All language subtitles for Star.Wars.Tales.of.the.Underworld.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.x264-MIKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,167 --> 00:00:43,167 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:45,208 --> 00:00:47,333 [speeder whirring] 3 00:00:57,208 --> 00:00:59,208 - [pedestrian grunts] - [laughing] 4 00:01:01,375 --> 00:01:03,417 Wow. How about this one? [chuckles] 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 Ooh, over there! 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 [grunts] 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,583 [groans] 8 00:01:11,667 --> 00:01:12,667 [gasps] 9 00:01:13,208 --> 00:01:14,833 - [gasps] - [indistinct radio chatter] 10 00:01:17,167 --> 00:01:19,625 There has been a rash report of violent incidents, 11 00:01:19,708 --> 00:01:22,667 happenings, and knockoffs as rival gangs fight. 12 00:01:28,583 --> 00:01:29,875 [sighs] Let's see. 13 00:01:29,958 --> 00:01:31,667 - [grunting] - [passerby] What are you doing? 14 00:01:33,500 --> 00:01:35,792 Blik. Get away from them. 15 00:01:36,458 --> 00:01:39,083 We told you to stay away from street rats. 16 00:01:50,417 --> 00:01:52,208 Hey, Niro. Over here. 17 00:01:57,917 --> 00:01:58,958 Hey. 18 00:02:00,083 --> 00:02:01,583 Scram. Get out of here. 19 00:02:01,667 --> 00:02:02,667 Let's go. 20 00:02:02,750 --> 00:02:03,833 [shopkeeper] Keep walking. 21 00:02:13,667 --> 00:02:15,458 [grunting, mumbling] 22 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Oh. 23 00:02:17,042 --> 00:02:18,208 [both laugh] 24 00:02:18,292 --> 00:02:19,417 [yelling in distance] 25 00:02:19,500 --> 00:02:20,833 [grunting] 26 00:02:22,167 --> 00:02:23,917 - [casino owner] Come on. Scram. - [whimpering] 27 00:02:24,000 --> 00:02:27,542 And don't come back until you pay your debts, you deadbeat. 28 00:02:29,208 --> 00:02:31,417 Hey. What are you looking at? 29 00:02:32,083 --> 00:02:33,083 Get outta here. 30 00:02:33,167 --> 00:02:34,708 Nothing for you back here. 31 00:02:34,792 --> 00:02:36,458 - [both blow raspberry, laugh] - Come on. Scram. 32 00:02:36,542 --> 00:02:37,958 [chuckling] 33 00:03:09,417 --> 00:03:10,542 Let's see. 34 00:03:11,375 --> 00:03:12,375 [grunts] 35 00:03:12,458 --> 00:03:14,458 Wish we had some crunchies. 36 00:03:14,542 --> 00:03:15,542 [grunts] 37 00:03:16,583 --> 00:03:18,333 Hey, look. It's CB. 38 00:03:21,500 --> 00:03:24,292 [grunting] 39 00:03:32,625 --> 00:03:34,542 - Hey, CB. What you got there? - Oh, no. 40 00:03:34,625 --> 00:03:35,917 No, no. No, not today. 41 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 I told you before, I'm not giving you any-- [grunts] 42 00:03:39,375 --> 00:03:40,958 - Oh! - Look what you've done. 43 00:03:41,458 --> 00:03:43,792 Oh, dear. All right. Um. Hmm. 44 00:03:48,083 --> 00:03:50,292 - Sorry, here you go. - Thank you. 45 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 - You dropped this. - Oh. Thank you. 46 00:03:52,083 --> 00:03:53,917 - This is mine. - And that is yours? 47 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 - And this is yours. - I see. All right. Um. 48 00:03:56,083 --> 00:03:57,917 - And this is yours. - Yes. Uh, thank you. 49 00:03:58,000 --> 00:03:59,542 [gasps, stammers] Is this yours? 50 00:03:59,625 --> 00:04:02,333 Oh, that? Yes, that's mine. And this is yours. 51 00:04:02,417 --> 00:04:03,292 - Don't forget this. - I see. 52 00:04:03,375 --> 00:04:04,250 - Or this. - Thank you. 53 00:04:04,333 --> 00:04:06,125 - I think you dropped this. - Thank you. Uh, I'll take that. 54 00:04:06,208 --> 00:04:07,708 - You dropped this too. - Actually, this is yours. 55 00:04:07,792 --> 00:04:09,917 - Oh, I... Thank you. - Why, thank you. [laughs] 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,292 Good day, uh... 57 00:04:11,375 --> 00:04:13,042 [gasps] Hey! Uh... 58 00:04:13,583 --> 00:04:15,750 Oh, dear. Not again. 59 00:04:15,833 --> 00:04:18,750 [both laughing] 60 00:04:27,042 --> 00:04:28,167 [grunts] 61 00:04:29,292 --> 00:04:31,458 [both chuckling] 62 00:04:34,042 --> 00:04:35,125 [grunts, groans] 63 00:04:35,208 --> 00:04:36,375 Mmm. 64 00:04:37,917 --> 00:04:40,292 [grunts] Mm-mmm. 65 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 I saw what you did back there. 66 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Nice work. 67 00:04:48,208 --> 00:04:49,458 Don't worry. 68 00:04:50,000 --> 00:04:51,875 I ain't a security officer. 69 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 Who are you? 70 00:04:55,500 --> 00:04:58,333 Let's just say a businessman. 71 00:05:01,917 --> 00:05:02,958 Hold on. 72 00:05:03,542 --> 00:05:04,542 What's this for? 73 00:05:05,042 --> 00:05:07,833 [chuckles] Call it an investment. 74 00:05:19,375 --> 00:05:20,417 Huh. 75 00:05:20,500 --> 00:05:22,333 [stammers] How much do you think it's worth? 76 00:05:22,833 --> 00:05:24,208 More than we ever had. 77 00:05:25,833 --> 00:05:27,917 - Wanna spend it? - Whoa. 78 00:05:35,417 --> 00:05:37,000 [both gasp] 79 00:06:00,833 --> 00:06:02,250 Hey. 80 00:06:02,333 --> 00:06:04,500 Welcome back. 81 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 Huh? Come on. 82 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 Oh. 83 00:06:13,667 --> 00:06:15,458 Crunchies. 84 00:06:38,375 --> 00:06:40,167 Who'd you steal that from? 85 00:06:40,250 --> 00:06:41,875 We didn't steal it from no one. 86 00:06:41,958 --> 00:06:43,833 Then how did you get it? 87 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 We earned it. 88 00:06:49,583 --> 00:06:51,125 [chews] 89 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 [spits] 90 00:06:54,292 --> 00:06:55,917 All right. 91 00:06:56,000 --> 00:06:57,583 - [laughing] - Whoa, whoa. 92 00:07:08,750 --> 00:07:11,958 [sighs] I could get used to this. 93 00:07:18,792 --> 00:07:20,042 [squeaking] 94 00:07:23,208 --> 00:07:24,333 We got any left? 95 00:07:25,583 --> 00:07:27,167 Nope. [sighs] All out. 96 00:07:35,833 --> 00:07:37,167 Mm-mmm. 97 00:07:37,667 --> 00:07:39,583 Just like Mom used to make. 98 00:07:40,125 --> 00:07:42,417 Do you ever miss them? 99 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Miss who? 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Your parents. 101 00:07:45,875 --> 00:07:48,958 Come on, don't be stupid. I never really knew 'em. 102 00:07:49,042 --> 00:07:50,958 [siren wailing] 103 00:07:51,042 --> 00:07:52,042 [blaster fires] 104 00:08:01,750 --> 00:08:03,708 [sirens wailing] 105 00:08:05,417 --> 00:08:07,167 [whirring] 106 00:08:09,208 --> 00:08:10,292 Whoa. 107 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 [sirens wailing] 108 00:08:12,542 --> 00:08:15,125 [pedestrians clamoring] 109 00:08:30,833 --> 00:08:35,667 Wakey-wakey. Looks like you had a fun time last night. 110 00:08:35,750 --> 00:08:38,083 Yeah? What's it to ya? 111 00:08:38,167 --> 00:08:41,333 Remember, I'm a businessman. 112 00:08:42,000 --> 00:08:45,292 And right now you're my investment. 113 00:08:46,042 --> 00:08:47,250 What does that mean? 114 00:08:47,917 --> 00:08:49,792 You've had a taste of the good life. 115 00:08:50,667 --> 00:08:52,083 Do you want some more? 116 00:09:04,875 --> 00:09:06,125 What happened to you? 117 00:09:07,000 --> 00:09:11,083 First rule of business: You don't ask questions. 118 00:09:14,875 --> 00:09:15,875 You know that place? 119 00:09:16,458 --> 00:09:18,458 I thought you said don't ask questions. 120 00:09:19,042 --> 00:09:20,458 Don't get smart. 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,333 Yeah, we know that place. 122 00:09:23,083 --> 00:09:25,708 The owner, though, he... he doesn't like us. 123 00:09:25,792 --> 00:09:28,958 Yeah? Well, I don't like him. 124 00:09:29,042 --> 00:09:33,458 He's got a little operation in there that's messing with my business interests. 125 00:09:33,542 --> 00:09:35,333 So, what do you want with us? 126 00:09:35,917 --> 00:09:37,792 I have an opportunity for you. 127 00:09:38,375 --> 00:09:42,292 How would you like to make five times what I gave you yesterday? 128 00:09:43,042 --> 00:09:46,000 Don't worry. It's nothing hard. 129 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 I don't know, Colby. There's something about this guy. 130 00:09:54,625 --> 00:09:58,000 I've never seen him around here before and now twice in two days? 131 00:09:58,083 --> 00:10:00,042 So what? He's got money. 132 00:10:01,667 --> 00:10:02,708 It's not worth it. 133 00:10:03,375 --> 00:10:05,333 [sighs] You're right. 134 00:10:07,542 --> 00:10:08,542 We want ten. 135 00:10:31,250 --> 00:10:33,083 Hey, welcome back. 136 00:10:33,167 --> 00:10:36,208 Hope you have more luck this time, huh? [chuckles] 137 00:10:36,292 --> 00:10:38,167 [objects crashing] 138 00:10:45,542 --> 00:10:48,583 Enough! You're disturbing my customers. 139 00:10:48,667 --> 00:10:51,417 - [laughs] - Oh, you think it's funny? 140 00:10:56,042 --> 00:10:57,292 [chatters] 141 00:11:00,625 --> 00:11:01,917 [patrons clamoring] 142 00:11:04,375 --> 00:11:05,375 [casino owner] Go! 143 00:11:05,458 --> 00:11:07,000 - [clamoring] - [blasters firing] 144 00:11:09,625 --> 00:11:11,958 [alarm blaring] 145 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 [grunts] Hey! 146 00:11:21,417 --> 00:11:22,625 Get back here! 147 00:11:25,333 --> 00:11:26,792 [pedestrians clamoring] 148 00:11:27,917 --> 00:11:29,083 [groans] 149 00:11:30,500 --> 00:11:31,917 [groans] 150 00:11:33,292 --> 00:11:34,292 Come on. 151 00:11:34,375 --> 00:11:35,917 [alarm blares] 152 00:11:36,750 --> 00:11:38,917 - [pedestrians clamoring] - [sirens wailing] 153 00:11:43,375 --> 00:11:44,792 [Niro yelps] 154 00:11:45,833 --> 00:11:47,417 [squeals] 155 00:11:48,292 --> 00:11:49,333 Hey. 156 00:11:53,208 --> 00:11:54,958 [panting] 157 00:11:57,708 --> 00:11:58,708 Run, boys. Run. 158 00:11:58,792 --> 00:11:59,792 [panting] 159 00:12:04,500 --> 00:12:05,833 [Niro] Colby! 160 00:12:07,917 --> 00:12:09,583 - We gotta go! - Come on, kid. 161 00:12:27,583 --> 00:12:28,667 [gangster] Hey. 162 00:12:40,417 --> 00:12:42,208 Good news, bad news, kid. 163 00:12:42,292 --> 00:12:44,833 Bad news is your friend got caught. 164 00:12:45,542 --> 00:12:48,042 Good news is you get his share. 165 00:12:51,708 --> 00:12:53,708 Welcome to the family. 10523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.