Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:55,200
Drop it! Drop the weapon!
2
00:01:32,680 --> 00:01:36,560
THE SANDHAMN MURDERS
3
00:01:44,640 --> 00:01:47,600
NIKKI & EVELINA - PART 1
4
00:01:51,840 --> 00:01:53,720
ONE WEEK EARLIER
Sharing our dark memories–
5
00:01:53,840 --> 00:01:56,880
–tends to make it easier
for us to process them.
6
00:01:57,000 --> 00:02:02,960
But we tend to think of memory
as something objectively correct.
7
00:02:03,080 --> 00:02:07,280
It's like a film camera has
recorded what we've been through.
8
00:02:07,400 --> 00:02:12,120
When in fact,
the memory's something adaptive.
9
00:02:12,240 --> 00:02:16,400
What's my truth
isn't necessarily your truth...
10
00:02:16,520 --> 00:02:18,880
Alexander?
11
00:02:24,800 --> 00:02:26,720
Alexander.
12
00:02:27,960 --> 00:02:30,040
Alexander?
13
00:02:30,160 --> 00:02:32,240
Alexander?
14
00:02:35,120 --> 00:02:38,840
Erm... I'm sorry, what did you say?
15
00:02:38,960 --> 00:02:41,560
No, nothing. I just said your name.
16
00:02:41,680 --> 00:02:44,080
But now that I've finally got
your attention, I thought–
17
00:02:44,200 --> 00:02:47,520
–I'd take the opportunity to ask
if you'd like to say anything today?
18
00:02:49,920 --> 00:02:53,360
No, thank you. I'm fine.
19
00:02:54,600 --> 00:02:57,840
-Sometime, you have to contribute too.
-Who says so?
20
00:02:59,400 --> 00:03:02,200
-Right?
-What do you mean?
21
00:03:03,720 --> 00:03:07,920
No, I just... I don't have to do anything.
22
00:03:08,720 --> 00:03:13,040
As I understand it,
my presence is mandatory.
23
00:03:13,160 --> 00:03:15,880
Not that I contribute.
24
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
This is a safe place, Alexander.
25
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
I think you should try it.
26
00:03:23,720 --> 00:03:27,240
Are you sure you don't want
to share what you've been through?
27
00:03:29,360 --> 00:03:34,320
So we all have different needs.
We have different strategies–
28
00:03:34,440 --> 00:03:37,320
–for dealing with things
that might be a bit difficult.
29
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
Mine is to work.
30
00:03:44,960 --> 00:03:49,160
-I need to renew a recipe.
-Well, you should talk to your doctor.
31
00:03:49,280 --> 00:03:52,560
I didn't make it during phone time.
My neck hurts like hell.
32
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
Unfortunately, psychologists
aren't authorised to write prescriptions.
33
00:03:55,560 --> 00:03:58,200
No, I know.
I thought maybe you have contacts.
34
00:03:58,320 --> 00:04:00,800
-Contacts?
-Yes.
35
00:04:00,920 --> 00:04:02,360
What are you taking now?
36
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
I am not taking anything.
37
00:04:04,600 --> 00:04:09,960
Sometimes I take tramadol.
Just to dull the pain.
38
00:04:10,080 --> 00:04:14,160
You know that physical pain can be
linked to lingering psychological trauma?
39
00:04:15,200 --> 00:04:19,480
But right now,
it's about my neck and back.
40
00:04:19,600 --> 00:04:22,120
I can't even
get the fuck up in the morning.
41
00:04:22,240 --> 00:04:24,960
In that case, you should go to the ER.
42
00:04:25,080 --> 00:04:27,880
But should I sit there
and wait for ten hours?
43
00:04:28,000 --> 00:04:31,960
-No, I have a job.
-Call in sick, Alexander.
44
00:04:32,920 --> 00:04:36,880
I can't. No, I have been too long.
I just can't.
45
00:04:40,000 --> 00:04:42,040
Okay.
46
00:04:42,160 --> 00:04:46,440
I thought it might be useful to have,
so I don't have to crawl to work.
47
00:04:48,600 --> 00:04:50,280
-Hello!
-Hi.
48
00:04:50,400 --> 00:04:54,160
-Has something happened here?
-No, it's quiet as the grave here.
49
00:04:54,280 --> 00:04:56,720
-How do you feel?
-Great!
50
00:05:00,840 --> 00:05:03,920
At last!
51
00:05:05,800 --> 00:05:09,040
Welcome home!
52
00:05:09,160 --> 00:05:11,320
-Group hug.
-No.
53
00:05:11,440 --> 00:05:15,600
Come on, let's have a group hug.
Yes, sweetie.
54
00:05:15,720 --> 00:05:18,960
The man, the myth, the Norwegian.
He's with us here again.
55
00:05:32,440 --> 00:05:35,280
-Hello, sweetheart.
-Hey! What are you up to?
56
00:05:35,400 --> 00:05:37,480
I am on my way home.
What are you doing?
57
00:05:37,600 --> 00:05:40,440
I'm on my way to see a guy in Denmark.
58
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
-In Denmark?
-Copenhagen.
59
00:05:44,200 --> 00:05:49,240
-Okay... Who is it?
-Jens.
60
00:05:49,360 --> 00:05:53,520
I don't really know his surname, but
he said he would meet me at the station.
61
00:05:53,640 --> 00:05:57,560
-But, what? How did you meet him?
-At a club.
62
00:05:57,680 --> 00:05:59,440
At a club?
63
00:06:02,080 --> 00:06:06,120
-How old is he?
-I don't know. A little older.
64
00:06:06,240 --> 00:06:09,840
-How much older?
-He has hair on his chest.
65
00:06:09,960 --> 00:06:13,200
But Jesus Christ, for real?
You can't go.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
I'm actually of age, Mum.
67
00:06:17,000 --> 00:06:20,920
-So, what does he do?
-Does and does...
68
00:06:21,040 --> 00:06:23,160
-He lives in Christiania.
-I beg your pardon?
69
00:06:23,280 --> 00:06:25,680
-Kiss, kiss, mum.
-But wait...
70
00:06:26,840 --> 00:06:28,600
Fucking kid!
71
00:06:28,720 --> 00:06:31,400
Hello, you've reached Anna.
Send me a text. Goodbye.
72
00:06:45,000 --> 00:06:46,520
-Hello!
-Hey, it's me.
73
00:06:46,640 --> 00:06:50,680
-Listen, we need to talk about Anna.
-Well, what is it now?
74
00:06:50,800 --> 00:06:52,840
I mean, we need to keep
a better eye on her.
75
00:06:52,960 --> 00:06:56,680
Please... When we were her age,
we were probably a hundred times worse.
76
00:06:56,800 --> 00:06:58,840
Well, speak for yourself.
Not me, anyway.
77
00:06:58,960 --> 00:07:02,520
Remember when you threw up
in the rubbish bin at Zinkensdamm?
78
00:07:04,200 --> 00:07:06,160
Hey, forget it! Goodbye.
79
00:07:07,880 --> 00:07:13,520
-Hello!
-Shitty kid! Hi.
80
00:07:16,640 --> 00:07:21,720
Hello, Dad. I'm in Christiania.
Everything's so cheap here.
81
00:07:32,640 --> 00:07:36,800
-You can get a job here instead.
-Dag pays me better wages.
82
00:07:36,920 --> 00:07:40,000
I thought you said you weren't
working at the Inn this summer.
83
00:07:40,120 --> 00:07:44,040
-"I'll never work there again!"
-It wasn't that bad.
84
00:07:44,160 --> 00:07:49,560
I'll only be working there this weekend
and maybe a few shifts next week.
85
00:07:49,680 --> 00:07:51,960
It's OK that I live here, right?
86
00:07:52,080 --> 00:07:54,480
But of course,
you don't even have to ask.
87
00:07:54,600 --> 00:07:57,240
I thought you might want to be alone.
88
00:07:57,360 --> 00:08:00,440
-No, Alexander doesn't live here.
-Not yet.
89
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
Thank you very much.
90
00:08:16,960 --> 00:08:20,720
-I'm sorry. Shit!
-Oh, no!
91
00:08:20,840 --> 00:08:23,080
-I'm sorry, I didn't mean to!
-Fuck's sake!
92
00:08:23,200 --> 00:08:28,920
How fucking clumsy, that wasn't
my intention at all. I apologise for that.
93
00:08:29,040 --> 00:08:32,320
Nikki? Lindholm?
94
00:08:32,440 --> 00:08:36,000
-But... Evelina?
-Yes.
95
00:08:36,120 --> 00:08:38,720
-Oh my God! Hi!
-Hi!
96
00:08:38,840 --> 00:08:40,360
God, how long ago!
97
00:08:40,480 --> 00:08:42,600
Hi! Shit, I've missed you so much!
98
00:08:42,720 --> 00:08:46,480
-But damn, you look good!
-You look great!
99
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
Nikki, stop it! You look good.
100
00:08:48,240 --> 00:08:52,920
Come on. Now!
Let's have a fucking drink.
101
00:08:53,040 --> 00:08:56,480
For all the poor women
who are forced to try to survive–
102
00:08:56,600 --> 00:09:01,000
–in this fucking mess
of stinking disgusting blokes!
103
00:09:01,120 --> 00:09:04,280
What do we really need them for, eh?
We don't need them.
104
00:09:04,400 --> 00:09:07,120
If we could get rid of all these men–
105
00:09:07,240 --> 00:09:09,760
–we would solve
the climate crisis in a flash.
106
00:09:09,880 --> 00:09:12,840
And if it turns out after a few decades
that we need to restock–
107
00:09:12,960 --> 00:09:17,200
–there are plenty of freezers in
laboratories all over the fucking world–
108
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
–filled with these little tadpoles.
109
00:09:19,880 --> 00:09:24,520
Just stick a fucking pipette up
your vagina and you're good to go.
110
00:09:24,640 --> 00:09:28,640
I don't want to step on your toes now,
but this feel a bit personal.
111
00:09:28,760 --> 00:09:33,040
No joke, it's so fucking personal.
They're all cheating pigs.
112
00:09:33,160 --> 00:09:35,400
Want to know what the last one did?
113
00:09:35,520 --> 00:09:38,600
He broke off our engagement–
114
00:09:38,720 --> 00:09:41,560
–and threw me out on the street
because he'd found a new little flame.
115
00:09:41,680 --> 00:09:44,800
22 years old. So now I have
to work at the Inn this summer–
116
00:09:44,920 --> 00:09:48,360
–like some fucking twat
and I'd like to cut his throat.
117
00:09:48,480 --> 00:09:52,760
But enough about me and
my pathetic life. What about you?
118
00:09:52,880 --> 00:09:56,360
Oh, it's so good to see you!
I've missed you so much!
119
00:09:56,480 --> 00:09:59,320
-I missed you! Hey!
-Hey!
120
00:09:59,440 --> 00:10:03,160
OK, tell me, how's the love life?
121
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
-I am married.
-Married?
122
00:10:07,320 --> 00:10:10,800
-But how the hell did you manage it?
-Well, I haven't done much, he proposed.
123
00:10:10,920 --> 00:10:13,920
-Okay, what did you say?
-"Yes", obviously.
124
00:10:14,040 --> 00:10:18,400
But I feel done with
the partying and that...life.
125
00:10:18,520 --> 00:10:23,320
Of course. Too bad, otherwise,
I'd have had the best idea.
126
00:10:23,440 --> 00:10:28,760
If yours had been a pig too,
I could have killed him.
127
00:10:30,120 --> 00:10:32,880
And you could have gone into town
and taken care of mine.
128
00:10:34,080 --> 00:10:36,600
My husband is very kind.
129
00:10:36,720 --> 00:10:39,880
Sure. Okay, tell me more.
Who is this?
130
00:10:40,000 --> 00:10:43,200
-His name is Bruno.
-Oh, exotic.
131
00:10:45,680 --> 00:10:48,360
-He's a few years older.
-Okay, how many?
132
00:10:48,480 --> 00:10:51,520
Twelve. It's not that bad,
it could have been worse.
133
00:10:51,640 --> 00:10:54,720
Fun. So, kids?
134
00:10:54,840 --> 00:10:57,480
Not yet, but it's
probably not too far away.
135
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
Seriously...
136
00:11:02,200 --> 00:11:04,320
I am very happy for you.
137
00:11:04,440 --> 00:11:10,160
But if, and I say if,
he turns out to be mean to you...
138
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
...I'll get him smoked.
139
00:11:14,120 --> 00:11:17,360
-And you take care of mine. Get it?
-Yeah.
140
00:11:17,480 --> 00:11:19,920
-Do you promise?
-I promise, I promise.
141
00:11:21,000 --> 00:11:22,720
Cheers!
142
00:11:26,680 --> 00:11:29,360
Well, if it isn't the big boss man himself!
143
00:11:29,480 --> 00:11:31,960
-Hey, man.
-Welcome home.
144
00:11:32,080 --> 00:11:35,560
Thanks. You know,
next time I will send you.
145
00:11:35,680 --> 00:11:39,320
I'm getting too old for
wet business lunches. Thanks.
146
00:11:39,440 --> 00:11:42,760
I'm not spitting in the glass.
Hey, your old partner's here.
147
00:11:42,880 --> 00:11:46,600
-What, now?
-He's inside the DP.
148
00:12:00,080 --> 00:12:05,680
Bruno. My man!
I haven't heard from you.
149
00:12:05,800 --> 00:12:09,840
-No, I've been out of town.
-Out of town?
150
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
Business.
151
00:12:12,600 --> 00:12:17,320
-Things are going well now.
-Well... The market is unreliable.
152
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
But I've been working like hell.
So, no shortcuts or...
153
00:12:21,160 --> 00:12:23,880
-Do you think it takes time?
-With what?
154
00:12:24,000 --> 00:12:25,280
My piece of the action.
155
00:12:25,400 --> 00:12:29,160
Or as they say in Swedish:
My piece of the pie.
156
00:12:29,280 --> 00:12:31,440
Look, mate...
I don't owe you anything.
157
00:12:33,200 --> 00:12:36,920
Next time I see you,
I won't be this fucking nice.
158
00:12:39,080 --> 00:12:41,520
Can you pay in bitcoin?
159
00:13:13,320 --> 00:13:15,440
-Hello, darling!
-Hello.
160
00:13:17,200 --> 00:13:19,600
Hi. Hey, I have a thing.
161
00:13:21,640 --> 00:13:22,960
You're welcome.
162
00:13:23,080 --> 00:13:25,040
-What have you done?
-What?
163
00:13:25,160 --> 00:13:28,400
You never buy anything
without my asking.
164
00:13:30,360 --> 00:13:33,440
-It smells a bit like a guilty conscience.
-Well, that's not fair.
165
00:13:33,560 --> 00:13:35,520
You know how damn busy
I am all the time.
166
00:13:35,640 --> 00:13:37,040
I may not always remember...
167
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
...to be a perfect husband.
168
00:13:40,200 --> 00:13:42,880
Well, you're all right.
169
00:13:43,000 --> 00:13:45,840
Thanks darling,
they're absolutely amazing.
170
00:13:45,960 --> 00:13:47,200
You're welcome.
171
00:13:47,320 --> 00:13:50,400
I met an old friend today on the boat.
172
00:13:50,520 --> 00:13:54,040
So we drank some mimosas.
Nikki Lindholm.
173
00:13:54,160 --> 00:13:56,640
She had five siblings
with five different fathers.
174
00:13:56,760 --> 00:14:00,360
And her mum sat at home,
drinking Koskenkorva and smoking all day.
175
00:14:00,480 --> 00:14:03,560
But it was great to see her.
It felt a bit weird.
176
00:14:03,680 --> 00:14:06,320
As if time had stopped for her.
177
00:14:08,280 --> 00:14:10,720
She just works without
employment and fucks around.
178
00:14:13,080 --> 00:14:14,960
Hey, what do you think about this?
179
00:14:15,080 --> 00:14:19,040
-Yes, we'll talk about it later.
-But I'm young.
180
00:14:19,160 --> 00:14:22,240
It could be that your
little rascals are not so keen.
181
00:14:23,400 --> 00:14:26,160
Or we can try now.
182
00:14:27,920 --> 00:14:32,080
That sounds marvellous.
But I feel so heavenly...
183
00:14:32,200 --> 00:14:35,720
I smell like hot garbage.
I need a shower.
184
00:14:35,840 --> 00:14:40,640
Go and have a shower, then.
You old sweaty man.
185
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
Has something happened?
186
00:14:53,640 --> 00:14:57,480
No. I'm just tired.
187
00:14:57,600 --> 00:15:02,720
It's Ronny, right?
Have you heard from him?
188
00:15:02,840 --> 00:15:05,760
He was waiting in the office today.
189
00:15:05,880 --> 00:15:08,840
At Sandhamn?
What if he comes here then?
190
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
No, but it's fine. He's already left.
191
00:15:11,400 --> 00:15:14,040
-Are you sure?
-Yes.
192
00:15:14,160 --> 00:15:17,440
-Hey, I think you should call the police.
-No, that's out of the question.
193
00:15:22,400 --> 00:15:27,080
No, baby. She doesn't love you
like I do. Do you get that?
194
00:15:27,200 --> 00:15:32,960
I love you! What?
What do you mean "mind your own business"?
195
00:15:33,080 --> 00:15:35,880
You tell me, you can't even put
your underwear on the right way round.
196
00:15:36,000 --> 00:15:39,400
You know what? Fuck you!
Have fun with your fucking...
197
00:15:39,520 --> 00:15:45,200
Fuck's sake... Can you walk properly?!
Fucking clown!
198
00:16:17,960 --> 00:16:20,200
-Who were you talking to?
-No, it was just work.
199
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
Shall we go to bed?
200
00:16:35,920 --> 00:16:38,560
We didn't have the fancy
fishing rods we have now.
201
00:16:38,680 --> 00:16:42,320
I'll tell you, the first time
I went fishing with my grandfather–
202
00:16:42,440 --> 00:16:44,480
–we fished with our hands, you know?
203
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
-And the first time I caught a fish...
-Grandad! Grandad!
204
00:16:47,600 --> 00:16:49,760
-Grandad!
-Yes, what is it?
205
00:16:55,880 --> 00:16:57,640
If you stay here...
206
00:17:02,000 --> 00:17:03,720
Hello?
207
00:17:35,680 --> 00:17:37,080
How is he doing?
208
00:17:37,200 --> 00:17:41,600
The heart rate is low as hell,
but fairly stable. I'd say 50-50.
209
00:17:42,880 --> 00:17:47,160
It's a miracle he can breathe at all,
given the beating he's taken.
210
00:17:47,280 --> 00:17:51,440
-Beaten with what?
-It's something heavy. Blunt.
211
00:17:51,560 --> 00:17:55,040
-Does he have any other injuries?
-Not that I know of now.
212
00:17:55,160 --> 00:17:58,480
It may come up later.
You'll have to get in touch.
213
00:18:05,200 --> 00:18:07,040
Yeah, bye.
214
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
Yes, I have extreme pain.
215
00:18:12,640 --> 00:18:16,280
Well, now I've got nothing left.
That's the point that I...
216
00:18:19,400 --> 00:18:21,480
Two weeks?
217
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
OK, thank you very much.
218
00:18:26,080 --> 00:18:27,720
Good.
219
00:18:31,640 --> 00:18:36,840
Grandad and grandchild go fishing,
see something. Find the victim there.
220
00:18:36,960 --> 00:18:39,320
He has no phone,
they go to the house.
221
00:18:39,440 --> 00:18:42,360
Evelina answers, victim's wife,
gets devastated.
222
00:18:42,480 --> 00:18:46,360
He takes her phone, calls 999, 6.51.
223
00:18:46,480 --> 00:18:50,040
Could he have done it? Then he
lies about bringing the granddaughter...
224
00:18:50,160 --> 00:18:55,880
No, no, no. He's the world's softy.
Can't even kill a golden hamster. So...
225
00:18:57,080 --> 00:19:00,040
What's the difference between
a golden hamster and a regular hamster?
226
00:19:00,160 --> 00:19:02,600
The gold.
227
00:19:02,720 --> 00:19:05,880
-Are you funny at a crime scene?
-Yes.
228
00:19:06,000 --> 00:19:08,360
Damn it, Pup. You're getting hard.
229
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
Yeah, well, I learnt from the best.
230
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
Hey. Nacka police.
231
00:19:15,160 --> 00:19:19,120
We need to ask some questions and
look look around. Are you okay with that?
232
00:19:19,240 --> 00:19:21,960
I wasn't allowed to go in the helicopter.
Why wasn't I allowed to go?
233
00:19:24,400 --> 00:19:27,160
Well, we're sorry.
234
00:19:31,560 --> 00:19:35,400
Is it okay if I just sit down?
235
00:19:37,040 --> 00:19:39,840
Maybe you can tell me
what happened here yesterday?
236
00:19:41,920 --> 00:19:46,920
Bruno was beaten up. And, um...
237
00:19:49,680 --> 00:19:52,080
Do you know anything about
how it happened?
238
00:19:52,200 --> 00:19:54,320
He came home...
239
00:19:54,440 --> 00:19:58,040
And I was going to make dinner.
Sushi.
240
00:19:59,320 --> 00:20:01,080
And...
241
00:20:04,360 --> 00:20:09,000
Don't worry, take your time.
242
00:20:18,080 --> 00:20:21,760
Maybe it's just as well that you
take the workplace and I'll take this.
243
00:20:21,880 --> 00:20:24,520
Save us some time.
244
00:20:29,360 --> 00:20:30,760
Where are you going, mate?
245
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
I was just going to get a sedative.
246
00:20:33,160 --> 00:20:35,720
Just sit, I can get it.
Where do you keep it?
247
00:20:35,840 --> 00:20:39,280
In the bathroom cabinet.
248
00:21:40,480 --> 00:21:42,360
Thanks.
249
00:21:43,360 --> 00:21:45,160
Okay...
250
00:21:50,040 --> 00:21:53,800
Can you try to tell me
what happened this morning?
251
00:21:56,000 --> 00:21:59,160
When I went to sleep, he was in bed.
252
00:22:00,680 --> 00:22:05,560
Then I don't really understand, because
I think we fell asleep at the same time.
253
00:22:08,280 --> 00:22:11,200
And then I woke up
to a knock on the door–
254
00:22:11,320 --> 00:22:16,800
–and he wasn't there.
And then he was in the garden.
255
00:22:21,960 --> 00:22:24,320
Did you find anything near
where he was lying?
256
00:22:24,440 --> 00:22:26,920
Something that could have been
used as a weapon, or...?
257
00:22:27,040 --> 00:22:31,200
No, I don't know.
I didn't check. I ran back inside.
258
00:22:33,120 --> 00:22:35,880
Do you lock the door here at night?
259
00:22:36,000 --> 00:22:39,040
No, I don't. Sandhamn, no.
I don't even lock the bike.
260
00:22:39,160 --> 00:22:42,560
Do you know if Bruno...?
261
00:22:42,680 --> 00:22:46,440
Was he in conflict with anyone?
Something serious?
262
00:22:47,480 --> 00:22:50,120
-Ronny.
-Ronny?
263
00:22:50,240 --> 00:22:54,160
I don't know his name any more,
but... He's no-one really–
264
00:22:54,280 --> 00:22:58,080
–but he's threatened my husband
and says that he owes him money.
265
00:22:59,000 --> 00:23:01,760
-Is he, then?
-No, absolutely not.
266
00:23:01,880 --> 00:23:04,240
They worked together
a long time ago–
267
00:23:04,360 --> 00:23:07,600
–and then Bruno realised that Ronny
bought a lot of expensive cars and stuff.
268
00:23:07,720 --> 00:23:10,520
Then it turned out that
he was selling drugs.
269
00:23:10,640 --> 00:23:14,240
Then Bruno bought him out
because he didn't want to do that.
270
00:23:16,760 --> 00:23:21,360
Then a long time went by,
several years, and Bruno met me.
271
00:23:21,480 --> 00:23:25,200
And I'd never even heard of Ronny
when he suddenly turned up again.
272
00:23:25,320 --> 00:23:28,280
By then, he'd probably been
caught a few times.
273
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
What did he want?
274
00:23:30,320 --> 00:23:32,720
He said he'd been ripped off
when he got bought out.
275
00:23:32,840 --> 00:23:35,920
That he didn't get as much money
as he should have.
276
00:23:36,960 --> 00:23:38,560
He's very unpleasant.
277
00:23:39,600 --> 00:23:41,440
Well...
278
00:23:42,960 --> 00:23:45,920
-Have you seen him recently?
-No, I haven't.
279
00:23:47,560 --> 00:23:50,800
But he was in the office yesterday when
Bruno came back from his business trip.
280
00:23:50,920 --> 00:23:53,040
Yesterday?
281
00:23:59,200 --> 00:24:02,320
Do you have someone you can call?
So you won't be alone.
282
00:24:02,440 --> 00:24:05,240
No, I just want to go to the hospital.
283
00:24:08,480 --> 00:24:11,000
-Who is he to you, then?
-My boss.
284
00:24:11,120 --> 00:24:13,840
I sell boats for him.
What do you want me to say?
285
00:24:13,960 --> 00:24:17,600
It's not like he's my ride or die.
I'm starting my own business.
286
00:24:17,720 --> 00:24:20,920
-Where were you this morning?
-What the hell...
287
00:24:21,040 --> 00:24:24,160
Yeah, I wasn't fucking
knocking on in his own backyard.
288
00:24:24,280 --> 00:24:26,320
Good. Have you got anyone to back that up?
289
00:24:26,440 --> 00:24:29,480
Yes. Tindra is her name.
I don't know what her last name is–
290
00:24:29,600 --> 00:24:31,400
–but I have her number.
291
00:24:31,520 --> 00:24:34,000
I'll let you know if it comes up.
292
00:24:34,120 --> 00:24:36,880
Aren't you going to ask
if I know any enemies?
293
00:24:37,000 --> 00:24:39,440
Aren't you going to
become a cop instead, huh?
294
00:24:39,560 --> 00:24:43,960
No, don't think so. Hey!
What do you earn a month really? Like 32?
295
00:24:44,080 --> 00:24:47,920
-That's privileged information.
-Right...
296
00:24:48,040 --> 00:24:50,600
Enemies?
297
00:24:51,640 --> 00:24:54,880
There was a bloke here.
He's been here a few times before.
298
00:24:55,000 --> 00:24:58,400
Yes, a real dork, you know.
Speed junkie name.
299
00:24:58,520 --> 00:25:00,680
-Speed junkie name?
-Yeah.
300
00:25:00,800 --> 00:25:05,600
-Conny. Johnny. Sonny. Benny...
-Pick one.
301
00:25:05,720 --> 00:25:08,000
Ronny.
302
00:25:08,960 --> 00:25:13,600
That's my dad's name.
Well, what did he want, then?
303
00:25:15,280 --> 00:25:19,200
I don't know, but he seemed to
scare the shit out of Bruno anyway.
304
00:25:20,520 --> 00:25:22,640
-Good, thanks.
-Hey...
305
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
I think I saw him down by
the steamer dock about an hour ago.
306
00:25:26,480 --> 00:25:28,120
Okay. What was he doing there, then?
307
00:25:28,240 --> 00:25:34,240
Well, I guess he was going into town.
He looked kind of...speedy.
308
00:25:41,160 --> 00:25:45,040
-Hi. Have you had to wait?
-We could've done this on the phone.
309
00:25:45,160 --> 00:25:49,080
-I was in the neighbourhood anyway.
-I see.
310
00:25:49,200 --> 00:25:54,280
-Bruno Berggren. Do you know him?
-Is it our victim of abuse?
311
00:25:54,400 --> 00:25:58,200
No, I don't know who he is.
There's a lot of new people living there.
312
00:25:58,320 --> 00:26:01,760
-He's got a boat company in the harbour.
-Yeah, I've seen it.
313
00:26:03,520 --> 00:26:05,400
Is he gonna be okay?
314
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
What do we know about him?
315
00:26:09,200 --> 00:26:12,800
40 years. Business is going well,
despite the gloomy times.
316
00:26:12,920 --> 00:26:15,800
He started with padel courts, but...
317
00:26:15,920 --> 00:26:18,480
When that fly flew...
318
00:26:18,600 --> 00:26:22,400
Then he switched to selling boats
in the luxury segment.
319
00:26:22,520 --> 00:26:26,760
"Luxury segment"? Doesn't that
seem very outdated these days?
320
00:26:26,880 --> 00:26:30,000
There has always been, and
will always be, a market for luxury.
321
00:26:30,120 --> 00:26:33,840
Luxury for me is
sitting outside on the stairs–
322
00:26:33,960 --> 00:26:38,480
–drinking coffee and listening
to the birds and insects.
323
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
Feeling the sun's rays
warming up this old crotch.
324
00:26:42,720 --> 00:26:45,320
Or the hull. Well, I mean...
325
00:26:45,440 --> 00:26:48,920
-But we'd got hold of his wife, right?
-She has an alibi.
326
00:26:50,760 --> 00:26:54,640
No, wait, she doesn't have an alibi.
That's how it was.
327
00:26:54,760 --> 00:26:56,680
Right, that's it. No alibi.
328
00:26:56,800 --> 00:27:00,240
And Bruno's employee
was talking about a Ronny.
329
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
Apparently they had business together.
330
00:27:02,880 --> 00:27:06,560
And this guy says that
Ronny scared the crap out of Bruno.
331
00:27:06,680 --> 00:27:08,720
And he saw him on the island this morning.
332
00:27:08,840 --> 00:27:10,680
-So I did some research.
-That's my man!
333
00:27:10,800 --> 00:27:12,840
And that's true.
They've had a business together.
334
00:27:12,960 --> 00:27:16,920
I don't know what they did exactly,
some kind of selling.
335
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
And after a while,
it was revealed some irregularities–
336
00:27:20,200 --> 00:27:23,600
–and Ronny was behind bars
for four years. Norrtälje prison.
337
00:27:23,720 --> 00:27:26,320
After Bruno had testified against him?
338
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
-How did you know that?
-Qualified guess.
339
00:27:29,440 --> 00:27:31,680
Bruno's wife also mentioned Ronny.
340
00:27:31,800 --> 00:27:36,200
Do you realise what's happening here?
We have a suspect.
341
00:27:36,320 --> 00:27:39,160
Not only that,
we have a last name: Ronny Pihl.
342
00:27:39,280 --> 00:27:42,600
All right, then.
Let's bring him in, then.
343
00:27:42,720 --> 00:27:45,680
-Yes, but we don't know where he is.
-Why?
344
00:27:45,800 --> 00:27:49,240
Because he's not in
a single fucking address book.
345
00:27:51,080 --> 00:27:53,320
But we're working on it.
346
00:27:53,440 --> 00:27:56,200
-I couldn't get hold of you yesterday.
-No, sorry.
347
00:27:56,320 --> 00:28:01,200
I was cleaning up on the boat
and it was too fucking late.
348
00:28:01,320 --> 00:28:06,480
Of course, I could have sent you
a text message, but... I was so tired.
349
00:28:06,600 --> 00:28:10,160
I'll see you later. Bye.
350
00:28:29,560 --> 00:28:31,840
I had no idea
that she'd start working at the Inn.
351
00:28:31,960 --> 00:28:34,760
And she wanted to live with me,
I haven't persuaded her.
352
00:28:34,880 --> 00:28:36,600
It's fine. That's not why I called.
353
00:28:36,720 --> 00:28:39,400
Maybe she's just
tired of being a free babysitter.
354
00:28:39,520 --> 00:28:43,480
Babysitting? They're siblings.
355
00:28:43,600 --> 00:28:47,080
You don't pay your daughter
to look after your little sister?
356
00:28:47,200 --> 00:28:50,600
Yes, Henrik.
If they're fifteen years apart.
357
00:28:50,720 --> 00:28:56,280
-Well...
-Well? What did you want, then?
358
00:28:56,400 --> 00:28:59,200
Well... Come here.
359
00:29:05,680 --> 00:29:09,360
Yes, this is our summer neighbour
for a couple of years. Evelina.
360
00:29:09,480 --> 00:29:11,800
-This is Nora.
-Hi. Nora Linde.
361
00:29:11,920 --> 00:29:15,960
So Nora is my ex-wife, as we told you.
362
00:29:16,080 --> 00:29:19,520
And also a prosecutor,
as we also told you.
363
00:29:19,640 --> 00:29:22,160
What's happened?
364
00:29:22,280 --> 00:29:25,080
Evelina came here
on her way from the hospital–
365
00:29:25,200 --> 00:29:29,960
–because her husband has been assaulted,
brutally, here on the island.
366
00:29:30,080 --> 00:29:34,560
-Is it Bruno Berggren?
-Yes, how do you know?
367
00:29:34,680 --> 00:29:37,640
Well, I'm in close contact
with the police.
368
00:29:39,360 --> 00:29:43,200
Especially when
something happens out here.
369
00:29:43,320 --> 00:29:47,320
I'm sorry to hear that.
How's he doing?
370
00:29:47,440 --> 00:29:50,200
He's, um...
371
00:29:50,320 --> 00:29:53,880
He's stable, but he's unconscious.
372
00:29:54,000 --> 00:30:00,120
So we told Evelina to come home
and get some rest.
373
00:30:01,720 --> 00:30:06,640
And take it easy...
Sorry, I... I think this is fucked up.
374
00:30:06,760 --> 00:30:09,480
Soon, they'll start
burning cars out here too.
375
00:30:09,600 --> 00:30:12,400
Well, now there are
no cars out at Sandhamn.
376
00:30:12,520 --> 00:30:15,240
No, but maybe
you understand what I mean.
377
00:30:15,360 --> 00:30:18,400
Anyway, we've started
talking about personal security.
378
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
-Who's "we"?
-Me and Henrik, of course.
379
00:30:23,520 --> 00:30:29,360
You have to understand that
these kinds of events arouse insecurity.
380
00:30:29,480 --> 00:30:31,880
You don't know who's lurking
around here under the bushes.
381
00:30:32,000 --> 00:30:34,400
Under the bushes?
382
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Can't you organise personal protection?
383
00:30:38,600 --> 00:30:41,040
-Evelina needs protection too.
-Yes, exactly.
384
00:30:41,160 --> 00:30:45,600
-Why don't you just pull some strings?
-"Threads" is the word.
385
00:30:45,720 --> 00:30:50,720
-Is someone threatening you, Evelina?
-Er, no...
386
00:30:50,840 --> 00:30:53,280
It's a psycho who's done this.
387
00:30:53,400 --> 00:30:56,800
What's to say
he won't go after Evelina too?
388
00:31:05,200 --> 00:31:09,440
-Aren't you afraid of getting infected?
-Of what? I've already had everything.
389
00:31:10,400 --> 00:31:12,960
Not syphilis.
390
00:31:13,080 --> 00:31:16,240
-So you've worked here before?
-Yeah, my mum knows the owner.
391
00:31:16,360 --> 00:31:19,400
I see... Shrimp sandwich.
392
00:31:19,520 --> 00:31:21,800
-Everyone knows everyone out here.
-So you live here?
393
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
Yeah, both my mum and dad
have houses here.
394
00:31:24,880 --> 00:31:29,320
-Phew... Tough upbringing.
-What, that's not the reason, is it?
395
00:31:29,440 --> 00:31:33,120
-I guess you can have it anyway.
-Poor little rich kid.
396
00:31:34,320 --> 00:31:38,960
We're not rich.
My mum's worked 24 hours a day at times.
397
00:31:39,080 --> 00:31:41,880
-As a cleaner?
-No, she's...
398
00:31:42,000 --> 00:31:44,120
You know what? It doesn't really matter.
399
00:31:44,240 --> 00:31:48,720
I get it, you can't help
where you were born. Or by whom.
400
00:31:48,840 --> 00:31:51,680
My dad's upper class.
But he didn't want me.
401
00:31:51,800 --> 00:31:54,920
And my mum, she's...a fucking wreck.
402
00:32:00,400 --> 00:32:03,280
You're cute, you know that?
403
00:32:03,400 --> 00:32:08,720
When I see you,
I just want to give you a hug.
404
00:32:10,080 --> 00:32:11,560
Hey...
405
00:32:13,200 --> 00:32:17,320
-You're not a traitor, are you?
-I don't think I am.
406
00:32:21,960 --> 00:32:26,160
So... Everyone knows everyone out here?
407
00:32:26,280 --> 00:32:31,920
You wouldn't happen to know
a girl my age named, like...
408
00:32:33,480 --> 00:32:35,760
...Evelina?
409
00:32:35,880 --> 00:32:38,640
She lives with some bloke called Bruno.
410
00:32:47,000 --> 00:32:49,680
-Telemark, good morning!
-Good morning.
411
00:32:49,800 --> 00:32:55,400
-Flex?
-Huh? No, I just... didn't sleep well.
412
00:32:55,520 --> 00:32:59,880
Me too, actually.
I dreamt I shaved my beard off.
413
00:33:00,000 --> 00:33:03,600
-Why did you do that?
-How the fuck should I know?
414
00:33:03,720 --> 00:33:05,840
Maybe the dream is
trying to tell you something.
415
00:33:05,960 --> 00:33:09,600
-What would that be, huh?
-You can borrow my psychologist.
416
00:33:09,720 --> 00:33:11,880
Maybe the dream has a deeper meaning?
417
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
Jesus, it's nothing
to make a big deal of, is it?
418
00:33:15,120 --> 00:33:17,840
Stenmark dreams of shaving off his beard.
419
00:33:17,960 --> 00:33:20,680
Oh, okay. Give it a go!
It might look good.
420
00:33:20,800 --> 00:33:22,920
-No way!
-Why not?
421
00:33:23,040 --> 00:33:25,440
It's not something to be afraid of.
It's not like–
422
00:33:25,560 --> 00:33:28,240
–not having a beard
makes you less of a man.
423
00:33:28,360 --> 00:33:32,080
Who the hell said that?
424
00:33:32,200 --> 00:33:35,600
There are many great men in
world history who didn't have beards.
425
00:33:35,720 --> 00:33:37,480
Margaret Thatcher, for example.
426
00:33:37,600 --> 00:33:40,920
Here he is! Ronny.
R. Pihl Trading Inc.
427
00:33:41,040 --> 00:33:47,240
Found in the company register.
Sitting in Orminge industrial area.
428
00:33:49,720 --> 00:33:52,400
Are you coming, then?
429
00:33:52,520 --> 00:33:54,360
Try it.
430
00:34:12,640 --> 00:34:15,360
Hi. Do you have Ronny at home?
431
00:34:15,480 --> 00:34:19,520
Ronny? Who the hell is that?
Why would he be here?
432
00:34:19,640 --> 00:34:21,960
Because he lives here.
433
00:34:24,586 --> 00:34:26,520
Ronny!
434
00:34:33,800 --> 00:34:39,360
We need reinforcements, fast.
Svarvarvägen 8, Orminge. Yes.
435
00:34:41,040 --> 00:34:43,400
So, what do you have to say
about this then?
436
00:34:43,520 --> 00:34:45,840
It must be something, right?
437
00:34:46,659 --> 00:34:48,606
Welcome.
438
00:34:53,920 --> 00:34:58,240
That's Ronny's. For own use,
he's got some shit on his back.
439
00:34:58,360 --> 00:35:03,000
Right, that's sad.
Well, he runs fast anyway.
440
00:36:02,760 --> 00:36:06,200
No, no, no!
For fuck's sake, watch my back!
441
00:36:22,599 --> 00:36:25,359
-Why am I sitting here?
-Yeah, why do you think?
442
00:36:25,520 --> 00:36:29,960
I've quit. Fuck's sake, do a search, then.
When was the last time I was on the radar?
443
00:36:30,080 --> 00:36:33,000
You were snorting coke
a couple of hours ago.
444
00:36:33,120 --> 00:36:35,826
That's not coke, that's tram.
445
00:36:35,987 --> 00:36:38,519
I have an old disc herniation
that I didn't care to operate on.
446
00:36:38,680 --> 00:36:40,407
It's fucking killing me.
447
00:36:40,587 --> 00:36:43,320
So you're gonna arrest me
for having a shitty back?
448
00:36:45,560 --> 00:36:49,600
-And that one?
-Self-defence.
449
00:36:49,720 --> 00:36:52,640
-Bruno Berggren?
-What about him?
450
00:36:52,760 --> 00:36:55,520
-You had contact.
-I'm thinking of buying a boat.
451
00:36:55,640 --> 00:36:58,840
-Yeah, right. You can afford it?
-No.
452
00:36:58,960 --> 00:37:03,160
I don't own much anymore.
The clothes on my body.
453
00:37:03,280 --> 00:37:05,113
But they're quite cheeky, aren't they?
454
00:37:05,274 --> 00:37:07,320
-You had a business together.
-I'm gonna buy a boat.
455
00:37:07,440 --> 00:37:09,912
Why are you saying
that he owes you money?
456
00:37:10,073 --> 00:37:13,440
I can't remember. Maybe he is.
457
00:37:13,560 --> 00:37:17,640
Oh, for fuck's sake,
you talk so much fucking bollocks!
458
00:37:19,480 --> 00:37:24,640
Oh, dear. It's obviously not just me
who needs tranquilliser.
459
00:37:29,480 --> 00:37:31,840
Is this from Ronny, or what?
Can I have a look?
460
00:37:31,960 --> 00:37:33,880
Yeah, go ahead. Just rummage.
461
00:37:34,000 --> 00:37:38,520
Benzo... Oxy...
462
00:37:39,920 --> 00:37:43,440
And Tramadol? You found
everything in the living room, right?
463
00:37:46,120 --> 00:37:48,800
Well, this was a bit more
than I expected. All right...
464
00:37:48,920 --> 00:37:52,600
-Found some in the kitchen too.
-Really?
465
00:37:52,720 --> 00:37:54,920
-Hey, what happened?
-No, it's fine.
466
00:37:55,040 --> 00:37:58,040
-You're taking it to the impound?
-Yeah. See you later.
467
00:38:16,480 --> 00:38:21,320
Hello, Putte!
What do they say at the hospital?
468
00:38:21,440 --> 00:38:24,680
He's still under sedation, but his
condition has apparently stabilised.
469
00:38:24,800 --> 00:38:28,760
-But he'll wake up?
-Unclear.
470
00:38:28,880 --> 00:38:33,040
-Oh, are you hurt?
-Yeah, that was kind of...
471
00:38:33,160 --> 00:38:36,400
That's cool. Huh...
472
00:38:46,626 --> 00:38:52,880
Ronny Pihl. Yes, he really does
look like an ugly fish, doesn't he?
473
00:38:53,000 --> 00:38:56,320
Or a slippery eel. Or both...
474
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Yes, and he resisted violently
when we took him in.
475
00:38:59,440 --> 00:39:01,800
You've shown that a few times now.
476
00:39:01,920 --> 00:39:05,160
Have you seen my scar
from when I was last shot?
477
00:39:05,321 --> 00:39:09,560
Hey... You can compare scars later.
What have you got on him?
478
00:39:09,680 --> 00:39:13,280
We confiscated a baton that
could've been used against Bruno.
479
00:39:13,400 --> 00:39:15,720
And a lot of cocaine and Tramadol.
480
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
Really? How much of it?
481
00:39:18,160 --> 00:39:20,480
It's in the impound lot.
But no extreme amounts.
482
00:39:20,600 --> 00:39:22,080
-But prosecutable?
-I think so.
483
00:39:22,200 --> 00:39:25,080
-But not death penalty?
-No.
484
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
-But prosecutable.
-Yes.
485
00:39:27,120 --> 00:39:29,240
All right, then.
486
00:39:30,240 --> 00:39:31,600
Fuck...
487
00:39:31,720 --> 00:39:33,880
-I'll be right there.
-All right.
488
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
-Grand visit.
-Yeah.
489
00:39:36,080 --> 00:39:39,400
Well, I'm waiting for my beautiful boss.
We're going on other adventures.
490
00:39:39,520 --> 00:39:41,720
But I have a suggestion.
491
00:39:41,840 --> 00:39:47,232
How about a fancy dinner in a fancy
restaurant with fancy company?
492
00:39:47,393 --> 00:39:51,800
Sorry, you sound like my dad.
But it's a good idea. Let's do it.
493
00:39:51,920 --> 00:39:53,840
Good. Agreed.
494
00:39:55,106 --> 00:39:59,426
Dear Nora. What darkens your sky?
495
00:40:01,520 --> 00:40:04,200
-Nothing.
-Come on.
496
00:40:04,320 --> 00:40:10,400
You can talk to your daddy, right?
It'll stay between us, I promise.
497
00:40:10,520 --> 00:40:14,680
-No, I don't know...
-Okay, let me guess?
498
00:40:15,560 --> 00:40:18,560
You wonder if Alexander
is really recovered.
499
00:40:18,680 --> 00:40:21,200
If he's hiding how bad he really feels.
500
00:40:21,320 --> 00:40:25,960
That he has nightmares.
He's fallen into some black hole–
501
00:40:26,080 --> 00:40:29,480
–that he can't get out of,
but he doesn't dare talk about it.
502
00:40:29,600 --> 00:40:32,200
Maybe he's afraid of losing his job.
503
00:40:32,320 --> 00:40:35,760
He's afraid of...losing you.
504
00:40:35,880 --> 00:40:39,680
And you're afraid of losing him.
505
00:40:43,800 --> 00:40:45,760
Have you dyed your hair?
506
00:40:47,120 --> 00:40:50,720
-Erm... No, I haven't.
-It looks super fresh.
507
00:40:50,840 --> 00:40:53,400
I'll see you later.
508
00:41:00,533 --> 00:41:03,093
IMPOUND LOT
509
00:41:05,920 --> 00:41:09,032
-Hello there.
-Hi.
510
00:41:09,193 --> 00:41:11,472
Do you know if we have any bike storage?
511
00:41:11,633 --> 00:41:14,320
Bike storage? No.
512
00:41:14,440 --> 00:41:18,200
I was going to start cycling to work,
but I don't want to leave it outside.
513
00:41:18,320 --> 00:41:20,000
Oh, why not?
514
00:41:20,120 --> 00:41:22,680
Well, it might get stolen.
515
00:41:22,800 --> 00:41:25,520
No, not here.
516
00:41:32,326 --> 00:41:35,225
You can't drink during working hours.
517
00:41:35,386 --> 00:41:38,559
-It's non-alcoholic.
-Yeah, right...
518
00:41:38,720 --> 00:41:41,480
I've just finished my shift!
519
00:41:48,600 --> 00:41:50,240
Evelina!
520
00:41:51,600 --> 00:41:56,219
Evelina? Hello!
Why haven't you been in touch?
521
00:41:56,380 --> 00:41:59,680
I thought we had a great time
on the boat. Let's do it again.
522
00:41:59,800 --> 00:42:02,960
-Bruno's in hospital.
-What?
523
00:42:03,080 --> 00:42:05,680
-Assaulted.
-Assaulted?
524
00:42:05,800 --> 00:42:09,640
We found him in the garden all beaten up.
525
00:42:11,520 --> 00:42:15,000
How could you have missed it?
Everyone's talking about it out here.
526
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
I should go.
527
00:42:17,080 --> 00:42:19,160
-Shall I come with you?
-No need.
528
00:42:19,280 --> 00:42:21,720
I can come later,
I know where you live.
529
00:42:24,793 --> 00:42:29,320
-How do you know where I live?
-Pardon...?
530
00:42:29,440 --> 00:42:33,120
-It's near here, isn't it?
-I never told you where I live.
531
00:42:36,200 --> 00:42:41,040
What was it you said on the boat?
That you could kill my husband.
532
00:42:42,726 --> 00:42:47,160
Holy shit, you're fucking crazy.
Did you do it?
533
00:42:47,280 --> 00:42:49,240
-What the fuck, you're mental.
-Is it you?
534
00:42:49,360 --> 00:42:54,800
Evelina, I'm your friend.
We're like best friends.
535
00:42:54,920 --> 00:42:58,000
I haven't seen you in ten years.
536
00:42:58,120 --> 00:43:01,600
Stay away from me! And Bruno.
41539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.