Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,400
If anyone forces me to sing Kumbaya
one more time, I'll throw up.
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,880
Kumbaya my Lord...
3
00:00:31,440 --> 00:00:33,920
-I think we can sit here.
-Yes.
4
00:00:35,240 --> 00:00:37,520
Don't you want some of this?
5
00:00:37,680 --> 00:00:39,480
-A beer?
-Yes, please.
6
00:00:39,640 --> 00:00:42,000
-Can I have some?
-A beer?
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
What did you think?
8
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Oh, God...
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,640
-It tastes great!
-It's okay.
10
00:00:59,360 --> 00:01:01,120
Hold this.
11
00:01:18,240 --> 00:01:20,640
That's so gross!
12
00:01:26,760 --> 00:01:30,640
THE SANDHAMN MURDERS
13
00:01:38,680 --> 00:01:41,680
ESTHER - PART 1
14
00:01:44,840 --> 00:01:48,360
Remember Tor by the railing
when we went to the toilet?
15
00:01:48,520 --> 00:01:51,560
-No.
-He was spying.
16
00:01:51,720 --> 00:01:54,920
He thought the poops
went straight into the water.
17
00:01:57,480 --> 00:02:01,520
I'd forgotten about that.
That was a special interest.
18
00:02:01,680 --> 00:02:05,320
-How old was he then?
-Ten, perhaps.
19
00:02:05,480 --> 00:02:07,720
Oh, that was a bit...
20
00:02:07,880 --> 00:02:10,200
-Soft-witted?
-Yes.
21
00:02:11,040 --> 00:02:14,080
But he's very intelligent
in all other respects.
22
00:02:14,240 --> 00:02:16,680
-Just like you.
-Exactly.
23
00:02:19,880 --> 00:02:23,080
How would he feel
about us moving in together?
24
00:02:23,240 --> 00:02:26,640
-I think he'd like it.
-Really?
25
00:02:29,480 --> 00:02:33,000
Would you consider that?
Three bedrooms?
26
00:02:33,160 --> 00:02:35,960
-Three bedrooms?
-Yes, a flat.
27
00:02:36,120 --> 00:02:39,520
Sure, absolutely. Maybe.
28
00:02:44,000 --> 00:02:45,840
Hello, hello!
29
00:02:47,000 --> 00:02:50,600
Well, you seem to be enjoying yourself.
30
00:02:50,760 --> 00:02:52,160
I'm on holiday.
31
00:02:53,040 --> 00:02:56,680
-Hello, Munchkin.
-"Hello, Auntie Nora."
32
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
Whatever it is you want, Henrik,
the answer is no.
33
00:03:01,840 --> 00:03:04,360
Shame. I have a christening invitation.
34
00:03:04,520 --> 00:03:07,120
-But she's about to start school.
-I know.
35
00:03:07,280 --> 00:03:10,840
But we've had lots to do
with the house and...
36
00:03:11,000 --> 00:03:13,640
And we had no name.
Munchkin won't do.
37
00:03:13,800 --> 00:03:17,360
-Poor you.
-Well, now it's finally happening.
38
00:03:17,520 --> 00:03:21,840
Gisela very much wants to celebrate
the magic emergence of this new life.
39
00:03:22,000 --> 00:03:25,280
I hardly think magic
had much to do with it.
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,440
I would really love for you to come.
41
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
The children will be there,
Munchkin is their sister.
42
00:03:34,879 --> 00:03:40,759
I just want us all to be together...
on that very special day.
43
00:03:43,240 --> 00:03:48,280
Oh, by the way, our old confirmation
priest will perform the ceremony.
44
00:03:48,440 --> 00:03:51,520
-Arne the Priest? Is he still alive?
-Well, yes.
45
00:03:53,713 --> 00:03:56,520
Come on. Will you be there?
46
00:04:02,640 --> 00:04:04,600
-Hi.
-Hi.
47
00:04:04,760 --> 00:04:07,360
Lumbago.
I think he's started exercising.
48
00:04:09,080 --> 00:04:10,720
-Morning!
-Yep.
49
00:04:10,880 --> 00:04:14,200
You devout, God-fearing Norwegians...
50
00:04:14,360 --> 00:04:16,800
-Tautology.
-What?
51
00:04:16,960 --> 00:04:19,040
Devout is God-fearing.
52
00:04:19,200 --> 00:04:24,120
Listen, Mardie. Calm down or you'll
have to chase shoplifters after lunch.
53
00:04:24,280 --> 00:04:28,120
-What were you saying?
-You and Pup are off to Knappholmen.
54
00:04:28,280 --> 00:04:30,600
Two skeletons in a root cellar...
55
00:04:33,320 --> 00:04:37,360
That sounds like
the beginning of a bad joke.
56
00:04:37,520 --> 00:04:42,600
"Two skeletons and a blind camel
enter a root cellar..."
57
00:04:45,400 --> 00:04:50,440
Anyway. Some half drunk youngsters
found a root cellar–
58
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
–in which they made
this macabre discovery.
59
00:04:53,400 --> 00:04:55,880
-How long had they been there?
-No idea.
60
00:04:56,040 --> 00:04:58,400
That's why I'm sending my best people.
61
00:04:58,560 --> 00:05:02,760
The Dynamic Duo -
Ole Bramserud and little Rasmus.
62
00:05:02,920 --> 00:05:05,320
You'll solve this in no time.
63
00:05:05,480 --> 00:05:08,360
The island is owned
by the Church of Sweden.
64
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
They've had confirmation camps there
for 50 years.
65
00:05:12,880 --> 00:05:17,880
While you're at it, find out who gets
them all that beer and cinnamon liqueur.
66
00:05:18,040 --> 00:05:22,640
On a desert island. While their parents
think they're studying the Catechism!
67
00:05:55,440 --> 00:05:59,200
It's two men. Quite young.
68
00:06:01,000 --> 00:06:05,440
Found halfway up the stairs,
as if they'd tried to get out, but failed.
69
00:06:05,600 --> 00:06:09,280
The hatch was locked from the outside.
Imagine the anguish.
70
00:06:10,440 --> 00:06:13,240
You wouldn't die from lack of oxygen.
71
00:06:13,400 --> 00:06:16,200
So fluids would be your main problem.
72
00:06:17,000 --> 00:06:20,240
But you can manage for a while
by drinking urine.
73
00:06:20,400 --> 00:06:23,840
The food is the real nail in the coffin.
74
00:06:24,000 --> 00:06:27,200
The first one dies,
and the other one has to decide–
75
00:06:27,360 --> 00:06:30,320
–whether it's worth it
to start chewing on his friend.
76
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
Imagine having to make that decision.
77
00:06:35,800 --> 00:06:39,040
We'll never know,
as all the soft tissue is gone–
78
00:06:39,200 --> 00:06:41,840
–if anyone started chewing
on the other one.
79
00:06:45,560 --> 00:06:47,520
How long?
80
00:06:47,680 --> 00:06:51,680
-Twenty-five years. Thirty.
-God...
81
00:06:54,400 --> 00:06:58,120
On the whole, it's a paradise on earth.
82
00:06:58,880 --> 00:07:01,400
Only happy, sun-drenched memories.
83
00:07:03,600 --> 00:07:06,520
Cardamom bun sponge cake.
84
00:07:06,680 --> 00:07:11,320
One of the longest, funniest
cake names I know. And it tastes lovely.
85
00:07:12,920 --> 00:07:16,160
-No, thanks.
-With the exception of one.
86
00:07:16,320 --> 00:07:18,920
Happy memory, I mean.
87
00:07:19,080 --> 00:07:22,760
Thirty years ago,
three young people...
88
00:07:22,920 --> 00:07:24,640
Three?
89
00:07:24,800 --> 00:07:28,080
They sneaked off one night
in a stolen boat.
90
00:07:28,240 --> 00:07:30,880
But unfortunately, they drowned.
91
00:07:32,800 --> 00:07:35,800
-All three of them?
-That was the conclusion.
92
00:07:35,960 --> 00:07:38,400
The bodies were never found.
93
00:07:38,560 --> 00:07:42,360
After that, hardly any camp
has lacked the accompaniment–
94
00:07:42,520 --> 00:07:46,120
–of various ghost stories
around the campfires.
95
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
There was no investigation?
96
00:07:48,920 --> 00:07:51,440
Yes, but they got nowhere
without bodies.
97
00:07:52,800 --> 00:07:56,000
-It was investigated as an accident.
-Okay.
98
00:07:56,160 --> 00:08:00,680
The following year, I took over the camp
after Iris and Arne.
99
00:08:00,840 --> 00:08:03,840
They were completely devastated,
naturally.
100
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
One of them was their daughter.
101
00:08:07,280 --> 00:08:11,320
I think they got divorced soon after that.
Wait a minute.
102
00:08:12,280 --> 00:08:18,040
All those rumours...
Could there be any truth to them?
103
00:08:19,600 --> 00:08:24,600
As if Jason had stepped off the cinema
screen and into the archipelago?
104
00:08:25,880 --> 00:08:29,360
What can I say? I love horror films.
105
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
Here. These are the boys.
106
00:08:32,520 --> 00:08:36,440
Johan and Petter. Both were fifteen.
107
00:08:37,400 --> 00:08:40,880
And there's Esther, the daughter.
108
00:08:41,680 --> 00:08:43,720
She was eighteen.
109
00:08:48,840 --> 00:08:50,160
Can we borrow this?
110
00:08:50,320 --> 00:08:55,600
The likelihood that it's not Johan
and Petter is beyond astronomical.
111
00:08:56,560 --> 00:09:01,200
And nothing implies that they drowned
and were put in there afterwards.
112
00:09:01,360 --> 00:09:02,800
No.
113
00:09:03,560 --> 00:09:08,120
Then there's the daughter. Esther.
Where the hell is she?
114
00:09:09,200 --> 00:09:11,880
Has she also been buried somewhere?
115
00:09:14,880 --> 00:09:17,400
We should search the whole island.
116
00:09:18,200 --> 00:09:21,680
Catch a lift with the others.
I'm going to Sandhamn.
117
00:09:21,840 --> 00:09:27,080
And find the old investigation files.
We'll have to start from the beginning.
118
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
Right!
119
00:09:30,160 --> 00:09:31,400
Hi.
120
00:09:44,160 --> 00:09:45,960
Nora?
121
00:10:09,360 --> 00:10:12,680
Hello! Are you hiding?
122
00:10:13,400 --> 00:10:16,960
-No.
-No? Then what's this? Or rather...
123
00:10:19,040 --> 00:10:22,560
-Just how old are you?
-Screw you!
124
00:10:22,720 --> 00:10:26,760
Wait. Do you still have
the children's christening gown?
125
00:10:26,920 --> 00:10:31,320
-It'd be nice if Munchkin could wear it.
-Jesus, I'm sure it's moth-eaten.
126
00:10:31,480 --> 00:10:35,160
-Right. But you'll check anyway?
-Sure, sure...
127
00:10:37,480 --> 00:10:38,680
Thanks.
128
00:10:40,320 --> 00:10:41,880
Yes, that's it.
129
00:10:42,040 --> 00:10:46,120
It says in the old investigation:
"According to the other confirmands–
130
00:10:46,280 --> 00:10:52,360
"–the two missing boys had bragged
about acquiring a false ID-card–
131
00:10:52,520 --> 00:10:57,040
"–and had invited the others to a party
in nearby Sandhamn."
132
00:10:57,200 --> 00:11:02,520
How old are you?
You sound like Lars Levi Læstadius.
133
00:11:02,680 --> 00:11:04,800
I'm well educated.
134
00:11:04,960 --> 00:11:06,720
There, there... A bit further down.
135
00:11:06,880 --> 00:11:09,360
Oh, yes. Go for it...!
136
00:11:09,520 --> 00:11:12,840
-Like this?
-Yes. Go on, please.
137
00:11:13,000 --> 00:11:16,760
One of their motorboats
was found capsized in the channel–
138
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
–on the day after the disappearance.
139
00:11:19,000 --> 00:11:20,560
The report.
140
00:11:20,720 --> 00:11:23,920
-All three were later declared dead.
-Three?
141
00:11:24,080 --> 00:11:29,280
Yes, the two boys and Esther,
the daughter of the priest and his wife.
142
00:11:29,440 --> 00:11:32,760
It then gets written off
as a drowning incident.
143
00:11:32,920 --> 00:11:35,120
Wait a minute...
144
00:11:35,280 --> 00:11:38,920
"Dental records confirm:
Petter Jansberg and Johan Hedkvist.
145
00:11:39,080 --> 00:11:43,440
"Cause of death:
Indeterminable due to decomposition.
146
00:11:43,600 --> 00:11:48,800
"Were most likely alive when locked in,
given the position of the bodies.
147
00:11:50,040 --> 00:11:53,200
"Significant anomalies on craniums."
148
00:11:53,360 --> 00:11:57,520
-Anomalies?
-One had his temple crushed.
149
00:11:57,680 --> 00:12:01,200
And the other had a major injury
in the back of his head.
150
00:12:01,360 --> 00:12:06,920
Nothing found in the root cellar
could have caused the injuries.
151
00:12:08,920 --> 00:12:13,120
So someone struck the boys in the head
and threw them in the root cellar.
152
00:12:14,080 --> 00:12:17,040
Possibly thinking
they were already dead.
153
00:12:17,200 --> 00:12:20,600
Well, it's the classic question: Who?
154
00:12:21,800 --> 00:12:24,120
Could it be Jason, after all?
155
00:12:26,040 --> 00:12:30,720
All properties on the island
are owned by the Church of Sweden.
156
00:12:30,880 --> 00:12:33,320
The camp was the only event there
at the time.
157
00:12:33,480 --> 00:12:39,520
Unless someone arrived there by boat,
wanting to kill teenagers...
158
00:12:40,240 --> 00:12:43,120
...and then just disappeared.
159
00:12:43,280 --> 00:12:47,000
Then everything indicates
that the guilty party...
160
00:12:48,160 --> 00:12:50,200
...is in this photo.
161
00:12:50,360 --> 00:12:53,680
KNAPPHOLMEN CONFIRMATION CAMP
162
00:12:53,840 --> 00:12:57,280
I'll make sure
that the whole confirmation class–
163
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
–and youth workers, get questioned.
164
00:13:00,120 --> 00:13:04,200
-You concentrate on the priest couple.
-Now divorced.
165
00:13:04,920 --> 00:13:09,720
He is Arne the Priest on Djurö and
she runs a women's shelter on Runmarö.
166
00:13:09,880 --> 00:13:11,880
Wait a minute...
167
00:13:12,040 --> 00:13:16,120
This looks... It looks like...
168
00:13:17,240 --> 00:13:20,440
Our dear favourite prosecutor, Nora Linde.
169
00:13:20,600 --> 00:13:23,840
Apparently born Johansson.
170
00:13:24,000 --> 00:13:26,840
Well, I'll be damned. Look!
171
00:13:27,000 --> 00:13:31,440
-What does that mean?
-That remains to be seen.
172
00:13:46,360 --> 00:13:50,120
Oh, give me a break, for fuck's sake!
Can you stop bothering me?
173
00:13:50,280 --> 00:13:53,520
The gown is in the basement.
Get it yourself. Bye.
174
00:13:55,320 --> 00:13:58,880
-Is your phone still turned off?
-Yes.
175
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
-So you haven't spoken to the police?
-No. About what?
176
00:14:06,720 --> 00:14:09,520
They want to talk
to all Knappholmen '92 confirmands.
177
00:14:09,680 --> 00:14:12,600
-Why?
-They found Johan and Petter.
178
00:14:13,920 --> 00:14:17,640
-What about Esther?
-No Esther.
179
00:14:18,640 --> 00:14:22,560
-I don't get it. They should have...
-I don't know any more than that.
180
00:14:22,720 --> 00:14:26,360
I only know that we have to go to Nacka
and tell the police all we can remember.
181
00:14:27,640 --> 00:14:31,040
You and I and Gisela.
182
00:14:32,080 --> 00:14:33,760
All three of us.
183
00:15:05,800 --> 00:15:07,640
What do we do?
184
00:15:10,440 --> 00:15:12,360
Hello?
185
00:15:12,520 --> 00:15:14,120
You go.
186
00:15:17,640 --> 00:15:19,480
Yes?
187
00:15:19,640 --> 00:15:25,720
We're from the police.
We'd like to talk to the priest.
188
00:15:27,800 --> 00:15:30,800
I apologise, I didn't hear you come.
189
00:15:32,120 --> 00:15:34,720
We were going through
a list of hymns.
190
00:15:35,920 --> 00:15:38,200
How can I help you?
191
00:15:40,520 --> 00:15:45,760
We have found the remains
of Petter Jansberg and Johan Hedkvist–
192
00:15:45,920 --> 00:15:48,280
–in a root cellar on Knappholmen.
193
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
No, not your daughter.
194
00:15:57,920 --> 00:16:02,800
Or perhaps it would have been better
if you had found her too.
195
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
A dark root cellar...
196
00:16:07,960 --> 00:16:11,080
That sounds appallingly macabre.
197
00:16:13,120 --> 00:16:16,200
-Can we sit down?
-Yes, this way.
198
00:16:18,480 --> 00:16:21,280
I know it's been a long time–
199
00:16:21,440 --> 00:16:25,840
–but can you recall anything unusual
that caught your attention?
200
00:16:26,000 --> 00:16:29,520
It could have been anything.
Arguments...
201
00:16:30,760 --> 00:16:33,600
...scheming, jealousy...?
202
00:16:33,760 --> 00:16:36,800
Any small detail
could turn out to be crucial.
203
00:16:38,040 --> 00:16:42,320
The weeks on Knappholmen
were always the highlight of the year.
204
00:16:43,240 --> 00:16:46,800
Iris and Esther looked forward to it
just as much as I did.
205
00:16:51,680 --> 00:16:54,080
Could I have some attention, please?
206
00:16:54,800 --> 00:16:58,840
-Welcome to Knappholmen.
-What the hell is your problem, idiot?
207
00:16:59,000 --> 00:17:01,800
-Mind your language.
-Certainly.
208
00:17:01,960 --> 00:17:06,240
As I was saying - welcome!
Let's start with a roll call.
209
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
-Linda?
-Here.
210
00:17:08,440 --> 00:17:10,000
-Camilla?
-Here.
211
00:17:10,160 --> 00:17:14,480
-Kristian? Sandra? Emma?
-Here.
212
00:17:14,640 --> 00:17:18,880
-Sara? Markus? Erik?
-Here.
213
00:17:19,040 --> 00:17:22,320
-Simon? And Elin?
-Here.
214
00:17:22,480 --> 00:17:24,840
And little Gisela?
215
00:17:25,000 --> 00:17:26,960
-There's Gisela.
-Yes.
216
00:17:27,120 --> 00:17:31,000
-And there are the Katzenjammer Kids.
-Johan and Petter.
217
00:17:31,160 --> 00:17:33,040
And these are our three youth workers:
218
00:17:33,200 --> 00:17:36,040
Nora and Henrik,
who have taken this course–
219
00:17:36,200 --> 00:17:39,160
–and Esther, who is our daughter.
220
00:17:39,320 --> 00:17:44,080
This is our tenth year of confirmation
camps out here on Knappholmen.
221
00:17:44,240 --> 00:17:47,520
But it's the first time
we're joined by a theology student.
222
00:17:47,680 --> 00:17:50,840
-Josef, youth pastor.
-Hello.
223
00:17:51,000 --> 00:17:53,960
Josef is here to discuss with
and inspire you.
224
00:17:54,120 --> 00:17:57,840
-It's part of his preparation.
-Procreation?
225
00:17:58,000 --> 00:18:03,720
Procreation is an important part of life,
but you're not quite there yet, are you?
226
00:18:03,880 --> 00:18:07,000
Well, let's finish here
and start carrying up our bags...
227
00:18:07,160 --> 00:18:10,400
-You never called.
-Neither did you.
228
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
I suppose I was young and stupid.
229
00:18:12,720 --> 00:18:15,600
-And what are you now?
-Still young.
230
00:18:15,760 --> 00:18:17,840
But clever.
231
00:18:19,160 --> 00:18:21,400
Well, that's good.
232
00:18:21,560 --> 00:18:24,720
...and it's very important
to be punctual for meals.
233
00:18:25,720 --> 00:18:29,800
There are, of course, separate
sleeping cabins for boys and girls.
234
00:18:29,960 --> 00:18:32,760
There'll be a variety
of fun evening activities–
235
00:18:32,920 --> 00:18:36,200
–such as stickball and film viewing.
Then it's good night.
236
00:18:36,360 --> 00:18:40,160
-Do you believe in God?
-Excuse me, what?
237
00:18:41,800 --> 00:18:43,920
I was just wondering...
238
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
...if you believe in God?
239
00:18:46,800 --> 00:18:50,600
No... Well, I'm into science.
240
00:18:50,760 --> 00:18:53,680
-Time for worship.
-At last!
241
00:18:55,840 --> 00:18:59,560
There was no sign
of any forthcoming tragedy.
242
00:18:59,720 --> 00:19:02,360
Just lots of laughter and warmth.
243
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
Then suddenly, they were gone.
244
00:19:10,880 --> 00:19:12,560
How did people react?
245
00:19:14,520 --> 00:19:19,160
I remember that the youth pastor, Josef,
took it very hard.
246
00:19:19,320 --> 00:19:22,120
He was very upset.
247
00:19:27,000 --> 00:19:29,400
How about your wife?
248
00:19:32,000 --> 00:19:35,200
There is no right or wrong
when it comes to grief.
249
00:19:36,600 --> 00:19:39,120
We must all find our own way.
250
00:19:42,480 --> 00:19:46,840
And in our case...as it turned out–
251
00:19:47,000 --> 00:19:49,480
–we had to go separate ways.
252
00:19:53,960 --> 00:19:59,160
Unless there was something else,
I have a service to conduct.
253
00:19:59,320 --> 00:20:03,960
No, I think we...
If anything turns up, we'll be in touch.
254
00:20:04,120 --> 00:20:06,080
Just one thing...
255
00:20:08,520 --> 00:20:11,600
Does this mean
that my daughter could be alive?
256
00:20:13,560 --> 00:20:17,800
That's...impossible to say, I'm afraid.
257
00:20:19,480 --> 00:20:21,920
But we'll be in touch.
258
00:20:36,680 --> 00:20:41,520
Then, when will you be able
to give time to your soul?
259
00:20:41,680 --> 00:20:46,280
Because your soul needs a living space.
260
00:20:47,280 --> 00:20:49,600
And in our lives...
261
00:20:57,760 --> 00:21:01,320
You did a terrible job
with the investigation back then.
262
00:21:04,600 --> 00:21:10,440
I was still in school, and my colleague
was barely a twinkle in his father's eye.
263
00:21:10,600 --> 00:21:13,680
Do you know what it feels like
to lose a child?
264
00:21:17,000 --> 00:21:19,160
Not in that way.
265
00:21:23,280 --> 00:21:27,040
Iris, I can't find Johan or Petter.
They haven't slept in their beds.
266
00:21:27,200 --> 00:21:31,120
-So they slept in the boat house.
-Esther is gone too.
267
00:21:32,400 --> 00:21:35,560
-Gone?
-She hasn't slept in her bed either.
268
00:21:36,280 --> 00:21:39,880
-How do you know?
-I went to wake her up.
269
00:21:42,200 --> 00:21:46,000
Esther knows every corner
of this island. She can't be gone.
270
00:21:46,160 --> 00:21:50,080
-But no one has seen them.
-Have you been drinking, Josef?
271
00:21:50,240 --> 00:21:52,720
What? No.
272
00:21:56,920 --> 00:21:59,120
Group A, search the northern part,
around the belfry.
273
00:21:59,280 --> 00:22:03,480
Group B, search the eastern part,
along the shore.
274
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
And group C,
search around the sleeping cabins.
275
00:22:07,280 --> 00:22:09,720
Okay, let's go!
276
00:22:11,120 --> 00:22:14,760
Are you alright?
We'll find her, don't worry.
277
00:22:38,920 --> 00:22:42,840
We've done what we could.
Line search, group search–
278
00:22:43,000 --> 00:22:46,160
–but we've found nothing.
I don't know what...
279
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
-We'll continue the search.
-Thank you.
280
00:22:50,520 --> 00:22:53,920
-So none of you saw anything?
-No.
281
00:22:55,360 --> 00:22:58,960
This is what we'll do:
we'll talk to each one of you later.
282
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
-But if you recall anything...
-"Recall"?
283
00:23:02,080 --> 00:23:05,200
If you remember anything,
then just tell us.
284
00:23:06,160 --> 00:23:08,440
What if you don't find them?
285
00:23:08,600 --> 00:23:11,560
We'll do all that we can
to try and find your friends.
286
00:23:13,040 --> 00:23:15,440
Did anyone see them last night?
287
00:23:16,240 --> 00:23:17,880
Greasy-la...
288
00:23:18,040 --> 00:23:20,640
Here! We need help!
289
00:23:32,520 --> 00:23:34,880
No, no...
290
00:23:35,040 --> 00:23:38,240
No... No, No!
291
00:23:38,400 --> 00:23:42,040
Esther, Esther...!
292
00:24:13,520 --> 00:24:17,920
Can you think of anyone who might
have wanted to hurt those boys?
293
00:24:21,920 --> 00:24:25,160
Those punks
could have made enemies anywhere.
294
00:24:27,280 --> 00:24:30,200
They certainly weren't angels.
295
00:24:30,360 --> 00:24:33,880
Of course, it wasn't their own choice
to come to the island.
296
00:24:34,680 --> 00:24:40,840
The tradition is still very important
for many parents.
297
00:24:41,960 --> 00:24:45,960
They sent their trashy kids there
and left us to take care of them.
298
00:24:48,000 --> 00:24:50,240
Could you tell us about Josef?
299
00:24:50,840 --> 00:24:52,920
Problem child.
300
00:24:53,080 --> 00:24:57,640
He dropped out of his theology class
soon after the incident.
301
00:24:59,400 --> 00:25:02,800
Alcohol problems. Fragile.
302
00:25:03,920 --> 00:25:08,280
Aimless. Had he been a wolf,
the pack would have expelled him.
303
00:25:11,480 --> 00:25:13,560
Harsh words.
304
00:25:13,720 --> 00:25:16,520
Yes, I'm too old for sugarcoating things.
305
00:25:18,320 --> 00:25:23,040
Apparently, he lives on a boat
somewhere in the archipelago.
306
00:25:23,200 --> 00:25:26,480
I suppose he makes a living
doing odd jobs.
307
00:25:28,880 --> 00:25:33,840
You haven't asked us what we think
the chances are of Esther being alive.
308
00:25:37,680 --> 00:25:40,200
I know she isn't.
309
00:25:45,520 --> 00:25:50,560
Esther was taken from me, and I learned
to accept that a long time ago.
310
00:26:14,080 --> 00:26:20,720
HORRIFIC FINDINGS
ON CHURCH ISLAND
311
00:26:41,160 --> 00:26:45,560
THIS BIBLE BELONGS TO
Esther Isaksson
312
00:27:02,680 --> 00:27:05,160
Are you completely sure?
313
00:27:06,440 --> 00:27:08,120
Yes.
314
00:27:10,360 --> 00:27:14,120
But...we only did it once.
315
00:27:17,240 --> 00:27:20,480
-Do you want to do it again?
-Esther...
316
00:27:24,040 --> 00:27:26,440
This is serious, don't you see?
317
00:27:27,280 --> 00:27:29,680
I don't think it's a sin, Josef.
318
00:27:40,640 --> 00:27:43,040
Your parents will kill me.
319
00:28:03,600 --> 00:28:06,320
-Where is Stenmark?
-In an interview.
320
00:28:12,600 --> 00:28:16,040
Knappholmen, 1992.
321
00:28:17,680 --> 00:28:20,600
-Are they a blur?
-What?
322
00:28:21,680 --> 00:28:25,680
-Your memories.
-No, they're crystal clear.
323
00:28:25,840 --> 00:28:30,480
It was a very special summer for me.
324
00:28:30,640 --> 00:28:32,840
Many strong feelings.
325
00:28:33,000 --> 00:28:36,480
It was the first time
I met my future husband.
326
00:28:37,480 --> 00:28:41,920
Our confirmation priest will be
christening our daughter on Saturday.
327
00:28:42,080 --> 00:28:45,560
-Just so you know.
-How nice.
328
00:28:46,880 --> 00:28:50,120
Josef, the youth pastor,
do you remember him?
329
00:28:52,440 --> 00:28:58,360
-What can you tell me about him?
-What can I say? Strange. A weirdo.
330
00:28:58,520 --> 00:29:01,560
I think he was a bit infatuated with me.
331
00:29:02,440 --> 00:29:05,240
But then they all were.
332
00:29:05,400 --> 00:29:10,200
But he seemed to be the one
most upset about the accident.
333
00:29:10,360 --> 00:29:12,840
That has now turned into
a murder investigation.
334
00:29:13,000 --> 00:29:16,040
Just so you realise
the seriousness of this.
335
00:29:17,800 --> 00:29:23,120
Is your 1992 statement correct,
or would you like to change anything?
336
00:29:23,280 --> 00:29:27,440
Darling, how would I remember
what I said thirty years ago?
337
00:29:27,600 --> 00:29:31,280
But you just told me
that your memories... Never mind.
338
00:29:31,440 --> 00:29:36,240
According to your statement,
it was beddy-byes for you at...
339
00:29:36,400 --> 00:29:39,920
-"Beddy-byes"?
-You went to get your beauty sleep.
340
00:29:40,080 --> 00:29:41,880
"Beauty"?
341
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
You went to bed early.
342
00:29:44,640 --> 00:29:47,880
You yourself said "beddy-byes"...
343
00:29:48,040 --> 00:29:50,680
You noticed nothing.
344
00:29:50,840 --> 00:29:54,240
-Well, no...that's not correct.
-Is that so?
345
00:29:54,400 --> 00:29:57,280
-That's not true.
-So, what happened?
346
00:29:57,440 --> 00:30:03,120
Everything was, in fact,
about Henrik Linde.
347
00:30:12,920 --> 00:30:15,160
-Henrik?
-Yes?
348
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
I don't get it.
349
00:30:18,840 --> 00:30:21,440
-What don't you get?
-Well...
350
00:30:22,800 --> 00:30:26,360
When God created earth,
there was nothing. Not even a bush.
351
00:30:27,080 --> 00:30:30,840
He hadn't been watering. But then...
352
00:30:32,240 --> 00:30:36,680
-What do you want to know?
-Where were the dinosaurs?
353
00:30:49,000 --> 00:30:52,720
-Do you like being away from home?
-Yes, it's fine.
354
00:30:53,600 --> 00:30:58,640
I don't have a problem with it.
I was in France last summer. Biarritz.
355
00:30:59,800 --> 00:31:02,480
-All by yourself?
-No.
356
00:31:02,640 --> 00:31:05,560
But I...walked alone quite a lot.
357
00:31:06,280 --> 00:31:09,360
So you haven't been away from home
much before?
358
00:31:09,520 --> 00:31:11,800
No, maybe not.
359
00:31:14,080 --> 00:31:17,640
I had a boyfriend before.
That's over now.
360
00:31:18,800 --> 00:31:20,760
Okay...
361
00:31:20,920 --> 00:31:24,320
-He was a bad kisser.
-Oh, dear.
362
00:31:25,720 --> 00:31:28,480
-I'm not.
-You're not?
363
00:31:30,880 --> 00:31:33,720
-Promise.
-I believe you.
364
00:31:36,240 --> 00:31:38,240
Close your eyes.
365
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
I knew there and then
that we were meant for each other.
366
00:31:55,360 --> 00:31:59,000
Too bad it had to take him 27 years
to catch on.
367
00:31:59,160 --> 00:32:02,600
But then, in 1992, he didn't know yet?
368
00:32:02,760 --> 00:32:06,840
No, but... I think he felt guilty.
369
00:32:07,000 --> 00:32:09,440
He thought I was too young.
370
00:32:09,600 --> 00:32:12,920
But we had our moments,
no doubt about that.
371
00:32:14,360 --> 00:32:17,320
-Little dalliances?
-What?
372
00:32:18,280 --> 00:32:22,520
-Did you have sexual relations?
-What does that have to with anything?
373
00:32:23,600 --> 00:32:27,440
No. We weren't allowed,
he was a youth worker.
374
00:32:27,600 --> 00:32:31,840
Also, I'll have you know
that Nora stuck to him like glue.
375
00:32:32,000 --> 00:32:34,960
-She never left him alone.
-Poor guy.
376
00:32:35,120 --> 00:32:41,240
What I'm wondering is if you saw
any people on this specific evening–
377
00:32:41,400 --> 00:32:44,000
–before the disappearance?
378
00:32:45,000 --> 00:32:47,680
Yes, I saw some...people.
379
00:32:48,480 --> 00:32:52,360
Really? Where, who, when?
380
00:32:52,520 --> 00:32:54,120
Listen...
381
00:32:54,680 --> 00:32:58,920
Henrik and I had decided to meet
after everyone had gone to bed.
382
00:33:00,720 --> 00:33:04,080
But...he never turned up.
383
00:34:14,120 --> 00:34:15,800
Thank you.
384
00:34:19,000 --> 00:34:21,680
That was terribly...
385
00:34:22,520 --> 00:34:25,000
It was terribly traumatic.
386
00:34:26,120 --> 00:34:29,440
-Who were the people you saw?
-I told you.
387
00:34:29,600 --> 00:34:34,560
I saw Henrik...and Nora...
388
00:34:34,720 --> 00:34:38,480
Sure, and that
From Here to Eternity scene.
389
00:34:38,640 --> 00:34:42,840
-I meant the others...
-You don't understand. I was fourteen.
390
00:34:43,000 --> 00:34:46,040
And I had my heart broken completely.
Completely!
391
00:34:46,200 --> 00:34:49,720
-Who did you see?
-Why, Johan and Petter!
392
00:34:49,880 --> 00:34:52,080
-Nobody else?
-No.
393
00:34:52,240 --> 00:34:54,840
-Not Esther?
-Absolutely not.
394
00:34:55,000 --> 00:34:58,040
-Are you completely sure?
-Of course I am.
395
00:34:58,200 --> 00:35:00,080
I'm as sure as I am...
396
00:35:00,880 --> 00:35:03,840
...about that spot on your shirt.
397
00:35:04,000 --> 00:35:05,880
Right, that's...
398
00:35:07,240 --> 00:35:09,960
Well, alright.
399
00:35:15,160 --> 00:35:16,720
Darling?
400
00:35:19,400 --> 00:35:22,720
You know that you're mine,
and mine alone, don't you?
401
00:35:22,880 --> 00:35:26,080
Yeah, yeah... Hell, yeah.
402
00:35:27,240 --> 00:35:29,080
How nice.
403
00:35:37,160 --> 00:35:39,200
What did you eat last night?
404
00:35:39,360 --> 00:35:42,440
Exactly! We don't even remember that.
405
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
So how the hell can we trust–
406
00:35:45,760 --> 00:35:48,880
–what anyone says happened
thirty years ago?
407
00:35:49,040 --> 00:35:53,360
-Pasta, garlic, chilli...
-Don't ruin my theory now, Birk.
408
00:35:53,520 --> 00:35:57,080
The only person
who's contributed anything–
409
00:35:57,240 --> 00:36:00,640
–even close to interesting
is our dear Gisela.
410
00:36:00,800 --> 00:36:04,360
She apparently saw the two boys
on the night in question.
411
00:36:04,520 --> 00:36:09,040
Ms Linde, the prosecutor, and her
ex-husband, Dr Linde, are on their way.
412
00:36:09,840 --> 00:36:13,640
Hopefully, they'll shed light
on some of our questions.
413
00:36:23,720 --> 00:36:26,440
-Nacka police station.
-Nora Linde.
414
00:36:49,960 --> 00:36:52,000
-You start.
-No, go on.
415
00:36:52,160 --> 00:36:55,360
It doesn't matter.
What were you going to say?
416
00:36:55,520 --> 00:36:59,440
Oh...I don't know.
417
00:37:03,000 --> 00:37:05,360
-Hi!
-Hello.
418
00:37:05,520 --> 00:37:07,280
Hello.
419
00:37:07,440 --> 00:37:09,640
Are you having a party?
420
00:37:10,800 --> 00:37:12,920
-Hello... Hi.
-Hello.
421
00:37:15,640 --> 00:37:18,520
Okay, next man in line.
422
00:37:20,280 --> 00:37:22,800
Let's do you two at the same time.
423
00:37:27,120 --> 00:37:31,600
The two of you were sound asleep
in separate cabins–
424
00:37:31,760 --> 00:37:34,960
–according to this 1992 statement–
425
00:37:35,120 --> 00:37:38,480
–and there are no witnesses.
426
00:37:38,640 --> 00:37:40,800
Is that right, so far?
427
00:37:42,360 --> 00:37:44,320
Yes, absolutely.
428
00:37:45,800 --> 00:37:48,760
Nora, do you have anything to add?
429
00:37:50,320 --> 00:37:53,480
No, I...I think that's...
430
00:37:53,640 --> 00:37:57,760
I'd like to interrupt
and tell you that we have a witness–
431
00:37:57,920 --> 00:38:01,080
–who saw the two of you
on the beach at that time.
432
00:38:01,240 --> 00:38:03,400
Not asleep in your beds.
433
00:38:06,480 --> 00:38:08,920
Yes, we were on the beach.
434
00:38:10,000 --> 00:38:13,080
And we had wine and broke every rule.
435
00:38:14,520 --> 00:38:19,200
We felt so embarrassed that we
concocted a story the morning after.
436
00:38:19,360 --> 00:38:22,280
Extremely stupid.
Shameful. Unjustifiable.
437
00:38:27,000 --> 00:38:30,760
Well, what am I supposed to say?
It can't be undone.
438
00:38:31,880 --> 00:38:33,600
-No...
-No.
439
00:38:33,760 --> 00:38:37,600
Have you got anything to drink?
Maybe some BCAA or...?
440
00:38:37,760 --> 00:38:41,720
Let's concentrate on
what you actually did that night–
441
00:38:41,880 --> 00:38:45,040
–and see to
your fluid balance afterwards.
442
00:38:49,680 --> 00:38:53,560
-Hello.
-Hello. Is that communion wine?
443
00:38:53,720 --> 00:38:57,200
No, silly. Josef has
a stack of these in our wardrobe.
444
00:38:57,360 --> 00:38:59,840
-Josef?
-I caught him red-handed.
445
00:39:00,000 --> 00:39:03,960
They're for calming his nerves.
He gave me one to shut me up.
446
00:39:04,120 --> 00:39:05,920
-Share it?
-Love to.
447
00:39:06,080 --> 00:39:08,240
Come out, then.
448
00:39:14,880 --> 00:39:19,360
-It tastes rather sour.
-Maybe you're not used to cheap wine.
449
00:39:20,640 --> 00:39:23,320
-What do you mean?
-You know...
450
00:39:23,480 --> 00:39:26,960
Lives on posh Lidingö,
summer house in Sandhamn...
451
00:39:27,120 --> 00:39:32,680
That's just prejudiced. You can be
born with a silver spoon in your mouth–
452
00:39:32,840 --> 00:39:34,720
–and still be normal, like me.
453
00:39:36,280 --> 00:39:41,880
You're not a "normal person", Nora.
You're an epiphany.
454
00:39:49,920 --> 00:39:51,840
Who are they?
455
00:39:52,760 --> 00:39:55,200
Should we get Arne the Priest?
456
00:39:55,360 --> 00:39:59,680
No, it's fine. Don't you remember
when we nicked a boat at our camp?
457
00:40:01,200 --> 00:40:05,600
No, I don't remember that. That must
have been with some other guy.
458
00:40:09,400 --> 00:40:14,960
Okay, okay, I'm not exactly proud of
the fact that we didn't say anything.
459
00:40:15,120 --> 00:40:17,440
And when the boat was found...?
460
00:40:19,160 --> 00:40:22,040
That was awful.
461
00:40:24,880 --> 00:40:28,240
-How many people were in the boat?
-We think three.
462
00:40:28,400 --> 00:40:33,280
-Yes, three.
-Another witness says two.
463
00:40:34,400 --> 00:40:36,720
-Who?
-Your wife.
464
00:40:38,560 --> 00:40:42,400
Gisela? Was Gisela there?
465
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
Did you know about this?
466
00:40:46,120 --> 00:40:49,280
No, I didn't,
but Gisela was a bit jealous–
467
00:40:49,440 --> 00:40:52,080
–so it's possible
that she spied on us.
468
00:40:52,240 --> 00:40:56,320
-Spied?
-Yes, spied. She was fourteen.
469
00:40:56,480 --> 00:40:59,120
-Perhaps you encouraged her?
-No.
470
00:40:59,280 --> 00:41:03,440
-Then why would she be bush crawling?
-"Bush crawling"?
471
00:41:03,600 --> 00:41:07,160
-Just a minute...
-Gisela said your relationship was close.
472
00:41:07,320 --> 00:41:10,280
-Close?
-Why is that relevant?
473
00:41:10,440 --> 00:41:12,800
-Apart from it being illegal, you mean?
-It's time-barred.
474
00:41:12,960 --> 00:41:16,520
Tell you what, that's enough for me.
I have other things to do.
475
00:41:17,720 --> 00:41:22,840
-Or am I under suspicion of anything?
-No, only of fudging a 1992 statement.
476
00:41:23,000 --> 00:41:25,360
Great. Good-bye.
477
00:41:26,560 --> 00:41:32,520
Well, if you think of anything else,
just call us.
478
00:41:32,680 --> 00:41:34,480
Absolutely.
479
00:41:34,640 --> 00:41:40,880
So Gisela saw two people in the boat,
but Nora and Henrik saw three?
480
00:41:42,000 --> 00:41:45,720
Isn't this starting
to resemble Cluedo a lot?
481
00:41:47,120 --> 00:41:50,120
This just leaves Colonel Mustard.
482
00:41:51,400 --> 00:41:53,840
Josef, the youth pastor.
483
00:41:54,000 --> 00:41:56,080
Where the hell is he?
484
00:41:56,240 --> 00:41:58,800
Well, we don't have his address.
485
00:41:58,960 --> 00:42:02,240
But he has quite a criminal record.
486
00:42:02,400 --> 00:42:05,120
Possession, drunkenness, harassment–
487
00:42:05,280 --> 00:42:09,040
–violence against an officer
and three public urinations.
488
00:42:10,720 --> 00:42:12,360
Okay.
489
00:43:14,960 --> 00:43:17,520
May I come in?
36598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.