All language subtitles for The.Office.US.S03E07.1080p.AMZN.WEB.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:05,092 Hey. Hey. 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,355 Who are you faxing so early in the morning? 3 00:00:07,398 --> 00:00:08,791 Oh, um... 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,794 Kinda hard to explain. 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,665 I don't have a ton of contact 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,624 with the Scranton branch, 7 00:00:15,667 --> 00:00:16,712 but before I left, 8 00:00:16,755 --> 00:00:19,106 I took a box of Dwight's stationery. 9 00:00:19,149 --> 00:00:22,805 So from time to time, I send Dwight faxes. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,807 From himself. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,852 From the future. 12 00:00:26,896 --> 00:00:28,202 "Dwight, 13 00:00:28,245 --> 00:00:31,118 "At 8:00 A.M. today, someone poisons the coffee. 14 00:00:31,161 --> 00:00:33,163 "Do notdrink the coffee. 15 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 "More instructions will follow. 16 00:00:35,122 --> 00:00:37,428 "Cordially, Future Dwight" 17 00:00:42,564 --> 00:00:45,001 Nooo! 18 00:00:45,045 --> 00:00:47,003 You'll thank me later. 19 00:01:20,123 --> 00:01:20,906 There she is. 20 00:01:20,950 --> 00:01:23,126 Jan Levinson.Michael. 21 00:01:23,170 --> 00:01:24,127 First thing in the morning. 22 00:01:24,171 --> 00:01:26,086 I love to start my day 23 00:01:26,129 --> 00:01:27,913 with a hearty bowl of Jan. 24 00:01:27,957 --> 00:01:28,914 Michael. 25 00:01:28,958 --> 00:01:30,916 ♪ Just call me Levinson 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,962 ♪ In the morning 27 00:01:33,005 --> 00:01:33,832 ♪ Baby 28 00:01:33,876 --> 00:01:34,877 Michael. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,748 Yes. 30 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 I'm here to tell you that we are closing 31 00:01:41,188 --> 00:01:42,798 the Scranton branch. 32 00:01:45,322 --> 00:01:46,715 I don't understand. 33 00:01:46,758 --> 00:01:48,717 The board voted last night to close your branch. 34 00:01:50,414 --> 00:01:52,155 On whom's authority? 35 00:01:52,199 --> 00:01:54,114 The board's. 36 00:01:56,333 --> 00:01:57,856 W 37 00:01:57,900 --> 00:01:59,728 I'm very sorry. I-I... pssh. 38 00:01:59,771 --> 00:02:00,772 I don't relish 39 00:02:00,816 --> 00:02:02,383 telling you this. 40 00:02:02,426 --> 00:02:05,168 Uh, you've been a big part of this company. 41 00:02:05,212 --> 00:02:07,475 And the board asked me to thank you 42 00:02:07,518 --> 00:02:09,999 for your years of service. 43 00:02:10,042 --> 00:02:11,348 You're welcome. 44 00:02:11,392 --> 00:02:12,306 A small number of people will be transferred 45 00:02:12,349 --> 00:02:13,742 to the Stamford branch, 46 00:02:13,785 --> 00:02:15,744 and the rest will be getting severance packages. 47 00:02:17,615 --> 00:02:20,749 Am I a small number person or a severance package person? 48 00:02:20,792 --> 00:02:22,011 Well, we haven't made 49 00:02:22,054 --> 00:02:26,450 final decisions about personnel yet. 50 00:02:26,494 --> 00:02:27,669 But you're a severance package person. 51 00:02:30,672 --> 00:02:32,108 Oh, my God. 52 00:02:32,152 --> 00:02:33,979 Oh, my God! 53 00:02:35,764 --> 00:02:36,939 I don't really get it. 54 00:02:36,982 --> 00:02:38,288 Because we are not doing that bad 55 00:02:38,332 --> 00:02:39,768 All numbers are gonna come up 56 00:02:39,811 --> 00:02:41,291 It's not all about numbers, Michael. 57 00:02:41,335 --> 00:02:42,771 Well... It's... it's about talent. 58 00:02:42,814 --> 00:02:44,947 Oh, you gotta... Josh? 59 00:02:44,990 --> 00:02:46,514 Our CFO believes 60 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 that Josh is going to play an important role... Josh. 61 00:02:48,559 --> 00:02:49,517 In our company's future. 62 00:02:49,560 --> 00:02:51,040 Oh, really? What role is that? 63 00:02:51,083 --> 00:02:53,260 Yes, really. King of the stupid universe? 64 00:02:53,825 --> 00:02:56,176 It is an outrage. 65 00:02:56,219 --> 00:02:57,089 That's all. 66 00:02:57,133 --> 00:02:58,352 It's... 67 00:02:58,395 --> 00:03:02,182 They're making a huge, huge mistake. 68 00:03:02,225 --> 00:03:05,054 Let's see Josh replace these people. 69 00:03:05,097 --> 00:03:09,145 Let's see Josh find another Stanley. 70 00:03:09,189 --> 00:03:10,538 You think Stanleys grow on trees? 71 00:03:10,581 --> 00:03:12,104 Well, they don't. 72 00:03:12,148 --> 00:03:13,541 There is no Stanley tree. 73 00:03:13,584 --> 00:03:18,633 Do you think the world is crawling with Phyllises? 74 00:03:18,676 --> 00:03:20,809 Show me that farm. 75 00:03:20,852 --> 00:03:23,464 With Phyllises and Kevins sprouting up 76 00:03:23,507 --> 00:03:25,901 all over the place, ripe for the plucking. 77 00:03:29,252 --> 00:03:31,298 Show me that farm. 78 00:03:32,995 --> 00:03:34,431 Pictures. 79 00:03:34,475 --> 00:03:37,260 Memories. 80 00:03:37,304 --> 00:03:38,348 Look at that. 81 00:03:38,392 --> 00:03:39,784 They grow up so fast. 82 00:03:42,874 --> 00:03:44,615 Hey, stranger. Don't say that. 83 00:03:44,659 --> 00:03:46,617 That just sounds weird. Please. 84 00:03:46,661 --> 00:03:49,011 Sorry, I just feel like we haven't talked in a while. 85 00:03:49,054 --> 00:03:51,840 Well, we have nothing to talk about, Dwight. 86 00:03:51,883 --> 00:03:53,972 Just do your work. 87 00:03:54,016 --> 00:03:55,060 While you still can. 88 00:03:56,410 --> 00:03:57,628 When you become close with someone, 89 00:03:57,672 --> 00:04:00,022 you develop a kind of sixth sense. 90 00:04:00,065 --> 00:04:02,285 You can read their moods like a book. 91 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 Right now, the title of Michael's book 92 00:04:04,331 --> 00:04:08,465 is Something Weird Is Going On. 93 00:04:08,509 --> 00:04:10,380 Colon: 94 00:04:10,424 --> 00:04:12,426 What Did Jan Say? 95 00:04:14,515 --> 00:04:17,257 The Michael Scott Story. 96 00:04:17,300 --> 00:04:19,215 By Michael Scott. 97 00:04:19,259 --> 00:04:20,956 With Dwight Schrute. 98 00:04:20,999 --> 00:04:23,132 Hey, um, did you hear about your friends 99 00:04:23,175 --> 00:04:24,525 in Pennsylvania? 100 00:04:24,568 --> 00:04:26,396 Rumor has it that the Scranton branch is "gklch." 101 00:04:26,440 --> 00:04:28,659 Really? 102 00:04:28,703 --> 00:04:29,704 Wow, that's too bad. 103 00:04:29,747 --> 00:04:31,401 Um... 104 00:04:31,445 --> 00:04:32,402 Sorry. 105 00:04:32,446 --> 00:04:34,796 Scranton branch is closing? 106 00:04:34,839 --> 00:04:37,015 In your face. 107 00:04:37,059 --> 00:04:39,322 Well, I work here now. 108 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 Mmmm! Sucka. 109 00:04:47,809 --> 00:04:49,550 Are you okay? D... Yeah. 110 00:04:49,593 --> 00:04:51,421 Great, amazing. 111 00:04:51,465 --> 00:04:53,380 Best physical condition of my life. 112 00:04:53,423 --> 00:04:55,164 What did Jan want? 113 00:04:55,207 --> 00:04:57,819 Nothing. Just checking in. 114 00:04:59,429 --> 00:05:01,301 I can't tell you, so. 115 00:05:01,344 --> 00:05:02,563 What can't you tell me? 116 00:05:02,606 --> 00:05:04,869 Nothing. Pam. 117 00:05:04,913 --> 00:05:06,218 What difference does it make? 118 00:05:06,262 --> 00:05:07,394 We'll all be gone in a few weeks anyway. 119 00:05:07,437 --> 00:05:08,917 What? What? 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,397 You just said that we're gonna be gone... 121 00:05:10,440 --> 00:05:11,354 Do I have any messages? 122 00:05:11,398 --> 00:05:12,834 Michael, what's going on? 123 00:05:12,964 --> 00:05:14,923 Okay. Okay. 124 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 Listen up, everybody. 125 00:05:16,403 --> 00:05:18,318 I have some news. 126 00:05:20,363 --> 00:05:23,061 We are screwed. 127 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Dunder-Mifflin Scranton is being shut down. 128 00:05:24,933 --> 00:05:27,065 Michael, uh... 129 00:05:27,109 --> 00:05:28,197 We shouldn't be talking about this 130 00:05:28,240 --> 00:05:29,981 until all the decisions have been made. 131 00:05:31,853 --> 00:05:33,855 You knew about this all along, didn't you? 132 00:05:33,898 --> 00:05:37,032 Jan told me just a few minutes before she told you. 133 00:05:37,075 --> 00:05:38,555 Traitor. 134 00:05:38,599 --> 00:05:39,861 You are a traitor. 135 00:05:39,904 --> 00:05:41,384 What about us, Michael? Do we still have jobs? 136 00:05:41,428 --> 00:05:42,385 I don't know. 137 00:05:42,429 --> 00:05:45,345 Probably not. 138 00:05:45,388 --> 00:05:47,521 This is the worst. 139 00:05:52,221 --> 00:05:54,571 It makes perfect sense that it would happen today 140 00:05:54,615 --> 00:05:57,661 because I just received this in the mail. 141 00:05:57,705 --> 00:05:58,793 1,000 business cards 142 00:05:58,836 --> 00:06:01,404 with this address and phone number. 143 00:06:01,448 --> 00:06:04,407 I don't want to blame anyone in particular. 144 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 I think everyone's to blame. 145 00:06:06,453 --> 00:06:09,369 If I get to stay and Ryan is laid off, 146 00:06:09,412 --> 00:06:11,501 I will kill myself. 147 00:06:11,545 --> 00:06:13,764 Like Romeo and Juliet. 148 00:06:13,808 --> 00:06:15,070 The Claire Danes one. 149 00:06:15,113 --> 00:06:16,854 ♪ Stamford Connecticut 150 00:06:18,508 --> 00:06:20,380 ♪ Stamford Connecticut 151 00:06:20,597 --> 00:06:22,425 I worked in Scranton for really long time. 152 00:06:22,469 --> 00:06:27,387 And its gonna be weird that its all disappearing. 153 00:06:27,430 --> 00:06:31,782 I mean I was knowing that branch will shutdown someday and just figured that would be Micheal 154 00:06:31,826 --> 00:06:34,263 sold the building for some magic beans. 155 00:06:38,833 --> 00:06:40,312 I couldn't be happier. 156 00:06:40,356 --> 00:06:42,271 I'm gonna take the severance and retire. 157 00:06:42,314 --> 00:06:43,577 My wife and I are gonna travel. 158 00:06:44,621 --> 00:06:46,580 I really couldn't be happier. 159 00:06:47,058 --> 00:06:49,060 Its a blessing in the disguise 160 00:06:49,452 --> 00:06:51,802 Actually not even in disguise. 161 00:06:51,846 --> 00:06:55,806 Sometimes at home I answer the phone Dunder-Mifflin this is pam. 162 00:06:55,850 --> 00:06:58,461 So maybe that will stop now. 163 00:06:59,462 --> 00:07:01,072 What does that mean? 164 00:07:01,116 --> 00:07:04,989 Well, some of us are fired. And a few are going to cinedicate. 165 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 I no further gonna work here without pam. 166 00:07:08,645 --> 00:07:11,996 You know that Cinderella song 167 00:07:12,040 --> 00:07:14,042 You don'’t know what you got till its gone. 168 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 It pretty much says it better than how I know. 169 00:07:17,480 --> 00:07:19,439 I have said in words. 170 00:07:24,095 --> 00:07:26,446 Hey, Mike.Darrel. 171 00:07:26,489 --> 00:07:27,490 Noble Darrel. 172 00:07:29,753 --> 00:07:31,668 Look, I heard about the office. Oh. 173 00:07:31,712 --> 00:07:32,669 Tough break. I know. 174 00:07:32,713 --> 00:07:34,062 I know. 175 00:07:34,105 --> 00:07:35,193 Well, I'll land on my feet. 176 00:07:35,237 --> 00:07:36,847 Yeah. Don't worry about me. 177 00:07:36,891 --> 00:07:38,283 I wasn't. 178 00:07:38,327 --> 00:07:39,633 So you'll be okay too. 179 00:07:39,676 --> 00:07:42,026 You're a warrior. You're smart, capable. 180 00:07:42,070 --> 00:07:43,898 You'll find something else, and... 181 00:07:43,941 --> 00:07:46,770 Actually, Bob Vance bought out the warehouse. 182 00:07:46,814 --> 00:07:47,945 So he's keeping on the whole crew. 183 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 So we're good. 184 00:07:51,427 --> 00:07:52,646 Awesome. 185 00:07:52,689 --> 00:07:54,648 This is my house. 186 00:07:54,691 --> 00:07:57,302 The CFO's taking away my house and giving it to Josh. 187 00:07:57,346 --> 00:08:01,785 And Josh is giving the garage to Bob Vance. 188 00:08:03,483 --> 00:08:05,006 Pah. 189 00:08:05,049 --> 00:08:07,443 All right, listen up. 190 00:08:07,487 --> 00:08:08,792 Some of you may have heard 191 00:08:08,836 --> 00:08:11,491 some rumors about the branch closing. 192 00:08:11,534 --> 00:08:12,883 But I am not 193 00:08:12,927 --> 00:08:14,842 going to take this lying down. 194 00:08:14,885 --> 00:08:15,930 I have a plan, 195 00:08:15,973 --> 00:08:17,322 and I am going to save our jobs. 196 00:08:17,366 --> 00:08:18,628 So just hang in there. Let's go. 197 00:08:18,672 --> 00:08:20,238 Yes! 198 00:08:20,282 --> 00:08:21,501 Oh, good. You're bringing Dwight. 199 00:08:21,544 --> 00:08:23,372 Yes. This might get ugly. 200 00:08:23,415 --> 00:08:25,461 I'm gonna need backup. 201 00:08:25,505 --> 00:08:27,245 What's the plan? 202 00:08:27,289 --> 00:08:28,290 Go to New York. 203 00:08:28,333 --> 00:08:29,683 Confront the CFO. 204 00:08:29,726 --> 00:08:31,641 Show him he's making a mistake. Save the branch. 205 00:08:31,685 --> 00:08:33,382 Can I drive? No way. 206 00:08:33,425 --> 00:08:34,383 Shotgun! 207 00:08:34,426 --> 00:08:35,776 No, there's no one else. 208 00:08:35,819 --> 00:08:36,820 Still. 209 00:08:39,562 --> 00:08:41,564 Thank you very much. Okay. 210 00:08:41,608 --> 00:08:43,523 Secretary says Wallace is away for the day... Agh. 211 00:08:43,566 --> 00:08:45,263 And won't be coming back into the office. 212 00:08:45,307 --> 00:08:46,787 Okay, okay. Um... 213 00:08:46,830 --> 00:08:48,092 But... 214 00:08:48,136 --> 00:08:49,441 do not worry. 215 00:08:49,485 --> 00:08:51,008 I have his home address... 216 00:08:51,052 --> 00:08:52,923 right here. 217 00:08:52,967 --> 00:08:54,272 Why? 218 00:08:54,316 --> 00:08:55,796 Christmas card list. 219 00:08:55,839 --> 00:08:57,232 You send him cards? 220 00:08:57,275 --> 00:08:58,450 You've never met him. 221 00:08:58,494 --> 00:08:59,539 Well, when I do, 222 00:08:59,582 --> 00:09:01,323 we'll have something to talk about. 223 00:09:03,325 --> 00:09:04,674 Hey, do you have a second? 224 00:09:04,718 --> 00:09:06,502 Sure, what's up? 225 00:09:06,546 --> 00:09:08,286 I-I know it's not definite, or whatever, 226 00:09:08,330 --> 00:09:10,593 but, uh, do you know who's coming over here 227 00:09:10,637 --> 00:09:12,116 from Scranton? 228 00:09:12,160 --> 00:09:13,378 I honestly don't. I don't know. 229 00:09:13,422 --> 00:09:14,684 Okay. 230 00:09:14,728 --> 00:09:17,252 So is it, like, sales or... accountants or... 231 00:09:17,295 --> 00:09:19,036 You know what, Jim? I wouldn't worry about it. 232 00:09:20,081 --> 00:09:21,038 What does that mean? 233 00:09:21,082 --> 00:09:22,649 Hi. Jan, hey. 234 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 Oh, good, you're both here. 235 00:09:24,172 --> 00:09:25,652 Ready to talk logistics? 236 00:09:27,305 --> 00:09:30,265 I just feel like it could have been something special 237 00:09:30,308 --> 00:09:32,484 if we could have kept working together. 238 00:09:32,528 --> 00:09:33,877 But... 239 00:09:33,921 --> 00:09:34,922 I'm gonna go someplace else, 240 00:09:34,965 --> 00:09:37,838 and you're gonna go someplace else. 241 00:09:37,881 --> 00:09:39,535 It just doesn't make sense. 242 00:09:39,579 --> 00:09:42,103 This kind of worked out perfectly for me. 243 00:09:42,146 --> 00:09:43,800 I got some good experience. 244 00:09:43,844 --> 00:09:47,369 Um, Michael's gonna write me a great recommendation. 245 00:09:47,412 --> 00:09:51,286 And as far as me and Kelly goes... 246 00:09:51,329 --> 00:09:53,418 I think it's for the best. 247 00:09:53,636 --> 00:09:54,724 Okay. 248 00:09:54,768 --> 00:09:56,726 This is it. 249 00:09:56,770 --> 00:09:59,207 This is exactly what Michael Moore does. 250 00:09:59,250 --> 00:10:01,688 Famous documentarian. 251 00:10:01,731 --> 00:10:04,168 He goes up to people with a camera, 252 00:10:04,212 --> 00:10:05,387 and he's like, 253 00:10:05,430 --> 00:10:06,736 "Why did you do this? 254 00:10:06,780 --> 00:10:07,824 "Why did you pollute? 255 00:10:07,868 --> 00:10:10,044 You are bad. You're a bad person." 256 00:10:10,087 --> 00:10:11,088 It's very dramatic. 257 00:10:11,132 --> 00:10:12,437 Although I can't say I was a big fan 258 00:10:12,481 --> 00:10:14,222 of Bowling For Columbine. 259 00:10:14,265 --> 00:10:15,658 Because I thought it was gonna be 260 00:10:15,702 --> 00:10:16,572 a bowling movie. 261 00:10:16,616 --> 00:10:18,400 Like Kingpin. 262 00:10:22,796 --> 00:10:25,537 And it wasn't. It was something else. 263 00:10:27,670 --> 00:10:29,019 So. 264 00:10:29,063 --> 00:10:31,239 Josh will be running what is now called 265 00:10:31,282 --> 00:10:32,762 Dunder-Mifflin Northeast, 266 00:10:32,806 --> 00:10:34,895 which is all the offices north of Stamford. 267 00:10:34,938 --> 00:10:36,244 And Jim, if you want the job, 268 00:10:36,287 --> 00:10:37,898 you'll be his number two. 269 00:10:37,941 --> 00:10:39,639 Wow. Uh, sure. Absolutely. 270 00:10:39,682 --> 00:10:40,857 Awesome. 'Scuse me, Jan. I'm sorry. 271 00:10:40,901 --> 00:10:42,076 I'm gonna have to stop you there. 272 00:10:42,119 --> 00:10:44,644 I, um... 273 00:10:44,687 --> 00:10:46,515 will not be taking the job. 274 00:10:46,558 --> 00:10:47,559 W... 275 00:10:47,603 --> 00:10:48,604 Excu 276 00:10:48,648 --> 00:10:51,389 As of today, I have accepted 277 00:10:51,433 --> 00:10:53,000 a senior management position at Staples. 278 00:10:54,654 --> 00:10:55,611 Today. 279 00:10:55,655 --> 00:10:56,743 Mm-hmm. 280 00:10:56,786 --> 00:10:58,701 You leveraged your new position with us 281 00:10:58,745 --> 00:10:59,615 into another offer? 282 00:10:59,659 --> 00:11:01,399 Damn it, Josh. 283 00:11:01,443 --> 00:11:05,055 This whole restructuring thing was based around keeping you. 284 00:11:05,099 --> 00:11:06,404 I... 285 00:11:06,448 --> 00:11:08,015 I'm sorry, all right? It's done. 286 00:11:08,058 --> 00:11:09,016 It's done. 287 00:11:09,059 --> 00:11:10,365 I gotta make some calls. 288 00:11:10,408 --> 00:11:11,888 Excuse me. I'm sorry, Jim. 289 00:11:14,978 --> 00:11:17,328 Say what you will about Michael Scott. 290 00:11:17,372 --> 00:11:19,591 But he would never do that. 291 00:11:22,116 --> 00:11:23,073 So. 292 00:11:23,117 --> 00:11:23,770 Do you know what you're gonna say 293 00:11:23,813 --> 00:11:25,162 when he shows up? 294 00:11:25,206 --> 00:11:26,511 I will improvise. 295 00:11:26,555 --> 00:11:27,687 I will speak from the heart. 296 00:11:27,730 --> 00:11:29,123 No. Bad idea. 297 00:11:29,166 --> 00:11:30,994 You need an attack plan. 298 00:11:31,038 --> 00:11:32,909 Here, I'll be him. You be you. 299 00:11:32,953 --> 00:11:34,389 Let's practice. 300 00:11:34,781 --> 00:11:35,869 All right. 301 00:11:35,912 --> 00:11:37,348 ♪ Dum da dum da dum 302 00:11:37,392 --> 00:11:38,915 Coming home from work. 'Scuse me. 303 00:11:38,959 --> 00:11:40,308 Mr. Wallace? David Wallace? 304 00:11:40,351 --> 00:11:41,701 Yes? What is the meaning of this? 305 00:11:41,744 --> 00:11:45,356 Can you tell us why you are shutting down Scranton 306 00:11:45,400 --> 00:11:48,055 and putting 15 people out of work? 307 00:11:48,098 --> 00:11:50,231 Well, the branch is no longer financially viable. 308 00:11:50,274 --> 00:11:51,841 It's simple dollars and cents. 309 00:11:51,885 --> 00:11:54,061 Yes, but these are employees, sir. 310 00:11:54,104 --> 00:11:55,062 These are human beings. 311 00:11:55,105 --> 00:11:56,411 Listen, Scott. 312 00:11:56,454 --> 00:11:57,586 We're losing money, okay? 313 00:11:57,629 --> 00:11:59,501 It's not a charity. It's a business. 314 00:11:59,544 --> 00:12:00,720 And it's a dying business. 315 00:12:00,763 --> 00:12:01,808 Stop... stop it. Just... 316 00:12:01,851 --> 00:12:03,157 Okay, he's not gonna say any of that. 317 00:12:03,200 --> 00:12:04,593 It... Wh 318 00:12:04,636 --> 00:12:06,638 Because he'd be intimidated. And I just... 319 00:12:06,682 --> 00:12:07,857 Let's start again. 320 00:12:07,901 --> 00:12:09,859 Just be more scared of me, okay? Okay. 321 00:12:09,903 --> 00:12:11,774 Don't touch me this time. 322 00:12:11,818 --> 00:12:12,819 ♪ Dum dee do dee do dee doe 323 00:12:12,862 --> 00:12:14,864 Excuse me, Mr. Wallace? Agh! 324 00:12:22,829 --> 00:12:25,483 So we are still scrambling here, but, uh... 325 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Mm 326 00:12:26,876 --> 00:12:29,574 It looks like Scranton is going to absorb Stamford. 327 00:12:29,618 --> 00:12:30,619 Wow. 328 00:12:30,662 --> 00:12:32,664 And I know that you just left there 329 00:12:32,708 --> 00:12:34,101 couple of months ago, 330 00:12:34,144 --> 00:12:35,755 but we would like to offer you the number two position 331 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 at that branch. 332 00:12:36,843 --> 00:12:37,887 Thank you. Yeah. 333 00:12:37,931 --> 00:12:39,236 Um... 334 00:12:39,280 --> 00:12:41,978 No, it's just, I'm not sure if I, um... 335 00:12:42,022 --> 00:12:43,458 Well, to be quite honest with you, Jan, 336 00:12:43,501 --> 00:12:45,982 I-I have a few unpleasant memories of Scranton. 337 00:12:46,026 --> 00:12:48,245 And, um... 338 00:12:48,289 --> 00:12:49,290 Michael. 339 00:12:49,333 --> 00:12:50,247 No, no, no. 340 00:12:50,291 --> 00:12:53,207 Just, um, some personal stuff. 341 00:12:53,250 --> 00:12:55,383 And I'm not really ready to revisit that, 342 00:12:55,426 --> 00:12:56,776 I don't think. 343 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 Ah. 344 00:12:58,342 --> 00:12:59,779 Well. 345 00:12:59,822 --> 00:13:00,954 Please think about it. 346 00:13:00,997 --> 00:13:02,216 And call me. 347 00:13:02,259 --> 00:13:04,174 We will do whatever we can to get you to stay. 348 00:13:04,218 --> 00:13:05,132 Okay. 349 00:13:08,657 --> 00:13:09,963 Hey, guys. 350 00:13:10,006 --> 00:13:11,878 Uh, I'm trying to organize a little group lunch 351 00:13:11,921 --> 00:13:13,705 for everybody, since, you know, 352 00:13:13,749 --> 00:13:15,490 we're never gonna see each other again. 353 00:13:15,533 --> 00:13:17,057 Where are we going? 354 00:13:17,100 --> 00:13:18,798 I thought maybe DJ's? 355 00:13:18,841 --> 00:13:19,842 Mmm... 356 00:13:19,886 --> 00:13:21,278 How 'bout Cugino's? 357 00:13:21,322 --> 00:13:23,585 I don't wanna go all the way to Dunmore. 358 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 How 'bout Cooper's, then? 359 00:13:25,413 --> 00:13:26,762 No seafood. 360 00:13:26,806 --> 00:13:29,547 Well, I don't want to go to DJ's. 361 00:13:29,591 --> 00:13:31,288 Oh, now, all of a sudden, you get picky? 362 00:13:31,332 --> 00:13:33,769 Okay. Forget it. 363 00:13:35,118 --> 00:13:36,293 Hooters. 364 00:13:36,337 --> 00:13:37,338 No. 365 00:13:39,427 --> 00:13:41,211 Ah! Here. 366 00:13:41,255 --> 00:13:44,171 Replenish your fluids. 367 00:13:51,787 --> 00:13:53,397 Where's Michael? 368 00:13:53,441 --> 00:13:54,964 He's not here. 369 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 I don't know where he is. 370 00:13:57,010 --> 00:13:58,533 What d... 371 00:14:00,448 --> 00:14:01,579 What's going on here? 372 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 We know the branch is closing. 373 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 Michael told us. 374 00:14:05,148 --> 00:14:06,758 Oh, God. 375 00:14:07,847 --> 00:14:09,022 Okay. You know what, everybody? 376 00:14:09,065 --> 00:14:11,024 I'm sure there is a better way to do this, 377 00:14:11,067 --> 00:14:12,939 but I've driven something like 400 miles today, 378 00:14:12,982 --> 00:14:14,418 and I'm completely exhausted. 379 00:14:14,462 --> 00:14:15,419 So I'm just gonna tell you. 380 00:14:15,463 --> 00:14:16,899 Your branch is not closing. 381 00:14:16,943 --> 00:14:17,944 Stamford is closing. 382 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 Um, for the time being, it seems 383 00:14:20,642 --> 00:14:22,426 that all of your jobs are safe. 384 00:14:22,470 --> 00:14:23,427 Yes. 385 00:14:23,471 --> 00:14:24,776 Yeah! 386 00:14:24,820 --> 00:14:25,995 Stanley. 387 00:14:26,039 --> 00:14:27,127 Is it because of Michael? 388 00:14:27,170 --> 00:14:29,172 Did he actually do something? 389 00:14:29,216 --> 00:14:32,175 Well, reasons are not important. 390 00:14:32,219 --> 00:14:33,785 Would you just call him, please, wherever he is, 391 00:14:33,829 --> 00:14:34,786 and tell him? 392 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 Sure. Uh, Jan. 393 00:14:36,484 --> 00:14:37,964 Um, do you know... is anyone coming back to Scranton? 394 00:14:38,007 --> 00:14:39,269 Back? 395 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 Coming to Scranton. 396 00:14:40,792 --> 00:14:41,793 Is anyone coming to Scranton? 397 00:14:41,837 --> 00:14:43,491 Uh, y... we don't know. 398 00:14:43,534 --> 00:14:45,928 Probably a few. 399 00:14:51,325 --> 00:14:52,413 Who is it? 400 00:14:52,456 --> 00:14:53,544 The office. 401 00:14:53,588 --> 00:14:55,720 Are you gonna get it? No. 402 00:14:55,764 --> 00:15:00,856 Not until I have some good news for them. 403 00:15:00,900 --> 00:15:02,727 Not until I have some good news. 404 00:15:04,251 --> 00:15:06,557 I guess some new people might be coming from Stamford. 405 00:15:06,601 --> 00:15:09,256 Should be fun. New blood. 406 00:15:09,299 --> 00:15:10,735 Is Jim coming back? 407 00:15:10,779 --> 00:15:12,694 That's, um... 408 00:15:12,737 --> 00:15:14,217 I hadn't thought about it. 409 00:15:14,261 --> 00:15:15,915 I don't know. Huh. 410 00:15:15,958 --> 00:15:17,264 I just don't want it to be weird. 411 00:15:17,307 --> 00:15:19,396 You know? 412 00:15:19,440 --> 00:15:20,441 I mean, 413 00:15:20,484 --> 00:15:21,921 I took his old job 414 00:15:21,964 --> 00:15:23,052 and his old desk. 415 00:15:23,096 --> 00:15:25,098 Yeah, yeah, that might be weird. 416 00:15:25,141 --> 00:15:28,188 Overall, though, 417 00:15:28,231 --> 00:15:30,190 we still all have our jobs, so good news, right? 418 00:15:30,233 --> 00:15:31,191 Oh, yeah. Totally. 419 00:15:32,801 --> 00:15:34,237 I'm so happy! 420 00:15:34,281 --> 00:15:36,109 We don't have to break up now, Ryan! 421 00:15:36,152 --> 00:15:37,632 Mm, mm, mm! 422 00:15:37,675 --> 00:15:39,068 It is the best day of my whole life. 423 00:15:44,595 --> 00:15:45,988 What are you gonna do? 424 00:15:46,032 --> 00:15:48,121 I really don't know. 425 00:15:48,164 --> 00:15:49,339 How you doing with all this? 426 00:15:49,383 --> 00:15:51,254 You know, I'm fine. 427 00:15:51,298 --> 00:15:53,909 I'll be better when I know if I have a job. 428 00:15:55,128 --> 00:15:56,651 You'd actually move to Scranton? 429 00:15:56,694 --> 00:15:58,000 Yeah, if they let me. 430 00:15:58,044 --> 00:15:59,436 I think I... I think I would. 431 00:15:59,480 --> 00:16:03,092 New York City is 45 minutes down the road from here. 432 00:16:03,136 --> 00:16:05,268 And you wanna move to Scranton. 433 00:16:05,312 --> 00:16:06,661 I don't know. 434 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 If I were you, I'd move to New York. 435 00:16:10,056 --> 00:16:11,927 Yeah, you know, I... I might do that. 436 00:16:11,971 --> 00:16:13,059 I m 437 00:16:13,102 --> 00:16:15,452 I... I might do that. 438 00:16:18,064 --> 00:16:21,328 Guh! K-k-kah! 439 00:16:25,636 --> 00:16:27,247 Hey, Andy. 440 00:16:27,290 --> 00:16:28,291 What's up, Josh? 441 00:16:28,335 --> 00:16:29,466 Hey, man, just wanted to say thanks. 442 00:16:29,510 --> 00:16:30,467 Good luck. 443 00:16:30,511 --> 00:16:31,468 Thanks, man. You, too. 444 00:16:31,512 --> 00:16:32,513 Totally. 445 00:16:34,863 --> 00:16:35,385 Anything? 446 00:16:36,430 --> 00:16:39,041 Nothing. 447 00:16:39,085 --> 00:16:41,130 What if this doesn't work? 448 00:16:41,174 --> 00:16:44,090 What if the office actually goes under? 449 00:16:45,265 --> 00:16:48,920 Then it was an honor to have worked with you. 450 00:16:58,974 --> 00:17:00,671 All right. 451 00:17:00,715 --> 00:17:05,415 Favorite moments in Dunder-Mifflin history. 452 00:17:05,459 --> 00:17:06,416 Go. 453 00:17:06,460 --> 00:17:09,637 My first day, when you hazed me 454 00:17:09,680 --> 00:17:11,900 by spraying me with a fire extinguisher. 455 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 That was hilarious. 456 00:17:16,296 --> 00:17:17,862 The foam. 457 00:17:19,255 --> 00:17:21,127 Um, my first sale. Uh-huh. 458 00:17:21,170 --> 00:17:24,130 My promotion to assistant regional manager. 459 00:17:24,173 --> 00:17:25,696 Our basketball game. 460 00:17:25,740 --> 00:17:27,046 Uh-huh. 461 00:17:28,090 --> 00:17:31,093 And when you took me to the hospital... 462 00:17:31,137 --> 00:17:33,052 and told me that you cared about me. 463 00:17:33,095 --> 00:17:35,445 Oh, right. Okay. 464 00:17:35,489 --> 00:17:37,056 That's enough. That's good. 465 00:17:38,840 --> 00:17:40,842 What were your favorite moments? 466 00:17:40,885 --> 00:17:43,279 Oh... 467 00:17:43,323 --> 00:17:45,107 All of 'em. 468 00:17:45,151 --> 00:17:46,978 I loved 'em all. 469 00:17:47,022 --> 00:17:49,024 Every single one. 470 00:17:49,068 --> 00:17:52,288 What about when Jan said the branch was closing? 471 00:17:52,332 --> 00:17:53,507 God, Dwight. 472 00:17:53,550 --> 00:17:55,683 Well, I just... 473 00:17:56,988 --> 00:17:58,338 Hey, Pam. 474 00:17:58,381 --> 00:17:59,556 We're going to Poor Richard's. 475 00:17:59,600 --> 00:18:01,167 Creed's buying shots. 476 00:18:01,210 --> 00:18:02,211 No, thanks, guys. 477 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 All right. Have fun, though. 478 00:18:03,386 --> 00:18:04,344 Cool. 479 00:18:04,387 --> 00:18:06,259 Hey, I hear Jim's coming back. 480 00:18:06,302 --> 00:18:08,130 Really? Where did you hear that? 481 00:18:08,174 --> 00:18:09,610 Well, I was 482 00:18:09,653 --> 00:18:10,698 Uh, yeah, we'll meet you there. 483 00:18:10,741 --> 00:18:12,526 Awesome. Let's go. 484 00:18:12,569 --> 00:18:13,614 I'll tell you later. 485 00:18:13,657 --> 00:18:15,268 Okay. 486 00:18:15,311 --> 00:18:17,139 Hi. 487 00:18:19,446 --> 00:18:20,577 Crazy day, huh? 488 00:18:20,621 --> 00:18:22,579 Yeah. Yeah. 489 00:18:22,623 --> 00:18:24,015 Man. 490 00:18:24,755 --> 00:18:26,888 I'm, uh... 491 00:18:26,931 --> 00:18:29,586 I'm really glad you're still gonna be working here. 492 00:18:29,630 --> 00:18:31,632 Yeah, me, too. 493 00:18:31,980 --> 00:18:33,764 Maybe this is good. 494 00:18:33,808 --> 00:18:36,202 If finding another job is a pain. 495 00:18:36,245 --> 00:18:38,552 There's another annoying boss, 496 00:18:38,595 --> 00:18:39,857 another desk. 497 00:18:39,901 --> 00:18:43,209 I'd have to learn everything all over again. 498 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 So... 499 00:18:45,211 --> 00:18:47,213 there are reasons to stay. 500 00:18:48,997 --> 00:18:50,564 Hey, um... 501 00:18:50,607 --> 00:18:52,827 I think I am gonna take that job. 502 00:18:52,870 --> 00:18:53,828 And... 503 00:18:53,871 --> 00:18:55,743 Scranton? 504 00:18:55,786 --> 00:18:57,092 It's not that bad. 505 00:18:57,136 --> 00:19:01,792 So if they offer you a job there... 506 00:19:01,836 --> 00:19:02,967 I think you should take it. 507 00:19:04,534 --> 00:19:05,709 Okay, yeah. Maybe I will. 508 00:19:05,753 --> 00:19:07,450 Okay. 509 00:19:07,494 --> 00:19:09,017 Yeah, I'm... I'm happy he said that. 510 00:19:09,060 --> 00:19:11,498 I mean, I don't think he's into me or anything. 511 00:19:11,541 --> 00:19:13,195 But... 512 00:19:13,239 --> 00:19:15,719 I'm kind of into him. 513 00:19:15,763 --> 00:19:17,765 So... there you go. 514 00:19:24,511 --> 00:19:27,470 What are we still doing here? 515 00:19:27,514 --> 00:19:30,212 It's over. 516 00:19:30,256 --> 00:19:31,344 Let's go home. 517 00:19:31,387 --> 00:19:32,997 Get the car. 518 00:19:37,045 --> 00:19:40,266 Ohhh, this was such a stupid idea. 519 00:19:40,309 --> 00:19:43,312 This was so stupid. 520 00:19:43,356 --> 00:19:46,228 I'm such a stupid idiot. 521 00:19:46,272 --> 00:19:47,664 I let everybody down. 522 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 Everybody hates me. 523 00:19:49,449 --> 00:19:53,017 I lost everybody's jobs. 524 00:19:53,061 --> 00:19:54,976 Nobody likes me anymore! 525 00:19:55,019 --> 00:19:55,977 Oh, my God! 526 00:19:56,020 --> 00:19:57,152 What? 527 00:19:57,196 --> 00:19:58,588 Stamford is closed! 528 00:19:58,632 --> 00:20:00,634 Michael, we're not closed. 529 00:20:00,677 --> 00:20:02,288 Stamford is closed! 530 00:20:02,331 --> 00:20:03,289 Stamford is closed! We did it? 531 00:20:03,332 --> 00:20:05,204 We did it! We did it! 532 00:20:05,247 --> 00:20:06,988 We did it! 533 00:20:07,031 --> 00:20:08,859 Yaaahhhh! We did it! 534 00:20:10,992 --> 00:20:11,949 We did it! Yeah! 535 00:20:11,993 --> 00:20:13,516 We did it! 536 00:20:13,560 --> 00:20:14,778 Yeah! Right here, right here. 537 00:20:14,822 --> 00:20:17,607 Ooh, ooh, ooh, ooh! 538 00:20:17,651 --> 00:20:19,740 Ho, ho, ho, ho, hoooo! 539 00:20:19,783 --> 00:20:20,610 Yeah, baby! 540 00:20:20,654 --> 00:20:23,309 In your face! 541 00:20:23,352 --> 00:20:24,310 We did it. 542 00:20:24,353 --> 00:20:25,572 Oh, man. 543 00:20:25,615 --> 00:20:28,139 How did we do it? 544 00:20:28,183 --> 00:20:29,271 I don't know. I have no idea. 545 00:20:29,315 --> 00:20:31,186 I don't understand. 546 00:20:32,448 --> 00:20:34,363 Well, for a minute there, I saw myself 547 00:20:34,407 --> 00:20:36,278 selling my house, moving to Costa Rica, 548 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 learning how to surf. 549 00:20:38,324 --> 00:20:40,543 But Costa Rica will still be there... 550 00:20:43,459 --> 00:20:44,895 when I'm 65. 33147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.