Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,043 --> 00:00:47,755
"THE BASTARD"
2
00:02:01,245 --> 00:02:06,000
Ultra Films would like to thank the
Governor of New Mexico (U.S.A.)
3
00:02:06,083 --> 00:02:10,087
For the collaboration
in the making of the film.
4
00:03:22,576 --> 00:03:26,455
Go and act normally,
otherwise, they'll go after us.
5
00:04:04,368 --> 00:04:05,745
They're right behind us!
6
00:04:06,537 --> 00:04:07,371
I know.
7
00:04:55,127 --> 00:04:56,212
They don't give up.
8
00:04:56,587 --> 00:04:57,546
Faster!
9
00:05:50,182 --> 00:05:53,435
Keep your hands up,
it's not over yet.
10
00:05:53,769 --> 00:05:54,979
Where's the jewelry?
11
00:06:08,826 --> 00:06:11,120
What's wrong with it... help me out!
12
00:09:51,924 --> 00:09:54,718
A glass of milk, not canned.
13
00:09:56,345 --> 00:09:57,513
okay...
14
00:09:58,847 --> 00:10:02,392
Usually, around here,
we don't sell milk to minors.
15
00:10:45,936 --> 00:10:47,146
Karen?
16
00:10:47,312 --> 00:10:48,772
How are you, kitten?
17
00:10:48,856 --> 00:10:50,274
Yes, it's me.
18
00:11:40,824 --> 00:11:43,619
Too bad, we have to leave.
19
00:11:44,077 --> 00:11:46,288
You're always in a hurry
to go somewhere.
20
00:11:46,371 --> 00:11:48,290
When will you get tired of running?
21
00:11:48,665 --> 00:11:52,085
I don't know, I've never had
time to think about it.
22
00:11:52,252 --> 00:11:54,963
But, now, we have to leave, it's late.
23
00:11:55,047 --> 00:11:56,673
Do I have to come too?
24
00:11:57,049 --> 00:11:58,050
Sure!
25
00:11:59,885 --> 00:12:02,804
So, at least, we can
spend some more time together.
26
00:12:04,848 --> 00:12:06,308
Come on, get dressed.
27
00:12:15,984 --> 00:12:18,987
Honey? And that holiday
you promised me?
28
00:12:19,446 --> 00:12:21,448
As soon as I'm done with the job.
29
00:13:46,908 --> 00:13:49,411
But how the hell does
a guy as smart as you
30
00:13:49,494 --> 00:13:51,872
drink that suckling shit!
31
00:14:06,345 --> 00:14:07,596
Come with me...
32
00:14:07,763 --> 00:14:09,097
...the boss is waiting for you.
33
00:14:09,264 --> 00:14:11,266
No porters, thanks.
34
00:15:40,355 --> 00:15:42,274
I'll be quick, love.
35
00:16:07,549 --> 00:16:08,758
Adam?
36
00:16:09,718 --> 00:16:11,136
Hi, baby brother!
37
00:16:13,513 --> 00:16:14,806
I did it!
38
00:16:17,142 --> 00:16:19,478
- Well, how are you?
- Better than you and me...
39
00:16:19,478 --> 00:16:21,771
Yes, heart attacks come
without warning!
40
00:16:21,771 --> 00:16:24,274
What do you mean, you're obsessed!
41
00:16:25,942 --> 00:16:27,944
Are you still a teetotaler?
42
00:16:28,028 --> 00:16:31,031
No, no whiskey, I don't want
to slip back into it.
43
00:16:32,699 --> 00:16:34,534
There is nothing more harmful to health
44
00:16:34,534 --> 00:16:36,119
than a healthy and regulated life.
45
00:16:38,413 --> 00:16:39,956
Pure air, then, is the worst.
46
00:16:40,832 --> 00:16:42,834
Take care, baby brother.
47
00:16:47,547 --> 00:16:49,049
How did you get away with it?
48
00:16:49,174 --> 00:16:50,800
I shot faster than them.
49
00:16:51,843 --> 00:16:52,844
Tell me about it!
50
00:16:53,220 --> 00:16:54,679
I took out the competition.
51
00:16:54,679 --> 00:16:55,764
All of it, you mean?
52
00:16:55,972 --> 00:16:57,891
All of it, as you wanted.
53
00:17:00,268 --> 00:17:01,686
That's my baby brother.
54
00:17:01,978 --> 00:17:03,146
I want to tell mom about it.
55
00:17:03,939 --> 00:17:06,066
No need, I've heard it all, Adam.
56
00:17:06,525 --> 00:17:07,484
Hello, puppies.
57
00:17:07,484 --> 00:17:08,360
Hi, mom.
58
00:17:08,401 --> 00:17:09,986
Hey! Why did you come to town?
59
00:17:10,111 --> 00:17:12,739
It's my birthday! Don't you remember?
60
00:17:12,864 --> 00:17:13,573
But...
61
00:17:13,615 --> 00:17:17,452
Well, I remember, it happens
every year on the same day.
62
00:17:17,744 --> 00:17:20,497
You had to come home
to spend it together.
63
00:17:20,914 --> 00:17:24,292
I even made your beds.
64
00:17:26,836 --> 00:17:28,630
Then I realized that you weren't coming...
65
00:17:28,672 --> 00:17:31,174
...so I came to you.
66
00:17:31,716 --> 00:17:35,679
I've been turning 40 for a long time,
and I want to enjoy it.
67
00:17:36,054 --> 00:17:37,681
I even brought the cake.
68
00:17:39,558 --> 00:17:43,478
Cream for the puppy, and chocolate for you.
69
00:17:43,979 --> 00:17:46,273
Let's take a break, we deserve it.
70
00:17:46,273 --> 00:17:49,234
Mom, why don't you sleep here,
I'll take you back tomorrow.
71
00:17:49,317 --> 00:17:51,695
Thanks, I have already decided that.
72
00:17:52,362 --> 00:17:54,531
Oh! Who has a knife?
73
00:18:26,646 --> 00:18:30,734
It's good! Every year
it gets better and better!
74
00:18:31,067 --> 00:18:33,486
In a few years, no one
will make it for you.
75
00:18:33,570 --> 00:18:35,447
This hassle will be over too.
76
00:18:35,697 --> 00:18:38,408
Stop it, mom!
Always with this melancholy!
77
00:18:42,537 --> 00:18:46,124
Oops! I didn't drink anything this morning.
78
00:18:47,042 --> 00:18:49,544
Maybe that's why I feel blue.
79
00:18:49,836 --> 00:18:52,213
- Do you want some?
- No...
80
00:18:52,213 --> 00:18:54,758
I knew it, as usual.
81
00:18:55,300 --> 00:18:56,676
You've watered it down.
82
00:18:57,177 --> 00:18:59,846
You put water in it because
it's not good for your health.
83
00:19:00,305 --> 00:19:04,017
- For yours too.
- It used to be like that...
84
00:19:06,186 --> 00:19:09,856
- Now, good or bad...
- We care about your health.
85
00:19:10,065 --> 00:19:13,652
When is my puppy coming
to stay with his mother for a while?
86
00:19:13,693 --> 00:19:16,863
I always see Adam because
he forces me to come here
87
00:19:16,863 --> 00:19:20,033
every week to get that loose change,
88
00:19:20,700 --> 00:19:22,994
and it's real crap, I must say.
89
00:19:23,620 --> 00:19:25,747
If I gave you more,
you would spend it on whiskey.
90
00:19:26,581 --> 00:19:28,541
That would be well-spent money.
91
00:19:30,418 --> 00:19:32,921
By the way, do you have any spare dollars?
92
00:19:33,046 --> 00:19:35,006
Sure, Jason is rich now.
93
00:19:36,716 --> 00:19:39,678
How nice to have two rich sons
who love each other.
94
00:19:39,844 --> 00:19:43,556
My beautiful puppy, and my fierce wolf.
95
00:19:43,932 --> 00:19:46,351
Look, mom, can you let us talk
about business?
96
00:19:46,643 --> 00:19:48,853
Can't you do it in front of your mother?
97
00:19:48,978 --> 00:19:50,689
You only trust your bitches!
98
00:19:50,814 --> 00:19:52,607
Yes, I always trust bitches.
99
00:19:52,649 --> 00:19:54,317
Good for you!
100
00:19:55,527 --> 00:19:58,822
That's why you're the master
of a magnificent garage,
101
00:19:58,822 --> 00:20:02,575
you're filthy rich, strong, and feared!
102
00:20:02,784 --> 00:20:06,246
You're the biggest motherfucker in town!
103
00:20:06,454 --> 00:20:09,749
Give me some credit too,
I took out all the competition!
104
00:20:10,709 --> 00:20:14,546
You are a consolation,
you always work in harmony.
105
00:20:14,963 --> 00:20:17,882
Let's stick together, we're a force!
106
00:20:18,007 --> 00:20:20,093
Yes, mom, don't worry.
107
00:20:26,349 --> 00:20:27,600
Where is the jewelry?
108
00:20:27,767 --> 00:20:28,727
Jewelry?
109
00:20:29,477 --> 00:20:31,896
It's my pay, isn't it?
I don't work for free.
110
00:20:32,439 --> 00:20:34,023
I've already secured them.
111
00:20:34,482 --> 00:20:38,319
I don't feel safe traveling around
with so many "sparkles" on me.
112
00:20:39,946 --> 00:20:42,824
You raised the price, huh?
Two hundred thousand dollars!
113
00:20:42,949 --> 00:20:46,453
Yes, for ten men, 20 grand apiece.
114
00:20:46,494 --> 00:20:48,496
A fairly cheap rate.
115
00:20:48,747 --> 00:20:50,165
Can we discuss that?
116
00:20:51,124 --> 00:20:52,417
Eh, no...
117
00:20:54,711 --> 00:20:57,422
But I can take two crates
of whiskey out of it.
118
00:20:58,089 --> 00:20:59,299
For you, mom.
119
00:20:59,924 --> 00:21:01,551
As a gift for your birthday.
120
00:21:01,551 --> 00:21:03,261
You're a sweetheart, Jason.
121
00:21:05,513 --> 00:21:07,807
So, baby brother, do we have a deal?
122
00:21:12,645 --> 00:21:13,646
Okay.
123
00:21:13,938 --> 00:21:18,151
Deep down I'm glad that the "puppy"
has earned more than a professional.
124
00:21:18,318 --> 00:21:19,944
What are you going to do
with all that money?
125
00:21:21,988 --> 00:21:23,740
I'll be your competitor, Adam.
126
00:21:24,073 --> 00:21:25,867
I'm going into business too.
127
00:21:28,620 --> 00:21:31,289
Bye, mom, see you in a few days.
128
00:21:31,289 --> 00:21:32,707
I'll be waiting for you, puppy!
129
00:21:32,791 --> 00:21:35,418
And bring the gift you promised me!
130
00:21:36,669 --> 00:21:38,379
Bye, Adam, I love you.
131
00:21:40,215 --> 00:21:41,800
I love you too.
132
00:21:43,843 --> 00:21:45,345
I love you...
133
00:23:23,818 --> 00:23:24,652
Fill it up, please.
134
00:23:24,777 --> 00:23:26,863
Hey, where can we find a bed around here?
135
00:23:26,863 --> 00:23:28,781
It depends on what you need it for.
136
00:23:28,781 --> 00:23:31,284
Let's say for one thing
that you forgot.
137
00:23:31,367 --> 00:23:34,704
If you're not picky
there's a bunk nearby,
138
00:23:35,079 --> 00:23:36,414
but if you're looking for something soft,
139
00:23:36,414 --> 00:23:39,834
there's a motel about
twenty miles from here.
140
00:25:07,630 --> 00:25:10,049
I'll have to buy a nightgown.
141
00:25:13,344 --> 00:25:15,722
Look, it's six times my size.
142
00:26:22,246 --> 00:26:25,249
Who knows where he put those damn jewels.
143
00:26:25,249 --> 00:26:26,250
There's nothing here.
144
00:26:30,713 --> 00:26:31,798
Smart...
145
00:26:33,883 --> 00:26:35,176
...very smart.
146
00:26:43,017 --> 00:26:43,518
Ah, mom!
147
00:26:44,644 --> 00:26:45,812
Ah, yes...
148
00:26:48,147 --> 00:26:50,066
And whose piece ofjunk is this?
149
00:26:53,111 --> 00:26:56,030
Of a guy who's a little too smart.
150
00:26:56,531 --> 00:26:58,282
What do you want, mom? More money?
151
00:27:00,576 --> 00:27:03,996
Well, it never hurts, life costs, you know?
152
00:27:06,040 --> 00:27:07,917
But that's Jason's!
153
00:27:08,668 --> 00:27:10,044
Is he back already?
154
00:27:10,962 --> 00:27:12,380
He brought you your crates of whiskey,
155
00:27:12,380 --> 00:27:14,549
take 'em, Mike, he left 'em
in my office.
156
00:27:14,757 --> 00:27:16,759
Your brother is a good boy.
157
00:27:18,511 --> 00:27:20,388
He always keeps his promises.
158
00:27:22,181 --> 00:27:24,559
I'll take this sweater upstairs.
159
00:27:27,645 --> 00:27:28,938
It gets dirty here.
160
00:27:42,994 --> 00:27:43,911
Nothing...
161
00:27:43,995 --> 00:27:45,538
...not even in the tires.
162
00:27:47,832 --> 00:27:50,376
Oh, yes, smart, too smart.
163
00:27:50,877 --> 00:27:54,046
I have no words, sir,
it never happened here.
164
00:27:54,714 --> 00:27:56,299
I'm so sorry.
165
00:27:58,092 --> 00:28:00,970
Of course the car
of the hotel is at your disposal.
166
00:28:01,220 --> 00:28:03,139
So you can go to Yuma.
167
00:28:03,514 --> 00:28:05,975
I'll give you the address
of a good garage in that area.
168
00:28:06,184 --> 00:28:08,352
As for our car, don't worry
169
00:28:08,436 --> 00:28:09,770
we'll pick it up later.
170
00:28:09,979 --> 00:28:13,274
In the meantime, I will inform
the police immediately.
171
00:28:13,482 --> 00:28:16,152
No, never mind, I'll take care of it.
172
00:28:19,947 --> 00:28:22,033
I'm ready, let's go.
173
00:28:42,178 --> 00:28:43,846
I'm glad they stole it,
174
00:28:43,846 --> 00:28:45,473
so you'll buy another one.
175
00:28:45,932 --> 00:28:48,309
Yes, maybe you're right,
if they didn't steal it
176
00:28:48,309 --> 00:28:51,520
I was never gonna buy a new one.
177
00:28:52,521 --> 00:28:54,482
You get too attached to things.
178
00:28:55,524 --> 00:28:57,818
You have the same outfit all the time.
179
00:28:58,110 --> 00:28:59,946
And the same girl, too.
180
00:29:01,656 --> 00:29:04,325
- Do you really like me that much?
- What do you think?
181
00:29:09,038 --> 00:29:12,375
Honey, how about a swim?
Let's stop for a while.
182
00:29:12,416 --> 00:29:14,377
Yeah, so they steal this one too.
183
00:29:14,377 --> 00:29:16,504
No, come on, there's no one around.
184
00:29:16,587 --> 00:29:18,172
You killed all the thieves.
185
00:29:18,256 --> 00:29:19,924
Bla-bla-bla!
186
00:29:20,424 --> 00:29:21,592
Dummy...
187
00:29:21,676 --> 00:29:23,719
Over there, look,
no one's going to steal anything.
188
00:30:54,226 --> 00:30:56,187
Here is our "puppy"!
189
00:30:57,480 --> 00:30:59,357
Hi, baby brother!
190
00:31:05,654 --> 00:31:10,076
You really thought I'd leave
those jewels in the hands of a suckling?
191
00:31:30,179 --> 00:31:31,680
Jason!
192
00:31:42,858 --> 00:31:44,777
Drop your gun, Jason.
193
00:31:57,581 --> 00:32:00,000
Never have too much money
in a child's pocket.
194
00:32:01,085 --> 00:32:03,045
You are capricious and full of vices...
195
00:32:04,046 --> 00:32:06,006
...come on, where did you hide the jewels?
196
00:32:08,551 --> 00:32:12,471
- Come on, tell me.
- Why should I?
197
00:32:12,888 --> 00:32:14,056
It's my stuff now.
198
00:32:16,475 --> 00:32:18,310
I love you, Jason...
199
00:32:18,727 --> 00:32:21,689
...tell me where you hid them,
and I'll leave you alone.
200
00:32:23,983 --> 00:32:25,901
I don't want to hurt you.
201
00:32:27,111 --> 00:32:28,404
You're my brother.
202
00:32:29,029 --> 00:32:32,450
You asked me for a job,
I did it and paid myself for it.
203
00:32:32,783 --> 00:32:33,659
We're even.
204
00:32:34,785 --> 00:32:37,288
But why do we have to waste so much time?
205
00:32:37,913 --> 00:32:40,916
You know how I am
when I set my mind to something!
206
00:32:41,459 --> 00:32:46,297
- Come on, where did you put them?
- There's no point in insisting.
207
00:32:46,297 --> 00:32:47,715
I won't tell you.
208
00:32:48,841 --> 00:32:52,595
You will, Jason, believe me, you will.
209
00:33:04,565 --> 00:33:05,858
Enough...
210
00:33:16,076 --> 00:33:19,246
You'll get killed, you fool!
211
00:33:44,980 --> 00:33:47,983
Believe me, Jason, it hurts
to see you like this.
212
00:33:49,693 --> 00:33:52,988
Even if you threaten me, I won't talk.
213
00:33:54,615 --> 00:33:56,867
I'm keeping the jewels...
214
00:34:17,429 --> 00:34:18,931
I don't know anything about the jewels!
215
00:34:20,057 --> 00:34:24,645
No, no! Jason, tell them
that I don't know anything!
216
00:34:24,728 --> 00:34:26,981
Now you're wasting your time, Adam!
217
00:34:28,649 --> 00:34:30,192
She doesn't know anything!
218
00:34:30,359 --> 00:34:33,279
Leave her alone, damn you!
Leave her alone!
219
00:34:33,571 --> 00:34:35,197
Now I'm gonna do her.
220
00:34:40,911 --> 00:34:41,412
No!
221
00:34:43,080 --> 00:34:44,164
Get off me!
222
00:34:45,040 --> 00:34:46,125
No!
223
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
Get off me!
224
00:34:48,002 --> 00:34:49,795
Get off me!
225
00:34:50,087 --> 00:34:54,049
No! No! Please, no!
226
00:34:59,513 --> 00:35:01,849
Get off me, you coward!
227
00:35:03,058 --> 00:35:04,351
Please!
228
00:35:05,227 --> 00:35:07,021
No!
229
00:35:21,452 --> 00:35:25,205
The bag is in Yuma, at the central station.
230
00:35:26,248 --> 00:35:27,916
In the luggage room.
231
00:35:29,793 --> 00:35:32,004
The receipt is in my shoe.
232
00:35:32,212 --> 00:35:34,715
It's better when we make love alone.
233
00:35:34,715 --> 00:35:37,051
Yes, dear, you did great.
234
00:35:38,677 --> 00:35:39,678
Like a real actress.
235
00:35:41,180 --> 00:35:43,849
Yeah, with those slaps on my face!
236
00:36:05,871 --> 00:36:07,790
So, you really love her...
237
00:36:09,875 --> 00:36:12,419
I've told you so many times
to not trust women!
238
00:36:13,545 --> 00:36:16,382
You'll never forgive me for this,
and you shoot too well.
239
00:36:17,800 --> 00:36:20,511
When we were kids and we used
to shoot atjars, I didn't care, but...
240
00:36:22,846 --> 00:36:24,848
...now I'm not taking chances.
241
00:36:26,016 --> 00:36:28,811
Go on vacation for a while
and take care of yourself...
242
00:36:29,395 --> 00:36:30,396
Doctor...
243
00:36:37,778 --> 00:36:39,321
It's your turn now...
244
00:36:59,007 --> 00:37:00,050
Doctor?
245
00:37:01,343 --> 00:37:02,678
Don't hurt him.
246
00:37:52,227 --> 00:37:53,353
Mom!
247
00:37:57,107 --> 00:37:58,901
Yes, I heard you.
248
00:38:00,194 --> 00:38:01,945
I know you're hungry.
249
00:38:04,615 --> 00:38:07,993
All you do is complain.
250
00:38:09,828 --> 00:38:13,499
Mom, mom!
Adam took my baseball bat!
251
00:38:13,707 --> 00:38:15,334
He doesn't want to give it back!
252
00:38:15,626 --> 00:38:18,587
That's not true!
Jason tells tons of bullshit!
253
00:38:19,338 --> 00:38:22,257
What are you doing, mom?
Again with that thing?
254
00:38:22,257 --> 00:38:26,845
Yes, honey, so I can have you
always here with me.
255
00:38:27,805 --> 00:38:29,014
And I can hear you.
256
00:38:29,014 --> 00:38:31,558
When the earth comes down to the river...
257
00:38:31,892 --> 00:38:34,102
...the cherished memory has long passed,
258
00:38:34,144 --> 00:38:36,104
when mum, holding our hands...
259
00:38:36,104 --> 00:38:41,610
Come on.
260
00:38:41,652 --> 00:38:43,278
Come on!
261
00:39:56,476 --> 00:39:57,811
Hey, come here and help me!
262
00:40:13,869 --> 00:40:16,538
Don't fret, the worst is over.
263
00:40:19,583 --> 00:40:22,836
Where am I?
264
00:40:23,420 --> 00:40:26,882
At my ranch, my herdsmen brought you here.
265
00:40:32,679 --> 00:40:33,347
But...
266
00:40:35,432 --> 00:40:37,017
...the hand...
267
00:40:39,144 --> 00:40:40,854
The doctor did what he could...
268
00:40:41,772 --> 00:40:43,857
...but your wrist's tendons were cut.
269
00:40:45,651 --> 00:40:49,029
We set you up here, because
the doctor needed a lot of light.
270
00:40:49,738 --> 00:40:52,699
Caroline, get the guest room ready.
271
00:40:56,370 --> 00:40:57,913
You can stay here as long as you want.
272
00:40:59,081 --> 00:41:00,999
If you need anything, just ask.
273
00:41:02,376 --> 00:41:04,211
I'll do what I can to help you.
274
00:41:07,172 --> 00:41:08,215
And...
275
00:41:08,715 --> 00:41:11,677
...for a start, I'll try
to get you used to my presence.
276
00:41:12,803 --> 00:41:14,054
Don't worry...
277
00:41:14,346 --> 00:41:15,806
...you can trust me.
278
00:41:17,849 --> 00:41:20,227
- Damn!
- Be patient...
279
00:41:20,268 --> 00:41:24,564
What? I have to be patient even with
that crap of whiskey you give me!
280
00:41:25,357 --> 00:41:26,233
Take that!
281
00:41:26,900 --> 00:41:28,318
Mom!
282
00:41:29,611 --> 00:41:32,364
Patient with that little money you give me!
283
00:41:32,823 --> 00:41:34,950
I'll show you where my patience has gone!
284
00:41:34,992 --> 00:41:36,660
You'll regret treating me like this.
285
00:41:36,702 --> 00:41:38,412
You'll regret it!
286
00:41:38,578 --> 00:41:41,665
- What's wrong with you, mom?
- I want to know what you're up to.
287
00:41:41,915 --> 00:41:43,792
Why did you come here today?
288
00:41:44,042 --> 00:41:45,794
To bring you the money.
289
00:41:47,087 --> 00:41:49,172
This is the first time...
290
00:41:49,923 --> 00:41:51,883
And why did you ask me about Jason?
291
00:41:52,592 --> 00:41:55,012
I got a big score coming up,
and he might be able to help.
292
00:41:55,679 --> 00:41:58,348
A big score?
Tell me, how big?
293
00:41:58,432 --> 00:42:00,976
Half a million dollars, more or less.
294
00:42:01,560 --> 00:42:02,644
How much?
295
00:42:03,812 --> 00:42:05,522
Then it's really big.
296
00:42:05,689 --> 00:42:07,983
I told you you'd regret it.
297
00:42:09,192 --> 00:42:11,778
If it goes well, I'll buy myself a nice ranch.
298
00:42:11,778 --> 00:42:14,614
I'm gonna have a nice pool and...
299
00:42:15,365 --> 00:42:18,577
...of course, you'll live
with me, what do you say?
300
00:42:20,579 --> 00:42:23,582
- And Jason will be there too.
- Of course, mom.
301
00:42:24,166 --> 00:42:28,003
As soon as you hear from him,
let me know right away, okay?
302
00:42:28,045 --> 00:42:30,714
Yes, of course, don't worry.
303
00:42:30,881 --> 00:42:32,299
- Bye, mom.
- Bye.
304
00:42:32,382 --> 00:42:33,592
The money is in the drawer.
305
00:42:56,031 --> 00:42:58,700
It's useless, I'll never be able to do it.
306
00:42:59,034 --> 00:43:01,453
That's what a boy starting
to write always says.
307
00:43:01,745 --> 00:43:04,414
- I'm not a boy anymore.
- Well, right now you are.
308
00:43:05,999 --> 00:43:08,210
Come on, keep writing.
309
00:43:36,029 --> 00:43:37,739
See, you're making progress.
310
00:43:37,739 --> 00:43:39,032
Very well.
311
00:43:40,659 --> 00:43:42,285
WhY are you so good?
312
00:43:43,078 --> 00:43:44,371
Says who?
313
00:43:44,704 --> 00:43:49,709
Well, I say so, I even wrote it.
314
00:43:49,960 --> 00:43:52,045
Maybe you wrote something wrong.
315
00:43:52,879 --> 00:43:54,589
Or maybe you're only good to me.
316
00:44:14,317 --> 00:44:16,319
What is it? Why do you look at me?
317
00:44:16,820 --> 00:44:18,280
You're very hungry.
318
00:44:19,322 --> 00:44:21,992
It's the first time I can eat like this.
319
00:44:22,367 --> 00:44:26,037
See what happens when you relax?
320
00:44:26,079 --> 00:44:28,039
I don't like you when you lecture me.
321
00:44:28,248 --> 00:44:29,875
You are right, but I don't like you.
322
00:44:33,211 --> 00:44:34,838
And when do you like me?
323
00:44:35,297 --> 00:44:36,715
Enough!
324
00:44:36,840 --> 00:44:38,425
Damn, I don't understand you!
325
00:44:39,718 --> 00:44:44,347
It's odd to welcome someone
like me into your house!
326
00:44:44,681 --> 00:44:46,558
Why did you do it?
327
00:44:47,976 --> 00:44:49,895
You didn't even ask me who I am.
328
00:44:50,020 --> 00:44:51,062
I'm patient.
329
00:44:52,230 --> 00:44:55,025
I'll wait for you to tell me,
there's no rush.
330
00:45:26,056 --> 00:45:29,476
Come on, cowboy, let's see
who gets to the wells first!
331
00:45:31,686 --> 00:45:34,981
- Try not to fall off the saddle!
- Think for yourself, cowboy!
332
00:45:48,078 --> 00:45:49,955
Are you hurt?
333
00:46:07,097 --> 00:46:10,016
Put it outside, in the warehouse
or wherever you like.
334
00:46:10,016 --> 00:46:10,976
Yes, ma'am.
335
00:46:15,605 --> 00:46:18,233
Why take it away?
That harp was beautiful.
336
00:46:18,275 --> 00:46:19,651
I don't need it anymore.
337
00:46:20,110 --> 00:46:22,445
And did you need it before?
338
00:46:22,988 --> 00:46:24,489
I needed a memory.
339
00:46:25,156 --> 00:46:27,117
Now memories are cumbersome.
340
00:46:32,747 --> 00:46:33,707
A man?
341
00:46:37,585 --> 00:46:39,546
Ah, yes, no questions.
342
00:46:39,921 --> 00:46:40,922
Sorry.
343
00:46:41,214 --> 00:46:44,050
I'll wait for you to tell me,
there's no rush.
344
00:47:12,579 --> 00:47:16,124
Are you not afraid to live here alone
among so many men?
345
00:47:17,167 --> 00:47:19,878
And why? I'm not afraid of living people.
346
00:47:20,003 --> 00:47:22,547
You can talk to them if you want,
you can discuss with them.
347
00:47:22,630 --> 00:47:24,049
And maybe you can argue with them.
348
00:47:24,883 --> 00:47:26,217
And do I look alive to you?
349
00:47:28,595 --> 00:47:30,263
The most alive man I know.
350
00:48:34,244 --> 00:48:35,370
Did you like it?
351
00:48:50,468 --> 00:48:51,511
Did you like it?
352
00:48:58,017 --> 00:48:58,726
No.
353
00:49:02,355 --> 00:49:03,481
Because you weren't there.
354
00:49:04,399 --> 00:49:05,442
You weren't with me.
355
00:49:08,445 --> 00:49:09,320
You're right.
356
00:49:10,321 --> 00:49:11,156
Sorry.
357
00:49:15,368 --> 00:49:16,578
What's his name?
358
00:49:16,786 --> 00:49:18,246
What's the use of a name...
359
00:49:20,623 --> 00:49:21,749
It's a long story.
360
00:49:22,876 --> 00:49:24,419
Too long to tell.
361
00:50:35,365 --> 00:50:36,991
You're a good shot.
362
00:50:38,368 --> 00:50:39,536
I used to be.
363
00:50:39,994 --> 00:50:41,579
But I don't like it.
364
00:50:43,623 --> 00:50:47,627
Jason, you got nothing to say to me?
365
00:50:49,546 --> 00:50:51,047
I'm afraid not, Barbara.
366
00:51:22,245 --> 00:51:24,038
You've already decided to leave.
367
00:51:29,794 --> 00:51:32,422
I took two hundred dollars out of your purse.
368
00:51:33,047 --> 00:51:34,173
It's a loan.
369
00:51:35,174 --> 00:51:36,676
I'll pay you back.
370
00:51:37,844 --> 00:51:39,721
You can't forget...
371
00:51:39,721 --> 00:51:40,638
No...
372
00:51:41,764 --> 00:51:43,808
...| forgot my brother.
373
00:51:46,686 --> 00:51:47,979
But there's someone else.
374
00:53:56,482 --> 00:53:58,276
Ah, Jason!
375
00:54:02,113 --> 00:54:03,656
My puppy!
376
00:54:03,823 --> 00:54:06,492
By the way, you had to come
after a couple of days!
377
00:54:06,534 --> 00:54:09,620
- Sorry, mom.
- It doesn't matter, you're here now.
378
00:54:09,787 --> 00:54:11,914
What have you been up to?
379
00:54:12,707 --> 00:54:13,833
Jason...
380
00:54:14,208 --> 00:54:19,213
See, that's the gift I promised you.
381
00:54:19,505 --> 00:54:22,425
As you can see, I remembered,
albeit a little late.
382
00:54:22,967 --> 00:54:26,929
Damn, Puppy, that blows!
383
00:54:27,096 --> 00:54:28,556
You keep your promises twice.
384
00:54:30,349 --> 00:54:32,435
You are just like your father.
385
00:54:35,229 --> 00:54:38,107
Ah, what a pity I didn't marry him.
386
00:54:38,316 --> 00:54:43,404
I was in love with that scoundrel,
Adam's father.
387
00:54:43,780 --> 00:54:47,867
And so, I didn't marry either of them.
388
00:54:49,202 --> 00:54:51,579
What a load of crap I've done!
389
00:54:52,079 --> 00:54:53,915
Shit happens.
390
00:54:54,081 --> 00:54:55,708
But it shouldn't.
391
00:55:01,589 --> 00:55:06,093
The day they roasted
Adam's father in the electric chair,
392
00:55:06,177 --> 00:55:09,597
your father asked me to marry him.
393
00:55:10,139 --> 00:55:11,682
I said no.
394
00:55:13,142 --> 00:55:18,481
And he went to get shot up
at the corner of the fifteenth street.
395
00:55:18,481 --> 00:55:20,942
He knew full well that
they were waiting for him.
396
00:55:22,276 --> 00:55:22,318
That's why he wanted to go.
397
00:55:22,318 --> 00:55:24,278
Both on the same day.
398
00:55:25,738 --> 00:55:28,491
Widow twice in one day.
399
00:55:29,700 --> 00:55:31,619
Remember, puppy"-
400
00:55:31,744 --> 00:55:33,871
...peop|e are like whiskey,
401
00:55:33,955 --> 00:55:35,748
you always have to choose the best one,
402
00:55:35,748 --> 00:55:37,124
like you did this time.
403
00:55:38,876 --> 00:55:41,295
Tell me something.
404
00:55:42,046 --> 00:55:45,424
How come you bought me
that crappy whiskey last time?
405
00:55:47,218 --> 00:55:48,135
When?
406
00:55:48,219 --> 00:55:49,720
Did I bring you more?
407
00:55:50,680 --> 00:55:52,306
It wasn't you?
408
00:55:53,266 --> 00:55:55,768
Why did Adam lie to me?
409
00:55:56,727 --> 00:55:58,145
I really don't know what to say.
410
00:56:03,109 --> 00:56:06,070
But the sweater in the car was yours.
411
00:56:08,823 --> 00:56:11,033
What happened between you and your brother?
412
00:56:11,117 --> 00:56:15,580
Nothing, maybe he was joking.
413
00:56:16,539 --> 00:56:20,293
You know, he wants you to know
he's checking on your booze.
414
00:56:20,334 --> 00:56:22,879
Jason, tell me the truth.
415
00:56:24,922 --> 00:56:26,924
I've already told you, mum.
416
00:56:27,258 --> 00:56:29,427
After we knocked out the competition,
417
00:56:29,760 --> 00:56:34,640
Adam suggested I take a break for a while.
418
00:56:34,724 --> 00:56:38,060
Jason, what the hell are you saying?
Who are you kidding?
419
00:56:38,978 --> 00:56:42,106
You don't want to tell me anything? Fine!
420
00:56:42,523 --> 00:56:44,358
I'm not going to force you.
421
00:56:44,692 --> 00:56:46,068
But be careful...
422
00:56:46,444 --> 00:56:47,695
...Adam doesn't waste time,
423
00:56:47,695 --> 00:56:50,197
if necessary, he shoots in the back,
424
00:56:50,281 --> 00:56:52,325
and you have a broad one!
425
00:56:52,742 --> 00:56:56,203
You're exaggerating, I'm notjust anyone,
I'm his brother.
426
00:56:58,080 --> 00:56:59,999
By the way, what is he up to now?
427
00:57:00,166 --> 00:57:02,752
You know, those jewels are hot,
I haven't been able to sell them yet
428
00:57:02,752 --> 00:57:04,045
and I'm broke.
429
00:57:04,128 --> 00:57:08,716
I'm going to ask him
if he has any work for me.
430
00:57:08,716 --> 00:57:10,384
Well, I can tell you
431
00:57:10,509 --> 00:57:12,845
that he's got a big score coming.
432
00:57:13,179 --> 00:57:18,142
The armored van that brings payroll
from the bank to the Benson Silver Nine.
433
00:57:18,601 --> 00:57:21,687
That's half a million dollars.
434
00:57:23,105 --> 00:57:27,944
Half a million dollars, you know?
And I get watered-down whiskey.
435
00:57:28,569 --> 00:57:29,695
Son of a bitch.
436
00:57:29,695 --> 00:57:32,114
That's because he cares about your health.
437
00:57:32,365 --> 00:57:35,409
My health!
438
00:57:36,077 --> 00:57:39,205
He only cares about his money, that bastard.
439
00:57:39,413 --> 00:57:44,627
He's a louse, he always wants to make money
even on the whiskey he gives me!
440
00:57:45,294 --> 00:57:49,090
But, you know... I still love him.
441
00:57:50,299 --> 00:57:51,968
Not as much as I love you.
442
00:57:53,386 --> 00:57:59,266
If you only knew how much I like
seeing my children work together.
443
00:58:00,685 --> 00:58:05,815
Two strong and feared sons
and their beautiful mother...
444
00:58:07,149 --> 00:58:10,820
- Am I not a beautiful mother?
- Sure.
445
00:58:15,449 --> 00:58:21,580
- I used to be beautiful...
- Yes, and you still are.
446
00:59:20,306 --> 00:59:21,974
It's too dangerous for me.
447
00:59:23,225 --> 00:59:24,894
You'd better find yourself someone else.
448
00:59:27,813 --> 00:59:29,607
I'll help you out, don't worry.
449
00:59:31,442 --> 00:59:34,403
The van must be ready
by the end of the month.
450
01:00:46,142 --> 01:00:47,560
How much do you think it'll yield?
451
01:00:48,811 --> 01:00:50,896
About half a million dollars.
452
01:00:59,113 --> 01:01:01,615
Do I need a gun?
453
01:01:02,867 --> 01:01:06,078
Sure, have you ever seen
an unarmed security guard?
454
01:02:41,048 --> 01:02:45,719
- Don't shoot, we'll surrender!
- Get out of the van!
455
01:02:50,516 --> 01:02:51,976
Take what you want.
456
01:02:53,102 --> 01:02:55,312
For the starving wage they pay us...
457
01:02:55,646 --> 01:02:57,815
...| don't want to get killed.
458
01:02:57,982 --> 01:03:01,944
That's right, tell the others to get out
and open the van.
459
01:03:02,486 --> 01:03:04,697
Hey, you, wait a minute.
460
01:03:08,534 --> 01:03:11,412
Your hair is too long for being a cop.
461
01:03:39,440 --> 01:03:40,607
I'm here!
462
01:03:44,528 --> 01:03:46,405
I'm here!
463
01:03:51,744 --> 01:03:53,454
I'm here!
464
01:04:01,211 --> 01:04:03,255
I'm here!
465
01:04:31,909 --> 01:04:33,535
I'm here, I said!
466
01:05:38,725 --> 01:05:40,102
The handbrake...
467
01:06:16,638 --> 01:06:18,015
Call it in, quick!
468
01:06:18,182 --> 01:06:21,768
Patrol 4 to central!
469
01:06:24,271 --> 01:06:26,356
Surrender! There's no escape!
470
01:06:27,774 --> 01:06:29,151
You are surrounded!
471
01:06:29,610 --> 01:06:31,403
You, inside the van, on the ground!
472
01:06:31,445 --> 01:06:32,946
Or I'll kill your friends!
473
01:06:33,572 --> 01:06:35,324
Feel free to take it all!
474
01:06:35,657 --> 01:06:40,078
Throw away your gun belts and
then off into the woods!
475
01:06:40,245 --> 01:06:41,914
With your hands up!
476
01:06:44,958 --> 01:06:46,668
Go! Hurry up!
477
01:06:47,377 --> 01:06:48,879
Hurry UP!
478
01:07:32,339 --> 01:07:35,342
Mom always says:
"|t's easy to make a fortune."
479
01:07:39,805 --> 01:07:40,681
Stop!
480
01:07:43,850 --> 01:07:45,811
Are you crazy? What are you doing?
481
01:07:46,103 --> 01:07:50,482
You're smart, Jason,
you studied and foresaw everything...
482
01:07:50,524 --> 01:07:52,484
...down to the smallest detail.
483
01:07:52,943 --> 01:07:55,279
You only did one thing wrong...
484
01:07:55,404 --> 01:07:56,947
...you gave me a gun.
485
01:07:57,114 --> 01:07:59,157
And now get out of here!
486
01:07:59,950 --> 01:08:00,909
Scram!
487
01:08:01,285 --> 01:08:02,911
Or I'll shoot you right away!
488
01:08:03,036 --> 01:08:05,872
Come on, what are you waiting for?
489
01:08:06,248 --> 01:08:07,165
Shoot!
490
01:08:08,875 --> 01:08:09,918
Come on, shoot!
491
01:08:09,918 --> 01:08:11,295
I warned you!
492
01:08:21,096 --> 01:08:22,556
You were wrong...
493
01:08:23,307 --> 01:08:25,434
...| had foreseen this too.
494
01:08:27,144 --> 01:08:30,606
Next time don't just check
if a gun is loaded,
495
01:08:32,608 --> 01:08:35,819
also, check what it's loaded with!
496
01:09:52,145 --> 01:09:55,941
I came to give you back
the money you lent me.
497
01:09:56,775 --> 01:09:58,318
Did you come to stay?
498
01:10:01,279 --> 01:10:03,782
I'll go to my mother's if you like...
499
01:10:03,949 --> 01:10:05,992
You're inviting me to go with you?
500
01:10:06,910 --> 01:10:07,994
Of course!
501
01:10:08,161 --> 01:10:09,621
I'll wait in the car.
502
01:10:16,712 --> 01:10:17,629
Jason...
503
01:10:23,468 --> 01:10:25,721
What have you been up to these days?
504
01:10:32,436 --> 01:10:33,895
Sorry...
505
01:10:44,448 --> 01:10:49,411
The police are still searching
the robbers of the armored van,
506
01:10:49,536 --> 01:10:52,289
for half a million dollars.
507
01:10:54,458 --> 01:10:56,543
Now no one will find you...
508
01:10:58,336 --> 01:11:00,297
...and they're all yours.
509
01:11:00,380 --> 01:11:03,967
I was sure you could do it, and
you know what we're doing now?
510
01:11:04,092 --> 01:11:06,470
Let's get the three of us together!
511
01:11:06,636 --> 01:11:09,848
You, me, and this pretty girl!
512
01:11:10,766 --> 01:11:12,434
What do you say, my dear?
513
01:11:12,476 --> 01:11:13,977
It's up to Jason.
514
01:11:14,144 --> 01:11:15,812
That's fine with me, I agree.
515
01:11:15,896 --> 01:11:18,482
So let him decide and say yes!
516
01:11:18,857 --> 01:11:21,109
Or I'll smash that puppy face of his!
517
01:11:22,110 --> 01:11:23,695
You're not serious, are you?
518
01:11:27,199 --> 01:11:29,993
Now I'd love a shot of whiskey,
519
01:11:30,076 --> 01:11:30,952
if you'd offer.
520
01:11:38,418 --> 01:11:39,586
Ah, it's strong!
521
01:11:40,587 --> 01:11:42,339
If it didn't burn as much, it would be good.
522
01:11:42,380 --> 01:11:44,674
I love it because it burns.
523
01:11:46,218 --> 01:11:47,761
So...
524
01:11:48,470 --> 01:11:50,764
...what about us living in the countryside?
525
01:11:51,014 --> 01:11:54,935
I'm the best chicken breeder in America!
526
01:11:55,185 --> 01:11:57,145
Barbara breeds only horses.
527
01:11:57,562 --> 01:12:02,150
Better! I can tame horses,
didn't I tell you?
528
01:12:02,609 --> 01:12:05,403
Well, I say it now, you'll see!
529
01:12:06,571 --> 01:12:09,950
Hurray for the countryside!
We'll be happy!
530
01:12:10,992 --> 01:12:16,373
You'll have Barbara, me,
and a boatload of cash for life!
531
01:12:16,748 --> 01:12:19,417
And Adam, just his bitch.
532
01:12:21,586 --> 01:12:23,004
Who?
533
01:12:26,383 --> 01:12:31,930
I mean, Karen, or whatever her name is.
534
01:12:37,060 --> 01:12:38,395
She's still with him...
535
01:12:42,482 --> 01:12:44,693
You're still not over her...
536
01:12:55,871 --> 01:12:57,289
What is it, a gift?
537
01:12:58,248 --> 01:13:03,253
Why don't you give it to Barbara?
You know how I am...
538
01:13:03,461 --> 01:13:06,548
...I'd spend it all on whiskey,
and I want to quit.
539
01:13:07,716 --> 01:13:09,009
Where's Adam?
540
01:13:09,843 --> 01:13:13,138
I won't tell you! He's my son too!
541
01:13:13,847 --> 01:13:17,642
If you want us to live together,
you have to tell me where he is!
542
01:13:17,684 --> 01:13:20,145
- Why?
- Because I want to know!
543
01:13:47,547 --> 01:13:49,090
What happened?
544
01:13:53,595 --> 01:13:54,930
Adam...
545
01:13:55,847 --> 01:13:57,515
Forget it, I don't want to know.
546
01:13:58,016 --> 01:13:59,517
But I won't tell you anything either.
547
01:14:00,310 --> 01:14:03,146
I don't want my kids fighting each other!
548
01:14:07,317 --> 01:14:09,069
I got it all wrong...
549
01:14:11,029 --> 01:14:14,407
...I've never been able
to have a family of my own.
550
01:14:15,408 --> 01:14:18,244
I loved two men, and they killed them.
551
01:14:18,703 --> 01:14:23,458
And you two, it's my fault
if I didn't deserve
552
01:14:23,500 --> 01:14:25,001
my children's affection!
553
01:14:25,210 --> 01:14:27,379
You could have given it to me as a gift!
554
01:14:28,004 --> 01:14:30,090
Yes, I know, I got it all wrong,
555
01:14:30,090 --> 01:14:32,050
but you must make no mistakes!
556
01:14:33,385 --> 01:14:37,889
Jason, you and Adam must love each other!
557
01:14:39,182 --> 01:14:41,351
Do it for me...
558
01:14:46,064 --> 01:14:46,731
Jason!
559
01:14:47,774 --> 01:14:48,775
Where are you going?
560
01:14:49,776 --> 01:14:53,947
I'll get some air, keep my mom
company until I get back.
561
01:15:14,134 --> 01:15:15,802
- Thank you.
- It's okay.
562
01:15:16,177 --> 01:15:17,637
Then, I said to myself:
563
01:15:17,762 --> 01:15:19,639
"l'll sleep with her, or someone else will."
564
01:15:19,639 --> 01:15:22,642
"And between the two,
it's better be me, trust me, boy."
565
01:15:22,642 --> 01:15:23,768
- Bye.
- Bye.
566
01:16:00,305 --> 01:16:01,347
Hi, Karen.
567
01:16:02,390 --> 01:16:03,308
Hi...
568
01:16:14,986 --> 01:16:16,529
How did you find me?
569
01:16:16,863 --> 01:16:18,948
I recognized Adam's car.
570
01:16:19,240 --> 01:16:21,076
And how did you find the car?
571
01:16:21,618 --> 01:16:23,244
I found a letter from Adam.
572
01:16:23,453 --> 01:16:26,247
I had a feeling you'd come eventually.
573
01:16:27,248 --> 01:16:28,917
You always hear trouble.
574
01:16:28,958 --> 01:16:30,293
Trouble?
575
01:16:31,127 --> 01:16:33,671
Do you think I didn't suffer enough
for what I did,
576
01:16:33,713 --> 01:16:35,298
by staying with your brother?
577
01:16:36,466 --> 01:16:39,302
There was nothing
that made you stay with him.
578
01:16:39,344 --> 01:16:41,054
Fear, never heard of it?
579
01:16:42,347 --> 01:16:44,682
Now your brother is afraid of you.
580
01:16:45,642 --> 01:16:48,895
You almost killed him, too,
in that van thing.
581
01:16:50,647 --> 01:16:52,899
He's lucky as hell.
582
01:16:53,274 --> 01:16:54,859
He caught the flu...
583
01:16:55,443 --> 01:16:57,779
...if not, I wasn't around here.
584
01:16:57,862 --> 01:16:58,780
Really?
585
01:17:00,115 --> 01:17:01,908
And where would you go whoring yourself?
586
01:17:02,200 --> 01:17:05,370
New York, San Francisco, Los Angeles!
587
01:17:05,370 --> 01:17:09,124
You forgot Boston, Chicago,
Minneapolis, Washington,
588
01:17:09,124 --> 01:17:10,792
or I'd be at your house.
589
01:17:12,544 --> 01:17:14,546
You didn't even ask me how's my hand.
590
01:17:14,879 --> 01:17:17,507
I don't want to know, I forgot about it.
591
01:17:20,718 --> 01:17:22,387
Shall I take you somewhere?
592
01:17:22,512 --> 01:17:26,057
Yes, to Adam.
593
01:17:26,432 --> 01:17:27,142
Why?
594
01:17:27,809 --> 01:17:29,394
You want to make peace with him?
595
01:17:30,103 --> 01:17:32,313
Do you think he'll welcome you
with a glass of whiskey?
596
01:17:32,355 --> 01:17:33,439
Asking you for forgiveness?
597
01:17:34,858 --> 01:17:35,900
Then, why?
598
01:17:37,443 --> 01:17:40,280
- I want to see him.
- And settle the score, that's clear.
599
01:17:40,613 --> 01:17:42,323
And why did you look for me first?
600
01:17:42,699 --> 01:17:44,492
Do I have to announce your arrival?
601
01:17:47,245 --> 01:17:47,871
No.
602
01:17:48,788 --> 01:17:50,540
I just wanted to see you.
603
01:17:51,374 --> 01:17:52,167
Nothing else.
604
01:18:01,301 --> 01:18:02,635
Listen...
605
01:18:02,844 --> 01:18:04,971
...you don't believe me, and you're right,
606
01:18:05,346 --> 01:18:06,848
I would do the same.
607
01:18:08,683 --> 01:18:10,268
But I wanna tell you something,
608
01:18:11,644 --> 01:18:13,938
you can't catch Adam in his fortress.
609
01:18:14,355 --> 01:18:16,774
He's organized as in a besieged city.
610
01:18:17,650 --> 01:18:22,655
As soon as you stick
your head out, you're dead.
611
01:18:22,822 --> 01:18:24,908
I'm not afraid of my brother.
612
01:18:25,909 --> 01:18:30,538
Do as you please, I know that when
you're like this, you don't give up.
613
01:18:31,414 --> 01:18:33,333
I told you the truth,
614
01:18:33,458 --> 01:18:35,418
if you want to see him,
615
01:18:35,668 --> 01:18:38,213
order yourself a casket and a funeral first.
616
01:18:39,547 --> 01:18:40,548
You know what?
617
01:18:44,010 --> 01:18:46,012
You've become more of a man, Jason.
618
01:18:46,054 --> 01:18:47,722
Killing suits you.
619
01:18:48,348 --> 01:18:49,724
And you're even more handsome.
620
01:18:50,141 --> 01:18:50,975
Really.
621
01:18:51,601 --> 01:18:53,728
Sorry, never mind.
622
01:19:21,798 --> 01:19:23,341
Go home, Jason.
623
01:19:25,218 --> 01:19:26,135
I can't.
624
01:19:28,805 --> 01:19:29,973
I came back for you.
625
01:19:31,224 --> 01:19:33,309
Then, kill me and leave.
626
01:19:34,269 --> 01:19:34,936
No.
627
01:19:35,853 --> 01:19:36,813
I'm going to kill him...
628
01:19:38,606 --> 01:19:39,440
...and I'll take you away with me.
629
01:19:40,066 --> 01:19:42,568
You'll never succeed, he'll kill you.
630
01:19:42,777 --> 01:19:44,737
He's waiting for you, he's afraid of you.
631
01:19:45,446 --> 01:19:46,572
So much the better.
632
01:19:54,747 --> 01:19:56,874
You won't get rid of him.
633
01:19:58,584 --> 01:20:01,421
And I'll stay in that cursed
villa all my life...
634
01:20:02,547 --> 01:20:05,758
...without even the hope of seeing you again.
635
01:20:06,301 --> 01:20:07,927
I'm gonna make it, you'll see.
636
01:20:09,345 --> 01:20:11,014
He won't fool me this time.
637
01:20:23,776 --> 01:20:25,945
Do you really want to take me with you?
638
01:20:29,032 --> 01:20:30,742
I shouldn't believe you, Karen.
639
01:20:33,244 --> 01:20:34,245
It's absurd...
640
01:20:36,581 --> 01:20:38,541
...the craziest thing in the world.
641
01:20:41,044 --> 01:20:42,337
But I still believe you.
642
01:20:43,713 --> 01:20:46,507
And if I can take out Adam,
643
01:20:48,718 --> 01:20:50,178
I'll take you away with me.
644
01:20:55,975 --> 01:20:57,977
For me, it's the same thing...
645
01:20:58,936 --> 01:21:00,563
...I shouldn't believe you, but I trust you.
646
01:21:01,898 --> 01:21:03,441
Because you know, honey...
647
01:21:03,691 --> 01:21:04,692
...I never forgot you.
648
01:21:23,795 --> 01:21:25,546
What a strange light tonight...
649
01:21:25,546 --> 01:21:28,132
Forget it, think about tomorrow, instead.
650
01:21:28,925 --> 01:21:30,718
I'll get him out of the house
at eleven o'clock.
651
01:21:30,927 --> 01:21:33,513
If you hide in the bushes
you can't miss him.
652
01:21:33,805 --> 01:21:35,264
You must not make mistakes!
653
01:21:36,974 --> 01:21:40,311
After that, I don't intend to stay
another minute around here.
654
01:21:48,403 --> 01:21:50,488
- See you tomorrow, dear.
- Hold on...
655
01:21:50,863 --> 01:21:52,448
...I'll take you to the village.
656
01:21:53,408 --> 01:21:55,910
No need, I'll ask for a ride.
657
01:21:55,910 --> 01:21:57,829
But, at least to the road.
658
01:22:04,961 --> 01:22:07,839
So, the puppy came
to wish yourself good luck.
659
01:22:10,591 --> 01:22:13,010
He seems determined to risk his life.
660
01:22:13,219 --> 01:22:14,762
Is he really coming?
661
01:22:14,762 --> 01:22:16,431
Maybe he just pretended to believe me.
662
01:22:16,556 --> 01:22:18,099
He'll come, I'm sure of it.
663
01:22:19,183 --> 01:22:22,770
He's a sentimental jerk,
and he's in love with you.
664
01:22:25,022 --> 01:22:27,650
Onlyjerks fall in love with me?
665
01:22:28,067 --> 01:22:30,611
No, notjustjerks.
666
01:22:31,654 --> 01:22:34,031
But it takes a very smart man,
667
01:22:34,323 --> 01:22:36,242
for you to fall in love with him.
668
01:22:50,089 --> 01:22:52,967
What if he comes now and kills us?
669
01:22:55,219 --> 01:22:56,637
I unleashed the dogs...
670
01:22:58,806 --> 01:23:00,475
They'll warn us if someone arrives...
671
01:23:07,732 --> 01:23:09,734
But if you have a heart attack...
672
01:23:10,359 --> 01:23:11,903
...no one can warn you.
673
01:23:19,410 --> 01:23:20,745
I'm not afraid of death...
674
01:23:21,913 --> 01:23:22,955
...I'm afraid to die.
675
01:23:39,889 --> 01:23:41,766
Don't think about death now...
676
01:23:44,519 --> 01:23:46,812
You're right, we have until tomorrow...
677
01:23:47,188 --> 01:23:48,773
...and it won't happen to me.
678
01:23:56,906 --> 01:23:58,908
And what if he doesn't come tomorrow?
679
01:23:59,116 --> 01:24:00,910
He's coming, I already told you.
680
01:24:03,246 --> 01:24:04,539
You know, beautiful...
681
01:24:08,167 --> 01:24:10,336
...I want you to kill him.
682
01:24:11,170 --> 01:24:12,630
So I won't get my hands dirty.
683
01:24:13,839 --> 01:24:15,841
Yes, honey, let me shoot!
684
01:24:16,092 --> 01:24:18,511
You never made me shoot anyone.
685
01:24:18,761 --> 01:24:20,596
Fine, you'll start tomorrow.
686
01:24:20,763 --> 01:24:22,014
You have my word.
687
01:24:22,598 --> 01:24:24,809
Bang! Bang, bang, bang!
688
01:24:24,892 --> 01:24:28,187
Now let him sleep his last night alive.
689
01:25:20,323 --> 01:25:25,911
We're interrupting this show
to announce a painful event.
690
01:25:26,245 --> 01:25:30,082
About half an hour ago an earthquake
of violent proportions
691
01:25:30,082 --> 01:25:33,377
hit the city of Quemado in New Mexico,
692
01:25:33,419 --> 01:25:35,921
it was razed to the ground.
693
01:25:36,964 --> 01:25:40,009
It is feared that the number of victims,
not yet verified,
694
01:25:40,009 --> 01:25:41,510
is very high.
695
01:25:41,552 --> 01:25:45,598
Let's resume the broadcast
and we'll give you further news later.
696
01:25:45,640 --> 01:25:46,515
Adam...
697
01:25:47,933 --> 01:25:49,477
Adam!
698
01:27:17,273 --> 01:27:18,482
Help...
699
01:27:19,775 --> 01:27:20,901
Help!
700
01:27:37,209 --> 01:27:38,419
Help!
701
01:28:34,975 --> 01:28:36,519
Hi, baby brother.
702
01:28:39,814 --> 01:28:41,565
Hurry up, for God's sake...
703
01:28:41,774 --> 01:28:42,942
...get on with it.
704
01:28:44,318 --> 01:28:45,736
Get me out of here.
705
01:29:04,630 --> 01:29:05,881
Thanks, PUPPY-
706
01:29:07,341 --> 01:29:08,217
Thanks, seriously.
707
01:29:13,305 --> 01:29:16,308
I didn't like dying like a rat.
708
01:29:18,269 --> 01:29:20,521
No, you don't have to thank me...
709
01:29:24,149 --> 01:29:26,986
...this is between us.
710
01:29:31,740 --> 01:29:34,994
I won't let anyone get in the way!
711
01:29:37,204 --> 01:29:39,081
Not the earthquake...
712
01:29:40,749 --> 01:29:42,209
...or God.
63647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.