All language subtitles for The.Bastard.1968.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,043 --> 00:00:47,755 "THE BASTARD" 2 00:02:01,245 --> 00:02:06,000 Ultra Films would like to thank the Governor of New Mexico (U.S.A.) 3 00:02:06,083 --> 00:02:10,087 For the collaboration in the making of the film. 4 00:03:22,576 --> 00:03:26,455 Go and act normally, otherwise, they'll go after us. 5 00:04:04,368 --> 00:04:05,745 They're right behind us! 6 00:04:06,537 --> 00:04:07,371 I know. 7 00:04:55,127 --> 00:04:56,212 They don't give up. 8 00:04:56,587 --> 00:04:57,546 Faster! 9 00:05:50,182 --> 00:05:53,435 Keep your hands up, it's not over yet. 10 00:05:53,769 --> 00:05:54,979 Where's the jewelry? 11 00:06:08,826 --> 00:06:11,120 What's wrong with it... help me out! 12 00:09:51,924 --> 00:09:54,718 A glass of milk, not canned. 13 00:09:56,345 --> 00:09:57,513 okay... 14 00:09:58,847 --> 00:10:02,392 Usually, around here, we don't sell milk to minors. 15 00:10:45,936 --> 00:10:47,146 Karen? 16 00:10:47,312 --> 00:10:48,772 How are you, kitten? 17 00:10:48,856 --> 00:10:50,274 Yes, it's me. 18 00:11:40,824 --> 00:11:43,619 Too bad, we have to leave. 19 00:11:44,077 --> 00:11:46,288 You're always in a hurry to go somewhere. 20 00:11:46,371 --> 00:11:48,290 When will you get tired of running? 21 00:11:48,665 --> 00:11:52,085 I don't know, I've never had time to think about it. 22 00:11:52,252 --> 00:11:54,963 But, now, we have to leave, it's late. 23 00:11:55,047 --> 00:11:56,673 Do I have to come too? 24 00:11:57,049 --> 00:11:58,050 Sure! 25 00:11:59,885 --> 00:12:02,804 So, at least, we can spend some more time together. 26 00:12:04,848 --> 00:12:06,308 Come on, get dressed. 27 00:12:15,984 --> 00:12:18,987 Honey? And that holiday you promised me? 28 00:12:19,446 --> 00:12:21,448 As soon as I'm done with the job. 29 00:13:46,908 --> 00:13:49,411 But how the hell does a guy as smart as you 30 00:13:49,494 --> 00:13:51,872 drink that suckling shit! 31 00:14:06,345 --> 00:14:07,596 Come with me... 32 00:14:07,763 --> 00:14:09,097 ...the boss is waiting for you. 33 00:14:09,264 --> 00:14:11,266 No porters, thanks. 34 00:15:40,355 --> 00:15:42,274 I'll be quick, love. 35 00:16:07,549 --> 00:16:08,758 Adam? 36 00:16:09,718 --> 00:16:11,136 Hi, baby brother! 37 00:16:13,513 --> 00:16:14,806 I did it! 38 00:16:17,142 --> 00:16:19,478 - Well, how are you? - Better than you and me... 39 00:16:19,478 --> 00:16:21,771 Yes, heart attacks come without warning! 40 00:16:21,771 --> 00:16:24,274 What do you mean, you're obsessed! 41 00:16:25,942 --> 00:16:27,944 Are you still a teetotaler? 42 00:16:28,028 --> 00:16:31,031 No, no whiskey, I don't want to slip back into it. 43 00:16:32,699 --> 00:16:34,534 There is nothing more harmful to health 44 00:16:34,534 --> 00:16:36,119 than a healthy and regulated life. 45 00:16:38,413 --> 00:16:39,956 Pure air, then, is the worst. 46 00:16:40,832 --> 00:16:42,834 Take care, baby brother. 47 00:16:47,547 --> 00:16:49,049 How did you get away with it? 48 00:16:49,174 --> 00:16:50,800 I shot faster than them. 49 00:16:51,843 --> 00:16:52,844 Tell me about it! 50 00:16:53,220 --> 00:16:54,679 I took out the competition. 51 00:16:54,679 --> 00:16:55,764 All of it, you mean? 52 00:16:55,972 --> 00:16:57,891 All of it, as you wanted. 53 00:17:00,268 --> 00:17:01,686 That's my baby brother. 54 00:17:01,978 --> 00:17:03,146 I want to tell mom about it. 55 00:17:03,939 --> 00:17:06,066 No need, I've heard it all, Adam. 56 00:17:06,525 --> 00:17:07,484 Hello, puppies. 57 00:17:07,484 --> 00:17:08,360 Hi, mom. 58 00:17:08,401 --> 00:17:09,986 Hey! Why did you come to town? 59 00:17:10,111 --> 00:17:12,739 It's my birthday! Don't you remember? 60 00:17:12,864 --> 00:17:13,573 But... 61 00:17:13,615 --> 00:17:17,452 Well, I remember, it happens every year on the same day. 62 00:17:17,744 --> 00:17:20,497 You had to come home to spend it together. 63 00:17:20,914 --> 00:17:24,292 I even made your beds. 64 00:17:26,836 --> 00:17:28,630 Then I realized that you weren't coming... 65 00:17:28,672 --> 00:17:31,174 ...so I came to you. 66 00:17:31,716 --> 00:17:35,679 I've been turning 40 for a long time, and I want to enjoy it. 67 00:17:36,054 --> 00:17:37,681 I even brought the cake. 68 00:17:39,558 --> 00:17:43,478 Cream for the puppy, and chocolate for you. 69 00:17:43,979 --> 00:17:46,273 Let's take a break, we deserve it. 70 00:17:46,273 --> 00:17:49,234 Mom, why don't you sleep here, I'll take you back tomorrow. 71 00:17:49,317 --> 00:17:51,695 Thanks, I have already decided that. 72 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 Oh! Who has a knife? 73 00:18:26,646 --> 00:18:30,734 It's good! Every year it gets better and better! 74 00:18:31,067 --> 00:18:33,486 In a few years, no one will make it for you. 75 00:18:33,570 --> 00:18:35,447 This hassle will be over too. 76 00:18:35,697 --> 00:18:38,408 Stop it, mom! Always with this melancholy! 77 00:18:42,537 --> 00:18:46,124 Oops! I didn't drink anything this morning. 78 00:18:47,042 --> 00:18:49,544 Maybe that's why I feel blue. 79 00:18:49,836 --> 00:18:52,213 - Do you want some? - No... 80 00:18:52,213 --> 00:18:54,758 I knew it, as usual. 81 00:18:55,300 --> 00:18:56,676 You've watered it down. 82 00:18:57,177 --> 00:18:59,846 You put water in it because it's not good for your health. 83 00:19:00,305 --> 00:19:04,017 - For yours too. - It used to be like that... 84 00:19:06,186 --> 00:19:09,856 - Now, good or bad... - We care about your health. 85 00:19:10,065 --> 00:19:13,652 When is my puppy coming to stay with his mother for a while? 86 00:19:13,693 --> 00:19:16,863 I always see Adam because he forces me to come here 87 00:19:16,863 --> 00:19:20,033 every week to get that loose change, 88 00:19:20,700 --> 00:19:22,994 and it's real crap, I must say. 89 00:19:23,620 --> 00:19:25,747 If I gave you more, you would spend it on whiskey. 90 00:19:26,581 --> 00:19:28,541 That would be well-spent money. 91 00:19:30,418 --> 00:19:32,921 By the way, do you have any spare dollars? 92 00:19:33,046 --> 00:19:35,006 Sure, Jason is rich now. 93 00:19:36,716 --> 00:19:39,678 How nice to have two rich sons who love each other. 94 00:19:39,844 --> 00:19:43,556 My beautiful puppy, and my fierce wolf. 95 00:19:43,932 --> 00:19:46,351 Look, mom, can you let us talk about business? 96 00:19:46,643 --> 00:19:48,853 Can't you do it in front of your mother? 97 00:19:48,978 --> 00:19:50,689 You only trust your bitches! 98 00:19:50,814 --> 00:19:52,607 Yes, I always trust bitches. 99 00:19:52,649 --> 00:19:54,317 Good for you! 100 00:19:55,527 --> 00:19:58,822 That's why you're the master of a magnificent garage, 101 00:19:58,822 --> 00:20:02,575 you're filthy rich, strong, and feared! 102 00:20:02,784 --> 00:20:06,246 You're the biggest motherfucker in town! 103 00:20:06,454 --> 00:20:09,749 Give me some credit too, I took out all the competition! 104 00:20:10,709 --> 00:20:14,546 You are a consolation, you always work in harmony. 105 00:20:14,963 --> 00:20:17,882 Let's stick together, we're a force! 106 00:20:18,007 --> 00:20:20,093 Yes, mom, don't worry. 107 00:20:26,349 --> 00:20:27,600 Where is the jewelry? 108 00:20:27,767 --> 00:20:28,727 Jewelry? 109 00:20:29,477 --> 00:20:31,896 It's my pay, isn't it? I don't work for free. 110 00:20:32,439 --> 00:20:34,023 I've already secured them. 111 00:20:34,482 --> 00:20:38,319 I don't feel safe traveling around with so many "sparkles" on me. 112 00:20:39,946 --> 00:20:42,824 You raised the price, huh? Two hundred thousand dollars! 113 00:20:42,949 --> 00:20:46,453 Yes, for ten men, 20 grand apiece. 114 00:20:46,494 --> 00:20:48,496 A fairly cheap rate. 115 00:20:48,747 --> 00:20:50,165 Can we discuss that? 116 00:20:51,124 --> 00:20:52,417 Eh, no... 117 00:20:54,711 --> 00:20:57,422 But I can take two crates of whiskey out of it. 118 00:20:58,089 --> 00:20:59,299 For you, mom. 119 00:20:59,924 --> 00:21:01,551 As a gift for your birthday. 120 00:21:01,551 --> 00:21:03,261 You're a sweetheart, Jason. 121 00:21:05,513 --> 00:21:07,807 So, baby brother, do we have a deal? 122 00:21:12,645 --> 00:21:13,646 Okay. 123 00:21:13,938 --> 00:21:18,151 Deep down I'm glad that the "puppy" has earned more than a professional. 124 00:21:18,318 --> 00:21:19,944 What are you going to do with all that money? 125 00:21:21,988 --> 00:21:23,740 I'll be your competitor, Adam. 126 00:21:24,073 --> 00:21:25,867 I'm going into business too. 127 00:21:28,620 --> 00:21:31,289 Bye, mom, see you in a few days. 128 00:21:31,289 --> 00:21:32,707 I'll be waiting for you, puppy! 129 00:21:32,791 --> 00:21:35,418 And bring the gift you promised me! 130 00:21:36,669 --> 00:21:38,379 Bye, Adam, I love you. 131 00:21:40,215 --> 00:21:41,800 I love you too. 132 00:21:43,843 --> 00:21:45,345 I love you... 133 00:23:23,818 --> 00:23:24,652 Fill it up, please. 134 00:23:24,777 --> 00:23:26,863 Hey, where can we find a bed around here? 135 00:23:26,863 --> 00:23:28,781 It depends on what you need it for. 136 00:23:28,781 --> 00:23:31,284 Let's say for one thing that you forgot. 137 00:23:31,367 --> 00:23:34,704 If you're not picky there's a bunk nearby, 138 00:23:35,079 --> 00:23:36,414 but if you're looking for something soft, 139 00:23:36,414 --> 00:23:39,834 there's a motel about twenty miles from here. 140 00:25:07,630 --> 00:25:10,049 I'll have to buy a nightgown. 141 00:25:13,344 --> 00:25:15,722 Look, it's six times my size. 142 00:26:22,246 --> 00:26:25,249 Who knows where he put those damn jewels. 143 00:26:25,249 --> 00:26:26,250 There's nothing here. 144 00:26:30,713 --> 00:26:31,798 Smart... 145 00:26:33,883 --> 00:26:35,176 ...very smart. 146 00:26:43,017 --> 00:26:43,518 Ah, mom! 147 00:26:44,644 --> 00:26:45,812 Ah, yes... 148 00:26:48,147 --> 00:26:50,066 And whose piece ofjunk is this? 149 00:26:53,111 --> 00:26:56,030 Of a guy who's a little too smart. 150 00:26:56,531 --> 00:26:58,282 What do you want, mom? More money? 151 00:27:00,576 --> 00:27:03,996 Well, it never hurts, life costs, you know? 152 00:27:06,040 --> 00:27:07,917 But that's Jason's! 153 00:27:08,668 --> 00:27:10,044 Is he back already? 154 00:27:10,962 --> 00:27:12,380 He brought you your crates of whiskey, 155 00:27:12,380 --> 00:27:14,549 take 'em, Mike, he left 'em in my office. 156 00:27:14,757 --> 00:27:16,759 Your brother is a good boy. 157 00:27:18,511 --> 00:27:20,388 He always keeps his promises. 158 00:27:22,181 --> 00:27:24,559 I'll take this sweater upstairs. 159 00:27:27,645 --> 00:27:28,938 It gets dirty here. 160 00:27:42,994 --> 00:27:43,911 Nothing... 161 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 ...not even in the tires. 162 00:27:47,832 --> 00:27:50,376 Oh, yes, smart, too smart. 163 00:27:50,877 --> 00:27:54,046 I have no words, sir, it never happened here. 164 00:27:54,714 --> 00:27:56,299 I'm so sorry. 165 00:27:58,092 --> 00:28:00,970 Of course the car of the hotel is at your disposal. 166 00:28:01,220 --> 00:28:03,139 So you can go to Yuma. 167 00:28:03,514 --> 00:28:05,975 I'll give you the address of a good garage in that area. 168 00:28:06,184 --> 00:28:08,352 As for our car, don't worry 169 00:28:08,436 --> 00:28:09,770 we'll pick it up later. 170 00:28:09,979 --> 00:28:13,274 In the meantime, I will inform the police immediately. 171 00:28:13,482 --> 00:28:16,152 No, never mind, I'll take care of it. 172 00:28:19,947 --> 00:28:22,033 I'm ready, let's go. 173 00:28:42,178 --> 00:28:43,846 I'm glad they stole it, 174 00:28:43,846 --> 00:28:45,473 so you'll buy another one. 175 00:28:45,932 --> 00:28:48,309 Yes, maybe you're right, if they didn't steal it 176 00:28:48,309 --> 00:28:51,520 I was never gonna buy a new one. 177 00:28:52,521 --> 00:28:54,482 You get too attached to things. 178 00:28:55,524 --> 00:28:57,818 You have the same outfit all the time. 179 00:28:58,110 --> 00:28:59,946 And the same girl, too. 180 00:29:01,656 --> 00:29:04,325 - Do you really like me that much? - What do you think? 181 00:29:09,038 --> 00:29:12,375 Honey, how about a swim? Let's stop for a while. 182 00:29:12,416 --> 00:29:14,377 Yeah, so they steal this one too. 183 00:29:14,377 --> 00:29:16,504 No, come on, there's no one around. 184 00:29:16,587 --> 00:29:18,172 You killed all the thieves. 185 00:29:18,256 --> 00:29:19,924 Bla-bla-bla! 186 00:29:20,424 --> 00:29:21,592 Dummy... 187 00:29:21,676 --> 00:29:23,719 Over there, look, no one's going to steal anything. 188 00:30:54,226 --> 00:30:56,187 Here is our "puppy"! 189 00:30:57,480 --> 00:30:59,357 Hi, baby brother! 190 00:31:05,654 --> 00:31:10,076 You really thought I'd leave those jewels in the hands of a suckling? 191 00:31:30,179 --> 00:31:31,680 Jason! 192 00:31:42,858 --> 00:31:44,777 Drop your gun, Jason. 193 00:31:57,581 --> 00:32:00,000 Never have too much money in a child's pocket. 194 00:32:01,085 --> 00:32:03,045 You are capricious and full of vices... 195 00:32:04,046 --> 00:32:06,006 ...come on, where did you hide the jewels? 196 00:32:08,551 --> 00:32:12,471 - Come on, tell me. - Why should I? 197 00:32:12,888 --> 00:32:14,056 It's my stuff now. 198 00:32:16,475 --> 00:32:18,310 I love you, Jason... 199 00:32:18,727 --> 00:32:21,689 ...tell me where you hid them, and I'll leave you alone. 200 00:32:23,983 --> 00:32:25,901 I don't want to hurt you. 201 00:32:27,111 --> 00:32:28,404 You're my brother. 202 00:32:29,029 --> 00:32:32,450 You asked me for a job, I did it and paid myself for it. 203 00:32:32,783 --> 00:32:33,659 We're even. 204 00:32:34,785 --> 00:32:37,288 But why do we have to waste so much time? 205 00:32:37,913 --> 00:32:40,916 You know how I am when I set my mind to something! 206 00:32:41,459 --> 00:32:46,297 - Come on, where did you put them? - There's no point in insisting. 207 00:32:46,297 --> 00:32:47,715 I won't tell you. 208 00:32:48,841 --> 00:32:52,595 You will, Jason, believe me, you will. 209 00:33:04,565 --> 00:33:05,858 Enough... 210 00:33:16,076 --> 00:33:19,246 You'll get killed, you fool! 211 00:33:44,980 --> 00:33:47,983 Believe me, Jason, it hurts to see you like this. 212 00:33:49,693 --> 00:33:52,988 Even if you threaten me, I won't talk. 213 00:33:54,615 --> 00:33:56,867 I'm keeping the jewels... 214 00:34:17,429 --> 00:34:18,931 I don't know anything about the jewels! 215 00:34:20,057 --> 00:34:24,645 No, no! Jason, tell them that I don't know anything! 216 00:34:24,728 --> 00:34:26,981 Now you're wasting your time, Adam! 217 00:34:28,649 --> 00:34:30,192 She doesn't know anything! 218 00:34:30,359 --> 00:34:33,279 Leave her alone, damn you! Leave her alone! 219 00:34:33,571 --> 00:34:35,197 Now I'm gonna do her. 220 00:34:40,911 --> 00:34:41,412 No! 221 00:34:43,080 --> 00:34:44,164 Get off me! 222 00:34:45,040 --> 00:34:46,125 No! 223 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 Get off me! 224 00:34:48,002 --> 00:34:49,795 Get off me! 225 00:34:50,087 --> 00:34:54,049 No! No! Please, no! 226 00:34:59,513 --> 00:35:01,849 Get off me, you coward! 227 00:35:03,058 --> 00:35:04,351 Please! 228 00:35:05,227 --> 00:35:07,021 No! 229 00:35:21,452 --> 00:35:25,205 The bag is in Yuma, at the central station. 230 00:35:26,248 --> 00:35:27,916 In the luggage room. 231 00:35:29,793 --> 00:35:32,004 The receipt is in my shoe. 232 00:35:32,212 --> 00:35:34,715 It's better when we make love alone. 233 00:35:34,715 --> 00:35:37,051 Yes, dear, you did great. 234 00:35:38,677 --> 00:35:39,678 Like a real actress. 235 00:35:41,180 --> 00:35:43,849 Yeah, with those slaps on my face! 236 00:36:05,871 --> 00:36:07,790 So, you really love her... 237 00:36:09,875 --> 00:36:12,419 I've told you so many times to not trust women! 238 00:36:13,545 --> 00:36:16,382 You'll never forgive me for this, and you shoot too well. 239 00:36:17,800 --> 00:36:20,511 When we were kids and we used to shoot atjars, I didn't care, but... 240 00:36:22,846 --> 00:36:24,848 ...now I'm not taking chances. 241 00:36:26,016 --> 00:36:28,811 Go on vacation for a while and take care of yourself... 242 00:36:29,395 --> 00:36:30,396 Doctor... 243 00:36:37,778 --> 00:36:39,321 It's your turn now... 244 00:36:59,007 --> 00:37:00,050 Doctor? 245 00:37:01,343 --> 00:37:02,678 Don't hurt him. 246 00:37:52,227 --> 00:37:53,353 Mom! 247 00:37:57,107 --> 00:37:58,901 Yes, I heard you. 248 00:38:00,194 --> 00:38:01,945 I know you're hungry. 249 00:38:04,615 --> 00:38:07,993 All you do is complain. 250 00:38:09,828 --> 00:38:13,499 Mom, mom! Adam took my baseball bat! 251 00:38:13,707 --> 00:38:15,334 He doesn't want to give it back! 252 00:38:15,626 --> 00:38:18,587 That's not true! Jason tells tons of bullshit! 253 00:38:19,338 --> 00:38:22,257 What are you doing, mom? Again with that thing? 254 00:38:22,257 --> 00:38:26,845 Yes, honey, so I can have you always here with me. 255 00:38:27,805 --> 00:38:29,014 And I can hear you. 256 00:38:29,014 --> 00:38:31,558 When the earth comes down to the river... 257 00:38:31,892 --> 00:38:34,102 ...the cherished memory has long passed, 258 00:38:34,144 --> 00:38:36,104 when mum, holding our hands... 259 00:38:36,104 --> 00:38:41,610 Come on. 260 00:38:41,652 --> 00:38:43,278 Come on! 261 00:39:56,476 --> 00:39:57,811 Hey, come here and help me! 262 00:40:13,869 --> 00:40:16,538 Don't fret, the worst is over. 263 00:40:19,583 --> 00:40:22,836 Where am I? 264 00:40:23,420 --> 00:40:26,882 At my ranch, my herdsmen brought you here. 265 00:40:32,679 --> 00:40:33,347 But... 266 00:40:35,432 --> 00:40:37,017 ...the hand... 267 00:40:39,144 --> 00:40:40,854 The doctor did what he could... 268 00:40:41,772 --> 00:40:43,857 ...but your wrist's tendons were cut. 269 00:40:45,651 --> 00:40:49,029 We set you up here, because the doctor needed a lot of light. 270 00:40:49,738 --> 00:40:52,699 Caroline, get the guest room ready. 271 00:40:56,370 --> 00:40:57,913 You can stay here as long as you want. 272 00:40:59,081 --> 00:41:00,999 If you need anything, just ask. 273 00:41:02,376 --> 00:41:04,211 I'll do what I can to help you. 274 00:41:07,172 --> 00:41:08,215 And... 275 00:41:08,715 --> 00:41:11,677 ...for a start, I'll try to get you used to my presence. 276 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 Don't worry... 277 00:41:14,346 --> 00:41:15,806 ...you can trust me. 278 00:41:17,849 --> 00:41:20,227 - Damn! - Be patient... 279 00:41:20,268 --> 00:41:24,564 What? I have to be patient even with that crap of whiskey you give me! 280 00:41:25,357 --> 00:41:26,233 Take that! 281 00:41:26,900 --> 00:41:28,318 Mom! 282 00:41:29,611 --> 00:41:32,364 Patient with that little money you give me! 283 00:41:32,823 --> 00:41:34,950 I'll show you where my patience has gone! 284 00:41:34,992 --> 00:41:36,660 You'll regret treating me like this. 285 00:41:36,702 --> 00:41:38,412 You'll regret it! 286 00:41:38,578 --> 00:41:41,665 - What's wrong with you, mom? - I want to know what you're up to. 287 00:41:41,915 --> 00:41:43,792 Why did you come here today? 288 00:41:44,042 --> 00:41:45,794 To bring you the money. 289 00:41:47,087 --> 00:41:49,172 This is the first time... 290 00:41:49,923 --> 00:41:51,883 And why did you ask me about Jason? 291 00:41:52,592 --> 00:41:55,012 I got a big score coming up, and he might be able to help. 292 00:41:55,679 --> 00:41:58,348 A big score? Tell me, how big? 293 00:41:58,432 --> 00:42:00,976 Half a million dollars, more or less. 294 00:42:01,560 --> 00:42:02,644 How much? 295 00:42:03,812 --> 00:42:05,522 Then it's really big. 296 00:42:05,689 --> 00:42:07,983 I told you you'd regret it. 297 00:42:09,192 --> 00:42:11,778 If it goes well, I'll buy myself a nice ranch. 298 00:42:11,778 --> 00:42:14,614 I'm gonna have a nice pool and... 299 00:42:15,365 --> 00:42:18,577 ...of course, you'll live with me, what do you say? 300 00:42:20,579 --> 00:42:23,582 - And Jason will be there too. - Of course, mom. 301 00:42:24,166 --> 00:42:28,003 As soon as you hear from him, let me know right away, okay? 302 00:42:28,045 --> 00:42:30,714 Yes, of course, don't worry. 303 00:42:30,881 --> 00:42:32,299 - Bye, mom. - Bye. 304 00:42:32,382 --> 00:42:33,592 The money is in the drawer. 305 00:42:56,031 --> 00:42:58,700 It's useless, I'll never be able to do it. 306 00:42:59,034 --> 00:43:01,453 That's what a boy starting to write always says. 307 00:43:01,745 --> 00:43:04,414 - I'm not a boy anymore. - Well, right now you are. 308 00:43:05,999 --> 00:43:08,210 Come on, keep writing. 309 00:43:36,029 --> 00:43:37,739 See, you're making progress. 310 00:43:37,739 --> 00:43:39,032 Very well. 311 00:43:40,659 --> 00:43:42,285 WhY are you so good? 312 00:43:43,078 --> 00:43:44,371 Says who? 313 00:43:44,704 --> 00:43:49,709 Well, I say so, I even wrote it. 314 00:43:49,960 --> 00:43:52,045 Maybe you wrote something wrong. 315 00:43:52,879 --> 00:43:54,589 Or maybe you're only good to me. 316 00:44:14,317 --> 00:44:16,319 What is it? Why do you look at me? 317 00:44:16,820 --> 00:44:18,280 You're very hungry. 318 00:44:19,322 --> 00:44:21,992 It's the first time I can eat like this. 319 00:44:22,367 --> 00:44:26,037 See what happens when you relax? 320 00:44:26,079 --> 00:44:28,039 I don't like you when you lecture me. 321 00:44:28,248 --> 00:44:29,875 You are right, but I don't like you. 322 00:44:33,211 --> 00:44:34,838 And when do you like me? 323 00:44:35,297 --> 00:44:36,715 Enough! 324 00:44:36,840 --> 00:44:38,425 Damn, I don't understand you! 325 00:44:39,718 --> 00:44:44,347 It's odd to welcome someone like me into your house! 326 00:44:44,681 --> 00:44:46,558 Why did you do it? 327 00:44:47,976 --> 00:44:49,895 You didn't even ask me who I am. 328 00:44:50,020 --> 00:44:51,062 I'm patient. 329 00:44:52,230 --> 00:44:55,025 I'll wait for you to tell me, there's no rush. 330 00:45:26,056 --> 00:45:29,476 Come on, cowboy, let's see who gets to the wells first! 331 00:45:31,686 --> 00:45:34,981 - Try not to fall off the saddle! - Think for yourself, cowboy! 332 00:45:48,078 --> 00:45:49,955 Are you hurt? 333 00:46:07,097 --> 00:46:10,016 Put it outside, in the warehouse or wherever you like. 334 00:46:10,016 --> 00:46:10,976 Yes, ma'am. 335 00:46:15,605 --> 00:46:18,233 Why take it away? That harp was beautiful. 336 00:46:18,275 --> 00:46:19,651 I don't need it anymore. 337 00:46:20,110 --> 00:46:22,445 And did you need it before? 338 00:46:22,988 --> 00:46:24,489 I needed a memory. 339 00:46:25,156 --> 00:46:27,117 Now memories are cumbersome. 340 00:46:32,747 --> 00:46:33,707 A man? 341 00:46:37,585 --> 00:46:39,546 Ah, yes, no questions. 342 00:46:39,921 --> 00:46:40,922 Sorry. 343 00:46:41,214 --> 00:46:44,050 I'll wait for you to tell me, there's no rush. 344 00:47:12,579 --> 00:47:16,124 Are you not afraid to live here alone among so many men? 345 00:47:17,167 --> 00:47:19,878 And why? I'm not afraid of living people. 346 00:47:20,003 --> 00:47:22,547 You can talk to them if you want, you can discuss with them. 347 00:47:22,630 --> 00:47:24,049 And maybe you can argue with them. 348 00:47:24,883 --> 00:47:26,217 And do I look alive to you? 349 00:47:28,595 --> 00:47:30,263 The most alive man I know. 350 00:48:34,244 --> 00:48:35,370 Did you like it? 351 00:48:50,468 --> 00:48:51,511 Did you like it? 352 00:48:58,017 --> 00:48:58,726 No. 353 00:49:02,355 --> 00:49:03,481 Because you weren't there. 354 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 You weren't with me. 355 00:49:08,445 --> 00:49:09,320 You're right. 356 00:49:10,321 --> 00:49:11,156 Sorry. 357 00:49:15,368 --> 00:49:16,578 What's his name? 358 00:49:16,786 --> 00:49:18,246 What's the use of a name... 359 00:49:20,623 --> 00:49:21,749 It's a long story. 360 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Too long to tell. 361 00:50:35,365 --> 00:50:36,991 You're a good shot. 362 00:50:38,368 --> 00:50:39,536 I used to be. 363 00:50:39,994 --> 00:50:41,579 But I don't like it. 364 00:50:43,623 --> 00:50:47,627 Jason, you got nothing to say to me? 365 00:50:49,546 --> 00:50:51,047 I'm afraid not, Barbara. 366 00:51:22,245 --> 00:51:24,038 You've already decided to leave. 367 00:51:29,794 --> 00:51:32,422 I took two hundred dollars out of your purse. 368 00:51:33,047 --> 00:51:34,173 It's a loan. 369 00:51:35,174 --> 00:51:36,676 I'll pay you back. 370 00:51:37,844 --> 00:51:39,721 You can't forget... 371 00:51:39,721 --> 00:51:40,638 No... 372 00:51:41,764 --> 00:51:43,808 ...| forgot my brother. 373 00:51:46,686 --> 00:51:47,979 But there's someone else. 374 00:53:56,482 --> 00:53:58,276 Ah, Jason! 375 00:54:02,113 --> 00:54:03,656 My puppy! 376 00:54:03,823 --> 00:54:06,492 By the way, you had to come after a couple of days! 377 00:54:06,534 --> 00:54:09,620 - Sorry, mom. - It doesn't matter, you're here now. 378 00:54:09,787 --> 00:54:11,914 What have you been up to? 379 00:54:12,707 --> 00:54:13,833 Jason... 380 00:54:14,208 --> 00:54:19,213 See, that's the gift I promised you. 381 00:54:19,505 --> 00:54:22,425 As you can see, I remembered, albeit a little late. 382 00:54:22,967 --> 00:54:26,929 Damn, Puppy, that blows! 383 00:54:27,096 --> 00:54:28,556 You keep your promises twice. 384 00:54:30,349 --> 00:54:32,435 You are just like your father. 385 00:54:35,229 --> 00:54:38,107 Ah, what a pity I didn't marry him. 386 00:54:38,316 --> 00:54:43,404 I was in love with that scoundrel, Adam's father. 387 00:54:43,780 --> 00:54:47,867 And so, I didn't marry either of them. 388 00:54:49,202 --> 00:54:51,579 What a load of crap I've done! 389 00:54:52,079 --> 00:54:53,915 Shit happens. 390 00:54:54,081 --> 00:54:55,708 But it shouldn't. 391 00:55:01,589 --> 00:55:06,093 The day they roasted Adam's father in the electric chair, 392 00:55:06,177 --> 00:55:09,597 your father asked me to marry him. 393 00:55:10,139 --> 00:55:11,682 I said no. 394 00:55:13,142 --> 00:55:18,481 And he went to get shot up at the corner of the fifteenth street. 395 00:55:18,481 --> 00:55:20,942 He knew full well that they were waiting for him. 396 00:55:22,276 --> 00:55:22,318 That's why he wanted to go. 397 00:55:22,318 --> 00:55:24,278 Both on the same day. 398 00:55:25,738 --> 00:55:28,491 Widow twice in one day. 399 00:55:29,700 --> 00:55:31,619 Remember, puppy"- 400 00:55:31,744 --> 00:55:33,871 ...peop|e are like whiskey, 401 00:55:33,955 --> 00:55:35,748 you always have to choose the best one, 402 00:55:35,748 --> 00:55:37,124 like you did this time. 403 00:55:38,876 --> 00:55:41,295 Tell me something. 404 00:55:42,046 --> 00:55:45,424 How come you bought me that crappy whiskey last time? 405 00:55:47,218 --> 00:55:48,135 When? 406 00:55:48,219 --> 00:55:49,720 Did I bring you more? 407 00:55:50,680 --> 00:55:52,306 It wasn't you? 408 00:55:53,266 --> 00:55:55,768 Why did Adam lie to me? 409 00:55:56,727 --> 00:55:58,145 I really don't know what to say. 410 00:56:03,109 --> 00:56:06,070 But the sweater in the car was yours. 411 00:56:08,823 --> 00:56:11,033 What happened between you and your brother? 412 00:56:11,117 --> 00:56:15,580 Nothing, maybe he was joking. 413 00:56:16,539 --> 00:56:20,293 You know, he wants you to know he's checking on your booze. 414 00:56:20,334 --> 00:56:22,879 Jason, tell me the truth. 415 00:56:24,922 --> 00:56:26,924 I've already told you, mum. 416 00:56:27,258 --> 00:56:29,427 After we knocked out the competition, 417 00:56:29,760 --> 00:56:34,640 Adam suggested I take a break for a while. 418 00:56:34,724 --> 00:56:38,060 Jason, what the hell are you saying? Who are you kidding? 419 00:56:38,978 --> 00:56:42,106 You don't want to tell me anything? Fine! 420 00:56:42,523 --> 00:56:44,358 I'm not going to force you. 421 00:56:44,692 --> 00:56:46,068 But be careful... 422 00:56:46,444 --> 00:56:47,695 ...Adam doesn't waste time, 423 00:56:47,695 --> 00:56:50,197 if necessary, he shoots in the back, 424 00:56:50,281 --> 00:56:52,325 and you have a broad one! 425 00:56:52,742 --> 00:56:56,203 You're exaggerating, I'm notjust anyone, I'm his brother. 426 00:56:58,080 --> 00:56:59,999 By the way, what is he up to now? 427 00:57:00,166 --> 00:57:02,752 You know, those jewels are hot, I haven't been able to sell them yet 428 00:57:02,752 --> 00:57:04,045 and I'm broke. 429 00:57:04,128 --> 00:57:08,716 I'm going to ask him if he has any work for me. 430 00:57:08,716 --> 00:57:10,384 Well, I can tell you 431 00:57:10,509 --> 00:57:12,845 that he's got a big score coming. 432 00:57:13,179 --> 00:57:18,142 The armored van that brings payroll from the bank to the Benson Silver Nine. 433 00:57:18,601 --> 00:57:21,687 That's half a million dollars. 434 00:57:23,105 --> 00:57:27,944 Half a million dollars, you know? And I get watered-down whiskey. 435 00:57:28,569 --> 00:57:29,695 Son of a bitch. 436 00:57:29,695 --> 00:57:32,114 That's because he cares about your health. 437 00:57:32,365 --> 00:57:35,409 My health! 438 00:57:36,077 --> 00:57:39,205 He only cares about his money, that bastard. 439 00:57:39,413 --> 00:57:44,627 He's a louse, he always wants to make money even on the whiskey he gives me! 440 00:57:45,294 --> 00:57:49,090 But, you know... I still love him. 441 00:57:50,299 --> 00:57:51,968 Not as much as I love you. 442 00:57:53,386 --> 00:57:59,266 If you only knew how much I like seeing my children work together. 443 00:58:00,685 --> 00:58:05,815 Two strong and feared sons and their beautiful mother... 444 00:58:07,149 --> 00:58:10,820 - Am I not a beautiful mother? - Sure. 445 00:58:15,449 --> 00:58:21,580 - I used to be beautiful... - Yes, and you still are. 446 00:59:20,306 --> 00:59:21,974 It's too dangerous for me. 447 00:59:23,225 --> 00:59:24,894 You'd better find yourself someone else. 448 00:59:27,813 --> 00:59:29,607 I'll help you out, don't worry. 449 00:59:31,442 --> 00:59:34,403 The van must be ready by the end of the month. 450 01:00:46,142 --> 01:00:47,560 How much do you think it'll yield? 451 01:00:48,811 --> 01:00:50,896 About half a million dollars. 452 01:00:59,113 --> 01:01:01,615 Do I need a gun? 453 01:01:02,867 --> 01:01:06,078 Sure, have you ever seen an unarmed security guard? 454 01:02:41,048 --> 01:02:45,719 - Don't shoot, we'll surrender! - Get out of the van! 455 01:02:50,516 --> 01:02:51,976 Take what you want. 456 01:02:53,102 --> 01:02:55,312 For the starving wage they pay us... 457 01:02:55,646 --> 01:02:57,815 ...| don't want to get killed. 458 01:02:57,982 --> 01:03:01,944 That's right, tell the others to get out and open the van. 459 01:03:02,486 --> 01:03:04,697 Hey, you, wait a minute. 460 01:03:08,534 --> 01:03:11,412 Your hair is too long for being a cop. 461 01:03:39,440 --> 01:03:40,607 I'm here! 462 01:03:44,528 --> 01:03:46,405 I'm here! 463 01:03:51,744 --> 01:03:53,454 I'm here! 464 01:04:01,211 --> 01:04:03,255 I'm here! 465 01:04:31,909 --> 01:04:33,535 I'm here, I said! 466 01:05:38,725 --> 01:05:40,102 The handbrake... 467 01:06:16,638 --> 01:06:18,015 Call it in, quick! 468 01:06:18,182 --> 01:06:21,768 Patrol 4 to central! 469 01:06:24,271 --> 01:06:26,356 Surrender! There's no escape! 470 01:06:27,774 --> 01:06:29,151 You are surrounded! 471 01:06:29,610 --> 01:06:31,403 You, inside the van, on the ground! 472 01:06:31,445 --> 01:06:32,946 Or I'll kill your friends! 473 01:06:33,572 --> 01:06:35,324 Feel free to take it all! 474 01:06:35,657 --> 01:06:40,078 Throw away your gun belts and then off into the woods! 475 01:06:40,245 --> 01:06:41,914 With your hands up! 476 01:06:44,958 --> 01:06:46,668 Go! Hurry up! 477 01:06:47,377 --> 01:06:48,879 Hurry UP! 478 01:07:32,339 --> 01:07:35,342 Mom always says: "|t's easy to make a fortune." 479 01:07:39,805 --> 01:07:40,681 Stop! 480 01:07:43,850 --> 01:07:45,811 Are you crazy? What are you doing? 481 01:07:46,103 --> 01:07:50,482 You're smart, Jason, you studied and foresaw everything... 482 01:07:50,524 --> 01:07:52,484 ...down to the smallest detail. 483 01:07:52,943 --> 01:07:55,279 You only did one thing wrong... 484 01:07:55,404 --> 01:07:56,947 ...you gave me a gun. 485 01:07:57,114 --> 01:07:59,157 And now get out of here! 486 01:07:59,950 --> 01:08:00,909 Scram! 487 01:08:01,285 --> 01:08:02,911 Or I'll shoot you right away! 488 01:08:03,036 --> 01:08:05,872 Come on, what are you waiting for? 489 01:08:06,248 --> 01:08:07,165 Shoot! 490 01:08:08,875 --> 01:08:09,918 Come on, shoot! 491 01:08:09,918 --> 01:08:11,295 I warned you! 492 01:08:21,096 --> 01:08:22,556 You were wrong... 493 01:08:23,307 --> 01:08:25,434 ...| had foreseen this too. 494 01:08:27,144 --> 01:08:30,606 Next time don't just check if a gun is loaded, 495 01:08:32,608 --> 01:08:35,819 also, check what it's loaded with! 496 01:09:52,145 --> 01:09:55,941 I came to give you back the money you lent me. 497 01:09:56,775 --> 01:09:58,318 Did you come to stay? 498 01:10:01,279 --> 01:10:03,782 I'll go to my mother's if you like... 499 01:10:03,949 --> 01:10:05,992 You're inviting me to go with you? 500 01:10:06,910 --> 01:10:07,994 Of course! 501 01:10:08,161 --> 01:10:09,621 I'll wait in the car. 502 01:10:16,712 --> 01:10:17,629 Jason... 503 01:10:23,468 --> 01:10:25,721 What have you been up to these days? 504 01:10:32,436 --> 01:10:33,895 Sorry... 505 01:10:44,448 --> 01:10:49,411 The police are still searching the robbers of the armored van, 506 01:10:49,536 --> 01:10:52,289 for half a million dollars. 507 01:10:54,458 --> 01:10:56,543 Now no one will find you... 508 01:10:58,336 --> 01:11:00,297 ...and they're all yours. 509 01:11:00,380 --> 01:11:03,967 I was sure you could do it, and you know what we're doing now? 510 01:11:04,092 --> 01:11:06,470 Let's get the three of us together! 511 01:11:06,636 --> 01:11:09,848 You, me, and this pretty girl! 512 01:11:10,766 --> 01:11:12,434 What do you say, my dear? 513 01:11:12,476 --> 01:11:13,977 It's up to Jason. 514 01:11:14,144 --> 01:11:15,812 That's fine with me, I agree. 515 01:11:15,896 --> 01:11:18,482 So let him decide and say yes! 516 01:11:18,857 --> 01:11:21,109 Or I'll smash that puppy face of his! 517 01:11:22,110 --> 01:11:23,695 You're not serious, are you? 518 01:11:27,199 --> 01:11:29,993 Now I'd love a shot of whiskey, 519 01:11:30,076 --> 01:11:30,952 if you'd offer. 520 01:11:38,418 --> 01:11:39,586 Ah, it's strong! 521 01:11:40,587 --> 01:11:42,339 If it didn't burn as much, it would be good. 522 01:11:42,380 --> 01:11:44,674 I love it because it burns. 523 01:11:46,218 --> 01:11:47,761 So... 524 01:11:48,470 --> 01:11:50,764 ...what about us living in the countryside? 525 01:11:51,014 --> 01:11:54,935 I'm the best chicken breeder in America! 526 01:11:55,185 --> 01:11:57,145 Barbara breeds only horses. 527 01:11:57,562 --> 01:12:02,150 Better! I can tame horses, didn't I tell you? 528 01:12:02,609 --> 01:12:05,403 Well, I say it now, you'll see! 529 01:12:06,571 --> 01:12:09,950 Hurray for the countryside! We'll be happy! 530 01:12:10,992 --> 01:12:16,373 You'll have Barbara, me, and a boatload of cash for life! 531 01:12:16,748 --> 01:12:19,417 And Adam, just his bitch. 532 01:12:21,586 --> 01:12:23,004 Who? 533 01:12:26,383 --> 01:12:31,930 I mean, Karen, or whatever her name is. 534 01:12:37,060 --> 01:12:38,395 She's still with him... 535 01:12:42,482 --> 01:12:44,693 You're still not over her... 536 01:12:55,871 --> 01:12:57,289 What is it, a gift? 537 01:12:58,248 --> 01:13:03,253 Why don't you give it to Barbara? You know how I am... 538 01:13:03,461 --> 01:13:06,548 ...I'd spend it all on whiskey, and I want to quit. 539 01:13:07,716 --> 01:13:09,009 Where's Adam? 540 01:13:09,843 --> 01:13:13,138 I won't tell you! He's my son too! 541 01:13:13,847 --> 01:13:17,642 If you want us to live together, you have to tell me where he is! 542 01:13:17,684 --> 01:13:20,145 - Why? - Because I want to know! 543 01:13:47,547 --> 01:13:49,090 What happened? 544 01:13:53,595 --> 01:13:54,930 Adam... 545 01:13:55,847 --> 01:13:57,515 Forget it, I don't want to know. 546 01:13:58,016 --> 01:13:59,517 But I won't tell you anything either. 547 01:14:00,310 --> 01:14:03,146 I don't want my kids fighting each other! 548 01:14:07,317 --> 01:14:09,069 I got it all wrong... 549 01:14:11,029 --> 01:14:14,407 ...I've never been able to have a family of my own. 550 01:14:15,408 --> 01:14:18,244 I loved two men, and they killed them. 551 01:14:18,703 --> 01:14:23,458 And you two, it's my fault if I didn't deserve 552 01:14:23,500 --> 01:14:25,001 my children's affection! 553 01:14:25,210 --> 01:14:27,379 You could have given it to me as a gift! 554 01:14:28,004 --> 01:14:30,090 Yes, I know, I got it all wrong, 555 01:14:30,090 --> 01:14:32,050 but you must make no mistakes! 556 01:14:33,385 --> 01:14:37,889 Jason, you and Adam must love each other! 557 01:14:39,182 --> 01:14:41,351 Do it for me... 558 01:14:46,064 --> 01:14:46,731 Jason! 559 01:14:47,774 --> 01:14:48,775 Where are you going? 560 01:14:49,776 --> 01:14:53,947 I'll get some air, keep my mom company until I get back. 561 01:15:14,134 --> 01:15:15,802 - Thank you. - It's okay. 562 01:15:16,177 --> 01:15:17,637 Then, I said to myself: 563 01:15:17,762 --> 01:15:19,639 "l'll sleep with her, or someone else will." 564 01:15:19,639 --> 01:15:22,642 "And between the two, it's better be me, trust me, boy." 565 01:15:22,642 --> 01:15:23,768 - Bye. - Bye. 566 01:16:00,305 --> 01:16:01,347 Hi, Karen. 567 01:16:02,390 --> 01:16:03,308 Hi... 568 01:16:14,986 --> 01:16:16,529 How did you find me? 569 01:16:16,863 --> 01:16:18,948 I recognized Adam's car. 570 01:16:19,240 --> 01:16:21,076 And how did you find the car? 571 01:16:21,618 --> 01:16:23,244 I found a letter from Adam. 572 01:16:23,453 --> 01:16:26,247 I had a feeling you'd come eventually. 573 01:16:27,248 --> 01:16:28,917 You always hear trouble. 574 01:16:28,958 --> 01:16:30,293 Trouble? 575 01:16:31,127 --> 01:16:33,671 Do you think I didn't suffer enough for what I did, 576 01:16:33,713 --> 01:16:35,298 by staying with your brother? 577 01:16:36,466 --> 01:16:39,302 There was nothing that made you stay with him. 578 01:16:39,344 --> 01:16:41,054 Fear, never heard of it? 579 01:16:42,347 --> 01:16:44,682 Now your brother is afraid of you. 580 01:16:45,642 --> 01:16:48,895 You almost killed him, too, in that van thing. 581 01:16:50,647 --> 01:16:52,899 He's lucky as hell. 582 01:16:53,274 --> 01:16:54,859 He caught the flu... 583 01:16:55,443 --> 01:16:57,779 ...if not, I wasn't around here. 584 01:16:57,862 --> 01:16:58,780 Really? 585 01:17:00,115 --> 01:17:01,908 And where would you go whoring yourself? 586 01:17:02,200 --> 01:17:05,370 New York, San Francisco, Los Angeles! 587 01:17:05,370 --> 01:17:09,124 You forgot Boston, Chicago, Minneapolis, Washington, 588 01:17:09,124 --> 01:17:10,792 or I'd be at your house. 589 01:17:12,544 --> 01:17:14,546 You didn't even ask me how's my hand. 590 01:17:14,879 --> 01:17:17,507 I don't want to know, I forgot about it. 591 01:17:20,718 --> 01:17:22,387 Shall I take you somewhere? 592 01:17:22,512 --> 01:17:26,057 Yes, to Adam. 593 01:17:26,432 --> 01:17:27,142 Why? 594 01:17:27,809 --> 01:17:29,394 You want to make peace with him? 595 01:17:30,103 --> 01:17:32,313 Do you think he'll welcome you with a glass of whiskey? 596 01:17:32,355 --> 01:17:33,439 Asking you for forgiveness? 597 01:17:34,858 --> 01:17:35,900 Then, why? 598 01:17:37,443 --> 01:17:40,280 - I want to see him. - And settle the score, that's clear. 599 01:17:40,613 --> 01:17:42,323 And why did you look for me first? 600 01:17:42,699 --> 01:17:44,492 Do I have to announce your arrival? 601 01:17:47,245 --> 01:17:47,871 No. 602 01:17:48,788 --> 01:17:50,540 I just wanted to see you. 603 01:17:51,374 --> 01:17:52,167 Nothing else. 604 01:18:01,301 --> 01:18:02,635 Listen... 605 01:18:02,844 --> 01:18:04,971 ...you don't believe me, and you're right, 606 01:18:05,346 --> 01:18:06,848 I would do the same. 607 01:18:08,683 --> 01:18:10,268 But I wanna tell you something, 608 01:18:11,644 --> 01:18:13,938 you can't catch Adam in his fortress. 609 01:18:14,355 --> 01:18:16,774 He's organized as in a besieged city. 610 01:18:17,650 --> 01:18:22,655 As soon as you stick your head out, you're dead. 611 01:18:22,822 --> 01:18:24,908 I'm not afraid of my brother. 612 01:18:25,909 --> 01:18:30,538 Do as you please, I know that when you're like this, you don't give up. 613 01:18:31,414 --> 01:18:33,333 I told you the truth, 614 01:18:33,458 --> 01:18:35,418 if you want to see him, 615 01:18:35,668 --> 01:18:38,213 order yourself a casket and a funeral first. 616 01:18:39,547 --> 01:18:40,548 You know what? 617 01:18:44,010 --> 01:18:46,012 You've become more of a man, Jason. 618 01:18:46,054 --> 01:18:47,722 Killing suits you. 619 01:18:48,348 --> 01:18:49,724 And you're even more handsome. 620 01:18:50,141 --> 01:18:50,975 Really. 621 01:18:51,601 --> 01:18:53,728 Sorry, never mind. 622 01:19:21,798 --> 01:19:23,341 Go home, Jason. 623 01:19:25,218 --> 01:19:26,135 I can't. 624 01:19:28,805 --> 01:19:29,973 I came back for you. 625 01:19:31,224 --> 01:19:33,309 Then, kill me and leave. 626 01:19:34,269 --> 01:19:34,936 No. 627 01:19:35,853 --> 01:19:36,813 I'm going to kill him... 628 01:19:38,606 --> 01:19:39,440 ...and I'll take you away with me. 629 01:19:40,066 --> 01:19:42,568 You'll never succeed, he'll kill you. 630 01:19:42,777 --> 01:19:44,737 He's waiting for you, he's afraid of you. 631 01:19:45,446 --> 01:19:46,572 So much the better. 632 01:19:54,747 --> 01:19:56,874 You won't get rid of him. 633 01:19:58,584 --> 01:20:01,421 And I'll stay in that cursed villa all my life... 634 01:20:02,547 --> 01:20:05,758 ...without even the hope of seeing you again. 635 01:20:06,301 --> 01:20:07,927 I'm gonna make it, you'll see. 636 01:20:09,345 --> 01:20:11,014 He won't fool me this time. 637 01:20:23,776 --> 01:20:25,945 Do you really want to take me with you? 638 01:20:29,032 --> 01:20:30,742 I shouldn't believe you, Karen. 639 01:20:33,244 --> 01:20:34,245 It's absurd... 640 01:20:36,581 --> 01:20:38,541 ...the craziest thing in the world. 641 01:20:41,044 --> 01:20:42,337 But I still believe you. 642 01:20:43,713 --> 01:20:46,507 And if I can take out Adam, 643 01:20:48,718 --> 01:20:50,178 I'll take you away with me. 644 01:20:55,975 --> 01:20:57,977 For me, it's the same thing... 645 01:20:58,936 --> 01:21:00,563 ...I shouldn't believe you, but I trust you. 646 01:21:01,898 --> 01:21:03,441 Because you know, honey... 647 01:21:03,691 --> 01:21:04,692 ...I never forgot you. 648 01:21:23,795 --> 01:21:25,546 What a strange light tonight... 649 01:21:25,546 --> 01:21:28,132 Forget it, think about tomorrow, instead. 650 01:21:28,925 --> 01:21:30,718 I'll get him out of the house at eleven o'clock. 651 01:21:30,927 --> 01:21:33,513 If you hide in the bushes you can't miss him. 652 01:21:33,805 --> 01:21:35,264 You must not make mistakes! 653 01:21:36,974 --> 01:21:40,311 After that, I don't intend to stay another minute around here. 654 01:21:48,403 --> 01:21:50,488 - See you tomorrow, dear. - Hold on... 655 01:21:50,863 --> 01:21:52,448 ...I'll take you to the village. 656 01:21:53,408 --> 01:21:55,910 No need, I'll ask for a ride. 657 01:21:55,910 --> 01:21:57,829 But, at least to the road. 658 01:22:04,961 --> 01:22:07,839 So, the puppy came to wish yourself good luck. 659 01:22:10,591 --> 01:22:13,010 He seems determined to risk his life. 660 01:22:13,219 --> 01:22:14,762 Is he really coming? 661 01:22:14,762 --> 01:22:16,431 Maybe he just pretended to believe me. 662 01:22:16,556 --> 01:22:18,099 He'll come, I'm sure of it. 663 01:22:19,183 --> 01:22:22,770 He's a sentimental jerk, and he's in love with you. 664 01:22:25,022 --> 01:22:27,650 Onlyjerks fall in love with me? 665 01:22:28,067 --> 01:22:30,611 No, notjustjerks. 666 01:22:31,654 --> 01:22:34,031 But it takes a very smart man, 667 01:22:34,323 --> 01:22:36,242 for you to fall in love with him. 668 01:22:50,089 --> 01:22:52,967 What if he comes now and kills us? 669 01:22:55,219 --> 01:22:56,637 I unleashed the dogs... 670 01:22:58,806 --> 01:23:00,475 They'll warn us if someone arrives... 671 01:23:07,732 --> 01:23:09,734 But if you have a heart attack... 672 01:23:10,359 --> 01:23:11,903 ...no one can warn you. 673 01:23:19,410 --> 01:23:20,745 I'm not afraid of death... 674 01:23:21,913 --> 01:23:22,955 ...I'm afraid to die. 675 01:23:39,889 --> 01:23:41,766 Don't think about death now... 676 01:23:44,519 --> 01:23:46,812 You're right, we have until tomorrow... 677 01:23:47,188 --> 01:23:48,773 ...and it won't happen to me. 678 01:23:56,906 --> 01:23:58,908 And what if he doesn't come tomorrow? 679 01:23:59,116 --> 01:24:00,910 He's coming, I already told you. 680 01:24:03,246 --> 01:24:04,539 You know, beautiful... 681 01:24:08,167 --> 01:24:10,336 ...I want you to kill him. 682 01:24:11,170 --> 01:24:12,630 So I won't get my hands dirty. 683 01:24:13,839 --> 01:24:15,841 Yes, honey, let me shoot! 684 01:24:16,092 --> 01:24:18,511 You never made me shoot anyone. 685 01:24:18,761 --> 01:24:20,596 Fine, you'll start tomorrow. 686 01:24:20,763 --> 01:24:22,014 You have my word. 687 01:24:22,598 --> 01:24:24,809 Bang! Bang, bang, bang! 688 01:24:24,892 --> 01:24:28,187 Now let him sleep his last night alive. 689 01:25:20,323 --> 01:25:25,911 We're interrupting this show to announce a painful event. 690 01:25:26,245 --> 01:25:30,082 About half an hour ago an earthquake of violent proportions 691 01:25:30,082 --> 01:25:33,377 hit the city of Quemado in New Mexico, 692 01:25:33,419 --> 01:25:35,921 it was razed to the ground. 693 01:25:36,964 --> 01:25:40,009 It is feared that the number of victims, not yet verified, 694 01:25:40,009 --> 01:25:41,510 is very high. 695 01:25:41,552 --> 01:25:45,598 Let's resume the broadcast and we'll give you further news later. 696 01:25:45,640 --> 01:25:46,515 Adam... 697 01:25:47,933 --> 01:25:49,477 Adam! 698 01:27:17,273 --> 01:27:18,482 Help... 699 01:27:19,775 --> 01:27:20,901 Help! 700 01:27:37,209 --> 01:27:38,419 Help! 701 01:28:34,975 --> 01:28:36,519 Hi, baby brother. 702 01:28:39,814 --> 01:28:41,565 Hurry up, for God's sake... 703 01:28:41,774 --> 01:28:42,942 ...get on with it. 704 01:28:44,318 --> 01:28:45,736 Get me out of here. 705 01:29:04,630 --> 01:29:05,881 Thanks, PUPPY- 706 01:29:07,341 --> 01:29:08,217 Thanks, seriously. 707 01:29:13,305 --> 01:29:16,308 I didn't like dying like a rat. 708 01:29:18,269 --> 01:29:20,521 No, you don't have to thank me... 709 01:29:24,149 --> 01:29:26,986 ...this is between us. 710 01:29:31,740 --> 01:29:34,994 I won't let anyone get in the way! 711 01:29:37,204 --> 01:29:39,081 Not the earthquake... 712 01:29:40,749 --> 01:29:42,209 ...or God. 63647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.