All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 98 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,667
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:19,060 --> 00:02:48,790
[ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:02:51,850 --> 00:02:57,650
ตอนที่ 98 "อานิเมะซิน"
4
00:02:57,650 --> 00:02:59,260
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:02:59,260 --> 00:03:00,650
คุณควรจะคิด
6
00:03:00,890 --> 00:03:04,420
ข้อสอบรอบที่ 3 มีเนื้อหาเกี่ยวกับอะไรบ้าง?
ความซื่อสัตย์และความรู้สึก?
7
00:03:05,220 --> 00:03:06,650
คุณสามารถอ่านใจฉันได้ไหม?
8
00:03:07,620 --> 00:03:09,550
หัวใจของมนุษย์เป็นสิ่งที่ซับซ้อนมาก
9
00:03:09,960 --> 00:03:13,220
บางทีอาจรวมถึงตัวคุณเองด้วย
ไม่เข้าใจมันจริงๆ
10
00:03:14,790 --> 00:03:18,350
แล้วทำไมเทพีแห่งความรักจึงทิ้งการทดสอบไปล่ะ?
ในหุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้ มีคำถามไหม?
11
00:03:19,160 --> 00:03:21,790
เพราะรักที่ลึกซึ้งก็เช่นกัน
แบกความเกลียดชังอันลึกซึ้ง
12
00:03:22,220 --> 00:03:24,920
ความเกลียดชังทำให้เทพีแห่งความรักสูญเสียสติ...
13
00:03:25,290 --> 00:03:27,120
...และได้รับอิทธิพลจากความคิดชั่วร้าย
14
00:03:28,390 --> 00:03:31,320
นั่นคือเหตุผลที่เขาสร้างการทดสอบนี้ขึ้นมา
เพื่อทดสอบสรรพสัตว์ทั้งหลาย
15
00:03:32,290 --> 00:03:36,850
และเพียงแต่ความรู้สึกของสรรพสัตว์ทั้งหลาย
ที่สามารถช่วยเขาผ่านพ้นความทุกข์ยากลำบากไปได้
16
00:03:40,360 --> 00:03:41,620
แล้วผมอยากจะถามคุณว่า
17
00:03:42,290 --> 00:03:43,320
หั่วหยู่ฮ่าว
18
00:03:43,890 --> 00:03:47,950
หากวันหนึ่งคุณแก้แค้น
แก่บิดาผู้ให้กำเนิดของคุณ
19
00:03:48,390 --> 00:03:50,420
จะเกิดอะไรขึ้น?
20
00:04:04,890 --> 00:04:08,320
ดูเถิดนี่คืออำนาจที่ท่านต้องการ
21
00:04:10,290 --> 00:04:13,220
ฉันสามารถฟื้นฟูร่างกายที่เสียหายของคุณได้อย่างง่ายดาย
22
00:04:19,590 --> 00:04:21,950
หรือทำให้คุณหมดหนทางอย่างสิ้นเชิง
23
00:04:26,620 --> 00:04:28,250
ถ้าคนที่มีอำนาจ...
24
00:04:28,560 --> 00:04:29,890
...ทำตามที่เขาพอใจ
25
00:04:30,520 --> 00:04:33,320
คุณคิดว่าทวีปนี้จะเป็นอย่างไร?
26
00:04:34,420 --> 00:04:37,290
คนที่ไม่สามารถแม้แต่
ควบคุมหัวใจของตนเองได้...
27
00:04:37,520 --> 00:04:39,920
...วิธีการควบคุมพลังงาน
ใหญ่ขนาดนั้นเลยเหรอ?
28
00:04:40,960 --> 00:04:44,350
ระหว่างคุณและเพื่อนของคุณ
มีคนติดอยู่ในอดีต...
29
00:04:44,590 --> 00:04:46,490
...และบางคนก็กังวลเกี่ยวกับอนาคต
30
00:04:48,060 --> 00:04:50,390
ก่อนที่คุณจะค้นพบคำตอบของคุณเอง...
31
00:04:50,920 --> 00:04:53,690
...ไม่มีใครสามารถออกไปได้
คำถามแห่งหุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้
32
00:05:13,020 --> 00:05:14,190
เสี่ยวหยา
33
00:05:14,660 --> 00:05:16,890
เสี่ยวหยา รอฉันด้วย
34
00:05:17,490 --> 00:05:18,950
ฉันจะช่วยคุณเร็วๆนี้!
35
00:05:57,490 --> 00:06:01,320
ฉันจะพาคุณกลับมาอีกแน่นอน!
36
00:06:01,990 --> 00:06:05,620
คนที่รักอย่างจริงใจ
จดจำสิ่งที่คุณจะเห็น
37
00:06:06,390 --> 00:06:08,820
นี่คือกุญแจสำคัญในการช่วยชีวิตคนรักของคุณ
38
00:06:09,720 --> 00:06:13,020
และยังเป็นของขวัญจากฉันถึงคุณด้วย
39
00:06:42,790 --> 00:06:43,590
ออกไป.
40
00:06:44,290 --> 00:06:45,490
ซู่เหอ
41
00:06:49,920 --> 00:06:52,520
ไม่นะ...นี่เป็นการทดสอบจากเทพีแห่งความรัก มันไม่ใช่ของจริง!
42
00:06:52,860 --> 00:06:54,590
ฉันไม่ใช่ซู่เหอคนเก่าอีกต่อไปแล้ว!
43
00:06:58,220 --> 00:07:00,590
นี่คือภาพสะท้อนของปมในใจที่คุณซ่อนเอาไว้
44
00:07:01,190 --> 00:07:04,190
ความเจ็บปวดของคุณ...จะเป็นเรื่องจริงเสมอ
45
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
แม่...
46
00:07:17,160 --> 00:07:20,620
ฉันขอถามอีกครั้งสุดท้าย
คุณซ่อนลูกชายของคุณซู่เหอไว้ที่ไหน
47
00:07:20,890 --> 00:07:23,620
คิดว่าถ้าเงียบไว้จะหาไม่เจอหรอ?
48
00:07:23,620 --> 00:07:25,350
อย่าพูดมาก ทำมันซะ
49
00:07:26,620 --> 00:07:28,160
ดี.
50
00:07:29,790 --> 00:07:30,590
อย่า!
51
00:07:32,760 --> 00:07:35,320
คุณมาสายเกินไป
52
00:07:36,920 --> 00:07:39,790
เจ้าชายรูปงามแห่งจักรวรรดิ Riyue ครั้งหนึ่ง...
53
00:07:39,790 --> 00:07:41,620
...ตอนนี้ก็เป็นอย่างนี้นี่เอง.
54
00:07:41,760 --> 00:07:44,920
ไม่แปลกใจเลยที่ฆาตกรของฉันไม่เคยพบคุณ
55
00:07:44,920 --> 00:07:46,390
ปรากฏว่าคุณคือผู้วางแผนหลัก!
56
00:07:46,690 --> 00:07:48,850
คุณเป็นคนฆ่าพ่อและแม่ของฉัน!
57
00:07:49,460 --> 00:07:52,020
ซูเทียนหราน! ฉันจะฆ่าคุณ!
58
00:09:55,780 --> 00:10:11,020
[มาชม Donghua สุดเจ๋งบน AnimeXin กันเถอะ
แค่ค้นหา animexin ใน google คุณก็เจอมันทันทีเลยพี่ชาย!!!]
59
00:10:15,590 --> 00:10:16,990
ด้วยความสามารถของคุณละ?
60
00:10:17,820 --> 00:10:20,850
ตอนนี้จักรวรรดิ Riyue ทั้งหมดอยู่ในมือของฉันแล้ว
61
00:10:21,460 --> 00:10:22,250
ในขณะที่คุณ...
62
00:10:22,890 --> 00:10:26,550
...สามารถอยู่รอดได้ภายใต้การคุ้มครองของเชร็คเท่านั้น
63
00:10:27,120 --> 00:10:30,390
คุณไม่มีประเทศ ไม่มีครอบครัว...
64
00:10:30,760 --> 00:10:34,190
...ไม่มีแม้แต่เครื่องมือนำทางวิญญาณด้วยซ้ำ
ที่คุณเคยภูมิใจ
65
00:10:34,760 --> 00:10:38,950
ทำไมฉันไม่ทำให้คุณตามทันครอบครัวของคุณล่ะ?
66
00:10:40,590 --> 00:10:41,850
เขายังมีฉันอยู่!
67
00:10:43,590 --> 00:10:44,320
เสี่ยวเสี่ยว.
68
00:10:44,720 --> 00:10:46,590
อีกคนกำลังจะตายเหรอ?
69
00:10:46,660 --> 00:10:47,890
เลขที่! รีบไปเถอะ!
70
00:10:47,890 --> 00:10:48,450
ฉันไม่ต้องการ!
71
00:10:48,890 --> 00:10:50,850
กับคุณฉันได้ตัดสินใจแล้ว...
72
00:10:51,160 --> 00:10:54,220
...ทั้งความยินดีและความโศกเศร้า
ฉันจะแบ่งปันกับคุณ
73
00:10:54,350 --> 00:10:54,990
เสี่ยวเสี่ยว.
74
00:10:56,290 --> 00:10:58,750
ศัตรูของคุณ...ก็คือศัตรูของฉันเหมือนกัน
75
00:10:59,260 --> 00:11:01,320
ฉันจะไม่ยอมให้ใครทำร้ายคุณ
76
00:11:03,620 --> 00:11:08,720
พวกคุณอยากตายขนาดนั้นเลยเหรอ?
โอเค ฉันจะทำให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง!
77
00:11:16,960 --> 00:11:19,650
ในยามทุกข์ยากยังมองเห็นความรักที่แท้จริง
78
00:11:20,560 --> 00:11:21,520
เสี่ยวเสี่ยว.
79
00:11:21,760 --> 00:11:24,590
ความมั่นคงของคุณช่วยคลายความขัดแย้งในใจของคนรักของคุณ
80
00:11:25,190 --> 00:11:27,620
เป็นของขวัญ
พลังวิญญาณของคุณเพิ่มขึ้นถึงระดับ 60
81
00:11:28,090 --> 00:11:28,890
ซู่เหอ
82
00:11:29,990 --> 00:11:33,220
ฉันไม่ต้องการของขวัญ
ขอเพียงเขาอยู่ที่นั่น ฉันก็พอใจแล้ว
83
00:11:34,590 --> 00:11:38,520
ความรู้สึกจริงใจนี้
สิ่งที่ศัตรูของคุณไม่มี
84
00:11:38,890 --> 00:11:41,590
ขอให้ทุกท่านได้สมหวังในความรักนะครับ
85
00:11:51,260 --> 00:11:53,420
หัวปินคุณไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้
86
00:11:53,560 --> 00:11:54,820
ขอโทษนะลูลู่
87
00:11:55,990 --> 00:11:57,590
ฉันเคยผิดเพราะว่าฉันไม่มีความเด็ดขาด
88
00:11:58,320 --> 00:12:01,350
จากนี้ไปหัวใจของฉันจะเป็นของคุณเท่านั้น
89
00:12:04,560 --> 00:12:05,420
ฉันต้องขอบคุณคุณ.
90
00:12:06,920 --> 00:12:07,750
จนถึงตอนนี้...
91
00:12:08,090 --> 00:12:10,490
...ฉันกำลังต่อสู้เพื่อแก้แค้นคนคนนั้นจริงๆ
92
00:12:12,060 --> 00:12:15,120
จนถึงตอนนี้ฉันยังคงไม่สามารถละความแค้นของฉันลงได้
93
00:12:16,390 --> 00:12:20,120
แต่ตอนนี้มีผู้คนที่สมควรได้รับการดูแลจากฉันมากขึ้น
94
00:12:27,660 --> 00:12:29,990
พลังที่ไม่บริสุทธิ์
จะนำมาแต่ความทำลายล้างเท่านั้น
95
00:12:31,320 --> 00:12:34,250
ฉันอยากใช้พลังของฉัน
เพื่อปกป้องครอบครัวและคนที่ฉันรัก
96
00:12:35,820 --> 00:12:36,850
นั่นคือคำตอบของฉัน
97
00:12:41,720 --> 00:12:43,250
คำตอบของคุณนี้สำหรับฉัน...
98
00:12:43,890 --> 00:12:46,020
...และสำหรับทวีปนี้มันก็สำคัญมากด้วย
99
00:12:49,690 --> 00:12:52,520
ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งคุณจะทำได้จริงๆ
สามารถปลดปล่อยความแค้นของคุณได้...
100
00:12:52,620 --> 00:12:56,790
...และปกป้องคนที่คุณรัก
ด้วยชีวิตของคุณทั้งหมด
101
00:12:57,220 --> 00:12:59,550
ปรากฏว่าคุณไม่ใช่ผู้ตรวจสอบการสอบครั้งที่สามของฉัน
102
00:13:00,860 --> 00:13:01,950
คุณเป็นใครกันแน่?
103
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
สักวันคุณจะรู้
104
00:13:07,290 --> 00:13:11,920
ตอนนี้ไปเผชิญกับการทดสอบสุดท้ายที่แท้จริงของคุณ
105
00:13:36,990 --> 00:13:37,990
ที่นี่อยู่ที่ไหน?
106
00:13:39,560 --> 00:13:41,750
ที่แห่งนี้คือสถานที่
เพื่อทดสอบความจริงใจของคุณ
107
00:13:42,190 --> 00:13:44,620
การต่อสู้ครั้งสุดท้ายที่ Ice Peak
108
00:13:45,260 --> 00:13:48,890
ใครชนะ,
เขาคือคนที่ได้ฮัวหยูห่าวมา
109
00:13:49,690 --> 00:13:51,220
เหตุใด Yuhao ถึงถูกใช้เป็นเดิมพัน?
110
00:13:52,760 --> 00:13:54,590
คุณจะต้องถามหวางชิวเอ๋อร์เกี่ยวกับเรื่องนั้น
111
00:13:57,690 --> 00:13:58,550
ชิวเอ๋อร์?
112
00:14:02,420 --> 00:14:06,220
หวางชิวเอ๋อร์ คุณมีคนที่คุณรักบ้างไหม?
113
00:14:08,490 --> 00:14:09,350
ฉันไม่มีเลย.
114
00:14:10,320 --> 00:14:11,890
แล้วคุณรักใครบ้างมั้ย?
115
00:14:14,860 --> 00:14:16,250
ตอบด้วยใจที่ซื่อสัตย์.
116
00:14:17,160 --> 00:14:21,250
หากคุณซ่อนบางสิ่งบางอย่าง
ไม่มีใครสามารถออกจากที่นี่ไปได้
117
00:14:22,160 --> 00:14:26,090
หวางชิวเอ๋อร์ คุณเคยรักใครบ้างไหม?
118
00:14:27,420 --> 00:14:28,490
ครั้งหนึ่ง.
119
00:14:29,420 --> 00:14:31,220
เขาเป็นใคร?
120
00:14:31,920 --> 00:14:32,790
เขาเป็น...
121
00:14:33,590 --> 00:14:37,520
...ฮั่วหยู่ฮ่าว
122
00:14:38,620 --> 00:14:41,220
ชิวเอ๋อร์ คุณเพิ่งพูดอะไรนะ?
123
00:14:48,020 --> 00:14:49,090
ฉันผิดไป.
124
00:14:50,020 --> 00:14:52,650
บางทีฉันไม่ควรมายังโลกนี้ตั้งแต่แรก
125
00:14:53,260 --> 00:14:54,950
หรือ...ถ้าฉันรู้จักเขาเร็วกว่านี้
126
00:14:55,560 --> 00:14:57,220
ด้วยรูปแบบที่แตกต่างออกไปจึงเดินเข้าหาเขาต่อไป
127
00:14:57,620 --> 00:14:59,820
ก่อนที่คุณจะแสดงรูปร่างผู้หญิงของคุณ...
128
00:15:01,220 --> 00:15:02,750
...ฉันก็ยังมีความหวังอยู่บ้างใช่มั้ยล่ะ?
129
00:15:04,620 --> 00:15:05,320
ชิวเอ๋อร์
130
00:15:06,220 --> 00:15:09,550
ทำไมฉันถึงรู้สึกเหมือนว่าไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังพูดอยู่?
131
00:15:10,120 --> 00:15:12,220
คุณแปลกใจกับสิ่งที่ฉันพูดมั้ย?
132
00:15:14,020 --> 00:15:15,460
ในโลกนี้.
133
00:15:15,720 --> 00:15:17,950
จะมีความบังเอิญเช่นนี้ได้อย่างไร?
134
00:15:18,520 --> 00:15:19,690
คุณเชื่อจริงๆเหรอว่า...
135
00:15:20,760 --> 00:15:22,990
...เราสามารถมีลักษณะเหมือนกันทุกประการโดยไม่ต้องมีความสัมพันธ์ทางสายเลือดใช่ไหม?
136
00:15:23,120 --> 00:15:24,520
คุณไม่รู้สึกเหรอ...
137
00:15:24,920 --> 00:15:26,020
...ฉันก็เป็นแบบ...
138
00:15:26,560 --> 00:15:28,720
...ที่มีเทพีแห่งแสงสว่างอยู่ในหัวใจของเธอ?
139
00:15:29,660 --> 00:15:32,990
ชิวเอ๋อร์ คุณหมายถึงอะไร?
140
00:15:33,920 --> 00:15:36,950
หน้าของฉันนี้จริงๆแล้วมาจากคุณ
141
00:15:37,990 --> 00:15:41,650
หรือว่ามันมาจากการฉายภาพในหัวใจของเขา
142
00:15:43,060 --> 00:15:44,920
เมื่อผมเห็นครั้งแรก...
143
00:15:45,720 --> 00:15:48,220
...ฉันยังได้เห็นความทรงจำที่ลึกที่สุดในหัวใจของเขาด้วย...
144
00:15:48,890 --> 00:15:51,020
...การฉายภาพแห่งความรักภายในตัวของเขาเอง
145
00:15:53,090 --> 00:15:56,350
เพราะงั้นฉันถึงกลายเป็นแบบนี้...
146
00:15:56,390 --> 00:15:57,590
...และปรากฏพระองค์อยู่เบื้องหน้าพระองค์
147
00:15:58,160 --> 00:16:00,950
แต่ฉันไม่เคยคิดเลยว่า...
148
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
...พี่สาวที่คุณเคยเอ่ยถึงกับเขา
กลายเป็นว่าเป็นตัวคุณเอง
149
00:16:05,250 --> 00:16:06,320
หวางตงเอ๋อ
150
00:16:07,390 --> 00:16:09,720
ชิวเอ๋อร์ คุณหมายถึงอะไร?
151
00:16:10,210 --> 00:16:12,920
ว-หน้าคุณปลอมหรอ?
152
00:16:14,160 --> 00:16:16,190
ปลอมหรือเปล่าก็ช่างเถอะ?
153
00:16:18,460 --> 00:16:19,820
โชคชะตาชอบเล่นกับผู้คนจริงๆ
154
00:16:22,110 --> 00:16:22,750
ดังนั้น...
155
00:16:22,890 --> 00:16:24,950
...เพราะงั้นคุณถึงยอมรับบททดสอบจากเทพธิดาแห่งความรักใช่มั้ยล่ะ?
156
00:16:27,160 --> 00:16:28,550
ถ้าฉันสามารถฆ่าคุณได้...
157
00:16:29,090 --> 00:16:30,790
...บางทีในอนาคตฉัน...
ยังมีความหวังนิดหน่อย...
158
00:16:31,290 --> 00:16:33,750
...ที่จะชนะใจเธอได้ด้วยความพยายามของตัวฉันเอง
159
00:16:37,290 --> 00:16:38,620
ถ้าฉันไม่ทำแบบนี้...
160
00:16:39,250 --> 00:16:41,150
...ฉันไม่ได้มีโอกาสเลย
161
00:16:42,250 --> 00:16:43,020
ดองเอ๋อ!
162
00:16:43,390 --> 00:16:44,120
ชิวเอ๋อร์?
163
00:16:44,820 --> 00:16:47,450
ความรักคือความเห็นแก่ตัวและเต็มไปด้วยความปรารถนาที่จะครอบครอง
164
00:16:48,060 --> 00:16:50,420
ในอดีตเขาได้เสียสละชีวิตของเขาเพื่อคุณ
165
00:16:51,120 --> 00:16:54,790
และชีวิตที่ฉันให้กลับไปตอนนี้
ด้วยเลือดและการเสียสละของข้าพเจ้าเอง
166
00:16:55,490 --> 00:16:56,450
คุณรู้ไหมว่า...
167
00:16:57,190 --> 00:16:59,320
...ขณะที่เขาปล่อยดอกไม้สีแดงแห่งความรัก
168
00:16:59,460 --> 00:17:01,090
ตอนนั้นเขาแทบจะตายอยู่แล้ว
169
00:17:01,390 --> 00:17:02,550
ฉันคือคนที่ช่วยเขาไว้
170
00:17:03,490 --> 00:17:04,750
เพราะในสถานที่นั้น...
171
00:17:05,750 --> 00:17:07,690
...ยังมีดอกไม้แห่งความรักอีกหนึ่งดอก
172
00:17:10,220 --> 00:17:12,520
ฉันเก็บดอกไม้ด้วยเลือดและหัวใจของฉันเอง
173
00:17:12,860 --> 00:17:13,850
และมอบมันให้แก่เขา
174
00:17:14,220 --> 00:17:15,050
ถ้าไม่...
175
00:17:15,420 --> 00:17:17,850
...คุณเชื่อจริงๆ ว่าเขาทำได้
กลับมาเจอคุณอีกครั้งได้ไหม?
176
00:17:19,060 --> 00:17:20,090
พวกเขาพูดถึงอะไรกัน?
177
00:17:20,120 --> 00:17:21,190
ฉันได้ยินไม่ชัดนัก.
178
00:17:21,250 --> 00:17:23,120
ฉันขอโทษนะ ดองเอ๋อ
179
00:17:23,520 --> 00:17:26,190
ในช่วงชีวิตของฉัน
ฉันรักเขาเพียงคนเดียวเท่านั้น
180
00:17:27,220 --> 00:17:28,350
ฉันไม่อยากพลาดมันเลย
181
00:17:29,990 --> 00:17:31,790
เหตุใดชิวเอ๋อร์จึงชี้ปืนไปที่ตงเอ๋อร์?
182
00:17:32,790 --> 00:17:33,520
ชิวเอ๋อร์...
183
00:17:35,860 --> 00:17:36,550
ขอบคุณ.
184
00:17:37,460 --> 00:17:39,250
ขอบคุณที่ทำให้สิ่งนี้
Huo Yuhao ยังคงมีชีวิตอยู่
185
00:17:40,420 --> 00:17:43,590
ถ้าไม่มีคุณเขาอาจตายแทนฉันได้
186
00:17:44,560 --> 00:17:46,220
ฉันสัมผัสได้ถึงความรักที่คุณมีต่อเขา
187
00:17:50,250 --> 00:17:53,150
ความรักคือความเห็นแก่ตัวและเต็มไปด้วยความปรารถนาที่จะครอบครอง
188
00:17:54,160 --> 00:17:57,090
งั้นบางทีการต่อสู้ใน
คำถามแห่งความรักในหุบเขาเฉียนคุนนี้มีความจำเป็นจริงๆ
189
00:17:58,090 --> 00:17:59,120
ระหว่างเรา...
190
00:17:59,920 --> 00:18:02,450
...มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่คู่ควรกับเขา
191
00:18:06,580 --> 00:18:16,841
[ดินแดนน้ำแข็งต้องห้าม]
มิติที่เปิดออกโดยเทพีแห่งความรักที่ตั้งอยู่บนภูเขาหิมะและทะเลสาบน้ำแข็ง เพราะหลังจากการตายของเทพีแห่งความรัก จิตสำนึกของเธอไม่ได้หายไป ดินแดนเยือกแข็งแห่งนี้จึงเต็มไปด้วยพลังศักดิ์สิทธิ์ และไม่ถูกกฎของโลกแห่งเทพเจ้าส่งผลกระทบ
192
00:18:17,340 --> 00:18:23,704
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
193
00:20:34,018 --> 00:20:34,760
[ตอนต่อไป]
194
00:20:34,760 --> 00:20:35,660
คุณได้ตัดสินใจแล้วหรือยัง?
195
00:20:38,860 --> 00:20:40,060
ฉันเชื่อในความแข็งแกร่งของคุณ
196
00:20:40,500 --> 00:20:43,530
แน่นอนว่าคุณสามารถนำทุกคนออกไปได้
จากหุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun
197
00:20:45,000 --> 00:20:45,990
คุณนั่นเอง!
198
00:20:46,860 --> 00:20:47,360
อย่า!
199
00:20:47,900 --> 00:20:50,230
ศึกนี้ฉันจะต้องชนะแน่นอน!
200
00:20:51,100 --> 00:20:53,660
Huo Yuhao กำลังอยู่ในภาวะใกล้ความตายแล้ว
201
00:20:54,230 --> 00:20:56,630
เพราะเหตุใดยังลังเลที่จะจบการต่อสู้ครั้งนี้?
202
00:20:59,230 --> 00:21:00,530
ตงเอ๋อ คุณอยากทำอะไร?
203
00:21:03,934 --> 00:21:09,425
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]27124