Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,167 --> 00:00:43,167
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:45,208 --> 00:00:47,333
[speeder whirring]
3
00:00:57,208 --> 00:00:59,208
- [pedestrian grunts]
- [laughing]
4
00:01:01,375 --> 00:01:03,417
Wow. How about this one? [chuckles]
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
Ooh, over there!
6
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
[grunts]
7
00:01:10,583 --> 00:01:11,583
[groans]
8
00:01:11,667 --> 00:01:12,667
[gasps]
9
00:01:13,208 --> 00:01:14,833
- [gasps]
- [indistinct radio chatter]
10
00:01:17,167 --> 00:01:19,625
There has been a rash report
of violent incidents,
11
00:01:19,708 --> 00:01:22,667
happenings, and knockoffs
as rival gangs fight.
12
00:01:28,583 --> 00:01:29,875
[sighs] Let's see.
13
00:01:29,958 --> 00:01:31,667
- [grunting]
- [passerby] What are you doing?
14
00:01:33,500 --> 00:01:35,792
Blik. Get away from them.
15
00:01:36,458 --> 00:01:39,083
We told you to stay away from street rats.
16
00:01:50,417 --> 00:01:52,208
Hey, Niro. Over here.
17
00:01:57,917 --> 00:01:58,958
Hey.
18
00:02:00,083 --> 00:02:01,583
Scram. Get out of here.
19
00:02:01,667 --> 00:02:02,667
Let's go.
20
00:02:02,750 --> 00:02:03,833
[shopkeeper] Keep walking.
21
00:02:13,667 --> 00:02:15,458
[grunting, mumbling]
22
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Oh.
23
00:02:17,042 --> 00:02:18,208
[both laugh]
24
00:02:18,292 --> 00:02:19,417
[yelling in distance]
25
00:02:19,500 --> 00:02:20,833
[grunting]
26
00:02:22,167 --> 00:02:23,917
- [casino owner] Come on. Scram.
- [whimpering]
27
00:02:24,000 --> 00:02:27,542
And don't come back
until you pay your debts, you deadbeat.
28
00:02:29,208 --> 00:02:31,417
Hey. What are you looking at?
29
00:02:32,083 --> 00:02:33,083
Get outta here.
30
00:02:33,167 --> 00:02:34,708
Nothing for you back here.
31
00:02:34,792 --> 00:02:36,458
- [both blow raspberry, laugh]
- Come on. Scram.
32
00:02:36,542 --> 00:02:37,958
[chuckling]
33
00:03:09,417 --> 00:03:10,542
Let's see.
34
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
[grunts]
35
00:03:12,458 --> 00:03:14,458
Wish we had some crunchies.
36
00:03:14,542 --> 00:03:15,542
[grunts]
37
00:03:16,583 --> 00:03:18,333
Hey, look. It's CB.
38
00:03:21,500 --> 00:03:24,292
[grunting]
39
00:03:32,625 --> 00:03:34,542
- Hey, CB. What you got there?
- Oh, no.
40
00:03:34,625 --> 00:03:35,917
No, no. No, not today.
41
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
I told you before,
I'm not giving you any-- [grunts]
42
00:03:39,375 --> 00:03:40,958
- Oh!
- Look what you've done.
43
00:03:41,458 --> 00:03:43,792
Oh, dear. All right. Um. Hmm.
44
00:03:48,083 --> 00:03:50,292
- Sorry, here you go.
- Thank you.
45
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
- You dropped this.
- Oh. Thank you.
46
00:03:52,083 --> 00:03:53,917
- This is mine.
- And that is yours?
47
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- And this is yours.
- I see. All right. Um.
48
00:03:56,083 --> 00:03:57,917
- And this is yours.
- Yes. Uh, thank you.
49
00:03:58,000 --> 00:03:59,542
[gasps, stammers] Is this yours?
50
00:03:59,625 --> 00:04:02,333
Oh, that? Yes, that's mine.
And this is yours.
51
00:04:02,417 --> 00:04:03,292
- Don't forget this.
- I see.
52
00:04:03,375 --> 00:04:04,250
- Or this.
- Thank you.
53
00:04:04,333 --> 00:04:06,125
- I think you dropped this.
- Thank you. Uh, I'll take that.
54
00:04:06,208 --> 00:04:07,708
- You dropped this too.
- Actually, this is yours.
55
00:04:07,792 --> 00:04:09,917
- Oh, I... Thank you.
- Why, thank you. [laughs]
56
00:04:10,000 --> 00:04:11,292
Good day, uh...
57
00:04:11,375 --> 00:04:13,042
[gasps] Hey! Uh...
58
00:04:13,583 --> 00:04:15,750
Oh, dear. Not again.
59
00:04:15,833 --> 00:04:18,750
[both laughing]
60
00:04:27,042 --> 00:04:28,167
[grunts]
61
00:04:29,292 --> 00:04:31,458
[both chuckling]
62
00:04:34,042 --> 00:04:35,125
[grunts, groans]
63
00:04:35,208 --> 00:04:36,375
Mmm.
64
00:04:37,917 --> 00:04:40,292
[grunts] Mm-mmm.
65
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
I saw what you did back there.
66
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Nice work.
67
00:04:48,208 --> 00:04:49,458
Don't worry.
68
00:04:50,000 --> 00:04:51,875
I ain't a security officer.
69
00:04:53,875 --> 00:04:54,958
Who are you?
70
00:04:55,500 --> 00:04:58,333
Let's just say a businessman.
71
00:05:01,917 --> 00:05:02,958
Hold on.
72
00:05:03,542 --> 00:05:04,542
What's this for?
73
00:05:05,042 --> 00:05:07,833
[chuckles] Call it an investment.
74
00:05:19,375 --> 00:05:20,417
Huh.
75
00:05:20,500 --> 00:05:22,333
[stammers]
How much do you think it's worth?
76
00:05:22,833 --> 00:05:24,208
More than we ever had.
77
00:05:25,833 --> 00:05:27,917
- Wanna spend it?
- Whoa.
78
00:05:35,417 --> 00:05:37,000
[both gasp]
79
00:06:00,833 --> 00:06:02,250
Hey.
80
00:06:02,333 --> 00:06:04,500
Welcome back.
81
00:06:04,583 --> 00:06:05,833
Huh? Come on.
82
00:06:12,333 --> 00:06:13,583
Oh.
83
00:06:13,667 --> 00:06:15,458
Crunchies.
84
00:06:38,375 --> 00:06:40,167
Who'd you steal that from?
85
00:06:40,250 --> 00:06:41,875
We didn't steal it from no one.
86
00:06:41,958 --> 00:06:43,833
Then how did you get it?
87
00:06:44,375 --> 00:06:45,583
We earned it.
88
00:06:49,583 --> 00:06:51,125
[chews]
89
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
[spits]
90
00:06:54,292 --> 00:06:55,917
All right.
91
00:06:56,000 --> 00:06:57,583
- [laughing]
- Whoa, whoa.
92
00:07:08,750 --> 00:07:11,958
[sighs] I could get used to this.
93
00:07:18,792 --> 00:07:20,042
[squeaking]
94
00:07:23,208 --> 00:07:24,333
We got any left?
95
00:07:25,583 --> 00:07:27,167
Nope. [sighs] All out.
96
00:07:35,833 --> 00:07:37,167
Mm-mmm.
97
00:07:37,667 --> 00:07:39,583
Just like Mom used to make.
98
00:07:40,125 --> 00:07:42,417
Do you ever miss them?
99
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Miss who?
100
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Your parents.
101
00:07:45,875 --> 00:07:48,958
Come on, don't be stupid.
I never really knew 'em.
102
00:07:49,042 --> 00:07:50,958
[siren wailing]
103
00:07:51,042 --> 00:07:52,042
[blaster fires]
104
00:08:01,750 --> 00:08:03,708
[sirens wailing]
105
00:08:05,417 --> 00:08:07,167
[whirring]
106
00:08:09,208 --> 00:08:10,292
Whoa.
107
00:08:10,375 --> 00:08:12,458
[sirens wailing]
108
00:08:12,542 --> 00:08:15,125
[pedestrians clamoring]
109
00:08:30,833 --> 00:08:35,667
Wakey-wakey.
Looks like you had a fun time last night.
110
00:08:35,750 --> 00:08:38,083
Yeah? What's it to ya?
111
00:08:38,167 --> 00:08:41,333
Remember, I'm a businessman.
112
00:08:42,000 --> 00:08:45,292
And right now you're my investment.
113
00:08:46,042 --> 00:08:47,250
What does that mean?
114
00:08:47,917 --> 00:08:49,792
You've had a taste of the good life.
115
00:08:50,667 --> 00:08:52,083
Do you want some more?
116
00:09:04,875 --> 00:09:06,125
What happened to you?
117
00:09:07,000 --> 00:09:11,083
First rule of business:
You don't ask questions.
118
00:09:14,875 --> 00:09:15,875
You know that place?
119
00:09:16,458 --> 00:09:18,458
I thought you said don't ask questions.
120
00:09:19,042 --> 00:09:20,458
Don't get smart.
121
00:09:21,000 --> 00:09:22,333
Yeah, we know that place.
122
00:09:23,083 --> 00:09:25,708
The owner, though, he... he doesn't like us.
123
00:09:25,792 --> 00:09:28,958
Yeah? Well, I don't like him.
124
00:09:29,042 --> 00:09:33,458
He's got a little operation in there
that's messing with my business interests.
125
00:09:33,542 --> 00:09:35,333
So, what do you want with us?
126
00:09:35,917 --> 00:09:37,792
I have an opportunity for you.
127
00:09:38,375 --> 00:09:42,292
How would you like to make five times
what I gave you yesterday?
128
00:09:43,042 --> 00:09:46,000
Don't worry. It's nothing hard.
129
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
I don't know, Colby.
There's something about this guy.
130
00:09:54,625 --> 00:09:58,000
I've never seen him around here before
and now twice in two days?
131
00:09:58,083 --> 00:10:00,042
So what? He's got money.
132
00:10:01,667 --> 00:10:02,708
It's not worth it.
133
00:10:03,375 --> 00:10:05,333
[sighs] You're right.
134
00:10:07,542 --> 00:10:08,542
We want ten.
135
00:10:31,250 --> 00:10:33,083
Hey, welcome back.
136
00:10:33,167 --> 00:10:36,208
Hope you have
more luck this time, huh? [chuckles]
137
00:10:36,292 --> 00:10:38,167
[objects crashing]
138
00:10:45,542 --> 00:10:48,583
Enough! You're disturbing my customers.
139
00:10:48,667 --> 00:10:51,417
- [laughs]
- Oh, you think it's funny?
140
00:10:56,042 --> 00:10:57,292
[chatters]
141
00:11:00,625 --> 00:11:01,917
[patrons clamoring]
142
00:11:04,375 --> 00:11:05,375
[casino owner] Go!
143
00:11:05,458 --> 00:11:07,000
- [clamoring]
- [blasters firing]
144
00:11:09,625 --> 00:11:11,958
[alarm blaring]
145
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
[grunts] Hey!
146
00:11:21,417 --> 00:11:22,625
Get back here!
147
00:11:25,333 --> 00:11:26,792
[pedestrians clamoring]
148
00:11:27,917 --> 00:11:29,083
[groans]
149
00:11:30,500 --> 00:11:31,917
[groans]
150
00:11:33,292 --> 00:11:34,292
Come on.
151
00:11:34,375 --> 00:11:35,917
[alarm blares]
152
00:11:36,750 --> 00:11:38,917
- [pedestrians clamoring]
- [sirens wailing]
153
00:11:43,375 --> 00:11:44,792
[Niro yelps]
154
00:11:45,833 --> 00:11:47,417
[squeals]
155
00:11:48,292 --> 00:11:49,333
Hey.
156
00:11:53,208 --> 00:11:54,958
[panting]
157
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
Run, boys. Run.
158
00:11:58,792 --> 00:11:59,792
[panting]
159
00:12:04,500 --> 00:12:05,833
[Niro] Colby!
160
00:12:07,917 --> 00:12:09,583
- We gotta go!
- Come on, kid.
161
00:12:27,583 --> 00:12:28,667
[gangster] Hey.
162
00:12:40,417 --> 00:12:42,208
Good news, bad news, kid.
163
00:12:42,292 --> 00:12:44,833
Bad news is your friend got caught.
164
00:12:45,542 --> 00:12:48,042
Good news is you get his share.
165
00:12:51,708 --> 00:12:53,708
Welcome to the family.
10523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.