All language subtitles for The Retreat (2021) [1080p] [BluRay]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,043 --> 00:01:06,879 Ik heb de gastenlijst en de enveloppen meegenomen. 2 00:01:07,004 --> 00:01:09,090 Ik weet niet zeker of de pen mooi genoeg is. 3 00:01:12,551 --> 00:01:17,390 {\an8}Gaan we voor wijn voor onszelf en minder goeie wijn voor de gasten? 4 00:01:17,556 --> 00:01:20,059 {\an8}Ja. -Ja? 5 00:01:20,226 --> 00:01:23,062 {\an8}Dat scheelt wel geld. -Precies. 6 00:01:23,854 --> 00:01:25,731 Kijk eens hoe mooi het hier is. 7 00:01:27,441 --> 00:01:30,861 Wanneer we daar zijn, heb ik een verrassing voor je. 8 00:01:31,028 --> 00:01:32,279 {\an8}Wat heb je gedaan? -Nee. 9 00:01:32,405 --> 00:01:34,198 {\an8}Het is alleen voor jou en mij. 10 00:01:55,553 --> 00:01:58,222 Ai. Daarom ga ik dus nooit de stad uit. 11 00:02:07,440 --> 00:02:10,234 Wat schattig. -Tuurlijk. Het is een gay-B&B. 12 00:02:13,654 --> 00:02:15,197 Oké. 13 00:02:15,322 --> 00:02:19,410 Ik had nooit gedacht dat je dickpic op Grindr hiertoe zou leiden. 14 00:02:19,577 --> 00:02:22,830 Ik heb nooit een foto van m'n penis online gezet. 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,084 Preuts, hoor. 16 00:02:37,178 --> 00:02:38,304 Wat was dat? 17 00:02:39,472 --> 00:02:40,556 Geen idee. 18 00:02:43,100 --> 00:02:46,729 Ga nou niet kijken. Straks is het een beer, of zo. 19 00:02:50,941 --> 00:02:55,488 De belangrijkste scoutingregel is dat je niet op geluid in het bos af moet gaan. 20 00:02:55,654 --> 00:02:58,657 Ik ben uit de scoutinggroep gegooid. -Dat verbaast me niks. 21 00:03:12,713 --> 00:03:13,881 Scott. 22 00:03:39,407 --> 00:03:40,241 Scott. 23 00:03:51,794 --> 00:03:53,254 O nee. 24 00:04:52,980 --> 00:04:54,273 Je kunt dit. 25 00:04:54,440 --> 00:04:59,070 Renee, je bent een capabele, sterke, intelligente vrouw. 26 00:04:59,236 --> 00:05:02,865 .die verdomme heus wel een kop koffie kan maken. 27 00:05:03,449 --> 00:05:04,283 Nou. 28 00:05:18,756 --> 00:05:20,007 Hé. 29 00:05:33,562 --> 00:05:36,023 Goeiemorgen. 30 00:05:40,111 --> 00:05:41,278 Dank je wel. 31 00:05:49,370 --> 00:05:50,496 Sorry. 32 00:05:51,205 --> 00:05:55,626 Ik kreeg dat stomme koffiezetapparaat maar niet aan de praat. Een heel gedoe. 33 00:05:55,793 --> 00:05:59,463 Heb je het toen maar opgegeven? Sommige dingen zijn de moeite waard. 34 00:06:00,923 --> 00:06:06,303 Ik heb zitten denken. Misschien moet ik in de stad blijven en in de bar helpen. 35 00:06:06,470 --> 00:06:10,182 Serieus? -Heel serieus. 36 00:06:10,349 --> 00:06:14,061 Nee. Dat is oneerlijk. -Kom op. 37 00:06:14,228 --> 00:06:16,397 Ik ben vorig weekend met jullie meegegaan. 38 00:06:16,522 --> 00:06:19,400 Ja, maar we wilden allemaal naar dat muziekfestival. 39 00:06:19,525 --> 00:06:21,485 Jij wilde erheen. 40 00:06:23,904 --> 00:06:27,658 Het is een bruiloftplanningsretraite. Wat is dat? Serieus. 41 00:06:27,825 --> 00:06:30,661 Wat komt er daarna? Een cruise voor een gender reveal? 42 00:06:30,828 --> 00:06:34,707 Ze zijn gewoon enthousiast en het is romantisch. 43 00:06:41,505 --> 00:06:43,799 Zie je? M'n baas heeft me net ge-sms't. 44 00:06:43,924 --> 00:06:46,594 Ik moet werken, anders word ik ontslagen. 45 00:06:46,719 --> 00:06:49,972 Dat was overtuigender geweest als het jouw mobiel was. 46 00:06:55,227 --> 00:06:57,855 Geen zorgen. Ze zullen je vast top vinden. 47 00:06:58,773 --> 00:07:00,608 Zal ik jou anders inpalmen? 48 00:07:03,486 --> 00:07:04,653 Kom op. 49 00:07:15,414 --> 00:07:17,291 Zo, hé. Je bent op tijd. 50 00:07:17,875 --> 00:07:20,920 Deze zijn voor de jongens. -Wauw, die zijn apart. 51 00:07:21,045 --> 00:07:24,548 Maak m'n ballonnen niet belachelijk. -Ik pak deze wel. 52 00:07:25,758 --> 00:07:29,512 Wat heb jij gedaan? Gewerkt of gewinkeld? -Wat? Ik heb er zin in. 53 00:07:30,680 --> 00:07:34,308 O, mijn God, woon jij in je auto? -Hilarisch. 54 00:07:35,935 --> 00:07:38,145 Ik zie tenminste wel eindelijk je appartement. 55 00:07:38,312 --> 00:07:39,271 Ja, ja. 56 00:07:39,438 --> 00:07:41,315 LIEFDE HANGT IN DE LUCHT 57 00:08:10,469 --> 00:08:11,303 Hé. 58 00:08:13,639 --> 00:08:15,558 Kijk eens, snacks. 59 00:08:16,433 --> 00:08:17,308 Kijk. 60 00:08:22,815 --> 00:08:25,526 {\an8}LAAT JE EX WEER VOOR JE VALLEN MET EEN KOGEL 61 00:08:32,116 --> 00:08:34,243 Laten we deze kopen. 62 00:08:34,410 --> 00:08:36,245 {\an8}TIETENCONTROLE HAAL ZE TEVOORSCHIJN 63 00:08:36,412 --> 00:08:38,789 Zet die maar terug. 64 00:08:38,956 --> 00:08:40,458 Oké, geef die maar. 65 00:08:42,460 --> 00:08:47,214 Hé. Deze graag en 30 dollar voor die rode auto daar. 66 00:08:54,930 --> 00:08:57,308 En de sleutel voor het toilet graag. -Alsjeblieft. 67 00:08:57,475 --> 00:08:59,643 Bedankt. Ik ben zo terug. -Oké. 68 00:08:59,810 --> 00:09:02,063 Ik zal 'm volgooien. 69 00:09:03,272 --> 00:09:04,482 Bedankt. 70 00:09:31,801 --> 00:09:34,178 Hé. 71 00:09:36,972 --> 00:09:38,891 Hebben wij elkaar al eens ontmoet? 72 00:09:40,184 --> 00:09:43,562 Ken ik jou dan? -Nog niet. 73 00:09:43,729 --> 00:09:47,149 Ik zou je wel willen leren kennen. -Wauw. Jij hebt wel lef, zeg. 74 00:09:47,316 --> 00:09:48,984 Niet echt. -Hoezo niet? 75 00:09:49,151 --> 00:09:52,405 Nu we elkaar hebben ontmoet, kennen we elkaar. 76 00:09:53,739 --> 00:09:54,949 Oké. 77 00:09:55,116 --> 00:09:59,161 Het wordt mooi weer dit weekend. Logeer je ergens in de buurt? 78 00:09:59,328 --> 00:10:00,913 Ja, we logeren iets verderop. 79 00:10:01,080 --> 00:10:05,793 Ik verblijf in de buurt met een vriend. Ik kan je wel de omgeving laten zien. 80 00:10:05,960 --> 00:10:09,797 Ik ben hier eigenlijk met m'n. -Vriendin. 81 00:10:09,922 --> 00:10:12,174 Tante, eigenlijk. Ik ben haar oudtante. 82 00:10:16,721 --> 00:10:17,680 Grapje. 83 00:10:19,306 --> 00:10:24,812 Oké. Zullen we gaan? -Ja. Doei. 84 00:10:24,979 --> 00:10:28,482 Fijn weekend, hè. -Ja, jij ook. 85 00:10:29,150 --> 00:10:30,109 Tot kijk. 86 00:10:35,823 --> 00:10:38,909 Oudtante. -Ja, ach. 87 00:10:42,496 --> 00:10:45,958 Wat? -Waarom boeit het je wat hij denkt? 88 00:10:47,501 --> 00:10:51,505 Het boeit me niet wat hij denkt. Het gaat hem gewoon niks aan. 89 00:10:51,672 --> 00:10:53,799 Waarom doe je er raar over? -Doe ik niet. 90 00:10:53,924 --> 00:10:55,509 Jawel. -Echt niet. 91 00:10:55,676 --> 00:10:57,553 Laat maar. -Dat doe ik echt niet. 92 00:10:57,720 --> 00:10:58,679 Jawel. 93 00:11:01,849 --> 00:11:05,227 Vertel eens meer over onze bestemming. -Oké. 94 00:11:06,520 --> 00:11:12,651 O, dit zijn de gastheren. Randy en Steve, de eigenaren van een geweldige gay-B&B. 95 00:11:12,818 --> 00:11:15,196 Ik denk dat ik iets over hun snorren moet zeggen. 96 00:11:15,321 --> 00:11:19,075 Volgens hun profiel hebben ze een grote lap grond op het platteland gekocht. 97 00:11:19,200 --> 00:11:22,995 .om aan de drukte van de stad te kunnen ontsnappen. 98 00:11:23,120 --> 00:11:24,622 Wat leuk. Laat me raden. 99 00:11:24,789 --> 00:11:30,711 .ze willen graag hun kleine paradijsje met anderen delen. 100 00:11:30,878 --> 00:11:33,839 'We willen graag onze kleine oase met anderen delen.' 101 00:11:35,132 --> 00:11:37,009 Jezus. 102 00:11:37,885 --> 00:11:40,012 Wat was dat? 103 00:11:40,179 --> 00:11:41,681 Verdomme. 104 00:11:45,726 --> 00:11:46,894 Het is oké. 105 00:11:59,073 --> 00:12:01,659 Daarom ga ik dus niet graag de stad uit. 106 00:12:01,826 --> 00:12:04,036 Oké, wat is het bouwjaar van je auto? 107 00:12:05,121 --> 00:12:08,040 Geen idee. Zullen we de wegenwacht bellen? -Ik bekijk de instructies. 108 00:12:08,165 --> 00:12:10,459 Waarvoor? -Het fiksen van een lekke band. 109 00:12:10,626 --> 00:12:13,212 Frank-17 zegt dat iedereen het kan. 110 00:12:15,506 --> 00:12:18,718 Nou, als Frank-17 zegt dat ik een band kan vervangen. 111 00:12:18,843 --> 00:12:21,887 .moet ik dat wel doen. -Vervang de band. 112 00:12:38,654 --> 00:12:42,366 O nee. -Nee. 113 00:12:46,120 --> 00:12:48,289 Val, het spijt me echt. 114 00:12:49,081 --> 00:12:51,876 Die ballonnen waren toch stom. 115 00:12:52,418 --> 00:12:53,919 Sorry. 116 00:13:02,136 --> 00:13:06,098 HET RETRAITEHUIS 117 00:13:27,870 --> 00:13:29,455 We zijn er. 118 00:13:33,000 --> 00:13:35,086 Ik pak die wel. -Ik heb 'm. 119 00:13:39,757 --> 00:13:41,759 Geef maar. -Het is oké. 120 00:13:44,970 --> 00:13:46,889 Connor. Scotty. 121 00:13:50,017 --> 00:13:51,519 Connor. 122 00:13:54,188 --> 00:13:55,314 Waar zijn ze? 123 00:13:56,857 --> 00:13:59,151 Geen idee. Een eindje lopen misschien? 124 00:13:59,318 --> 00:14:00,986 Het is wel mooi weer. 125 00:14:02,530 --> 00:14:05,157 Wauw, mooi huis. 126 00:14:12,873 --> 00:14:15,543 Dat komt vast door Scotty. 127 00:14:16,585 --> 00:14:19,255 Connor was een pietje-precies in onze studentenjaren. 128 00:14:21,298 --> 00:14:25,845 Oké, ik zal onze spullen wel uit de auto halen. 129 00:14:28,556 --> 00:14:31,100 Onze kamer is denk ik boven. -Oké. 130 00:15:06,177 --> 00:15:07,470 TROUWEN 131 00:15:12,767 --> 00:15:15,561 'Ons huis is ook jullie huis.' 132 00:15:45,758 --> 00:15:48,511 Met Connor. Laat een berichtje achter. -Hij neemt niet op. 133 00:15:48,678 --> 00:15:53,641 Omdat hij op vakantie is. En jij ook. 134 00:15:53,808 --> 00:15:55,184 Je hebt gelijk. 135 00:15:56,477 --> 00:16:00,815 Laten we de omgeving bekijken. Ik ga me omkleden. Dan kunnen we de jongens zoeken. 136 00:16:00,981 --> 00:16:02,983 Oké. Wil je een drankje? 137 00:16:04,276 --> 00:16:05,486 Ja. 138 00:16:48,695 --> 00:16:54,201 Hé. -Jezus H. Christus. Ik schrok me dood. 139 00:16:54,367 --> 00:16:56,954 Wat ben je nerveus, zeg. -Sorry. 140 00:16:58,414 --> 00:17:01,625 Het is warm. -Ja, het is niet bepaald lekker. 141 00:17:03,877 --> 00:17:06,297 Waar staat de H eigenlijk voor? 142 00:17:06,464 --> 00:17:08,215 Wat? -In Jezus H. Christus. 143 00:17:09,300 --> 00:17:10,760 Hank? 144 00:17:12,136 --> 00:17:13,804 Dat betwijfel ik. 145 00:17:13,971 --> 00:17:15,890 Ik heb geen idee. Ik ben atheïst. 146 00:17:16,057 --> 00:17:18,309 Zullen we gaan? -Ja. 147 00:17:39,080 --> 00:17:40,790 Wat leuk, dit. 148 00:17:48,881 --> 00:17:51,550 GEMISTE OPROEP VAL 149 00:17:52,093 --> 00:17:53,719 Mag ik je wat vragen? 150 00:17:54,428 --> 00:17:57,014 Gaat het over Star Trek? -Nee. 151 00:17:57,181 --> 00:18:00,184 Want ik weet niks van Star Trek. 152 00:18:02,687 --> 00:18:06,732 We hebben het er nooit over, dus ik vroeg me af waar jij staat. 153 00:18:11,362 --> 00:18:12,863 Ik ben. 154 00:18:13,906 --> 00:18:15,783 .op een verlaten plek. 155 00:18:17,368 --> 00:18:19,495 .op een retraite met jou. 156 00:18:20,496 --> 00:18:23,290 Even serieus, kunnen we het er gewoon over hebben? 157 00:18:23,999 --> 00:18:29,255 Luister, ik ben niet echt het type dat graag praat over. 158 00:18:29,422 --> 00:18:31,507 Wat is dat? 159 00:18:35,011 --> 00:18:38,472 Een hertenkop. -Maar waarom hangt-ie daar zo? 160 00:18:39,640 --> 00:18:42,476 Een jager droogt 'm vast als jachttrofee uit. 161 00:18:47,189 --> 00:18:49,942 Best goor. Kom. 162 00:18:56,365 --> 00:18:58,951 Waar wil je heen? -Laten we deze kant op gaan. 163 00:19:05,291 --> 00:19:08,377 O, kijk, een uitkijkpunt. 164 00:19:09,920 --> 00:19:11,589 Dat is een hoogzit voor jagers. 165 00:19:12,465 --> 00:19:13,841 Wat is dat? 166 00:19:13,966 --> 00:19:17,511 In het jachtseizoen zitten mensen daar met een geweer. 167 00:19:17,678 --> 00:19:22,975 Ze zitten daar heel stil tot er een hertje langskomt en dan schieten ze het dood. 168 00:19:24,560 --> 00:19:26,479 Hoe weet je dat allemaal? 169 00:19:27,730 --> 00:19:31,984 Van Frank-18. Hij is veel slimmer dan die Frank-17 van jou. 170 00:19:32,151 --> 00:19:34,278 Is alles een grap voor jou? 171 00:19:38,741 --> 00:19:41,702 Ik moest als kind met m'n familie mee uit jagen. 172 00:19:41,869 --> 00:19:44,163 .om de probleemherten te bestrijden. 173 00:19:44,330 --> 00:19:46,707 'Bestrijden'? Dat klinkt heftig. -Zeker. 174 00:19:46,874 --> 00:19:50,753 We moesten de populatie verkleinen door selectief te doden. 175 00:19:50,920 --> 00:19:52,838 Gezellig, hoor. -Niet bepaald. 176 00:19:54,757 --> 00:19:56,926 Vormden de herten dan een probleem? 177 00:19:58,219 --> 00:20:00,513 Dat hangt ervan af aan wie je het vraagt. 178 00:20:01,430 --> 00:20:04,016 Ik vond helemaal niet dat ze dood moesten. 179 00:20:05,309 --> 00:20:11,315 Het ergste was dat hun keel doorgesneden moest worden als het schot niet goed was. 180 00:20:13,025 --> 00:20:15,236 Dan spoot het bloed alle kanten op. 181 00:20:15,361 --> 00:20:18,656 Ik wilde me gewoon verschuilen en doen alsof het niet gebeurde. 182 00:20:21,450 --> 00:20:24,453 Kon je kiezen om niet mee te gaan als je dat niet wilde? 183 00:20:24,620 --> 00:20:27,081 Dit is een mooi plekje. 184 00:20:35,548 --> 00:20:37,008 Ik heb je wel door, hoor. 185 00:20:37,967 --> 00:20:41,012 Wat? Ik ga een fles bubbels openen voor onze picknick. 186 00:20:41,178 --> 00:20:43,472 Je ontwijkt het gesprek. 187 00:20:45,433 --> 00:20:48,477 .en m'n vraag van daarnet. 188 00:20:48,602 --> 00:20:49,603 O jee. 189 00:20:58,863 --> 00:21:00,614 Hier, pak maar. Toe. 190 00:21:05,161 --> 00:21:06,120 Geef eens. 191 00:21:06,996 --> 00:21:09,832 Kun je niet beter? -O, oké. 192 00:21:09,999 --> 00:21:11,667 Mag ik ook een slokje? -Nee. 193 00:21:16,964 --> 00:21:18,007 Kom eens hier. 194 00:21:27,767 --> 00:21:29,435 Hoe zit het nu tussen ons? 195 00:21:29,560 --> 00:21:35,024 Komt het omdat je wetenschapper bent? Dat je overal een label op wil plakken? 196 00:21:35,191 --> 00:21:36,859 Nee, ik probeer met iemand te praten. 197 00:21:37,026 --> 00:21:40,446 .die duidelijk moeite heeft met serieuze gesprekken. 198 00:21:40,613 --> 00:21:42,656 .en die conflicten uit de weg gaat. 199 00:21:45,159 --> 00:21:48,954 Luister, als dit geen toekomst heeft, moet je het me vertellen. 200 00:21:52,583 --> 00:21:54,001 Ja of nee? 201 00:22:00,007 --> 00:22:01,842 Wat? -Ik zag iemand. 202 00:22:02,760 --> 00:22:03,844 Wat? 203 00:22:05,971 --> 00:22:09,266 Misschien zijn je vrienden aan het dollen. -Connor? Scott? 204 00:22:10,643 --> 00:22:13,187 Connor. Scott. 205 00:22:14,730 --> 00:22:18,401 Hier. Ik ga wel even kijken. Het is oké. Ik ga even kijken. 206 00:22:27,159 --> 00:22:28,244 Hallo? 207 00:22:44,093 --> 00:22:45,594 Hallo. 208 00:23:12,371 --> 00:23:14,081 Zijn je vrienden rokers? 209 00:23:15,124 --> 00:23:16,208 Nee. 210 00:23:25,176 --> 00:23:26,635 Wat is er? 211 00:23:29,013 --> 00:23:30,806 Iemand was ons aan het bespieden. -Wat? 212 00:23:30,973 --> 00:23:31,891 Kom mee. 213 00:23:32,767 --> 00:23:34,852 Kom. -Dit is te gek voor woorden. 214 00:23:53,120 --> 00:23:54,747 Waar is je auto? 215 00:23:59,001 --> 00:24:02,296 Wat krijgen we nou, verdomme? 216 00:24:12,640 --> 00:24:14,308 Jongens, zijn jullie hier? 217 00:24:21,607 --> 00:24:22,900 Hallo? 218 00:24:25,903 --> 00:24:27,029 Connor. 219 00:25:00,021 --> 00:25:01,063 Val. 220 00:25:09,572 --> 00:25:10,948 Val? 221 00:25:17,788 --> 00:25:20,416 Waar heb je m'n mobiel gelegd? -Hier. 222 00:25:20,583 --> 00:25:22,043 Waar is de jouwe? 223 00:25:24,295 --> 00:25:26,297 Ik heb 'm in de auto laten liggen. 224 00:25:29,967 --> 00:25:31,469 Hoorde jij dat ook? 225 00:25:43,522 --> 00:25:45,316 Val, zijn dat je vrienden? 226 00:25:45,441 --> 00:25:47,109 Connor? 227 00:25:47,276 --> 00:25:48,069 Hallo. 228 00:25:48,235 --> 00:25:51,280 O, mijn God. 229 00:25:54,742 --> 00:25:57,161 Wat krijgen we nou? -Dat zijn de gastheren. 230 00:25:59,872 --> 00:26:01,415 Rennen. 231 00:26:11,759 --> 00:26:14,095 Kom op. O, mijn God. 232 00:26:20,768 --> 00:26:23,604 Kijk. 233 00:26:24,647 --> 00:26:26,148 M'n auto. 234 00:26:29,443 --> 00:26:32,029 Kom mee. 235 00:26:32,863 --> 00:26:34,031 Kom op, rennen. 236 00:26:36,200 --> 00:26:37,493 Springen. 237 00:26:40,079 --> 00:26:43,416 Sneller. Kom op. 238 00:26:43,582 --> 00:26:46,002 Vooruit. Opschieten. 239 00:26:50,214 --> 00:26:51,507 Help. 240 00:26:52,258 --> 00:26:53,175 Kijk. 241 00:26:54,260 --> 00:26:55,511 O, mijn God. 242 00:26:56,595 --> 00:26:59,682 Haal 'm eraf. -Rustig maar. Oké. 243 00:26:59,849 --> 00:27:03,561 Haal 'm eraf. -Wees stil. Straks horen ze ons. 244 00:27:09,483 --> 00:27:10,443 Het is oké. 245 00:27:12,903 --> 00:27:13,946 Oké. 246 00:27:37,136 --> 00:27:38,179 Verdomme. 247 00:27:57,490 --> 00:27:58,366 Verdomme. 248 00:28:00,910 --> 00:28:01,994 Het is oké. 249 00:28:02,161 --> 00:28:04,997 Het is niet oké. 250 00:28:05,122 --> 00:28:10,753 Ik bloed. -Oké. Luister. Kijk me aan. 251 00:28:10,920 --> 00:28:11,962 Ik ga naar de auto. -Wat? 252 00:28:12,129 --> 00:28:13,798 Ik ga de koevoet halen. -Niet doen. 253 00:28:13,923 --> 00:28:15,299 Ik moet wel. -Niet weggaan. 254 00:28:15,466 --> 00:28:17,885 Ik ben zo terug, dat beloof ik. 255 00:28:23,307 --> 00:28:25,184 Ga niet weg. 256 00:28:28,312 --> 00:28:29,897 Laat me niet achter. 257 00:31:21,277 --> 00:31:22,778 Nee. 258 00:31:46,761 --> 00:31:48,054 Val. 259 00:34:40,893 --> 00:34:42,978 Nee. 260 00:34:46,315 --> 00:34:47,483 O, God. 261 00:36:30,878 --> 00:36:31,754 Alsjeblieft. 262 00:36:32,296 --> 00:36:37,593 Doe dit alsjeblieft niet. 263 00:36:37,760 --> 00:36:41,305 Ik heb je gezicht niet gezien. Oké? Je kunt me gewoon laten gaan. 264 00:36:58,322 --> 00:36:59,782 Lachen. 265 00:37:07,039 --> 00:37:08,457 Kiekeboe. 266 00:37:19,593 --> 00:37:21,762 Waarom doe je dit? 267 00:37:21,887 --> 00:37:24,515 Laat me alsjeblieft gaan. 268 00:37:24,682 --> 00:37:27,309 Help me. 269 00:37:32,481 --> 00:37:33,816 Verdomme. 270 00:38:26,702 --> 00:38:30,831 Welkom terug. Hebben jullie alles? -Dit is verdomme m'n eigen huis. 271 00:38:30,998 --> 00:38:33,793 We hebben alles. Hij is boos omdat we de buren gedood hebben. 272 00:38:33,959 --> 00:38:37,004 Dat hoorde niet bij het plan. -Jij wilde iets tegen ze doen. 273 00:38:37,171 --> 00:38:39,548 We zouden ze alleen naaien. 274 00:38:39,715 --> 00:38:41,884 Rustig aan. Hij is gewoon een mietje. 275 00:38:42,051 --> 00:38:43,803 Dode nichten praten niet. 276 00:38:44,679 --> 00:38:45,971 Begrijp je dat? 277 00:38:47,431 --> 00:38:48,974 Heb je daar problemen mee? 278 00:38:51,936 --> 00:38:54,855 Ik wil niet voor de rest van m'n leven in de bak zitten. 279 00:38:55,856 --> 00:38:58,734 Dat gaat ook niet gebeuren. 280 00:38:59,735 --> 00:39:01,070 Geloof je me? 281 00:39:03,489 --> 00:39:04,782 Hoe weet je dat? 282 00:39:56,792 --> 00:39:57,752 Hier. 283 00:40:01,255 --> 00:40:02,798 Het is oké. 284 00:40:04,592 --> 00:40:05,676 Toe maar. 285 00:40:06,594 --> 00:40:07,720 Goed zo. 286 00:40:14,143 --> 00:40:15,436 Gaat het met je? 287 00:40:16,312 --> 00:40:17,521 Kun je. 288 00:40:18,981 --> 00:40:20,524 Kun je me alsjeblieft helpen? 289 00:40:23,444 --> 00:40:24,612 Dat kan ik niet. 290 00:40:25,613 --> 00:40:29,450 Jawel. Je kan het. Ik heb je gezien. 291 00:40:29,617 --> 00:40:34,038 Je hoeft niet naar hem te luisteren. Als hij je in z'n macht heeft. 292 00:40:34,163 --> 00:40:35,873 Ik kan zorgen dat we wegkomen. 293 00:40:36,040 --> 00:40:37,291 Ik heb een plan. 294 00:40:39,919 --> 00:40:41,629 Ik kan je niet laten gaan. 295 00:40:49,845 --> 00:40:51,514 Ik heb je mobiel. 296 00:40:57,895 --> 00:41:01,941 Ik krijg een goed beeld van je afschuwelijke leven. 297 00:41:02,692 --> 00:41:04,193 Perverseling. 298 00:41:06,278 --> 00:41:07,988 Ik weet dat je een smeerlap bent. 299 00:41:13,035 --> 00:41:17,289 Je hebt niet eens naar je vriendin gevraagd. 300 00:41:25,297 --> 00:41:27,842 Is ze in orde? Wat hebben jullie met haar gedaan? 301 00:41:28,968 --> 00:41:31,846 Toe, ik smeek je. Wil je me alsjeblieft laten gaan? 302 00:41:32,013 --> 00:41:34,974 Waar is Valerie? Waar is ze? 303 00:41:39,854 --> 00:41:40,688 Ik hoor je niet. 304 00:41:40,855 --> 00:41:42,314 Kijk me aan. 305 00:41:42,481 --> 00:41:44,608 Niet weggaan. 306 00:41:45,317 --> 00:41:48,696 Laat me alsjeblieft gaan. Waar zijn jullie mee bezig? 307 00:41:48,863 --> 00:41:50,406 Help. 308 00:41:52,658 --> 00:41:53,784 Verdomme. 309 00:42:04,628 --> 00:42:06,839 Help me. 310 00:42:15,306 --> 00:42:16,307 Alsjeblieft. 311 00:42:24,440 --> 00:42:25,483 Help. 312 00:42:31,072 --> 00:42:32,406 Kom. 313 00:42:33,616 --> 00:42:35,951 Nee. 314 00:42:36,786 --> 00:42:38,704 Help me, alsjeblieft. 315 00:42:38,871 --> 00:42:40,247 Nee. 316 00:42:43,834 --> 00:42:45,002 Alsjeblieft. 317 00:42:57,223 --> 00:42:58,808 Nee, alsjeblieft. 318 00:42:58,974 --> 00:43:01,977 Help. 319 00:43:49,942 --> 00:43:51,027 Verdomme. 320 00:43:54,238 --> 00:43:55,656 O, mijn God. 321 00:44:13,007 --> 00:44:15,134 Oké. 322 00:45:07,812 --> 00:45:08,771 Oké. 323 00:45:21,158 --> 00:45:22,243 Oké. 324 00:45:50,771 --> 00:45:51,856 Verdomme. 325 00:45:57,486 --> 00:45:58,863 Kom op. 326 00:46:06,162 --> 00:46:07,288 Verdomme. 327 00:46:25,473 --> 00:46:26,515 Shit. 328 00:46:48,871 --> 00:46:49,955 Vuile trut. 329 00:46:53,709 --> 00:46:54,877 Smerig klotewijf. 330 00:47:24,198 --> 00:47:27,660 Wel verdomme. Shit. 331 00:47:40,047 --> 00:47:41,257 Verdomme. 332 00:47:46,929 --> 00:47:48,305 De sleutels zijn weg. 333 00:48:37,438 --> 00:48:39,315 Help. 334 00:48:39,482 --> 00:48:42,485 Iemand moet me helpen. -Val. 335 00:48:43,402 --> 00:48:47,990 Nee. Doe dit alsjeblieft niet. -Hou je bek. 336 00:48:48,157 --> 00:48:50,242 Nu alles goed zit, zet je de schroeven vast. 337 00:48:50,409 --> 00:48:52,370 Zo? -Ja, die. 338 00:48:52,536 --> 00:48:55,748 Alsjeblieft. -Val? 339 00:48:55,915 --> 00:48:59,960 Toe, niet doen. Doe dit alsjeblieft niet. Alsjeblieft. 340 00:49:02,296 --> 00:49:03,839 Val. 341 00:49:05,299 --> 00:49:06,884 Ben je nou aan het janken? 342 00:49:08,052 --> 00:49:11,847 Val. -Niet doen. Nee. Toe, doe dit niet. 343 00:49:12,014 --> 00:49:13,391 Bek houden, jij. 344 00:49:13,557 --> 00:49:14,934 Val. -Alsjeblieft. 345 00:49:15,101 --> 00:49:17,436 Hou je bek. Zorg dat ze d'r bek houdt. 346 00:49:18,312 --> 00:49:19,563 Connor. -Val. 347 00:49:19,730 --> 00:49:22,316 Connor, ik hou van je. -Ik ook van jou. 348 00:49:23,484 --> 00:49:24,819 Ik hou van je. 349 00:49:24,985 --> 00:49:28,739 Bek dicht. Hou verdomme je bek. 350 00:49:29,573 --> 00:49:31,200 Blijf van haar af. 351 00:49:35,037 --> 00:49:36,288 Val. 352 00:49:58,436 --> 00:50:00,688 Iemand moet ons helpen. 353 00:50:02,440 --> 00:50:04,483 Alsjeblieft. Wie dan ook. 354 00:50:06,652 --> 00:50:10,072 Laat me gewoon gaan. Toe. 355 00:50:10,239 --> 00:50:13,242 Volgens Layna vonden de fans de laatste waanzinnig. 356 00:50:13,409 --> 00:50:16,162 We zullen ze geven wat ze willen zien. Dat willen ze. 357 00:50:16,328 --> 00:50:18,039 Kom op. -Nee, alsjeblieft. 358 00:50:18,164 --> 00:50:21,459 Dit is niet zomaar iets. Dit is verdomme kunst. 359 00:50:25,796 --> 00:50:26,922 Gaat-ie? 360 00:50:29,967 --> 00:50:34,180 Oké? Zal ik wat wijn brengen? M'n grote ster moet zich op z'n gemak voelen. 361 00:50:34,347 --> 00:50:37,808 Maar doe me wel een plezier. Kijk in de lens. 362 00:50:38,559 --> 00:50:40,936 Ze willen je blik zien. 363 00:51:00,498 --> 00:51:02,750 Mag ik gaan? 364 00:51:04,418 --> 00:51:07,963 Rennen maar, mietje. Rennen. 365 00:51:12,176 --> 00:51:16,389 Hè? Komt Layna nog? -Ze is bezig met de livefeed. 366 00:51:16,555 --> 00:51:18,307 Dit is niks voor vrouwen, man. 367 00:51:20,976 --> 00:51:22,812 Behalve voor jou, schat. 368 00:51:33,364 --> 00:51:37,660 Alsjeblieft. Help ons. 369 00:51:37,827 --> 00:51:41,038 Dit zullen de gasten online vast geweldig vinden. 370 00:51:46,002 --> 00:51:47,503 Oké. 371 00:51:51,841 --> 00:51:54,051 Dit voelt nog beter dan ik had gedacht. 372 00:51:55,886 --> 00:51:56,762 Het lukt me wel. 373 00:51:58,764 --> 00:51:59,890 Geniet ervan. 374 00:52:12,903 --> 00:52:14,405 Help me. 375 00:52:20,745 --> 00:52:22,163 Nee, alsjeblieft. 376 00:52:26,375 --> 00:52:27,460 Nee. 377 00:52:27,626 --> 00:52:29,003 Tijd om je af te maken. 378 00:52:29,170 --> 00:52:31,380 Krijg de tyfus. 379 00:52:32,131 --> 00:52:33,591 Niet doen. 380 00:52:39,472 --> 00:52:41,932 Connor. 381 00:52:54,362 --> 00:52:55,821 Nee. 382 00:52:58,783 --> 00:52:59,867 Dat was perfect. 383 00:53:08,125 --> 00:53:09,085 Hé. 384 00:53:10,503 --> 00:53:11,796 Haal de volgende. 385 00:53:26,477 --> 00:53:27,728 Jouw beurt. 386 00:53:48,999 --> 00:53:51,919 We halen je vriendin zodat ze kan kijken. -Nee. 387 00:53:53,671 --> 00:53:54,880 Zorg dat ze opstaat. 388 00:53:56,132 --> 00:53:57,258 Sta op. 389 00:53:59,093 --> 00:53:59,969 Gavin. 390 00:54:01,679 --> 00:54:02,972 Layna? 391 00:54:03,889 --> 00:54:05,933 Lieverd, wat is er gebeurd? 392 00:54:06,100 --> 00:54:08,102 Ze mag niet ontsnappen. 393 00:54:10,104 --> 00:54:12,189 Ga in de garage kijken. Schiet haar dood. 394 00:54:55,524 --> 00:54:56,650 Val. 395 00:55:01,030 --> 00:55:04,533 Hé. 396 00:55:05,201 --> 00:55:08,120 Hé, lieverd. 397 00:55:14,835 --> 00:55:18,589 Ze zijn dood. Connor en Scott. Ze hebben ze allebei vermoord. 398 00:55:20,591 --> 00:55:23,469 En wij zijn de volgenden. Ze gaan ons hierna doden. 399 00:55:27,973 --> 00:55:30,309 Je moet gaan. 400 00:55:30,476 --> 00:55:32,311 Wat? -Je moet gaan. 401 00:55:34,021 --> 00:55:36,816 Vlucht. Maak dat je wegkomt. 402 00:55:36,982 --> 00:55:38,734 Wat? -Anders doden ze ons allebei. 403 00:55:40,194 --> 00:55:44,323 Ga alsjeblieft weg. Ik wil niet toekijken. 404 00:55:47,535 --> 00:55:49,120 Kijk me eens even aan. 405 00:55:49,995 --> 00:55:55,042 Wij gaan niet vermoord worden door een stel gasten in camouflagekleding, oké? 406 00:55:55,209 --> 00:55:56,293 Luister. 407 00:55:58,170 --> 00:56:00,840 We gaan hier weg. Samen. 408 00:56:01,465 --> 00:56:03,300 Oké? -Oké. 409 00:56:03,467 --> 00:56:05,302 Ik laat je niet achter. 410 00:56:07,513 --> 00:56:10,266 Oké. 411 00:56:11,767 --> 00:56:14,812 Goed, er moet iets zijn dat ik kan gebruiken. 412 00:56:14,979 --> 00:56:17,148 Zij hebben de bijl. -Ze komen zo terug. 413 00:56:18,149 --> 00:56:23,404 Er moet wel een mes zijn of iets waarmee te snijden valt. 414 00:56:35,750 --> 00:56:36,876 Ja. 415 00:56:38,085 --> 00:56:41,797 Oké. 416 00:56:44,091 --> 00:56:45,217 Werkt het? 417 00:56:46,177 --> 00:56:48,846 Wacht. 418 00:56:49,013 --> 00:56:50,890 Ja. -Het is gelukt. 419 00:56:51,057 --> 00:56:51,849 O, mijn God. 420 00:56:52,016 --> 00:56:54,226 Oké, laten we gaan. -Oké. 421 00:56:56,020 --> 00:56:57,313 Verdomme. 422 00:57:15,915 --> 00:57:17,208 Klote. 423 00:57:22,380 --> 00:57:23,506 Oké. 424 00:57:35,685 --> 00:57:37,728 Wat. Oké. 425 00:57:49,490 --> 00:57:50,491 Wat doe je? 426 00:57:51,242 --> 00:57:53,786 Ik heb een idee. -Wat dan? 427 00:57:53,953 --> 00:57:58,457 Vertrouw me. 428 00:57:59,583 --> 00:58:02,503 Gavin. Ik ga terug naar de schuur. 429 00:58:02,670 --> 00:58:04,714 O, God. Oké. 430 00:58:10,636 --> 00:58:11,595 Schiet op. 431 00:58:22,314 --> 00:58:23,858 Geef mij de knuppel. Pak aan. 432 00:58:24,025 --> 00:58:27,278 Wat moet ik hiermee? -Het in z'n gezicht gooien. 433 00:58:28,863 --> 00:58:30,698 Oké. -En verstop je. 434 00:58:59,643 --> 00:59:02,313 Klerewijf. 435 00:59:04,523 --> 00:59:05,775 Wat is dit? 436 00:59:06,567 --> 00:59:11,405 Verdomme. M'n gezicht, verdomme. 437 00:59:11,947 --> 00:59:13,657 O, God. 438 00:59:14,241 --> 00:59:18,120 Vuile trut. M'n gezicht, verdomme. 439 00:59:23,793 --> 00:59:24,877 Oké. 440 00:59:25,878 --> 00:59:27,380 Goed gedaan. 441 01:00:05,793 --> 01:00:07,628 Heb je ze gevonden? -Ik ben blind. 442 01:00:07,795 --> 01:00:10,047 Wat is er met je gezicht gebeurd? -Klotewijven. 443 01:00:10,214 --> 01:00:12,049 Wat is er verdomme gebeurd? 444 01:00:12,216 --> 01:00:13,884 Ik weet het niet. -Die. 445 01:00:14,051 --> 01:00:16,262 Waar zijn ze? -Geen idee. 446 01:00:16,429 --> 01:00:22,560 Ik ga ze bewerken met een mes. Ze zullen wensen dat ik de bijl had gebruikt. 447 01:00:22,685 --> 01:00:23,853 Opsplitsen. -Welke kant? 448 01:00:24,020 --> 01:00:27,106 Ga jij naar de zuidkant. Dan ga ik achterom. 449 01:00:28,816 --> 01:00:30,067 Ga dan. -Ik ga al. 450 01:00:30,234 --> 01:00:32,486 Schiet op, verdomme. Lopen. 451 01:01:03,059 --> 01:01:05,686 Oké. 452 01:01:07,855 --> 01:01:11,817 Ik ga binnen autosleutels zoeken. -Hoe weet je dat ze daar zijn? 453 01:01:11,984 --> 01:01:15,738 Dat weet ik niet, oké? Maar we moeten hier weg zien te komen. 454 01:03:13,147 --> 01:03:14,023 Nee. 455 01:03:29,455 --> 01:03:30,289 Takkewijf. 456 01:04:04,240 --> 01:04:07,410 Dat is voor Connor en Scott, hufter. 457 01:04:19,130 --> 01:04:20,464 O, mijn God. 458 01:04:24,760 --> 01:04:26,721 Jezusmina, Val. 459 01:04:56,292 --> 01:04:57,168 Wat? 460 01:04:57,335 --> 01:04:59,378 Jezus Christus. 461 01:05:02,548 --> 01:05:03,966 DE BESTE OPLOSSING TEGEN HOMO'S 462 01:05:04,133 --> 01:05:05,426 HIJ BETREURT VAST Z'N KEUZES 463 01:05:05,593 --> 01:05:07,136 IK WIL SNEL NOG EEN SLACHTING ZIEN 464 01:05:12,808 --> 01:05:14,560 KIJKERS 465 01:05:16,020 --> 01:05:18,189 Wat is er mis met die mensen? 466 01:05:21,484 --> 01:05:23,069 Wij zijn het probleem niet. 467 01:05:27,948 --> 01:05:28,908 Schiet haar dood. 468 01:05:29,075 --> 01:05:33,037 Dat ga je niet doen. Daar heb je het lef niet voor. 469 01:05:36,290 --> 01:05:37,291 Wat doe je nu? 470 01:06:09,115 --> 01:06:11,033 Wat moeten we nu doen? 471 01:06:23,921 --> 01:06:25,339 We gaan hem afmaken. 472 01:06:25,506 --> 01:06:27,883 Ik kan niet schieten. -Jawel. 473 01:06:29,510 --> 01:06:34,640 Richten, houd je hand stabiel, rustig ademen. 474 01:06:34,765 --> 01:06:37,727 Net zoals mascara opdoen. -Ja. 475 01:06:38,644 --> 01:06:40,479 Richt wel op z'n borst. 476 01:06:41,188 --> 01:06:42,314 Duidelijk. 477 01:06:43,816 --> 01:06:45,067 Tijd om op jacht te gaan. 478 01:07:33,616 --> 01:07:35,409 Oké. 479 01:07:35,576 --> 01:07:37,995 Gaat het? -Ja. 480 01:07:40,790 --> 01:07:43,751 Weet je zeker dat je dit aankunt? -Het komt wel goed. 481 01:07:44,835 --> 01:07:46,462 Ik red het wel. 482 01:07:55,930 --> 01:07:57,723 Ik red het wel. -Ga maar. 483 01:07:59,183 --> 01:08:02,269 Daarheen? -Ja. 484 01:09:47,291 --> 01:09:49,627 Waar ben je, klootzak? 485 01:09:51,462 --> 01:09:52,922 Hé. 486 01:10:36,132 --> 01:10:37,258 Verdomme. 487 01:11:02,450 --> 01:11:04,410 Is dit wat je wil? 488 01:11:10,708 --> 01:11:12,501 Je bent er geweest, trut. 489 01:11:24,764 --> 01:11:26,932 Heb ik hem in z'n borst geraakt? 490 01:11:54,251 --> 01:11:55,711 Wat doe je nou? 491 01:12:23,572 --> 01:12:25,157 Kiekeboe. 492 01:12:31,163 --> 01:12:32,623 Lachen, hufter. 493 01:15:15,244 --> 01:15:18,581 Hebben jullie hulp nodig? Wij zijn er. Het is oké. 494 01:15:18,748 --> 01:15:22,043 We brengen je naar het ziekenhuis. -Kom. We helpen jullie wel. 495 01:15:23,210 --> 01:15:24,754 Kom maar. -Gaat het? 496 01:15:27,757 --> 01:15:31,093 Stap maar in. Het ziekenhuis is in de buurt. 497 01:15:34,138 --> 01:15:35,306 Het is oké. 498 01:15:36,182 --> 01:15:37,475 We helpen jullie wel. 499 01:16:00,706 --> 01:16:01,957 Ja. 500 01:16:05,795 --> 01:16:10,383 Ik ben er klaar voor om je stomme koffiezetapparaat te leren gebruiken. 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.