All language subtitles for The.Sandhamn.Murders.S10E03.Nikki.Evelina.Part.1.SWEDiSH.1080p.WEB.H264.ACC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:55,200 Drop it! Drop the weapon! 2 00:01:32,680 --> 00:01:36,560 THE SANDHAMN MURDERS 3 00:01:44,640 --> 00:01:47,600 NIKKI & EVELINA - PART 1 4 00:01:51,840 --> 00:01:53,720 ONE WEEK EARLIER Sharing our dark memories– 5 00:01:53,840 --> 00:01:56,880 –tends to make it easier for us to process them. 6 00:01:57,000 --> 00:02:02,960 But we tend to think of memory as something objectively correct. 7 00:02:03,080 --> 00:02:07,280 It's like a film camera has recorded what we've been through. 8 00:02:07,400 --> 00:02:12,120 When in fact, the memory's something adaptive. 9 00:02:12,240 --> 00:02:16,400 What's my truth isn't necessarily your truth... 10 00:02:16,520 --> 00:02:18,880 Alexander? 11 00:02:24,800 --> 00:02:26,720 Alexander. 12 00:02:27,960 --> 00:02:30,040 Alexander? 13 00:02:30,160 --> 00:02:32,240 Alexander? 14 00:02:35,120 --> 00:02:38,840 Erm... I'm sorry, what did you say? 15 00:02:38,960 --> 00:02:41,560 No, nothing. I just said your name. 16 00:02:41,680 --> 00:02:44,080 But now that I've finally got your attention, I thought– 17 00:02:44,200 --> 00:02:47,520 –I'd take the opportunity to ask if you'd like to say anything today? 18 00:02:49,920 --> 00:02:53,360 No, thank you. I'm fine. 19 00:02:54,600 --> 00:02:57,840 -Sometime, you have to contribute too. -Who says so? 20 00:02:59,400 --> 00:03:02,200 -Right? -What do you mean? 21 00:03:03,720 --> 00:03:07,920 No, I just... I don't have to do anything. 22 00:03:08,720 --> 00:03:13,040 As I understand it, my presence is mandatory. 23 00:03:13,160 --> 00:03:15,880 Not that I contribute. 24 00:03:16,000 --> 00:03:18,640 This is a safe place, Alexander. 25 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 I think you should try it. 26 00:03:23,720 --> 00:03:27,240 Are you sure you don't want to share what you've been through? 27 00:03:29,360 --> 00:03:34,320 So we all have different needs. We have different strategies– 28 00:03:34,440 --> 00:03:37,320 –for dealing with things that might be a bit difficult. 29 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Mine is to work. 30 00:03:44,960 --> 00:03:49,160 -I need to renew a recipe. -Well, you should talk to your doctor. 31 00:03:49,280 --> 00:03:52,560 I didn't make it during phone time. My neck hurts like hell. 32 00:03:52,680 --> 00:03:55,440 Unfortunately, psychologists aren't authorised to write prescriptions. 33 00:03:55,560 --> 00:03:58,200 No, I know. I thought maybe you have contacts. 34 00:03:58,320 --> 00:04:00,800 -Contacts? -Yes. 35 00:04:00,920 --> 00:04:02,360 What are you taking now? 36 00:04:02,920 --> 00:04:04,480 I am not taking anything. 37 00:04:04,600 --> 00:04:09,960 Sometimes I take tramadol. Just to dull the pain. 38 00:04:10,080 --> 00:04:14,160 You know that physical pain can be linked to lingering psychological trauma? 39 00:04:15,200 --> 00:04:19,480 But right now, it's about my neck and back. 40 00:04:19,600 --> 00:04:22,120 I can't even get the fuck up in the morning. 41 00:04:22,240 --> 00:04:24,960 In that case, you should go to the ER. 42 00:04:25,080 --> 00:04:27,880 But should I sit there and wait for ten hours? 43 00:04:28,000 --> 00:04:31,960 -No, I have a job. -Call in sick, Alexander. 44 00:04:32,920 --> 00:04:36,880 I can't. No, I have been too long. I just can't. 45 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 Okay. 46 00:04:42,160 --> 00:04:46,440 I thought it might be useful to have, so I don't have to crawl to work. 47 00:04:48,600 --> 00:04:50,280 -Hello! -Hi. 48 00:04:50,400 --> 00:04:54,160 -Has something happened here? -No, it's quiet as the grave here. 49 00:04:54,280 --> 00:04:56,720 -How do you feel? -Great! 50 00:05:00,840 --> 00:05:03,920 At last! 51 00:05:05,800 --> 00:05:09,040 Welcome home! 52 00:05:09,160 --> 00:05:11,320 -Group hug. -No. 53 00:05:11,440 --> 00:05:15,600 Come on, let's have a group hug. Yes, sweetie. 54 00:05:15,720 --> 00:05:18,960 The man, the myth, the Norwegian. He's with us here again. 55 00:05:32,440 --> 00:05:35,280 -Hello, sweetheart. -Hey! What are you up to? 56 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 I am on my way home. What are you doing? 57 00:05:37,600 --> 00:05:40,440 I'm on my way to see a guy in Denmark. 58 00:05:40,560 --> 00:05:42,960 -In Denmark? -Copenhagen. 59 00:05:44,200 --> 00:05:49,240 -Okay... Who is it? -Jens. 60 00:05:49,360 --> 00:05:53,520 I don't really know his surname, but he said he would meet me at the station. 61 00:05:53,640 --> 00:05:57,560 -But, what? How did you meet him? -At a club. 62 00:05:57,680 --> 00:05:59,440 At a club? 63 00:06:02,080 --> 00:06:06,120 -How old is he? -I don't know. A little older. 64 00:06:06,240 --> 00:06:09,840 -How much older? -He has hair on his chest. 65 00:06:09,960 --> 00:06:13,200 But Jesus Christ, for real? You can't go. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,600 I'm actually of age, Mum. 67 00:06:17,000 --> 00:06:20,920 -So, what does he do? -Does and does... 68 00:06:21,040 --> 00:06:23,160 -He lives in Christiania. -I beg your pardon? 69 00:06:23,280 --> 00:06:25,680 -Kiss, kiss, mum. -But wait... 70 00:06:26,840 --> 00:06:28,600 Fucking kid! 71 00:06:28,720 --> 00:06:31,400 Hello, you've reached Anna. Send me a text. Goodbye. 72 00:06:45,000 --> 00:06:46,520 -Hello! -Hey, it's me. 73 00:06:46,640 --> 00:06:50,680 -Listen, we need to talk about Anna. -Well, what is it now? 74 00:06:50,800 --> 00:06:52,840 I mean, we need to keep a better eye on her. 75 00:06:52,960 --> 00:06:56,680 Please... When we were her age, we were probably a hundred times worse. 76 00:06:56,800 --> 00:06:58,840 Well, speak for yourself. Not me, anyway. 77 00:06:58,960 --> 00:07:02,520 Remember when you threw up in the rubbish bin at Zinkensdamm? 78 00:07:04,200 --> 00:07:06,160 Hey, forget it! Goodbye. 79 00:07:07,880 --> 00:07:13,520 -Hello! -Shitty kid! Hi. 80 00:07:16,640 --> 00:07:21,720 Hello, Dad. I'm in Christiania. Everything's so cheap here. 81 00:07:32,640 --> 00:07:36,800 -You can get a job here instead. -Dag pays me better wages. 82 00:07:36,920 --> 00:07:40,000 I thought you said you weren't working at the Inn this summer. 83 00:07:40,120 --> 00:07:44,040 -"I'll never work there again!" -It wasn't that bad. 84 00:07:44,160 --> 00:07:49,560 I'll only be working there this weekend and maybe a few shifts next week. 85 00:07:49,680 --> 00:07:51,960 It's OK that I live here, right? 86 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 But of course, you don't even have to ask. 87 00:07:54,600 --> 00:07:57,240 I thought you might want to be alone. 88 00:07:57,360 --> 00:08:00,440 -No, Alexander doesn't live here. -Not yet. 89 00:08:10,720 --> 00:08:12,440 Thank you very much. 90 00:08:16,960 --> 00:08:20,720 -I'm sorry. Shit! -Oh, no! 91 00:08:20,840 --> 00:08:23,080 -I'm sorry, I didn't mean to! -Fuck's sake! 92 00:08:23,200 --> 00:08:28,920 How fucking clumsy, that wasn't my intention at all. I apologise for that. 93 00:08:29,040 --> 00:08:32,320 Nikki? Lindholm? 94 00:08:32,440 --> 00:08:36,000 -But... Evelina? -Yes. 95 00:08:36,120 --> 00:08:38,720 -Oh my God! Hi! -Hi! 96 00:08:38,840 --> 00:08:40,360 God, how long ago! 97 00:08:40,480 --> 00:08:42,600 Hi! Shit, I've missed you so much! 98 00:08:42,720 --> 00:08:46,480 -But damn, you look good! -You look great! 99 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 Nikki, stop it! You look good. 100 00:08:48,240 --> 00:08:52,920 Come on. Now! Let's have a fucking drink. 101 00:08:53,040 --> 00:08:56,480 For all the poor women who are forced to try to survive– 102 00:08:56,600 --> 00:09:01,000 –in this fucking mess of stinking disgusting blokes! 103 00:09:01,120 --> 00:09:04,280 What do we really need them for, eh? We don't need them. 104 00:09:04,400 --> 00:09:07,120 If we could get rid of all these men– 105 00:09:07,240 --> 00:09:09,760 –we would solve the climate crisis in a flash. 106 00:09:09,880 --> 00:09:12,840 And if it turns out after a few decades that we need to restock– 107 00:09:12,960 --> 00:09:17,200 –there are plenty of freezers in laboratories all over the fucking world– 108 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 –filled with these little tadpoles. 109 00:09:19,880 --> 00:09:24,520 Just stick a fucking pipette up your vagina and you're good to go. 110 00:09:24,640 --> 00:09:28,640 I don't want to step on your toes now, but this feel a bit personal. 111 00:09:28,760 --> 00:09:33,040 No joke, it's so fucking personal. They're all cheating pigs. 112 00:09:33,160 --> 00:09:35,400 Want to know what the last one did? 113 00:09:35,520 --> 00:09:38,600 He broke off our engagement– 114 00:09:38,720 --> 00:09:41,560 –and threw me out on the street because he'd found a new little flame. 115 00:09:41,680 --> 00:09:44,800 22 years old. So now I have to work at the Inn this summer– 116 00:09:44,920 --> 00:09:48,360 –like some fucking twat and I'd like to cut his throat. 117 00:09:48,480 --> 00:09:52,760 But enough about me and my pathetic life. What about you? 118 00:09:52,880 --> 00:09:56,360 Oh, it's so good to see you! I've missed you so much! 119 00:09:56,480 --> 00:09:59,320 -I missed you! Hey! -Hey! 120 00:09:59,440 --> 00:10:03,160 OK, tell me, how's the love life? 121 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 -I am married. -Married? 122 00:10:07,320 --> 00:10:10,800 -But how the hell did you manage it? -Well, I haven't done much, he proposed. 123 00:10:10,920 --> 00:10:13,920 -Okay, what did you say? -"Yes", obviously. 124 00:10:14,040 --> 00:10:18,400 But I feel done with the partying and that...life. 125 00:10:18,520 --> 00:10:23,320 Of course. Too bad, otherwise, I'd have had the best idea. 126 00:10:23,440 --> 00:10:28,760 If yours had been a pig too, I could have killed him. 127 00:10:30,120 --> 00:10:32,880 And you could have gone into town and taken care of mine. 128 00:10:34,080 --> 00:10:36,600 My husband is very kind. 129 00:10:36,720 --> 00:10:39,880 Sure. Okay, tell me more. Who is this? 130 00:10:40,000 --> 00:10:43,200 -His name is Bruno. -Oh, exotic. 131 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 -He's a few years older. -Okay, how many? 132 00:10:48,480 --> 00:10:51,520 Twelve. It's not that bad, it could have been worse. 133 00:10:51,640 --> 00:10:54,720 Fun. So, kids? 134 00:10:54,840 --> 00:10:57,480 Not yet, but it's probably not too far away. 135 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 Seriously... 136 00:11:02,200 --> 00:11:04,320 I am very happy for you. 137 00:11:04,440 --> 00:11:10,160 But if, and I say if, he turns out to be mean to you... 138 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 ...I'll get him smoked. 139 00:11:14,120 --> 00:11:17,360 -And you take care of mine. Get it? -Yeah. 140 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 -Do you promise? -I promise, I promise. 141 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 Cheers! 142 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 Well, if it isn't the big boss man himself! 143 00:11:29,480 --> 00:11:31,960 -Hey, man. -Welcome home. 144 00:11:32,080 --> 00:11:35,560 Thanks. You know, next time I will send you. 145 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 I'm getting too old for wet business lunches. Thanks. 146 00:11:39,440 --> 00:11:42,760 I'm not spitting in the glass. Hey, your old partner's here. 147 00:11:42,880 --> 00:11:46,600 -What, now? -He's inside the DP. 148 00:12:00,080 --> 00:12:05,680 Bruno. My man! I haven't heard from you. 149 00:12:05,800 --> 00:12:09,840 -No, I've been out of town. -Out of town? 150 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 Business. 151 00:12:12,600 --> 00:12:17,320 -Things are going well now. -Well... The market is unreliable. 152 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 But I've been working like hell. So, no shortcuts or... 153 00:12:21,160 --> 00:12:23,880 -Do you think it takes time? -With what? 154 00:12:24,000 --> 00:12:25,280 My piece of the action. 155 00:12:25,400 --> 00:12:29,160 Or as they say in Swedish: My piece of the pie. 156 00:12:29,280 --> 00:12:31,440 Look, mate... I don't owe you anything. 157 00:12:33,200 --> 00:12:36,920 Next time I see you, I won't be this fucking nice. 158 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Can you pay in bitcoin? 159 00:13:13,320 --> 00:13:15,440 -Hello, darling! -Hello. 160 00:13:17,200 --> 00:13:19,600 Hi. Hey, I have a thing. 161 00:13:21,640 --> 00:13:22,960 You're welcome. 162 00:13:23,080 --> 00:13:25,040 -What have you done? -What? 163 00:13:25,160 --> 00:13:28,400 You never buy anything without my asking. 164 00:13:30,360 --> 00:13:33,440 -It smells a bit like a guilty conscience. -Well, that's not fair. 165 00:13:33,560 --> 00:13:35,520 You know how damn busy I am all the time. 166 00:13:35,640 --> 00:13:37,040 I may not always remember... 167 00:13:37,160 --> 00:13:40,080 ...to be a perfect husband. 168 00:13:40,200 --> 00:13:42,880 Well, you're all right. 169 00:13:43,000 --> 00:13:45,840 Thanks darling, they're absolutely amazing. 170 00:13:45,960 --> 00:13:47,200 You're welcome. 171 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 I met an old friend today on the boat. 172 00:13:50,520 --> 00:13:54,040 So we drank some mimosas. Nikki Lindholm. 173 00:13:54,160 --> 00:13:56,640 She had five siblings with five different fathers. 174 00:13:56,760 --> 00:14:00,360 And her mum sat at home, drinking Koskenkorva and smoking all day. 175 00:14:00,480 --> 00:14:03,560 But it was great to see her. It felt a bit weird. 176 00:14:03,680 --> 00:14:06,320 As if time had stopped for her. 177 00:14:08,280 --> 00:14:10,720 She just works without employment and fucks around. 178 00:14:13,080 --> 00:14:14,960 Hey, what do you think about this? 179 00:14:15,080 --> 00:14:19,040 -Yes, we'll talk about it later. -But I'm young. 180 00:14:19,160 --> 00:14:22,240 It could be that your little rascals are not so keen. 181 00:14:23,400 --> 00:14:26,160 Or we can try now. 182 00:14:27,920 --> 00:14:32,080 That sounds marvellous. But I feel so heavenly... 183 00:14:32,200 --> 00:14:35,720 I smell like hot garbage. I need a shower. 184 00:14:35,840 --> 00:14:40,640 Go and have a shower, then. You old sweaty man. 185 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 Has something happened? 186 00:14:53,640 --> 00:14:57,480 No. I'm just tired. 187 00:14:57,600 --> 00:15:02,720 It's Ronny, right? Have you heard from him? 188 00:15:02,840 --> 00:15:05,760 He was waiting in the office today. 189 00:15:05,880 --> 00:15:08,840 At Sandhamn? What if he comes here then? 190 00:15:08,960 --> 00:15:11,280 No, but it's fine. He's already left. 191 00:15:11,400 --> 00:15:14,040 -Are you sure? -Yes. 192 00:15:14,160 --> 00:15:17,440 -Hey, I think you should call the police. -No, that's out of the question. 193 00:15:22,400 --> 00:15:27,080 No, baby. She doesn't love you like I do. Do you get that? 194 00:15:27,200 --> 00:15:32,960 I love you! What? What do you mean "mind your own business"? 195 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 You tell me, you can't even put your underwear on the right way round. 196 00:15:36,000 --> 00:15:39,400 You know what? Fuck you! Have fun with your fucking... 197 00:15:39,520 --> 00:15:45,200 Fuck's sake... Can you walk properly?! Fucking clown! 198 00:16:17,960 --> 00:16:20,200 -Who were you talking to? -No, it was just work. 199 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 Shall we go to bed? 200 00:16:35,920 --> 00:16:38,560 We didn't have the fancy fishing rods we have now. 201 00:16:38,680 --> 00:16:42,320 I'll tell you, the first time I went fishing with my grandfather– 202 00:16:42,440 --> 00:16:44,480 –we fished with our hands, you know? 203 00:16:44,600 --> 00:16:47,480 -And the first time I caught a fish... -Grandad! Grandad! 204 00:16:47,600 --> 00:16:49,760 -Grandad! -Yes, what is it? 205 00:16:55,880 --> 00:16:57,640 If you stay here... 206 00:17:02,000 --> 00:17:03,720 Hello? 207 00:17:35,680 --> 00:17:37,080 How is he doing? 208 00:17:37,200 --> 00:17:41,600 The heart rate is low as hell, but fairly stable. I'd say 50-50. 209 00:17:42,880 --> 00:17:47,160 It's a miracle he can breathe at all, given the beating he's taken. 210 00:17:47,280 --> 00:17:51,440 -Beaten with what? -It's something heavy. Blunt. 211 00:17:51,560 --> 00:17:55,040 -Does he have any other injuries? -Not that I know of now. 212 00:17:55,160 --> 00:17:58,480 It may come up later. You'll have to get in touch. 213 00:18:05,200 --> 00:18:07,040 Yeah, bye. 214 00:18:08,400 --> 00:18:10,880 Yes, I have extreme pain. 215 00:18:12,640 --> 00:18:16,280 Well, now I've got nothing left. That's the point that I... 216 00:18:19,400 --> 00:18:21,480 Two weeks? 217 00:18:24,240 --> 00:18:25,960 OK, thank you very much. 218 00:18:26,080 --> 00:18:27,720 Good. 219 00:18:31,640 --> 00:18:36,840 Grandad and grandchild go fishing, see something. Find the victim there. 220 00:18:36,960 --> 00:18:39,320 He has no phone, they go to the house. 221 00:18:39,440 --> 00:18:42,360 Evelina answers, victim's wife, gets devastated. 222 00:18:42,480 --> 00:18:46,360 He takes her phone, calls 999, 6.51. 223 00:18:46,480 --> 00:18:50,040 Could he have done it? Then he lies about bringing the granddaughter... 224 00:18:50,160 --> 00:18:55,880 No, no, no. He's the world's softy. Can't even kill a golden hamster. So... 225 00:18:57,080 --> 00:19:00,040 What's the difference between a golden hamster and a regular hamster? 226 00:19:00,160 --> 00:19:02,600 The gold. 227 00:19:02,720 --> 00:19:05,880 -Are you funny at a crime scene? -Yes. 228 00:19:06,000 --> 00:19:08,360 Damn it, Pup. You're getting hard. 229 00:19:08,480 --> 00:19:10,400 Yeah, well, I learnt from the best. 230 00:19:12,800 --> 00:19:15,040 Hey. Nacka police. 231 00:19:15,160 --> 00:19:19,120 We need to ask some questions and look look around. Are you okay with that? 232 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 I wasn't allowed to go in the helicopter. Why wasn't I allowed to go? 233 00:19:24,400 --> 00:19:27,160 Well, we're sorry. 234 00:19:31,560 --> 00:19:35,400 Is it okay if I just sit down? 235 00:19:37,040 --> 00:19:39,840 Maybe you can tell me what happened here yesterday? 236 00:19:41,920 --> 00:19:46,920 Bruno was beaten up. And, um... 237 00:19:49,680 --> 00:19:52,080 Do you know anything about how it happened? 238 00:19:52,200 --> 00:19:54,320 He came home... 239 00:19:54,440 --> 00:19:58,040 And I was going to make dinner. Sushi. 240 00:19:59,320 --> 00:20:01,080 And... 241 00:20:04,360 --> 00:20:09,000 Don't worry, take your time. 242 00:20:18,080 --> 00:20:21,760 Maybe it's just as well that you take the workplace and I'll take this. 243 00:20:21,880 --> 00:20:24,520 Save us some time. 244 00:20:29,360 --> 00:20:30,760 Where are you going, mate? 245 00:20:30,880 --> 00:20:33,040 I was just going to get a sedative. 246 00:20:33,160 --> 00:20:35,720 Just sit, I can get it. Where do you keep it? 247 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 In the bathroom cabinet. 248 00:21:40,480 --> 00:21:42,360 Thanks. 249 00:21:43,360 --> 00:21:45,160 Okay... 250 00:21:50,040 --> 00:21:53,800 Can you try to tell me what happened this morning? 251 00:21:56,000 --> 00:21:59,160 When I went to sleep, he was in bed. 252 00:22:00,680 --> 00:22:05,560 Then I don't really understand, because I think we fell asleep at the same time. 253 00:22:08,280 --> 00:22:11,200 And then I woke up to a knock on the door– 254 00:22:11,320 --> 00:22:16,800 –and he wasn't there. And then he was in the garden. 255 00:22:21,960 --> 00:22:24,320 Did you find anything near where he was lying? 256 00:22:24,440 --> 00:22:26,920 Something that could have been used as a weapon, or...? 257 00:22:27,040 --> 00:22:31,200 No, I don't know. I didn't check. I ran back inside. 258 00:22:33,120 --> 00:22:35,880 Do you lock the door here at night? 259 00:22:36,000 --> 00:22:39,040 No, I don't. Sandhamn, no. I don't even lock the bike. 260 00:22:39,160 --> 00:22:42,560 Do you know if Bruno...? 261 00:22:42,680 --> 00:22:46,440 Was he in conflict with anyone? Something serious? 262 00:22:47,480 --> 00:22:50,120 -Ronny. -Ronny? 263 00:22:50,240 --> 00:22:54,160 I don't know his name any more, but... He's no-one really– 264 00:22:54,280 --> 00:22:58,080 –but he's threatened my husband and says that he owes him money. 265 00:22:59,000 --> 00:23:01,760 -Is he, then? -No, absolutely not. 266 00:23:01,880 --> 00:23:04,240 They worked together a long time ago– 267 00:23:04,360 --> 00:23:07,600 –and then Bruno realised that Ronny bought a lot of expensive cars and stuff. 268 00:23:07,720 --> 00:23:10,520 Then it turned out that he was selling drugs. 269 00:23:10,640 --> 00:23:14,240 Then Bruno bought him out because he didn't want to do that. 270 00:23:16,760 --> 00:23:21,360 Then a long time went by, several years, and Bruno met me. 271 00:23:21,480 --> 00:23:25,200 And I'd never even heard of Ronny when he suddenly turned up again. 272 00:23:25,320 --> 00:23:28,280 By then, he'd probably been caught a few times. 273 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 What did he want? 274 00:23:30,320 --> 00:23:32,720 He said he'd been ripped off when he got bought out. 275 00:23:32,840 --> 00:23:35,920 That he didn't get as much money as he should have. 276 00:23:36,960 --> 00:23:38,560 He's very unpleasant. 277 00:23:39,600 --> 00:23:41,440 Well... 278 00:23:42,960 --> 00:23:45,920 -Have you seen him recently? -No, I haven't. 279 00:23:47,560 --> 00:23:50,800 But he was in the office yesterday when Bruno came back from his business trip. 280 00:23:50,920 --> 00:23:53,040 Yesterday? 281 00:23:59,200 --> 00:24:02,320 Do you have someone you can call? So you won't be alone. 282 00:24:02,440 --> 00:24:05,240 No, I just want to go to the hospital. 283 00:24:08,480 --> 00:24:11,000 -Who is he to you, then? -My boss. 284 00:24:11,120 --> 00:24:13,840 I sell boats for him. What do you want me to say? 285 00:24:13,960 --> 00:24:17,600 It's not like he's my ride or die. I'm starting my own business. 286 00:24:17,720 --> 00:24:20,920 -Where were you this morning? -What the hell... 287 00:24:21,040 --> 00:24:24,160 Yeah, I wasn't fucking knocking on in his own backyard. 288 00:24:24,280 --> 00:24:26,320 Good. Have you got anyone to back that up? 289 00:24:26,440 --> 00:24:29,480 Yes. Tindra is her name. I don't know what her last name is– 290 00:24:29,600 --> 00:24:31,400 –but I have her number. 291 00:24:31,520 --> 00:24:34,000 I'll let you know if it comes up. 292 00:24:34,120 --> 00:24:36,880 Aren't you going to ask if I know any enemies? 293 00:24:37,000 --> 00:24:39,440 Aren't you going to become a cop instead, huh? 294 00:24:39,560 --> 00:24:43,960 No, don't think so. Hey! What do you earn a month really? Like 32? 295 00:24:44,080 --> 00:24:47,920 -That's privileged information. -Right... 296 00:24:48,040 --> 00:24:50,600 Enemies? 297 00:24:51,640 --> 00:24:54,880 There was a bloke here. He's been here a few times before. 298 00:24:55,000 --> 00:24:58,400 Yes, a real dork, you know. Speed junkie name. 299 00:24:58,520 --> 00:25:00,680 -Speed junkie name? -Yeah. 300 00:25:00,800 --> 00:25:05,600 -Conny. Johnny. Sonny. Benny... -Pick one. 301 00:25:05,720 --> 00:25:08,000 Ronny. 302 00:25:08,960 --> 00:25:13,600 That's my dad's name. Well, what did he want, then? 303 00:25:15,280 --> 00:25:19,200 I don't know, but he seemed to scare the shit out of Bruno anyway. 304 00:25:20,520 --> 00:25:22,640 -Good, thanks. -Hey... 305 00:25:22,760 --> 00:25:26,360 I think I saw him down by the steamer dock about an hour ago. 306 00:25:26,480 --> 00:25:28,120 Okay. What was he doing there, then? 307 00:25:28,240 --> 00:25:34,240 Well, I guess he was going into town. He looked kind of...speedy. 308 00:25:41,160 --> 00:25:45,040 -Hi. Have you had to wait? -We could've done this on the phone. 309 00:25:45,160 --> 00:25:49,080 -I was in the neighbourhood anyway. -I see. 310 00:25:49,200 --> 00:25:54,280 -Bruno Berggren. Do you know him? -Is it our victim of abuse? 311 00:25:54,400 --> 00:25:58,200 No, I don't know who he is. There's a lot of new people living there. 312 00:25:58,320 --> 00:26:01,760 -He's got a boat company in the harbour. -Yeah, I've seen it. 313 00:26:03,520 --> 00:26:05,400 Is he gonna be okay? 314 00:26:07,600 --> 00:26:09,080 What do we know about him? 315 00:26:09,200 --> 00:26:12,800 40 years. Business is going well, despite the gloomy times. 316 00:26:12,920 --> 00:26:15,800 He started with padel courts, but... 317 00:26:15,920 --> 00:26:18,480 When that fly flew... 318 00:26:18,600 --> 00:26:22,400 Then he switched to selling boats in the luxury segment. 319 00:26:22,520 --> 00:26:26,760 "Luxury segment"? Doesn't that seem very outdated these days? 320 00:26:26,880 --> 00:26:30,000 There has always been, and will always be, a market for luxury. 321 00:26:30,120 --> 00:26:33,840 Luxury for me is sitting outside on the stairs– 322 00:26:33,960 --> 00:26:38,480 –drinking coffee and listening to the birds and insects. 323 00:26:38,600 --> 00:26:42,600 Feeling the sun's rays warming up this old crotch. 324 00:26:42,720 --> 00:26:45,320 Or the hull. Well, I mean... 325 00:26:45,440 --> 00:26:48,920 -But we'd got hold of his wife, right? -She has an alibi. 326 00:26:50,760 --> 00:26:54,640 No, wait, she doesn't have an alibi. That's how it was. 327 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 Right, that's it. No alibi. 328 00:26:56,800 --> 00:27:00,240 And Bruno's employee was talking about a Ronny. 329 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 Apparently they had business together. 330 00:27:02,880 --> 00:27:06,560 And this guy says that Ronny scared the crap out of Bruno. 331 00:27:06,680 --> 00:27:08,720 And he saw him on the island this morning. 332 00:27:08,840 --> 00:27:10,680 -So I did some research. -That's my man! 333 00:27:10,800 --> 00:27:12,840 And that's true. They've had a business together. 334 00:27:12,960 --> 00:27:16,920 I don't know what they did exactly, some kind of selling. 335 00:27:17,040 --> 00:27:20,080 And after a while, it was revealed some irregularities– 336 00:27:20,200 --> 00:27:23,600 –and Ronny was behind bars for four years. Norrtälje prison. 337 00:27:23,720 --> 00:27:26,320 After Bruno had testified against him? 338 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 -How did you know that? -Qualified guess. 339 00:27:29,440 --> 00:27:31,680 Bruno's wife also mentioned Ronny. 340 00:27:31,800 --> 00:27:36,200 Do you realise what's happening here? We have a suspect. 341 00:27:36,320 --> 00:27:39,160 Not only that, we have a last name: Ronny Pihl. 342 00:27:39,280 --> 00:27:42,600 All right, then. Let's bring him in, then. 343 00:27:42,720 --> 00:27:45,680 -Yes, but we don't know where he is. -Why? 344 00:27:45,800 --> 00:27:49,240 Because he's not in a single fucking address book. 345 00:27:51,080 --> 00:27:53,320 But we're working on it. 346 00:27:53,440 --> 00:27:56,200 -I couldn't get hold of you yesterday. -No, sorry. 347 00:27:56,320 --> 00:28:01,200 I was cleaning up on the boat and it was too fucking late. 348 00:28:01,320 --> 00:28:06,480 Of course, I could have sent you a text message, but... I was so tired. 349 00:28:06,600 --> 00:28:10,160 I'll see you later. Bye. 350 00:28:29,560 --> 00:28:31,840 I had no idea that she'd start working at the Inn. 351 00:28:31,960 --> 00:28:34,760 And she wanted to live with me, I haven't persuaded her. 352 00:28:34,880 --> 00:28:36,600 It's fine. That's not why I called. 353 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Maybe she's just tired of being a free babysitter. 354 00:28:39,520 --> 00:28:43,480 Babysitting? They're siblings. 355 00:28:43,600 --> 00:28:47,080 You don't pay your daughter to look after your little sister? 356 00:28:47,200 --> 00:28:50,600 Yes, Henrik. If they're fifteen years apart. 357 00:28:50,720 --> 00:28:56,280 -Well... -Well? What did you want, then? 358 00:28:56,400 --> 00:28:59,200 Well... Come here. 359 00:29:05,680 --> 00:29:09,360 Yes, this is our summer neighbour for a couple of years. Evelina. 360 00:29:09,480 --> 00:29:11,800 -This is Nora. -Hi. Nora Linde. 361 00:29:11,920 --> 00:29:15,960 So Nora is my ex-wife, as we told you. 362 00:29:16,080 --> 00:29:19,520 And also a prosecutor, as we also told you. 363 00:29:19,640 --> 00:29:22,160 What's happened? 364 00:29:22,280 --> 00:29:25,080 Evelina came here on her way from the hospital– 365 00:29:25,200 --> 00:29:29,960 –because her husband has been assaulted, brutally, here on the island. 366 00:29:30,080 --> 00:29:34,560 -Is it Bruno Berggren? -Yes, how do you know? 367 00:29:34,680 --> 00:29:37,640 Well, I'm in close contact with the police. 368 00:29:39,360 --> 00:29:43,200 Especially when something happens out here. 369 00:29:43,320 --> 00:29:47,320 I'm sorry to hear that. How's he doing? 370 00:29:47,440 --> 00:29:50,200 He's, um... 371 00:29:50,320 --> 00:29:53,880 He's stable, but he's unconscious. 372 00:29:54,000 --> 00:30:00,120 So we told Evelina to come home and get some rest. 373 00:30:01,720 --> 00:30:06,640 And take it easy... Sorry, I... I think this is fucked up. 374 00:30:06,760 --> 00:30:09,480 Soon, they'll start burning cars out here too. 375 00:30:09,600 --> 00:30:12,400 Well, now there are no cars out at Sandhamn. 376 00:30:12,520 --> 00:30:15,240 No, but maybe you understand what I mean. 377 00:30:15,360 --> 00:30:18,400 Anyway, we've started talking about personal security. 378 00:30:20,000 --> 00:30:23,400 -Who's "we"? -Me and Henrik, of course. 379 00:30:23,520 --> 00:30:29,360 You have to understand that these kinds of events arouse insecurity. 380 00:30:29,480 --> 00:30:31,880 You don't know who's lurking around here under the bushes. 381 00:30:32,000 --> 00:30:34,400 Under the bushes? 382 00:30:34,520 --> 00:30:37,360 Can't you organise personal protection? 383 00:30:38,600 --> 00:30:41,040 -Evelina needs protection too. -Yes, exactly. 384 00:30:41,160 --> 00:30:45,600 -Why don't you just pull some strings? -"Threads" is the word. 385 00:30:45,720 --> 00:30:50,720 -Is someone threatening you, Evelina? -Er, no... 386 00:30:50,840 --> 00:30:53,280 It's a psycho who's done this. 387 00:30:53,400 --> 00:30:56,800 What's to say he won't go after Evelina too? 388 00:31:05,200 --> 00:31:09,440 -Aren't you afraid of getting infected? -Of what? I've already had everything. 389 00:31:10,400 --> 00:31:12,960 Not syphilis. 390 00:31:13,080 --> 00:31:16,240 -So you've worked here before? -Yeah, my mum knows the owner. 391 00:31:16,360 --> 00:31:19,400 I see... Shrimp sandwich. 392 00:31:19,520 --> 00:31:21,800 -Everyone knows everyone out here. -So you live here? 393 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 Yeah, both my mum and dad have houses here. 394 00:31:24,880 --> 00:31:29,320 -Phew... Tough upbringing. -What, that's not the reason, is it? 395 00:31:29,440 --> 00:31:33,120 -I guess you can have it anyway. -Poor little rich kid. 396 00:31:34,320 --> 00:31:38,960 We're not rich. My mum's worked 24 hours a day at times. 397 00:31:39,080 --> 00:31:41,880 -As a cleaner? -No, she's... 398 00:31:42,000 --> 00:31:44,120 You know what? It doesn't really matter. 399 00:31:44,240 --> 00:31:48,720 I get it, you can't help where you were born. Or by whom. 400 00:31:48,840 --> 00:31:51,680 My dad's upper class. But he didn't want me. 401 00:31:51,800 --> 00:31:54,920 And my mum, she's...a fucking wreck. 402 00:32:00,400 --> 00:32:03,280 You're cute, you know that? 403 00:32:03,400 --> 00:32:08,720 When I see you, I just want to give you a hug. 404 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Hey... 405 00:32:13,200 --> 00:32:17,320 -You're not a traitor, are you? -I don't think I am. 406 00:32:21,960 --> 00:32:26,160 So... Everyone knows everyone out here? 407 00:32:26,280 --> 00:32:31,920 You wouldn't happen to know a girl my age named, like... 408 00:32:33,480 --> 00:32:35,760 ...Evelina? 409 00:32:35,880 --> 00:32:38,640 She lives with some bloke called Bruno. 410 00:32:47,000 --> 00:32:49,680 -Telemark, good morning! -Good morning. 411 00:32:49,800 --> 00:32:55,400 -Flex? -Huh? No, I just... didn't sleep well. 412 00:32:55,520 --> 00:32:59,880 Me too, actually. I dreamt I shaved my beard off. 413 00:33:00,000 --> 00:33:03,600 -Why did you do that? -How the fuck should I know? 414 00:33:03,720 --> 00:33:05,840 Maybe the dream is trying to tell you something. 415 00:33:05,960 --> 00:33:09,600 -What would that be, huh? -You can borrow my psychologist. 416 00:33:09,720 --> 00:33:11,880 Maybe the dream has a deeper meaning? 417 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Jesus, it's nothing to make a big deal of, is it? 418 00:33:15,120 --> 00:33:17,840 Stenmark dreams of shaving off his beard. 419 00:33:17,960 --> 00:33:20,680 Oh, okay. Give it a go! It might look good. 420 00:33:20,800 --> 00:33:22,920 -No way! -Why not? 421 00:33:23,040 --> 00:33:25,440 It's not something to be afraid of. It's not like– 422 00:33:25,560 --> 00:33:28,240 –not having a beard makes you less of a man. 423 00:33:28,360 --> 00:33:32,080 Who the hell said that? 424 00:33:32,200 --> 00:33:35,600 There are many great men in world history who didn't have beards. 425 00:33:35,720 --> 00:33:37,480 Margaret Thatcher, for example. 426 00:33:37,600 --> 00:33:40,920 Here he is! Ronny. R. Pihl Trading Inc. 427 00:33:41,040 --> 00:33:47,240 Found in the company register. Sitting in Orminge industrial area. 428 00:33:49,720 --> 00:33:52,400 Are you coming, then? 429 00:33:52,520 --> 00:33:54,360 Try it. 430 00:34:12,640 --> 00:34:15,360 Hi. Do you have Ronny at home? 431 00:34:15,480 --> 00:34:19,520 Ronny? Who the hell is that? Why would he be here? 432 00:34:19,640 --> 00:34:21,960 Because he lives here. 433 00:34:24,586 --> 00:34:26,520 Ronny! 434 00:34:33,800 --> 00:34:39,360 We need reinforcements, fast. Svarvarvägen 8, Orminge. Yes. 435 00:34:41,040 --> 00:34:43,400 So, what do you have to say about this then? 436 00:34:43,520 --> 00:34:45,840 It must be something, right? 437 00:34:46,659 --> 00:34:48,606 Welcome. 438 00:34:53,920 --> 00:34:58,240 That's Ronny's. For own use, he's got some shit on his back. 439 00:34:58,360 --> 00:35:03,000 Right, that's sad. Well, he runs fast anyway. 440 00:36:02,760 --> 00:36:06,200 No, no, no! For fuck's sake, watch my back! 441 00:36:22,599 --> 00:36:25,359 -Why am I sitting here? -Yeah, why do you think? 442 00:36:25,520 --> 00:36:29,960 I've quit. Fuck's sake, do a search, then. When was the last time I was on the radar? 443 00:36:30,080 --> 00:36:33,000 You were snorting coke a couple of hours ago. 444 00:36:33,120 --> 00:36:35,826 That's not coke, that's tram. 445 00:36:35,987 --> 00:36:38,519 I have an old disc herniation that I didn't care to operate on. 446 00:36:38,680 --> 00:36:40,407 It's fucking killing me. 447 00:36:40,587 --> 00:36:43,320 So you're gonna arrest me for having a shitty back? 448 00:36:45,560 --> 00:36:49,600 -And that one? -Self-defence. 449 00:36:49,720 --> 00:36:52,640 -Bruno Berggren? -What about him? 450 00:36:52,760 --> 00:36:55,520 -You had contact. -I'm thinking of buying a boat. 451 00:36:55,640 --> 00:36:58,840 -Yeah, right. You can afford it? -No. 452 00:36:58,960 --> 00:37:03,160 I don't own much anymore. The clothes on my body. 453 00:37:03,280 --> 00:37:05,113 But they're quite cheeky, aren't they? 454 00:37:05,274 --> 00:37:07,320 -You had a business together. -I'm gonna buy a boat. 455 00:37:07,440 --> 00:37:09,912 Why are you saying that he owes you money? 456 00:37:10,073 --> 00:37:13,440 I can't remember. Maybe he is. 457 00:37:13,560 --> 00:37:17,640 Oh, for fuck's sake, you talk so much fucking bollocks! 458 00:37:19,480 --> 00:37:24,640 Oh, dear. It's obviously not just me who needs tranquilliser. 459 00:37:29,480 --> 00:37:31,840 Is this from Ronny, or what? Can I have a look? 460 00:37:31,960 --> 00:37:33,880 Yeah, go ahead. Just rummage. 461 00:37:34,000 --> 00:37:38,520 Benzo... Oxy... 462 00:37:39,920 --> 00:37:43,440 And Tramadol? You found everything in the living room, right? 463 00:37:46,120 --> 00:37:48,800 Well, this was a bit more than I expected. All right... 464 00:37:48,920 --> 00:37:52,600 -Found some in the kitchen too. -Really? 465 00:37:52,720 --> 00:37:54,920 -Hey, what happened? -No, it's fine. 466 00:37:55,040 --> 00:37:58,040 -You're taking it to the impound? -Yeah. See you later. 467 00:38:16,480 --> 00:38:21,320 Hello, Putte! What do they say at the hospital? 468 00:38:21,440 --> 00:38:24,680 He's still under sedation, but his condition has apparently stabilised. 469 00:38:24,800 --> 00:38:28,760 -But he'll wake up? -Unclear. 470 00:38:28,880 --> 00:38:33,040 -Oh, are you hurt? -Yeah, that was kind of... 471 00:38:33,160 --> 00:38:36,400 That's cool. Huh... 472 00:38:46,626 --> 00:38:52,880 Ronny Pihl. Yes, he really does look like an ugly fish, doesn't he? 473 00:38:53,000 --> 00:38:56,320 Or a slippery eel. Or both... 474 00:38:56,440 --> 00:38:59,320 Yes, and he resisted violently when we took him in. 475 00:38:59,440 --> 00:39:01,800 You've shown that a few times now. 476 00:39:01,920 --> 00:39:05,160 Have you seen my scar from when I was last shot? 477 00:39:05,321 --> 00:39:09,560 Hey... You can compare scars later. What have you got on him? 478 00:39:09,680 --> 00:39:13,280 We confiscated a baton that could've been used against Bruno. 479 00:39:13,400 --> 00:39:15,720 And a lot of cocaine and Tramadol. 480 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 Really? How much of it? 481 00:39:18,160 --> 00:39:20,480 It's in the impound lot. But no extreme amounts. 482 00:39:20,600 --> 00:39:22,080 -But prosecutable? -I think so. 483 00:39:22,200 --> 00:39:25,080 -But not death penalty? -No. 484 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 -But prosecutable. -Yes. 485 00:39:27,120 --> 00:39:29,240 All right, then. 486 00:39:30,240 --> 00:39:31,600 Fuck... 487 00:39:31,720 --> 00:39:33,880 -I'll be right there. -All right. 488 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 -Grand visit. -Yeah. 489 00:39:36,080 --> 00:39:39,400 Well, I'm waiting for my beautiful boss. We're going on other adventures. 490 00:39:39,520 --> 00:39:41,720 But I have a suggestion. 491 00:39:41,840 --> 00:39:47,232 How about a fancy dinner in a fancy restaurant with fancy company? 492 00:39:47,393 --> 00:39:51,800 Sorry, you sound like my dad. But it's a good idea. Let's do it. 493 00:39:51,920 --> 00:39:53,840 Good. Agreed. 494 00:39:55,106 --> 00:39:59,426 Dear Nora. What darkens your sky? 495 00:40:01,520 --> 00:40:04,200 -Nothing. -Come on. 496 00:40:04,320 --> 00:40:10,400 You can talk to your daddy, right? It'll stay between us, I promise. 497 00:40:10,520 --> 00:40:14,680 -No, I don't know... -Okay, let me guess? 498 00:40:15,560 --> 00:40:18,560 You wonder if Alexander is really recovered. 499 00:40:18,680 --> 00:40:21,200 If he's hiding how bad he really feels. 500 00:40:21,320 --> 00:40:25,960 That he has nightmares. He's fallen into some black hole– 501 00:40:26,080 --> 00:40:29,480 –that he can't get out of, but he doesn't dare talk about it. 502 00:40:29,600 --> 00:40:32,200 Maybe he's afraid of losing his job. 503 00:40:32,320 --> 00:40:35,760 He's afraid of...losing you. 504 00:40:35,880 --> 00:40:39,680 And you're afraid of losing him. 505 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 Have you dyed your hair? 506 00:40:47,120 --> 00:40:50,720 -Erm... No, I haven't. -It looks super fresh. 507 00:40:50,840 --> 00:40:53,400 I'll see you later. 508 00:41:00,533 --> 00:41:03,093 IMPOUND LOT 509 00:41:05,920 --> 00:41:09,032 -Hello there. -Hi. 510 00:41:09,193 --> 00:41:11,472 Do you know if we have any bike storage? 511 00:41:11,633 --> 00:41:14,320 Bike storage? No. 512 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 I was going to start cycling to work, but I don't want to leave it outside. 513 00:41:18,320 --> 00:41:20,000 Oh, why not? 514 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 Well, it might get stolen. 515 00:41:22,800 --> 00:41:25,520 No, not here. 516 00:41:32,326 --> 00:41:35,225 You can't drink during working hours. 517 00:41:35,386 --> 00:41:38,559 -It's non-alcoholic. -Yeah, right... 518 00:41:38,720 --> 00:41:41,480 I've just finished my shift! 519 00:41:48,600 --> 00:41:50,240 Evelina! 520 00:41:51,600 --> 00:41:56,219 Evelina? Hello! Why haven't you been in touch? 521 00:41:56,380 --> 00:41:59,680 I thought we had a great time on the boat. Let's do it again. 522 00:41:59,800 --> 00:42:02,960 -Bruno's in hospital. -What? 523 00:42:03,080 --> 00:42:05,680 -Assaulted. -Assaulted? 524 00:42:05,800 --> 00:42:09,640 We found him in the garden all beaten up. 525 00:42:11,520 --> 00:42:15,000 How could you have missed it? Everyone's talking about it out here. 526 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 I should go. 527 00:42:17,080 --> 00:42:19,160 -Shall I come with you? -No need. 528 00:42:19,280 --> 00:42:21,720 I can come later, I know where you live. 529 00:42:24,793 --> 00:42:29,320 -How do you know where I live? -Pardon...? 530 00:42:29,440 --> 00:42:33,120 -It's near here, isn't it? -I never told you where I live. 531 00:42:36,200 --> 00:42:41,040 What was it you said on the boat? That you could kill my husband. 532 00:42:42,726 --> 00:42:47,160 Holy shit, you're fucking crazy. Did you do it? 533 00:42:47,280 --> 00:42:49,240 -What the fuck, you're mental. -Is it you? 534 00:42:49,360 --> 00:42:54,800 Evelina, I'm your friend. We're like best friends. 535 00:42:54,920 --> 00:42:58,000 I haven't seen you in ten years. 536 00:42:58,120 --> 00:43:01,600 Stay away from me! And Bruno. 41539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.