All language subtitles for The Rehearsal - S01E03 (2022) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,599 Okay, we're ready. You can come down. 2 00:00:09,039 --> 00:00:10,279 Okay. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,160 Where are you? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,280 - Batman and Robin! - You notice anything different about us? 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,039 You want to put on this one? 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,559 - It's Batman's mommy. - Cute. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,320 I don't celebrate Halloween. 8 00:00:30,399 --> 00:00:32,159 - What? - I don't celebrate Halloween. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 - You don't celebrate Halloween? - No. 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,799 Was there a reason? 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,799 Because it's the highest satanic holiday of the year. 12 00:00:41,280 --> 00:00:44,960 So, the Satanists do sacrifices on this day. 13 00:00:45,039 --> 00:00:46,479 - There's sacrifices? - Yes. 14 00:00:46,560 --> 00:00:48,719 I thought it was just going door to door for candy. 15 00:00:48,799 --> 00:00:51,840 - Did you want to put on this? - No. 16 00:00:51,920 --> 00:00:55,520 - Mommy isn't gonna put on a costume. - Why? 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,679 Mommy doesn't celebrate Halloween. 18 00:00:59,799 --> 00:01:03,719 I guess there's a lot of ghosts and that's scary for Mommy, maybe. 19 00:01:04,640 --> 00:01:05,799 Yeah. 20 00:01:05,879 --> 00:01:07,760 I've never seen that celebrated anywhere. 21 00:01:07,840 --> 00:01:10,319 Because you won't see it because it's underground. 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,079 But where does it happen? 23 00:01:12,159 --> 00:01:14,200 It happens at places like Bohemian Grove 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,200 and lots of different places. 25 00:01:16,280 --> 00:01:18,079 Have you ever heard of Satanists? 26 00:01:18,480 --> 00:01:21,079 - Yes. - You should Google the origins. 27 00:01:21,599 --> 00:01:23,599 - I saw another Batman mask. - Okay, I had no idea. 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,359 Nathan, where have you been? 29 00:01:27,079 --> 00:01:28,935 I thought it was just trick or treating, really. 30 00:01:28,959 --> 00:01:30,400 I didn't think it was like... 31 00:01:30,480 --> 00:01:32,920 - There was a... - Not everything is make-believe. 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 Some things are real. 33 00:01:36,280 --> 00:01:38,280 You have to open your eyes to reality. 34 00:01:47,560 --> 00:01:51,200 I had been a father for two days now, and I was still getting my bearings. 35 00:01:53,239 --> 00:01:55,799 Angela had such a grand vision for her future life, 36 00:01:56,480 --> 00:01:59,680 and I was starting to understand what it meant to be a part of it. 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,040 She saw herself living as a homesteader, 38 00:02:05,120 --> 00:02:07,760 which she told me was a lifestyle of self-sufficiency. 39 00:02:08,120 --> 00:02:13,159 Leafy greens. Root veggies. And some flowers. 40 00:02:13,240 --> 00:02:14,879 - The tractor. - Flowers. 41 00:02:15,280 --> 00:02:17,400 That meant there was a lot to do in the farm. 42 00:02:18,400 --> 00:02:21,439 But I noticed it was mainly me doing it while she was in the house 43 00:02:21,520 --> 00:02:23,759 raising our now three-year-old son. 44 00:02:24,240 --> 00:02:26,319 The water need to be evenly distributed. 45 00:02:26,960 --> 00:02:29,319 - You can run a line or run a hose. - Okay. 46 00:02:29,840 --> 00:02:32,080 And make sure they get down to the roots. 47 00:02:32,159 --> 00:02:33,400 Okay. 48 00:02:33,479 --> 00:02:34,919 I'm not much of a gardener, 49 00:02:35,000 --> 00:02:37,680 and I definitely don't know anything about irrigation, 50 00:02:38,360 --> 00:02:41,000 but Angela seemed to prefer being on childcare duty... 51 00:02:41,439 --> 00:02:43,879 - Thank you, Adam. - ...which made sense, 52 00:02:44,400 --> 00:02:45,680 She was good at it. 53 00:02:45,759 --> 00:02:46,919 Hello. 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,400 - Here are the eggs from the coop. - Oh, nice. 55 00:02:49,800 --> 00:02:52,840 - Hey, Adam. - Hey. Who's that? 56 00:02:56,800 --> 00:03:00,960 But for this rehearsal to function, I needed to feel like a real family. 57 00:03:03,599 --> 00:03:06,280 I just hoped that I could make that happen with everything else 58 00:03:06,360 --> 00:03:07,560 I had going on. 59 00:03:10,319 --> 00:03:12,120 This is where he, you know, everyday, 60 00:03:12,199 --> 00:03:14,719 I'm wearing the necklace like this and he's in this urn. 61 00:03:14,800 --> 00:03:16,960 - These his ashes? - Yeah, his ashes right in here. 62 00:03:17,039 --> 00:03:18,719 Both of my grandpas are here. 63 00:03:18,800 --> 00:03:20,400 What's that other thing on the necklace? 64 00:03:20,479 --> 00:03:22,680 - That's the Punisher emblem. - What's that about? 65 00:03:22,759 --> 00:03:26,000 I like the Punisher just because he takes the law into his own hands 66 00:03:26,080 --> 00:03:29,800 to, you know, punish the people that wronged him. 67 00:03:30,759 --> 00:03:32,800 I had a number of rehearsals already lined up 68 00:03:32,879 --> 00:03:34,319 when I moved into the house. 69 00:03:34,800 --> 00:03:36,520 Which meant I was now having to balance 70 00:03:36,599 --> 00:03:38,400 my time between work and family. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,719 - Nice to meet you, Patrick. - He's an actor, 72 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 - he'll be playing your brother. - Okay, cool. 73 00:03:42,879 --> 00:03:46,199 This guy I met named Patrick had an unresolved issue with his brother, 74 00:03:46,280 --> 00:03:49,439 who is the executor of their late grandfather's will. 75 00:03:49,759 --> 00:03:51,336 You know, my grandpa in the will, he'd stated, 76 00:03:51,360 --> 00:03:53,439 if I'm going gonna be dating a gold digger, 77 00:03:53,520 --> 00:03:55,560 that I shouldn't be allowed my money to protect it. 78 00:03:55,639 --> 00:03:56,879 - It said in the will? - Yeah. 79 00:03:56,960 --> 00:03:58,520 - You can't date a gold digger? - Yeah. 80 00:03:58,599 --> 00:04:01,360 And my brother considers all the girls I've dated recently, 81 00:04:01,439 --> 00:04:04,680 that they're a gold digger out for money. 82 00:04:05,039 --> 00:04:06,479 Can I get the Caniac Combo? 83 00:04:06,840 --> 00:04:08,719 Patrick wanted to change his brother's mind 84 00:04:08,800 --> 00:04:10,520 about his girlfriend being a gold digger 85 00:04:10,599 --> 00:04:13,039 at a Raising Cane's Chicken Finger restaurant. 86 00:04:13,520 --> 00:04:15,040 A place their grandpa used to take them 87 00:04:15,120 --> 00:04:17,720 as an annual family tradition when he was alive. 88 00:04:18,360 --> 00:04:21,480 He said if you are with somebody that can't be trusted with money, 89 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 then I'm not supposed to give it to you. 90 00:04:23,279 --> 00:04:25,495 And as long as you're with Nes, I'm not giving it to you. 91 00:04:25,519 --> 00:04:27,959 A gold digger, but she's not. 92 00:04:28,040 --> 00:04:30,040 She's a penny pincher. She's a Jew about it. 93 00:04:30,120 --> 00:04:32,959 And you know how the Jews are 'bout that kind of thing. 94 00:04:33,040 --> 00:04:36,160 She just penny pinches and she's not one to hurt me in that regard. 95 00:04:36,240 --> 00:04:38,295 I'm trying to just calibrate, because to me it's like, 96 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 "Oh, that's an anti-Semitic stereotype." 97 00:04:40,720 --> 00:04:41,920 I got you. 98 00:04:42,000 --> 00:04:45,319 It is a personal conversation with you and your brother 99 00:04:45,399 --> 00:04:47,639 and I do want you to be yourself. 100 00:04:48,160 --> 00:04:49,759 My brother would say a similar thing. 101 00:04:49,839 --> 00:04:51,199 - I mean... - It would work? 102 00:04:51,279 --> 00:04:53,855 It's like, "Oh, you know, don't be so Jewish like to me on things." 103 00:04:53,879 --> 00:04:55,680 Yeah, I mean if that's how you communicate. 104 00:04:55,759 --> 00:04:59,279 I don't want you to use language that wouldn't be effective, so... 105 00:04:59,360 --> 00:05:00,600 Yeah, then... 106 00:05:00,920 --> 00:05:03,519 Patrick's rehearsal presented some fascinating dilemmas, 107 00:05:03,600 --> 00:05:07,160 that I saw as an opportunity to advance the art of rehearsing. 108 00:05:07,240 --> 00:05:12,399 At what point in the conversation would you wanna say Nessa's a Jew? 109 00:05:13,040 --> 00:05:14,880 The biggest challenge was that he couldn't seem 110 00:05:14,920 --> 00:05:18,600 to follow any coherent strategy, and I couldn't figure out why. 111 00:05:19,240 --> 00:05:21,600 He's an air traffic controller... I mean, he needs logic, 112 00:05:21,680 --> 00:05:23,839 - He keeps planes from crashing. - Yeah. 113 00:05:23,920 --> 00:05:26,560 I don't know how much that argument would just... 114 00:05:27,600 --> 00:05:29,639 An arm wrestle's gonna work with him or... 115 00:05:29,959 --> 00:05:31,920 I get what you're saying. 116 00:05:32,319 --> 00:05:34,519 On my first day with him, I stayed pretty late. 117 00:05:35,000 --> 00:05:38,160 - And when I got home, - Adam was already in bed. 118 00:05:38,240 --> 00:05:39,319 There you go. 119 00:05:39,399 --> 00:05:41,815 You just did it when you moved the small hand under the big hand. 120 00:05:41,839 --> 00:05:44,160 And by the time Angela finished her bedtime story, 121 00:05:44,759 --> 00:05:46,360 it was too late for mine. 122 00:06:02,079 --> 00:06:04,360 This was actually a book that Adam picked off the shelf 123 00:06:04,439 --> 00:06:06,360 from the book up. The shelf upstairs. 124 00:06:06,439 --> 00:06:07,600 Really? 125 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 Yep, he just picked this one off the shelf. 126 00:06:10,000 --> 00:06:11,399 And you've been reading it? 127 00:06:11,480 --> 00:06:14,600 Yeah, I've just been looking at the different kinds of flowers in there. 128 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 Cool. 129 00:06:17,600 --> 00:06:19,480 Does he ever ask about me or anything? 130 00:06:24,240 --> 00:06:25,759 I don't think so. 131 00:06:26,399 --> 00:06:28,199 Not that I could think at the moment. 132 00:07:14,399 --> 00:07:15,879 Good morning. 133 00:07:16,480 --> 00:07:18,160 - How are you? - I'm great, thank you. 134 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 How much? 135 00:07:20,079 --> 00:07:21,360 - Is that enough? - Yep. 136 00:07:21,680 --> 00:07:23,959 I told Angela that I would take Adam for the day 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,360 to give her time to work on her Etsy business 138 00:07:26,439 --> 00:07:28,199 selling home-made skin creams. 139 00:07:28,759 --> 00:07:30,759 - Hey, here's your tea. - Hi. 140 00:07:30,839 --> 00:07:33,879 - Oh, thanks. - And here's some cereal... 141 00:07:34,240 --> 00:07:37,079 - Thank you. Thanks. - For breakfast. Okay. 142 00:07:37,160 --> 00:07:38,639 Do you know if it's gluten-free? 143 00:07:40,399 --> 00:07:42,839 There are several components to a good rehearsal. 144 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 So far, my focus has been on practicing the actions 145 00:07:46,120 --> 00:07:49,920 and the words that you're likely to encounter in your real life. 146 00:07:50,720 --> 00:07:52,199 This is where Daddy works. 147 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 - This is Adam, he's my son. - Hey, Adam. 148 00:07:55,120 --> 00:07:57,959 She's not doing that at all, dude. You don't know her. 149 00:07:58,040 --> 00:07:59,879 - She is a gold digger. - Dude, she's not. 150 00:07:59,959 --> 00:08:03,399 But I've recently come to realize I've been neglecting one key component 151 00:08:03,480 --> 00:08:07,240 of every crucial life event. Feelings. 152 00:08:08,720 --> 00:08:11,959 When I did my rehearsal with Core, he was able to master the verbal 153 00:08:12,040 --> 00:08:14,639 and physical choreography of his situation. 154 00:08:15,439 --> 00:08:17,519 I've decided to give you a little buzz. 155 00:08:18,079 --> 00:08:20,920 But when it came time to confess his lie at the real bar 156 00:08:21,000 --> 00:08:24,240 to his real friend, he completely froze. 157 00:08:24,959 --> 00:08:27,959 It's like you could see the adrenaline running through his veins. 158 00:08:28,319 --> 00:08:31,079 The pressure of the real situation finally hit him. 159 00:08:31,920 --> 00:08:35,000 And this is something that never happened once in his rehearsal. 160 00:08:36,000 --> 00:08:39,519 Which means, I failed to prepare him for how he would feel. 161 00:08:41,039 --> 00:08:44,080 Me spending time with Adam has only confirmed this theory. 162 00:08:44,720 --> 00:08:49,559 I'm acting like a dad, but I definitely don't feel like one, that's a problem. 163 00:08:50,799 --> 00:08:52,440 So, how can I prepare Patrick 164 00:08:52,519 --> 00:08:54,799 for the feeling of sitting across from someone 165 00:08:54,879 --> 00:08:57,720 who's withholding an inheritance he feels entitled to? 166 00:08:58,960 --> 00:09:02,639 Well, there's a part of this rehearsal I've been keeping secret from Patrick 167 00:09:02,720 --> 00:09:04,559 to accomplish exactly this. 168 00:09:05,080 --> 00:09:06,279 Hey, Pat. 169 00:09:06,360 --> 00:09:09,159 Hey, man. My family barn's not too far from here. 170 00:09:09,240 --> 00:09:11,360 And there's a generator that I have to actually move 171 00:09:11,440 --> 00:09:12,759 for the day out of that barn. 172 00:09:12,840 --> 00:09:14,159 Yeah, I can help you move it. 173 00:09:14,240 --> 00:09:15,679 After today's rehearsal, 174 00:09:15,759 --> 00:09:18,399 I had the actor playing Patrick's brother ask Patrick 175 00:09:18,480 --> 00:09:23,000 out of character to help him move an old generator at his grandpa's barn. 176 00:09:23,320 --> 00:09:24,600 - I'm Johnny. Patrick. - Patrick. 177 00:09:24,679 --> 00:09:26,176 - Nice to meet you. - Pleased to meet you. 178 00:09:26,200 --> 00:09:27,320 Thanks for coming out. 179 00:09:27,399 --> 00:09:29,440 But this is not the actor's real grandpa. 180 00:09:29,519 --> 00:09:33,600 This grandpa is also an actor, but Patrick doesn't know that. 181 00:09:34,080 --> 00:09:37,039 - What's all this? - They're filming me. 182 00:09:37,120 --> 00:09:38,840 I'm not in a documentary. 183 00:09:38,919 --> 00:09:41,679 They're not filming you, Grandpa, they're just filming... 184 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 - All right. Nice. - Yeah. 185 00:09:47,759 --> 00:09:48,919 - That's it, yeah? - Yeah. 186 00:09:49,440 --> 00:09:52,879 - I got one more thing. - It's date night, I can't stick around. 187 00:09:52,960 --> 00:09:54,480 - "Date night"? - Yeah. 188 00:09:54,559 --> 00:09:56,639 - I have to go. I promise... - I'll help you out. 189 00:09:57,120 --> 00:09:58,456 - Are you sure? - Yeah. I can help out. 190 00:09:58,480 --> 00:10:01,200 Dude, that's not his job to do. It's your job! 191 00:10:01,559 --> 00:10:04,360 I hope she fuckin' leaves you. You can help me with this? 192 00:10:04,440 --> 00:10:06,120 Yeah, I can help you out. What do you need? 193 00:10:06,200 --> 00:10:09,000 And that's when the grandpa reveals that beneath the floorboards 194 00:10:09,080 --> 00:10:11,440 is a map leading to some gold that he had buried 195 00:10:11,519 --> 00:10:14,120 on his property years ago to avoid taxes. 196 00:10:14,480 --> 00:10:16,799 There's just a lot of valuable shit in there and... 197 00:10:16,879 --> 00:10:17,919 Yeah. 198 00:10:18,000 --> 00:10:19,159 I need to get it out. 199 00:10:19,679 --> 00:10:21,840 I can't tell you how much I appreciate this. 200 00:10:22,840 --> 00:10:24,799 Over the next several hours I needed Patrick 201 00:10:25,279 --> 00:10:27,519 and this old man to form a bond. 202 00:10:27,600 --> 00:10:30,480 I used to help my grandpa all the time whenever he needed something. 203 00:10:30,559 --> 00:10:33,080 My younger brother, he never really kinda would do it. 204 00:10:33,159 --> 00:10:34,519 He was always joking around. 205 00:10:34,600 --> 00:10:36,560 - But you were there. - Yup, I was there, cause... 206 00:10:36,600 --> 00:10:38,240 - That's the way I was raised too. - Yeah. 207 00:10:38,639 --> 00:10:41,120 A bond strong enough that will result in this grandpa 208 00:10:41,200 --> 00:10:43,080 including Patrick in his will. 209 00:10:43,759 --> 00:10:46,720 Just days before he drops dead of natural causes. 210 00:10:48,120 --> 00:10:50,679 So then, the only thing standing in the way of Patrick 211 00:10:50,759 --> 00:10:53,480 getting this inheritance is the will's executor, 212 00:10:53,799 --> 00:10:56,200 the actor playing Patrick's brother. 213 00:10:56,919 --> 00:10:59,440 Giving Patrick's rehearsal the exact same stakes, 214 00:10:59,960 --> 00:11:03,559 and hopefully, the exact same feelings as his reality. 215 00:11:09,200 --> 00:11:12,840 But before meeting up with them, I had to take Adam home for his nap. 216 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 Yeah, I was just thinking... 217 00:11:20,519 --> 00:11:22,879 I don't know if you'd be open to a part-time nanny maybe 218 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 - and that would allow us to... - Oh, a part-time nanny? 219 00:11:25,559 --> 00:11:27,799 Yeah. I would be open to that. 220 00:11:27,879 --> 00:11:29,816 That way you could do your work and I could do mine. 221 00:11:29,840 --> 00:11:31,480 Yeah, I think that's a good idea. 222 00:11:32,159 --> 00:11:34,000 If we can find a person we trust. 223 00:11:34,519 --> 00:11:36,600 Yeah, okay. I'll see you later though. 224 00:11:36,679 --> 00:11:38,679 - Okay, see you later, Nathan. - Yeah. Okay. 225 00:11:38,759 --> 00:11:40,240 - Thanks. - Thanks. 226 00:11:41,600 --> 00:11:44,240 - You're good to put Adam to bed? - Yes. 227 00:11:50,200 --> 00:11:53,600 Patrick and the old man had been searching for the gold for hours. 228 00:11:54,559 --> 00:11:58,240 Two men in the woods building trust as only men do. 229 00:11:58,960 --> 00:12:01,919 Like, I'm pretty loyal to the things that, like, I like. 230 00:12:02,000 --> 00:12:04,759 Kind of like, if it's food, I like pizza. And then I like chicken. 231 00:12:04,840 --> 00:12:07,159 - And then I like steak. - What kind of pizza you like? 232 00:12:07,240 --> 00:12:09,559 - Cheese pizza, simple and plain. - That's it, huh? 233 00:12:09,639 --> 00:12:12,600 I mean I like pepperoni but it gives heartburn like a motherfucker. 234 00:12:12,679 --> 00:12:14,759 But before finding it, there was one more thing 235 00:12:14,840 --> 00:12:16,759 I hoped would cement their bond. 236 00:12:17,120 --> 00:12:19,240 Hold on a minute, I got a little issue here. 237 00:12:20,240 --> 00:12:21,559 No worries. 238 00:12:21,639 --> 00:12:24,240 Patrick frequently cited changing his grandpa's diaper 239 00:12:24,320 --> 00:12:28,519 in his final years as evidence of why he deserved his inheritance. 240 00:12:28,960 --> 00:12:31,840 I fucking changed his diapers. You... you never changed his diapers. 241 00:12:31,919 --> 00:12:33,240 Whenever he went to the bathroom, 242 00:12:33,320 --> 00:12:36,120 "I need to change my underwear," you know, "Do you have boxers?" 243 00:12:36,200 --> 00:12:40,159 I'm over there wiping grandpa's ass, while we were watching Dragon Ball Z. 244 00:12:40,840 --> 00:12:43,879 I wanted Patrick to have a similar experience with this grandpa. 245 00:12:44,960 --> 00:12:46,120 - Patrick. - Yup. 246 00:12:46,519 --> 00:12:48,120 This is a little embarrassing... 247 00:12:48,200 --> 00:12:50,159 I wonder if you could give me a hand here. 248 00:12:50,240 --> 00:12:53,600 What's that? So, Friggin'... 249 00:12:56,200 --> 00:12:57,639 - Sorry, man. - No worries. 250 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 All right, is there any mess back there? 251 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 I need a cleanup on aisle ten or anything? 252 00:13:03,360 --> 00:13:06,720 - There you go. - Thank you. 253 00:13:10,759 --> 00:13:12,320 It was a beautiful moment, 254 00:13:12,840 --> 00:13:17,080 but I couldn't help but feel sad knowing that this old man would soon be dead, 255 00:13:17,840 --> 00:13:20,399 and I was the one who would have to break the news. 256 00:13:24,000 --> 00:13:26,559 Fuck... fuck me to tears! 257 00:13:31,799 --> 00:13:33,080 Hold that for me. 258 00:13:33,759 --> 00:13:35,879 - That's awesome. - Yeah, you see them bad boys? 259 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 Yeah, very cool. 260 00:13:38,120 --> 00:13:40,320 - That's not silver, baby. That's gold. - Nice. 261 00:13:41,399 --> 00:13:43,320 Every one of them fuckers is worth somewhere 262 00:13:43,399 --> 00:13:45,200 - around two grand right now. - Nice. 263 00:13:45,720 --> 00:13:48,000 I don't really got a lot to spend it on, but... 264 00:13:48,840 --> 00:13:50,559 I want you to have some of this. 265 00:13:51,200 --> 00:13:53,559 Well that'd be cool, but I mean I don't, you know... 266 00:13:53,639 --> 00:13:56,480 You've done more for me you've been kinder to me today 267 00:13:56,559 --> 00:13:59,679 than my own grandson has for the last year. 268 00:14:00,879 --> 00:14:02,840 I can't take it with me. 269 00:14:03,840 --> 00:14:07,200 - That's true. - Well, shit. 270 00:14:08,759 --> 00:14:10,240 Good working with you, sir. 271 00:14:10,960 --> 00:14:14,320 So I'm just gonna get this all appraised and I'll call you in a week. 272 00:14:14,399 --> 00:14:15,759 Yeah. Thank you. 273 00:14:17,559 --> 00:14:19,360 You earned it and a lot more 274 00:14:19,679 --> 00:14:21,200 and you're gonna get a lot more. 275 00:14:33,480 --> 00:14:39,919 So, we just got a call from Isaac, the actor playing Patrick's brother, 276 00:14:40,000 --> 00:14:43,320 and sadly, he's had a death in the family, 277 00:14:43,399 --> 00:14:47,440 so we're gonna take the day off from rehearsing today. 278 00:14:48,159 --> 00:14:49,200 Cool. 279 00:14:50,120 --> 00:14:53,120 Let's go home and... how about we spend some time 280 00:14:53,200 --> 00:14:56,919 with our families and cherish every moment 281 00:14:57,440 --> 00:15:00,320 because you never know when it's gonna be your last. 282 00:15:01,679 --> 00:15:03,279 - Sorry about that. Yeah. - No worries. 283 00:15:03,360 --> 00:15:05,280 - Pick up on a different day? - Yeah, definitely. 284 00:15:13,799 --> 00:15:15,879 Oh, Hermie! Good to see you. 285 00:15:16,279 --> 00:15:19,360 Hey, I heard what you said. Have you ever lied? 286 00:15:20,360 --> 00:15:23,440 Yeah, there have been times that I didn't tell the whole truth. 287 00:15:23,960 --> 00:15:25,360 So, you're a liar? 288 00:15:25,840 --> 00:15:28,480 Well, no, I mean, I don't make a habit out of lying. 289 00:15:29,240 --> 00:15:32,080 - Then I can't believe anything you say. - Why not? 290 00:15:33,600 --> 00:15:35,320 All right. Isaac, everyone. 291 00:15:38,399 --> 00:15:40,879 - Thanks for coming in. - Oh, thanks, man, I appreciate it. 292 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 You sure you're okay to rehearse today? 293 00:15:43,799 --> 00:15:47,799 Yeah. I wanna get back into it. It'll take my mind off my grandpa. 294 00:15:47,879 --> 00:15:49,559 - Okay, cool. - Yeah. 295 00:15:49,879 --> 00:15:51,320 We're just back at the table? 296 00:15:51,399 --> 00:15:52,679 - Yeah, yeah. - Hey, dude. 297 00:15:53,200 --> 00:15:55,480 - I'm sorry, man. - Hey, thank you. Appreciate it. 298 00:15:58,080 --> 00:16:00,255 I mean, I know you guys got to spend some time together. 299 00:16:00,279 --> 00:16:03,440 - Yeah, it was cool, you know? - He obviously liked you. 300 00:16:04,120 --> 00:16:06,039 It was cool, you know. Friggin'... 301 00:16:06,120 --> 00:16:08,639 You know, your grandpa was cool. I'll tell you that. 302 00:16:08,720 --> 00:16:10,559 - So just... Yeah dude. - Thanks, man. 303 00:16:11,159 --> 00:16:14,399 The foundation had been laid. And Patrick was about to be thrust 304 00:16:14,480 --> 00:16:17,879 into the exact situation he had come to rehearse. 305 00:16:17,960 --> 00:16:19,200 Yeah, there was something 306 00:16:19,279 --> 00:16:22,519 that I wanted to talk to you about... before we started today, which was... 307 00:16:23,200 --> 00:16:26,000 I went to the hospital and saw my grandpa before he passed 308 00:16:26,080 --> 00:16:31,360 and he told me he was pretty adamant about that he wanted you 309 00:16:31,440 --> 00:16:33,200 to have some of his gold? 310 00:16:33,279 --> 00:16:36,159 Yeah. He was really, you know, excited about finding it, 311 00:16:36,240 --> 00:16:38,080 like, we found it from his map and everything. 312 00:16:38,519 --> 00:16:40,600 He clearly wanted you to have it. 313 00:16:40,679 --> 00:16:43,840 So, you guys made some kind of connection, which is great. 314 00:16:43,919 --> 00:16:45,120 It's awesome. 315 00:16:45,200 --> 00:16:47,720 I'll never forget that. You know, that was awesome. 316 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 - Yeah. - You know? 317 00:16:49,279 --> 00:16:52,960 I want to honor that, but also, I feel little bit uncomfortable 318 00:16:54,080 --> 00:16:56,960 giving you the gold because everything I know 319 00:16:57,039 --> 00:16:59,960 about Nessa being a gold digger. It makes me feel like 320 00:17:00,039 --> 00:17:01,919 if I give you the gold, 321 00:17:02,000 --> 00:17:04,799 what's to stop her from just taking it and leaving you. 322 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 Nessa isn't a gold digger 'cause you know... 323 00:17:07,319 --> 00:17:09,079 But I mean, like, he wanted it to go to you 324 00:17:09,160 --> 00:17:13,119 and I'm a little bit afraid that Nessa being a gold digger... 325 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 In regard to Nessa being a gold digger, she's not. 326 00:17:15,279 --> 00:17:18,079 And I would just say that, you know, I did say... 327 00:17:19,200 --> 00:17:21,000 - I did earn it. She was... - I feel bad 'caus 328 00:17:21,039 --> 00:17:24,039 if we hadn't had tis conversation about Nessa's past, 329 00:17:24,119 --> 00:17:25,960 I wouldn't even know to think this. 330 00:17:26,359 --> 00:17:28,759 But you don't know her, so she's like a nobody to you. 331 00:17:28,839 --> 00:17:30,759 All I know is, like, what you told me about her. 332 00:17:30,839 --> 00:17:32,640 Yeah, I told you great things about her too, 333 00:17:32,720 --> 00:17:34,640 so I mean, why are you only picking on one side? 334 00:17:34,720 --> 00:17:36,960 I could tell Patrick was getting quite worked up, 335 00:17:37,039 --> 00:17:39,519 so I took him aside and said he could deal with this stuff 336 00:17:39,599 --> 00:17:42,319 on his own time, so we could begin rehearsing. 337 00:17:48,240 --> 00:17:50,039 Hey, Chris. 338 00:17:52,400 --> 00:17:54,480 - How's it going? - You started without me. 339 00:17:55,240 --> 00:17:57,599 You were taking a second longer, but it's okay. 340 00:18:00,519 --> 00:18:02,440 What do you need to talk about? 341 00:18:02,880 --> 00:18:05,279 I'm telling you right now, Nessa's not a gold digger. 342 00:18:05,359 --> 00:18:07,000 She's been helping me out, you know, 343 00:18:07,079 --> 00:18:09,079 and my life has been better because of her. 344 00:18:09,160 --> 00:18:11,319 You should be able to say, "Hey, look, you know what," 345 00:18:11,400 --> 00:18:12,720 you believe me on that. Okay? 346 00:18:12,799 --> 00:18:14,839 But I mean, I think in Nessa's case, like, 347 00:18:14,920 --> 00:18:17,720 she's hoping that you get this inheritance money, right? 348 00:18:17,799 --> 00:18:20,815 - That, like, you're trying to give... - Well, I wish you could trust me more. 349 00:18:20,839 --> 00:18:22,495 You know, I'm sorry that you have any resentment 350 00:18:22,519 --> 00:18:24,599 built up towards me, but, you know... 351 00:18:25,279 --> 00:18:27,680 you're still my younger brother, and I love you, you know. 352 00:18:27,759 --> 00:18:30,599 Congratulations for doing everything you're doing, you know. 353 00:18:30,680 --> 00:18:33,599 Fucking, just... we don't have that communication no more. 354 00:18:33,680 --> 00:18:35,759 And I wish we did sometimes. 355 00:18:37,079 --> 00:18:39,759 I wasn't sure what strategy Patrick was using, 356 00:18:39,839 --> 00:18:41,839 but it wasn't one we had rehearsed. 357 00:18:41,920 --> 00:18:44,559 You know, 'cause it's, like, I can't... Dude, I can't grieve. 358 00:18:44,640 --> 00:18:46,200 I haven't been able to grieve so much 359 00:18:46,279 --> 00:18:49,095 'cause there's been lawyers fighting this whole time since he passed away. 360 00:18:49,119 --> 00:18:51,839 I have yet to have the day where I just sit and cry about it. 361 00:18:51,920 --> 00:18:54,319 Yeah, I'm tired of having little spurts about it. 362 00:18:54,400 --> 00:18:56,519 I want it to be one and done. So if you could just... 363 00:18:57,519 --> 00:18:59,920 find it in your heart, how Big Wilf would've wanted you to, 364 00:19:00,000 --> 00:19:01,920 and just give me my portion. 365 00:19:02,000 --> 00:19:04,696 Where I don't have to fight you on it, where I don't have to call you about it. 366 00:19:04,720 --> 00:19:06,799 I could just handle it my way and it'd be done. 367 00:19:07,880 --> 00:19:10,079 That's what I want. I think that's what he would want. 368 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 So, please. We're brothers, you know, we're supposed to be working together. 369 00:19:16,000 --> 00:19:19,039 I'm tired of living like it's the day after he died. 370 00:19:20,200 --> 00:19:23,720 So, please, just let me move on, man. Just let me have it. 371 00:19:25,200 --> 00:19:29,039 And all right, it's your life, it's your money, 372 00:19:29,119 --> 00:19:31,880 it's what grandpa wanted for you to have in the long run, so... 373 00:19:33,000 --> 00:19:35,599 You're a man and you deserve to make your own decisions. 374 00:19:36,240 --> 00:19:39,039 - Thank you, Chris. Yeah. - Yeah, man. 375 00:19:39,119 --> 00:19:40,559 - Okay, give me a hug. - Yeah. 376 00:19:43,680 --> 00:19:45,119 Thank you, Chris. 377 00:19:45,200 --> 00:19:47,039 - I love you, brother. - I love you too. 378 00:19:47,759 --> 00:19:49,480 All right, all right. I'm done crying. 379 00:19:51,759 --> 00:19:52,920 Thank you. 380 00:19:54,279 --> 00:19:56,400 Something had happened inside Patrick, 381 00:19:56,480 --> 00:19:58,640 and it seemed like we had made a breakthrough. 382 00:19:59,559 --> 00:20:02,960 But this would only be a success if he could repeat it with his brother. 383 00:20:14,480 --> 00:20:16,960 - Which one do you want? - Uh, watermelon. 384 00:20:17,039 --> 00:20:18,279 Oh, watermelon. 385 00:20:18,640 --> 00:20:23,720 Yeah, the nanny's running a little late. But I can, I'll come by right after. 386 00:20:25,680 --> 00:20:28,240 - Hi! How are you? - Hi. Good, I'm Destiny. 387 00:20:28,319 --> 00:20:30,055 - Destiny, yeah. Thanks for coming. - It's right here. 388 00:20:30,079 --> 00:20:31,480 - This is Angela. - Hi! 389 00:20:31,920 --> 00:20:33,640 - Hi. Nice to meet you. - That's Adam. 390 00:20:33,720 --> 00:20:35,200 - You too. Thank you. - Yeah, welcome. 391 00:20:35,279 --> 00:20:37,400 I have around eight years' experience. 392 00:20:40,559 --> 00:20:42,640 Began originally with my church as a church leader. 393 00:20:42,720 --> 00:20:45,759 So, Angela and I are kind of in a non-traditional, 394 00:20:45,839 --> 00:20:48,640 non-romantic relationship. 395 00:20:48,960 --> 00:20:52,319 We're here to co-parent this child as part of a rehearsal. 396 00:20:52,400 --> 00:20:54,376 - It's a simulated experience. - Before we have... Yeah. 397 00:20:54,400 --> 00:20:57,000 Before deciding if we wanna do it in our real lives. 398 00:20:57,519 --> 00:20:58,799 Separately. 399 00:20:58,880 --> 00:21:00,079 - Okay. - Yeah, separately. 400 00:21:00,160 --> 00:21:01,519 We wouldn't together, yeah. 401 00:21:01,599 --> 00:21:03,680 - Oh, okay. - Yeah, so the extensive camera 402 00:21:03,759 --> 00:21:07,519 set up here is not because we don't trust you. 403 00:21:07,880 --> 00:21:09,680 - Okay, so... - Yeah, they're not nanny cams. 404 00:21:09,759 --> 00:21:11,000 - Oh, okay. - Yeah, yeah. 405 00:21:11,079 --> 00:21:13,200 So, this is a camera in regards to the production? 406 00:21:13,279 --> 00:21:14,640 - Yes. It's... - Okay. 407 00:21:14,720 --> 00:21:16,039 Same with the timer, I see. 408 00:21:16,119 --> 00:21:18,839 Yeah, the clock is a countdown clock 'cause this is an actor. 409 00:21:19,319 --> 00:21:21,759 The child, so he can only... 410 00:21:22,440 --> 00:21:24,400 They can only work for a certain amount of hours. 411 00:21:24,759 --> 00:21:26,000 - Okay. - So... 412 00:21:26,079 --> 00:21:27,696 - I's really... - Oh, yeah, that makes sense. 413 00:21:27,720 --> 00:21:29,119 Okay, bye, Adam. 414 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 - Why? - I'm going to work. 415 00:21:33,839 --> 00:21:35,319 Come on. 416 00:21:37,079 --> 00:21:38,759 But when I got to the warehouse, 417 00:21:38,839 --> 00:21:41,680 Patrick wasn't there, and no one could track him down. 418 00:21:43,599 --> 00:21:45,240 So, I just had to wait. 419 00:21:53,480 --> 00:21:55,000 I don't want you. 420 00:21:58,759 --> 00:22:00,319 I don't want you. 421 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 When I finally got him on the phone, 422 00:22:03,720 --> 00:22:06,400 he told me he was at an amusement park with his girlfriend. 423 00:22:06,720 --> 00:22:09,680 I kinda had plans with the girlfriend now to go have like a... 424 00:22:10,400 --> 00:22:13,119 What's that cake called? 425 00:22:13,480 --> 00:22:16,440 Funnel cake. Like, I've never had funnel cake before. 426 00:22:16,519 --> 00:22:18,039 - Okay. - So, yeah. 427 00:22:18,119 --> 00:22:20,279 I'd like to have some... a little bit of funnel cake. 428 00:22:20,359 --> 00:22:22,039 - Treat myself for a second. - Right. 429 00:22:23,119 --> 00:22:25,960 He said I could come join him for funnel cake if I wanted. 430 00:22:28,960 --> 00:22:32,039 But by the time I got there, his cell phone had died 431 00:22:32,119 --> 00:22:33,599 and I couldn't find him. 432 00:22:36,759 --> 00:22:38,759 I never heard from Patrick again. 433 00:22:44,799 --> 00:22:47,960 Maybe for some, the rehearsal itself is enough. 434 00:22:54,599 --> 00:22:57,759 What is it? Why do you keep turning away from me? 435 00:22:59,160 --> 00:23:01,359 I was starting to wonder how I could so easily 436 00:23:01,440 --> 00:23:04,079 create feelings inside other people's rehearsals 437 00:23:04,160 --> 00:23:07,839 - when I couldn't do it for myself. - Where are you going? 438 00:23:12,920 --> 00:23:16,279 Okay, I'll just leave it here with you and then you can change it 439 00:23:16,359 --> 00:23:18,680 when you're ready, okay? 440 00:23:21,119 --> 00:23:22,960 This is the day Mommy bought you home. 441 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 - You were just a baby. - Yeah. 442 00:23:26,319 --> 00:23:28,960 I had a photo album made that blended false memories 443 00:23:29,039 --> 00:23:31,640 with real ones to help fill in the gaps 444 00:23:31,720 --> 00:23:34,440 and enhance the feeling of a complete life. 445 00:23:35,039 --> 00:23:39,319 Thomas, the train! I need to go there now! 446 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 Time moved differently in here, and I was still getting used to it. 447 00:23:45,279 --> 00:23:48,359 - It was behind it, here. - Okay, yeah. It was. 448 00:23:51,839 --> 00:23:54,279 When your three-year-old son goes into his room... 449 00:23:55,079 --> 00:23:57,000 - Adam? - Yes, Dad? 450 00:23:57,319 --> 00:23:59,519 And emerges as a six-year-old a minute later, 451 00:24:00,359 --> 00:24:02,400 it can be hard to stay in the moment. 452 00:24:03,200 --> 00:24:05,119 Um, so what do you wanna do today? 453 00:24:05,680 --> 00:24:08,440 So, you need to have custom digital mirrors installed 454 00:24:08,519 --> 00:24:11,920 that allow you to see yourself age at the same pace as your child. 455 00:24:14,640 --> 00:24:17,839 But that means the world around you has to move faster too. 456 00:24:18,839 --> 00:24:22,720 Seeds that are planted one week have to be plump vegetables the next. 457 00:24:27,279 --> 00:24:29,799 Nature's timeline has to be accelerated... 458 00:24:32,240 --> 00:24:35,640 and your brain desperately tries to adapt to your new reality. 459 00:24:40,480 --> 00:24:43,039 And then every now and then, there are these glimmers... 460 00:24:43,839 --> 00:24:46,359 - That was kind of fun, huh? - These moments where you forget 461 00:24:46,880 --> 00:24:48,839 and you just feel like a family. 462 00:24:49,440 --> 00:24:50,880 You're gonna get me? 463 00:24:50,960 --> 00:24:54,319 Don't get me! You threw it! What the heck! 464 00:24:54,880 --> 00:24:57,240 That's when you know the rehearsal is working. 465 00:24:57,559 --> 00:25:01,119 No! Help. I'm dead. 466 00:25:04,039 --> 00:25:06,000 I often feel envious of others. 467 00:25:07,359 --> 00:25:10,559 The way they can immerse themselves in a world with so little effort. 468 00:25:12,519 --> 00:25:14,359 The way they can just believe. 469 00:25:14,799 --> 00:25:20,599 I Googled origins of Halloween and it came up Celtic tradition. 470 00:25:21,160 --> 00:25:23,359 Oh, maybe... Did you do a keyword search? 471 00:25:23,440 --> 00:25:25,119 "Halloween satanic origins?" 472 00:25:25,480 --> 00:25:29,000 To gather only what they need to know and ignore the rest. 473 00:25:30,079 --> 00:25:32,519 Yeah, and Google's really censoring a lot of stuff now. 474 00:25:33,160 --> 00:25:37,640 That's weird. Why would Google be, like, incentivized to suppress results 475 00:25:37,720 --> 00:25:40,720 like that, like, what do they have to gain? 476 00:25:40,799 --> 00:25:42,359 'Cause they're controlled by the Devil. 477 00:25:42,440 --> 00:25:43,839 - And the Devil is... - Google is? 478 00:25:43,920 --> 00:25:45,216 Yeah, and the Devil's biggest trick 479 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 is to convince people that he doesn't even exist. 480 00:25:48,039 --> 00:25:50,240 Yeah, maybe let's not talk about this around the kids. 481 00:25:50,319 --> 00:25:51,519 Yeah, okay. Yeah. 482 00:25:53,880 --> 00:25:56,519 These are smart labels and covers. 483 00:25:58,079 --> 00:26:01,000 I think we need to take that part off. 484 00:26:01,640 --> 00:26:03,359 Emotions are a funny thing. 485 00:26:04,200 --> 00:26:06,160 They're not easy to engineer. 486 00:26:08,039 --> 00:26:11,440 After all, there's only so much you can do to deceive yourself. 487 00:26:13,599 --> 00:26:18,559 And even when you think of everything there will always be things you forget. 488 00:26:39,400 --> 00:26:42,319 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 40788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.