01:15:28,291
� are to whistle.
1130
01:15:30,291 --> 01:15:32,541
Thank you, your majesty.
1131
01:15:35,833 --> 01:15:37,208
Goodbye!
1132
01:15:38,583 --> 01:15:40,208
What is happening?
1133
01:16:00,250 --> 01:16:02,208
Is that a member?
1134
01:16:02,291 --> 01:16:04,875
� Shore.
1135
01:16:05,708 --> 01:16:10,375
No, it was to Ellie who
broke the malignant say.
1136
01:16:10,958 --> 01:16:13,000
But we got it.
1137
01:16:19,958 --> 01:16:21,333
What?
1138
01:16:22,208 --> 01:16:24,291
What is happening?
1139
01:16:31,083 --> 01:16:33,458
He is breathing,
He is smiling.
1140
01:16:33,875 --> 01:16:35,166
He will wake up.
1141
01:16:36,166 --> 01:16:38,333
He will definitely wake up.
1142
01:16:38,416 --> 01:16:41,125
Now we can not see
Oz's best.
1143
01:16:41,208 --> 01:16:43,125
We need to wait a while.
1144
01:16:45,833 --> 01:16:48,041
Where is that
miserable little?
1145
01:16:49,041 --> 01:16:51,625
Why is he still not?
1146
01:17:14,333 --> 01:17:18,458
Le�o, Tot�, Come on, wake up.
1147
01:17:23,291 --> 01:17:26,083
We could have
arrived at dusk.
1148
01:17:27,083 --> 01:17:30,041
I know you have a stubbornness
AO, but be patient.
1149
01:17:30,583 --> 01:17:32,083
Let's wait a little longer.
1150
01:17:32,166 --> 01:17:35,625
There is nothing worse than expecting,
Scarecrow.
1151
01:17:36,458 --> 01:17:38,416
Rejoices not have
a deadly heart.
1152
01:17:38,500 --> 01:17:39,666
Why?
1153
01:17:40,250 --> 01:17:42,958
Because I'm ready to fight
Against 100 Papa-News ...
1154
01:17:43,041 --> 01:17:45,708
But here, with whom can I fight?
1155
01:17:47,125 --> 01:17:49,333
Just my shadow itself.
1156
01:17:49,750 --> 01:17:51,833
We can be waiting.
1157
01:17:53,291 --> 01:17:55,458
What should we do, scarecrow?
1158
01:17:55,958 --> 01:17:58,666
You are always full of ideas.
1159
01:17:59,000 --> 01:18:00,416
We must wait.
1160
01:18:08,708 --> 01:18:10,166
� My phone!
1161
01:18:16,875 --> 01:18:19,541
Memons: Me and my family
1162
01:18:19,625 --> 01:18:20,958
Mam�e!
1163
01:18:24,375 --> 01:18:26,666
Me and my family
1164
01:18:34,541 --> 01:18:36,000
And then, what did you think?
1165
01:18:40,625 --> 01:18:44,125
Ellie, honey, wake up.
1166
01:18:48,500 --> 01:18:50,833
- Happy birthday!
- Happy birthday!
1167
01:18:53,958 --> 01:18:56,333
Let's please, please,
1168
01:18:56,416 --> 01:18:58,541
Can we go back home?
1169
01:18:58,625 --> 01:19:01,541
So that we
Stay together again.
1170
01:19:01,625 --> 01:19:05,291
Mam�e, daddy, me and Tot�.
1171
01:19:05,916 --> 01:19:08,250
And everything comes back
to be as it was before.
1172
01:19:15,458 --> 01:19:17,125
Nothing ever be the same.
1173
01:19:17,208 --> 01:19:18,500
Tot�?
1174
01:19:20,166 --> 01:19:21,416
Ellie.
1175
01:19:28,958 --> 01:19:30,250
Did the read woke up?
1176
01:19:30,750 --> 01:19:33,083
That was not the lion.
1177
01:19:34,333 --> 01:19:37,000
Some kind of monsters.
1178
01:19:45,791 --> 01:19:49,458
Scarecrow, latte man,
The monsters are coming!
1179
01:19:49,541 --> 01:19:51,625
- Monsters!
- Monsters?
1180
01:19:51,958 --> 01:19:54,541
Follow me.
We need to get them away from the line.
1181
01:19:54,625 --> 01:19:55,791
- Yes!
- Okay!
1182
01:19:56,875 --> 01:19:59,750
Tot�, stay here with the Lection.
1183
01:20:02,416 --> 01:20:05,500
Hey, monsters, here!
1184
01:20:14,541 --> 01:20:15,833
Finally.
1185
01:20:17,166 --> 01:20:18,875
Your little girl is in!
1186
01:20:19,583 --> 01:20:21,083
It is your fault.
1187
01:20:21,500 --> 01:20:23,625
It shouldn't have
Picked up what is not yours.
1188
01:20:24,000 --> 01:20:25,875
Especially when my.
1189
01:20:27,833 --> 01:20:28,958
Ellie, stop!
1190
01:20:30,500 --> 01:20:31,750
Is broken.
1191
01:20:34,083 --> 01:20:36,125
Right, not in Penic.
1192
01:20:37,250 --> 01:20:40,916
I will grab my legs here
and the arms there.
1193
01:20:41,000 --> 01:20:42,833
And you power
Pass over me.
1194
01:20:42,916 --> 01:20:44,125
Wait!
1195
01:20:44,208 --> 01:20:47,583
It is also idea, but your straw
It will not support us.
1196
01:20:59,000 --> 01:21:01,625
Ellie, come on,
Don't be afraid.
1197
01:21:02,791 --> 01:21:03,916
In front!
1198
01:21:10,708 --> 01:21:13,458
Slowly, Ellie ...
1199
01:21:13,791 --> 01:21:15,125
in front.
1200
01:21:17,791 --> 01:21:19,125
Continue.
1201
01:21:22,125 --> 01:21:23,833
Watch out, Ellie!
1202
01:21:27,791 --> 01:21:29,791
Just a little more ...
1203
01:21:29,875 --> 01:21:33,583
That! You'll make it!
1204
01:21:36,208 --> 01:21:38,750
Scarecrow, you can too!
1205
01:21:39,166 --> 01:21:40,875
Come, have the courage.
1206
01:21:40,958 --> 01:21:42,208
I'm not brave.
1207
01:21:42,291 --> 01:21:43,458
Walk to my direction.
1208
01:22:02,125 --> 01:22:05,875
It is very far,
We can not use you as a bridge.
1209
01:22:07,416 --> 01:22:10,916
We can cross underneath.
Grab in me, I will come down.
1210
01:22:13,458 --> 01:22:15,666
Scarecrow, you go first.
1211
01:22:15,750 --> 01:22:18,125
Okay, I'm going down.
1212
01:22:23,875 --> 01:22:26,041
Ellie, discharge!
1213
01:22:27,041 --> 01:22:28,791
Ellie! Come!
1214
01:22:33,458 --> 01:22:34,708
Ellie!
1215
01:22:42,458 --> 01:22:43,625
Ellie!
1216
01:22:48,208 --> 01:22:49,208
No!
1217
01:22:50,416 --> 01:22:51,833
My kittens!
1218
01:23:03,458 --> 01:23:04,708
Ellie!
1219
01:23:05,458 --> 01:23:09,416
Hand on, kittens!
Let her run away, take it!
1220
01:23:09,500 --> 01:23:10,666
Hold firm!
1221
01:23:12,541 --> 01:23:13,791
Hold firm, Ellie!
1222
01:23:15,500 --> 01:23:17,125
It's okay.
1223
01:23:17,208 --> 01:23:19,750
See, I found a rope.
1224
01:23:23,500 --> 01:23:24,583
No!
1225
01:23:24,666 --> 01:23:26,625
Ellie, go ahead!
1226
01:23:26,708 --> 01:23:27,916
Scarecrow!
1227
01:23:28,000 --> 01:23:30,750
- No!
- No!
1228
01:23:48,750 --> 01:23:49,750
Ellie!
1229
01:23:50,750 --> 01:23:52,666
Let's go! Go up, rude!
1230
01:23:52,750 --> 01:23:55,208
Let's go! You're going very well.
1231
01:23:55,291 --> 01:23:58,125
We will do it!
Hold with more force.
1232
01:23:58,208 --> 01:23:59,250
No look down.
1233
01:23:59,333 --> 01:24:00,833
Just a little more.
1234
01:24:01,416 --> 01:24:02,416
Good job.
1235
01:24:12,250 --> 01:24:13,333
No!
1236
01:24:47,625 --> 01:24:49,208
No!
1237
01:24:54,833 --> 01:24:58,000
Yes! Now get her shoes.
1238
01:25:12,375 --> 01:25:15,500
It worked, Tobias. It worked!
1239
01:25:15,583 --> 01:25:17,166
Lection!
1240
01:25:23,791 --> 01:25:26,916
I have to be brave,
For the good of Ellie.
1241
01:25:27,000 --> 01:25:30,291
I have to be brave,
For the good of Ellie.
1242
01:26:04,500 --> 01:26:06,666
That my kitten, that.
1243
01:26:25,416 --> 01:26:28,166
Ellie, everything is good.
1244
01:26:31,416 --> 01:26:34,250
Lection! Read, wait!
1245
01:26:35,291 --> 01:26:36,708
Hold on!
1246
01:26:41,750 --> 01:26:43,708
My friends!
1247
01:26:48,208 --> 01:26:49,875
Do not stand still,
1248
01:26:50,333 --> 01:26:51,958
Your damn little one!
1249
01:27:08,000 --> 01:27:11,333
Entrance,
We finally meet again,
1250
01:27:11,833 --> 01:27:13,166
URFIN JUS.
1251
01:27:14,375 --> 01:27:17,750
And should you be the Mouse possessed?
1252
01:27:17,833 --> 01:27:20,500
Tot�! You don't dare to touch him.
1253
01:27:20,583 --> 01:27:22,125
What we did
To offend you?
1254
01:27:22,791 --> 01:27:26,625
You don't know?
Really don't you know?
1255
01:27:26,708 --> 01:27:30,291
The shoes!
I need your shoes.
1256
01:27:30,375 --> 01:27:32,416
Did all this end with the shoes?
1257
01:27:32,500 --> 01:27:34,791
- Is this all because of them?
- Yes!
1258
01:27:34,875 --> 01:27:36,916
And you are prepared
To kill for them?
1259
01:27:37,000 --> 01:27:38,041
Yes!
1260
01:27:38,125 --> 01:27:39,250
Take it!
1261
01:27:54,458 --> 01:27:55,750
The shoes.
1262
01:27:56,958 --> 01:28:01,500
The shoes. The shoes!
1263
01:28:04,666 --> 01:28:07,666
You are not entitled.
You're not no one here!
1264
01:28:08,708 --> 01:28:10,833
The Blue Pa�s will be
governed by me!
1265
01:28:10,916 --> 01:28:14,041
Time to fly,
Your goofy muanchkin!
1266
01:28:42,416 --> 01:28:43,875
Gill man?
1267
01:28:46,291 --> 01:28:47,458
Ellie!
1268
01:28:47,541 --> 01:28:48,875
Are you okay?
1269
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
You are living
1270
01:28:53,875 --> 01:28:57,583
Yes, I think so.
Read, are you injured?
1271
01:29:00,250 --> 01:29:02,833
No, I'm fine.
1272
01:29:03,333 --> 01:29:04,958
Ellie, are you full?
1273
01:29:06,041 --> 01:29:07,333
TOT� ...
1274
01:29:07,750 --> 01:29:09,416
But where is the scarecrow?
1275
01:29:09,500 --> 01:29:12,416
Scarecrow ... he ...
1276
01:29:14,333 --> 01:29:15,416
What?
1277
01:29:16,208 --> 01:29:17,625
What happened to the scarecrow?
1278
01:29:17,708 --> 01:29:19,708
Hey! Iuhu!
1279
01:29:19,791 --> 01:29:21,875
Scarecrow, seriously?
1280
01:29:21,958 --> 01:29:23,458
Are you completely crazy?
1281
01:29:23,541 --> 01:29:25,458
We found
Let us have lost you!
1282
01:29:25,541 --> 01:29:29,250
But now I was found! Iuhu!
1283
01:29:35,708 --> 01:29:39,291
Ellie, look what I found!
1284
01:29:45,083 --> 01:29:46,416
The shoes.
1285
01:29:48,583 --> 01:29:51,833
The scarecrow,
Tiger amazer.
1286
01:29:56,083 --> 01:29:57,916
Ellie is crying?
1287
01:29:58,000 --> 01:29:59,250
Ellie, what is it?
1288
01:29:59,333 --> 01:30:00,958
Be not afraid, Ellie.
1289
01:30:01,041 --> 01:30:02,916
- No cry.
- He finished.
1290
01:30:03,000 --> 01:30:04,125
- We're here.
- We won.
1291
01:30:04,208 --> 01:30:05,583
Yes, together!
1292
01:30:05,666 --> 01:30:09,125
Let's see the oz magic now,
And you return home.
1293
01:30:09,958 --> 01:30:12,500
Look, I saved your shoes.
1294
01:30:13,541 --> 01:30:15,333
You are brave.
1295
01:30:15,416 --> 01:30:17,250
Very brave.
1296
01:30:17,708 --> 01:30:19,166
I'm not brave.
1297
01:30:20,041 --> 01:30:22,625
I am stained and without heart.
1298
01:30:22,958 --> 01:30:26,458
You are alive,
You are real,
1299
01:30:26,541 --> 01:30:28,208
But I am false.
1300
01:30:33,208 --> 01:30:34,333
Leave it, Ellie.
1301
01:30:35,208 --> 01:30:36,791
The past was for three.
1302
01:30:37,333 --> 01:30:39,208
� time to go home.
1303
01:30:39,291 --> 01:30:41,208
Tot�, dear,
1304
01:30:41,291 --> 01:30:45,500
I entered the pan
of the porridge on behalf.
1305
01:30:45,583 --> 01:30:47,458
I thought he
were the oz mogical.
1306
01:30:47,541 --> 01:30:49,416
I agreed to go
home without you.
1307
01:30:49,500 --> 01:30:53,125
I have you, understand?
I tra�.
1308
01:30:58,500 --> 01:31:00,000
Yes I know.
1309
01:31:00,416 --> 01:31:01,958
And I forgive you.
1310
01:31:02,291 --> 01:31:03,708
Forgive?
1311
01:31:05,208 --> 01:31:07,083
Of course, we are friends.
1312
01:31:08,916 --> 01:31:10,333
Friends?
1313
01:31:14,208 --> 01:31:18,083
N�s ... Are we all friends now?
1314
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
Hey, what are you doing?
1315
01:31:27,041 --> 01:31:28,541
Crying.
1316
01:31:29,625 --> 01:31:32,125
- Can you do that?
- Now I can.
1317
01:31:32,791 --> 01:31:35,875
Scarecrow, your crying face
kills me laughing.
1318
01:31:44,333 --> 01:31:47,375
See, guys!
See that glow � Distance!
1319
01:31:47,458 --> 01:31:49,625
Emerald rays!
1320
01:31:49,958 --> 01:31:52,458
That means
that we must be close.
1321
01:32:02,416 --> 01:32:04,291
It looks like we got it.
1322
01:32:04,750 --> 01:32:07,250
Yes. I can't believe it.
1323
01:32:07,958 --> 01:32:11,833
We need to climb the steps
And we will be in the city of Esmeralda.
1324
01:32:12,666 --> 01:32:14,125
That.
1325
01:32:14,500 --> 01:32:16,916
I still feel
kind of apprehensive.
1326
01:32:17,500 --> 01:32:19,416
What awaits us there?
1327
01:32:24,333 --> 01:32:25,541
Scarecrow, help me!
1328
01:32:25,625 --> 01:32:27,000
Take the can of �leo.
1329
01:32:27,083 --> 01:32:29,291
Climb stairs � Something
Very difficult for me.
1330
01:32:30,208 --> 01:32:31,291
Like this?
1331
01:32:31,375 --> 01:32:35,041
Tell me, what are you far
When to get your crab?
1332
01:32:35,458 --> 01:32:37,541
I will use
A s �bio chapter over him.
1333
01:32:37,625 --> 01:32:39,833
What more one would serve?
1334
01:32:39,916 --> 01:32:41,541
- Am I right?
- You are.
1335
01:32:41,625 --> 01:32:44,708
I will be called
� Spanish, the Sibio�.
1336
01:32:44,791 --> 01:32:47,916
And you, what do you do when the member
Of Oz gives you a heart?
1337
01:32:48,000 --> 01:32:50,375
I'll give it to my bride.
1338
01:32:50,458 --> 01:32:53,500
Le�o, what are you far
With your courage?
1339
01:32:53,583 --> 01:32:56,458
I don't know.
It is scary being thinking about it.
1340
01:32:58,125 --> 01:33:01,333
Ellie, our king is being
Coward again.
1341
01:33:01,875 --> 01:33:04,541
Your majesty, let's go,
Don't be afraid.
1342
01:33:04,625 --> 01:33:06,500
We are no longer almost.
1343
01:33:06,583 --> 01:33:10,375
We will reach the Oz Mico and all
your fears disappear.
1344
01:33:10,791 --> 01:33:14,791
Ellie, and what far
When to come home?
1345
01:33:16,875 --> 01:33:17,958
I?
1346
01:33:20,625 --> 01:33:22,291
I hate farewell.
1347
01:33:22,833 --> 01:33:25,750
�, sad.
1348
01:33:29,958 --> 01:33:33,541
Guys, I will never
I forget you.
1349
01:33:34,250 --> 01:33:36,541
You always be with me.
1350
01:33:41,791 --> 01:33:43,416
Forever.
1351
01:33:44,875 --> 01:33:47,875
Why, what sentimentality is this?
1352
01:33:47,958 --> 01:33:49,500
We haven't even arrived yet.
1353
01:33:49,583 --> 01:33:51,875
The poor scarecrow
continues without a crack ...
1354
01:33:52,541 --> 01:33:54,166
The-man
continues without a heart,
1355
01:33:54,250 --> 01:33:57,208
The Lection remains without courage,
And you are still without Wi-Fi.
1356
01:33:57,625 --> 01:34:00,250
Come on, mogical friends,
Let's go ahead.
1357
01:34:00,333 --> 01:34:02,750
Miracles
They are not realized alone!
1358
01:34:02,833 --> 01:34:04,000
Yes.
1359
01:34:04,083 --> 01:34:06,833
From now on,
No one can scare us.
1360
01:34:48,791 --> 01:34:51,375
Lord Oz, Lord Oz!
1361
01:34:51,458 --> 01:34:53,625
I know where
The Mogic Storm is.
1362
01:34:54,791 --> 01:34:56,125
Basty caught her.
1363
01:34:56,208 --> 01:34:57,666
� really?
1364
01:34:57,750 --> 01:35:00,041
Bastinda doesn't leave it
No one takes it.
1365
01:35:00,791 --> 01:35:03,833
ELLIE AND HIS FRIENDS
can recover the storm,
1366
01:35:04,250 --> 01:35:09,291
If you promise to realize
Their greatest desires.
1367
01:35:09,375 --> 01:35:13,458
And Bastinda would give everything to
Get your little shoes.
1368
01:35:13,875 --> 01:35:16,000
A little girl against Bastinda?
1369
01:35:16,083 --> 01:35:17,083
Yes.
1370
01:35:17,125 --> 01:35:19,458
Open the ports of
Emerald City,
1371
01:35:19,541 --> 01:35:21,791
and welcome
To our guests!
1372
01:35:22,416 --> 01:35:25,791
Continues
93153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.