All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 98 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,667 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:19,060 --> 00:02:48,790 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:02:51,850 --> 00:02:57,650 ตอนที่ 98 "อานิเมะซิน" 4 00:02:57,650 --> 00:02:59,260 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:02:59,260 --> 00:03:00,650 คุณควรจะคิด 6 00:03:00,890 --> 00:03:04,420 ข้อสอบรอบที่ 3 มีเนื้อหาเกี่ยวกับอะไรบ้าง? ความซื่อสัตย์และความรู้สึก? 7 00:03:05,220 --> 00:03:06,650 คุณสามารถอ่านใจฉันได้ไหม? 8 00:03:07,620 --> 00:03:09,550 หัวใจของมนุษย์เป็นสิ่งที่ซับซ้อนมาก 9 00:03:09,960 --> 00:03:13,220 บางทีอาจรวมถึงตัวคุณเองด้วย ไม่เข้าใจมันจริงๆ 10 00:03:14,790 --> 00:03:18,350 แล้วทำไมเทพีแห่งความรักจึงทิ้งการทดสอบไปล่ะ? ในหุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้ มีคำถามไหม? 11 00:03:19,160 --> 00:03:21,790 เพราะรักที่ลึกซึ้งก็เช่นกัน แบกความเกลียดชังอันลึกซึ้ง 12 00:03:22,220 --> 00:03:24,920 ความเกลียดชังทำให้เทพีแห่งความรักสูญเสียสติ... 13 00:03:25,290 --> 00:03:27,120 ...และได้รับอิทธิพลจากความคิดชั่วร้าย 14 00:03:28,390 --> 00:03:31,320 นั่นคือเหตุผลที่เขาสร้างการทดสอบนี้ขึ้นมา เพื่อทดสอบสรรพสัตว์ทั้งหลาย 15 00:03:32,290 --> 00:03:36,850 และเพียงแต่ความรู้สึกของสรรพสัตว์ทั้งหลาย ที่สามารถช่วยเขาผ่านพ้นความทุกข์ยากลำบากไปได้ 16 00:03:40,360 --> 00:03:41,620 แล้วผมอยากจะถามคุณว่า 17 00:03:42,290 --> 00:03:43,320 หั่วหยู่ฮ่าว 18 00:03:43,890 --> 00:03:47,950 หากวันหนึ่งคุณแก้แค้น แก่บิดาผู้ให้กำเนิดของคุณ 19 00:03:48,390 --> 00:03:50,420 จะเกิดอะไรขึ้น? 20 00:04:04,890 --> 00:04:08,320 ดูเถิดนี่คืออำนาจที่ท่านต้องการ 21 00:04:10,290 --> 00:04:13,220 ฉันสามารถฟื้นฟูร่างกายที่เสียหายของคุณได้อย่างง่ายดาย 22 00:04:19,590 --> 00:04:21,950 หรือทำให้คุณหมดหนทางอย่างสิ้นเชิง 23 00:04:26,620 --> 00:04:28,250 ถ้าคนที่มีอำนาจ... 24 00:04:28,560 --> 00:04:29,890 ...ทำตามที่เขาพอใจ 25 00:04:30,520 --> 00:04:33,320 คุณคิดว่าทวีปนี้จะเป็นอย่างไร? 26 00:04:34,420 --> 00:04:37,290 คนที่ไม่สามารถแม้แต่ ควบคุมหัวใจของตนเองได้... 27 00:04:37,520 --> 00:04:39,920 ...วิธีการควบคุมพลังงาน ใหญ่ขนาดนั้นเลยเหรอ? 28 00:04:40,960 --> 00:04:44,350 ระหว่างคุณและเพื่อนของคุณ มีคนติดอยู่ในอดีต... 29 00:04:44,590 --> 00:04:46,490 ...และบางคนก็กังวลเกี่ยวกับอนาคต 30 00:04:48,060 --> 00:04:50,390 ก่อนที่คุณจะค้นพบคำตอบของคุณเอง... 31 00:04:50,920 --> 00:04:53,690 ...ไม่มีใครสามารถออกไปได้ คำถามแห่งหุบเขาแห่งความรัก Qiankun นี้ 32 00:05:13,020 --> 00:05:14,190 เสี่ยวหยา 33 00:05:14,660 --> 00:05:16,890 เสี่ยวหยา รอฉันด้วย 34 00:05:17,490 --> 00:05:18,950 ฉันจะช่วยคุณเร็วๆนี้! 35 00:05:57,490 --> 00:06:01,320 ฉันจะพาคุณกลับมาอีกแน่นอน! 36 00:06:01,990 --> 00:06:05,620 คนที่รักอย่างจริงใจ จดจำสิ่งที่คุณจะเห็น 37 00:06:06,390 --> 00:06:08,820 นี่คือกุญแจสำคัญในการช่วยชีวิตคนรักของคุณ 38 00:06:09,720 --> 00:06:13,020 และยังเป็นของขวัญจากฉันถึงคุณด้วย 39 00:06:42,790 --> 00:06:43,590 ออกไป. 40 00:06:44,290 --> 00:06:45,490 ซู่เหอ 41 00:06:49,920 --> 00:06:52,520 ไม่นะ...นี่เป็นการทดสอบจากเทพีแห่งความรัก มันไม่ใช่ของจริง! 42 00:06:52,860 --> 00:06:54,590 ฉันไม่ใช่ซู่เหอคนเก่าอีกต่อไปแล้ว! 43 00:06:58,220 --> 00:07:00,590 นี่คือภาพสะท้อนของปมในใจที่คุณซ่อนเอาไว้ 44 00:07:01,190 --> 00:07:04,190 ความเจ็บปวดของคุณ...จะเป็นเรื่องจริงเสมอ 45 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 แม่... 46 00:07:17,160 --> 00:07:20,620 ฉันขอถามอีกครั้งสุดท้าย คุณซ่อนลูกชายของคุณซู่เหอไว้ที่ไหน 47 00:07:20,890 --> 00:07:23,620 คิดว่าถ้าเงียบไว้จะหาไม่เจอหรอ? 48 00:07:23,620 --> 00:07:25,350 อย่าพูดมาก ทำมันซะ 49 00:07:26,620 --> 00:07:28,160 ดี. 50 00:07:29,790 --> 00:07:30,590 อย่า! 51 00:07:32,760 --> 00:07:35,320 คุณมาสายเกินไป 52 00:07:36,920 --> 00:07:39,790 เจ้าชายรูปงามแห่งจักรวรรดิ Riyue ครั้งหนึ่ง... 53 00:07:39,790 --> 00:07:41,620 ...ตอนนี้ก็เป็นอย่างนี้นี่เอง. 54 00:07:41,760 --> 00:07:44,920 ไม่แปลกใจเลยที่ฆาตกรของฉันไม่เคยพบคุณ 55 00:07:44,920 --> 00:07:46,390 ปรากฏว่าคุณคือผู้วางแผนหลัก! 56 00:07:46,690 --> 00:07:48,850 คุณเป็นคนฆ่าพ่อและแม่ของฉัน! 57 00:07:49,460 --> 00:07:52,020 ซูเทียนหราน! ฉันจะฆ่าคุณ! 58 00:09:55,780 --> 00:10:11,020 [มาชม Donghua สุดเจ๋งบน AnimeXin กันเถอะ แค่ค้นหา animexin ใน google คุณก็เจอมันทันทีเลยพี่ชาย!!!] 59 00:10:15,590 --> 00:10:16,990 ด้วยความสามารถของคุณละ? 60 00:10:17,820 --> 00:10:20,850 ตอนนี้จักรวรรดิ Riyue ทั้งหมดอยู่ในมือของฉันแล้ว 61 00:10:21,460 --> 00:10:22,250 ในขณะที่คุณ... 62 00:10:22,890 --> 00:10:26,550 ...สามารถอยู่รอดได้ภายใต้การคุ้มครองของเชร็คเท่านั้น 63 00:10:27,120 --> 00:10:30,390 คุณไม่มีประเทศ ไม่มีครอบครัว... 64 00:10:30,760 --> 00:10:34,190 ...ไม่มีแม้แต่เครื่องมือนำทางวิญญาณด้วยซ้ำ ที่คุณเคยภูมิใจ 65 00:10:34,760 --> 00:10:38,950 ทำไมฉันไม่ทำให้คุณตามทันครอบครัวของคุณล่ะ? 66 00:10:40,590 --> 00:10:41,850 เขายังมีฉันอยู่! 67 00:10:43,590 --> 00:10:44,320 เสี่ยวเสี่ยว. 68 00:10:44,720 --> 00:10:46,590 อีกคนกำลังจะตายเหรอ? 69 00:10:46,660 --> 00:10:47,890 เลขที่! รีบไปเถอะ! 70 00:10:47,890 --> 00:10:48,450 ฉันไม่ต้องการ! 71 00:10:48,890 --> 00:10:50,850 กับคุณฉันได้ตัดสินใจแล้ว... 72 00:10:51,160 --> 00:10:54,220 ...ทั้งความยินดีและความโศกเศร้า ฉันจะแบ่งปันกับคุณ 73 00:10:54,350 --> 00:10:54,990 เสี่ยวเสี่ยว. 74 00:10:56,290 --> 00:10:58,750 ศัตรูของคุณ...ก็คือศัตรูของฉันเหมือนกัน 75 00:10:59,260 --> 00:11:01,320 ฉันจะไม่ยอมให้ใครทำร้ายคุณ 76 00:11:03,620 --> 00:11:08,720 พวกคุณอยากตายขนาดนั้นเลยเหรอ? โอเค ฉันจะทำให้ความปรารถนาของคุณเป็นจริง! 77 00:11:16,960 --> 00:11:19,650 ในยามทุกข์ยากยังมองเห็นความรักที่แท้จริง 78 00:11:20,560 --> 00:11:21,520 เสี่ยวเสี่ยว. 79 00:11:21,760 --> 00:11:24,590 ความมั่นคงของคุณช่วยคลายความขัดแย้งในใจของคนรักของคุณ 80 00:11:25,190 --> 00:11:27,620 เป็นของขวัญ พลังวิญญาณของคุณเพิ่มขึ้นถึงระดับ 60 81 00:11:28,090 --> 00:11:28,890 ซู่เหอ 82 00:11:29,990 --> 00:11:33,220 ฉันไม่ต้องการของขวัญ ขอเพียงเขาอยู่ที่นั่น ฉันก็พอใจแล้ว 83 00:11:34,590 --> 00:11:38,520 ความรู้สึกจริงใจนี้ สิ่งที่ศัตรูของคุณไม่มี 84 00:11:38,890 --> 00:11:41,590 ขอให้ทุกท่านได้สมหวังในความรักนะครับ 85 00:11:51,260 --> 00:11:53,420 หัวปินคุณไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนี้ 86 00:11:53,560 --> 00:11:54,820 ขอโทษนะลูลู่ 87 00:11:55,990 --> 00:11:57,590 ฉันเคยผิดเพราะว่าฉันไม่มีความเด็ดขาด 88 00:11:58,320 --> 00:12:01,350 จากนี้ไปหัวใจของฉันจะเป็นของคุณเท่านั้น 89 00:12:04,560 --> 00:12:05,420 ฉันต้องขอบคุณคุณ. 90 00:12:06,920 --> 00:12:07,750 จนถึงตอนนี้... 91 00:12:08,090 --> 00:12:10,490 ...ฉันกำลังต่อสู้เพื่อแก้แค้นคนคนนั้นจริงๆ 92 00:12:12,060 --> 00:12:15,120 จนถึงตอนนี้ฉันยังคงไม่สามารถละความแค้นของฉันลงได้ 93 00:12:16,390 --> 00:12:20,120 แต่ตอนนี้มีผู้คนที่สมควรได้รับการดูแลจากฉันมากขึ้น 94 00:12:27,660 --> 00:12:29,990 พลังที่ไม่บริสุทธิ์ จะนำมาแต่ความทำลายล้างเท่านั้น 95 00:12:31,320 --> 00:12:34,250 ฉันอยากใช้พลังของฉัน เพื่อปกป้องครอบครัวและคนที่ฉันรัก 96 00:12:35,820 --> 00:12:36,850 นั่นคือคำตอบของฉัน 97 00:12:41,720 --> 00:12:43,250 คำตอบของคุณนี้สำหรับฉัน... 98 00:12:43,890 --> 00:12:46,020 ...และสำหรับทวีปนี้มันก็สำคัญมากด้วย 99 00:12:49,690 --> 00:12:52,520 ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งคุณจะทำได้จริงๆ สามารถปลดปล่อยความแค้นของคุณได้... 100 00:12:52,620 --> 00:12:56,790 ...และปกป้องคนที่คุณรัก ด้วยชีวิตของคุณทั้งหมด 101 00:12:57,220 --> 00:12:59,550 ปรากฏว่าคุณไม่ใช่ผู้ตรวจสอบการสอบครั้งที่สามของฉัน 102 00:13:00,860 --> 00:13:01,950 คุณเป็นใครกันแน่? 103 00:13:02,520 --> 00:13:05,320 สักวันคุณจะรู้ 104 00:13:07,290 --> 00:13:11,920 ตอนนี้ไปเผชิญกับการทดสอบสุดท้ายที่แท้จริงของคุณ 105 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 ที่นี่อยู่ที่ไหน? 106 00:13:39,560 --> 00:13:41,750 ที่แห่งนี้คือสถานที่ เพื่อทดสอบความจริงใจของคุณ 107 00:13:42,190 --> 00:13:44,620 การต่อสู้ครั้งสุดท้ายที่ Ice Peak 108 00:13:45,260 --> 00:13:48,890 ใครชนะ, เขาคือคนที่ได้ฮัวหยูห่าวมา 109 00:13:49,690 --> 00:13:51,220 เหตุใด Yuhao ถึงถูกใช้เป็นเดิมพัน? 110 00:13:52,760 --> 00:13:54,590 คุณจะต้องถามหวางชิวเอ๋อร์เกี่ยวกับเรื่องนั้น 111 00:13:57,690 --> 00:13:58,550 ชิวเอ๋อร์? 112 00:14:02,420 --> 00:14:06,220 หวางชิวเอ๋อร์ คุณมีคนที่คุณรักบ้างไหม? 113 00:14:08,490 --> 00:14:09,350 ฉันไม่มีเลย. 114 00:14:10,320 --> 00:14:11,890 แล้วคุณรักใครบ้างมั้ย? 115 00:14:14,860 --> 00:14:16,250 ตอบด้วยใจที่ซื่อสัตย์. 116 00:14:17,160 --> 00:14:21,250 หากคุณซ่อนบางสิ่งบางอย่าง ไม่มีใครสามารถออกจากที่นี่ไปได้ 117 00:14:22,160 --> 00:14:26,090 หวางชิวเอ๋อร์ คุณเคยรักใครบ้างไหม? 118 00:14:27,420 --> 00:14:28,490 ครั้งหนึ่ง. 119 00:14:29,420 --> 00:14:31,220 เขาเป็นใคร? 120 00:14:31,920 --> 00:14:32,790 เขาเป็น... 121 00:14:33,590 --> 00:14:37,520 ...ฮั่วหยู่ฮ่าว 122 00:14:38,620 --> 00:14:41,220 ชิวเอ๋อร์ คุณเพิ่งพูดอะไรนะ? 123 00:14:48,020 --> 00:14:49,090 ฉันผิดไป. 124 00:14:50,020 --> 00:14:52,650 บางทีฉันไม่ควรมายังโลกนี้ตั้งแต่แรก 125 00:14:53,260 --> 00:14:54,950 หรือ...ถ้าฉันรู้จักเขาเร็วกว่านี้ 126 00:14:55,560 --> 00:14:57,220 ด้วยรูปแบบที่แตกต่างออกไปจึงเดินเข้าหาเขาต่อไป 127 00:14:57,620 --> 00:14:59,820 ก่อนที่คุณจะแสดงรูปร่างผู้หญิงของคุณ... 128 00:15:01,220 --> 00:15:02,750 ...ฉันก็ยังมีความหวังอยู่บ้างใช่มั้ยล่ะ? 129 00:15:04,620 --> 00:15:05,320 ชิวเอ๋อร์ 130 00:15:06,220 --> 00:15:09,550 ทำไมฉันถึงรู้สึกเหมือนว่าไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังพูดอยู่? 131 00:15:10,120 --> 00:15:12,220 คุณแปลกใจกับสิ่งที่ฉันพูดมั้ย? 132 00:15:14,020 --> 00:15:15,460 ในโลกนี้. 133 00:15:15,720 --> 00:15:17,950 จะมีความบังเอิญเช่นนี้ได้อย่างไร? 134 00:15:18,520 --> 00:15:19,690 คุณเชื่อจริงๆเหรอว่า... 135 00:15:20,760 --> 00:15:22,990 ...เราสามารถมีลักษณะเหมือนกันทุกประการโดยไม่ต้องมีความสัมพันธ์ทางสายเลือดใช่ไหม? 136 00:15:23,120 --> 00:15:24,520 คุณไม่รู้สึกเหรอ... 137 00:15:24,920 --> 00:15:26,020 ...ฉันก็เป็นแบบ... 138 00:15:26,560 --> 00:15:28,720 ...ที่มีเทพีแห่งแสงสว่างอยู่ในหัวใจของเธอ? 139 00:15:29,660 --> 00:15:32,990 ชิวเอ๋อร์ คุณหมายถึงอะไร? 140 00:15:33,920 --> 00:15:36,950 หน้าของฉันนี้จริงๆแล้วมาจากคุณ 141 00:15:37,990 --> 00:15:41,650 หรือว่ามันมาจากการฉายภาพในหัวใจของเขา 142 00:15:43,060 --> 00:15:44,920 เมื่อผมเห็นครั้งแรก... 143 00:15:45,720 --> 00:15:48,220 ...ฉันยังได้เห็นความทรงจำที่ลึกที่สุดในหัวใจของเขาด้วย... 144 00:15:48,890 --> 00:15:51,020 ...การฉายภาพแห่งความรักภายในตัวของเขาเอง 145 00:15:53,090 --> 00:15:56,350 เพราะงั้นฉันถึงกลายเป็นแบบนี้... 146 00:15:56,390 --> 00:15:57,590 ...และปรากฏพระองค์อยู่เบื้องหน้าพระองค์ 147 00:15:58,160 --> 00:16:00,950 แต่ฉันไม่เคยคิดเลยว่า... 148 00:16:01,520 --> 00:16:04,120 ...พี่สาวที่คุณเคยเอ่ยถึงกับเขา กลายเป็นว่าเป็นตัวคุณเอง 149 00:16:05,250 --> 00:16:06,320 หวางตงเอ๋อ 150 00:16:07,390 --> 00:16:09,720 ชิวเอ๋อร์ คุณหมายถึงอะไร? 151 00:16:10,210 --> 00:16:12,920 ว-หน้าคุณปลอมหรอ? 152 00:16:14,160 --> 00:16:16,190 ปลอมหรือเปล่าก็ช่างเถอะ? 153 00:16:18,460 --> 00:16:19,820 โชคชะตาชอบเล่นกับผู้คนจริงๆ 154 00:16:22,110 --> 00:16:22,750 ดังนั้น... 155 00:16:22,890 --> 00:16:24,950 ...เพราะงั้นคุณถึงยอมรับบททดสอบจากเทพธิดาแห่งความรักใช่มั้ยล่ะ? 156 00:16:27,160 --> 00:16:28,550 ถ้าฉันสามารถฆ่าคุณได้... 157 00:16:29,090 --> 00:16:30,790 ...บางทีในอนาคตฉัน... ยังมีความหวังนิดหน่อย... 158 00:16:31,290 --> 00:16:33,750 ...ที่จะชนะใจเธอได้ด้วยความพยายามของตัวฉันเอง 159 00:16:37,290 --> 00:16:38,620 ถ้าฉันไม่ทำแบบนี้... 160 00:16:39,250 --> 00:16:41,150 ...ฉันไม่ได้มีโอกาสเลย 161 00:16:42,250 --> 00:16:43,020 ดองเอ๋อ! 162 00:16:43,390 --> 00:16:44,120 ชิวเอ๋อร์? 163 00:16:44,820 --> 00:16:47,450 ความรักคือความเห็นแก่ตัวและเต็มไปด้วยความปรารถนาที่จะครอบครอง 164 00:16:48,060 --> 00:16:50,420 ในอดีตเขาได้เสียสละชีวิตของเขาเพื่อคุณ 165 00:16:51,120 --> 00:16:54,790 และชีวิตที่ฉันให้กลับไปตอนนี้ ด้วยเลือดและการเสียสละของข้าพเจ้าเอง 166 00:16:55,490 --> 00:16:56,450 คุณรู้ไหมว่า... 167 00:16:57,190 --> 00:16:59,320 ...ขณะที่เขาปล่อยดอกไม้สีแดงแห่งความรัก 168 00:16:59,460 --> 00:17:01,090 ตอนนั้นเขาแทบจะตายอยู่แล้ว 169 00:17:01,390 --> 00:17:02,550 ฉันคือคนที่ช่วยเขาไว้ 170 00:17:03,490 --> 00:17:04,750 เพราะในสถานที่นั้น... 171 00:17:05,750 --> 00:17:07,690 ...ยังมีดอกไม้แห่งความรักอีกหนึ่งดอก 172 00:17:10,220 --> 00:17:12,520 ฉันเก็บดอกไม้ด้วยเลือดและหัวใจของฉันเอง 173 00:17:12,860 --> 00:17:13,850 และมอบมันให้แก่เขา 174 00:17:14,220 --> 00:17:15,050 ถ้าไม่... 175 00:17:15,420 --> 00:17:17,850 ...คุณเชื่อจริงๆ ว่าเขาทำได้ กลับมาเจอคุณอีกครั้งได้ไหม? 176 00:17:19,060 --> 00:17:20,090 พวกเขาพูดถึงอะไรกัน? 177 00:17:20,120 --> 00:17:21,190 ฉันได้ยินไม่ชัดนัก. 178 00:17:21,250 --> 00:17:23,120 ฉันขอโทษนะ ดองเอ๋อ 179 00:17:23,520 --> 00:17:26,190 ในช่วงชีวิตของฉัน ฉันรักเขาเพียงคนเดียวเท่านั้น 180 00:17:27,220 --> 00:17:28,350 ฉันไม่อยากพลาดมันเลย 181 00:17:29,990 --> 00:17:31,790 เหตุใดชิวเอ๋อร์จึงชี้ปืนไปที่ตงเอ๋อร์? 182 00:17:32,790 --> 00:17:33,520 ชิวเอ๋อร์... 183 00:17:35,860 --> 00:17:36,550 ขอบคุณ. 184 00:17:37,460 --> 00:17:39,250 ขอบคุณที่ทำให้สิ่งนี้ Huo Yuhao ยังคงมีชีวิตอยู่ 185 00:17:40,420 --> 00:17:43,590 ถ้าไม่มีคุณเขาอาจตายแทนฉันได้ 186 00:17:44,560 --> 00:17:46,220 ฉันสัมผัสได้ถึงความรักที่คุณมีต่อเขา 187 00:17:50,250 --> 00:17:53,150 ความรักคือความเห็นแก่ตัวและเต็มไปด้วยความปรารถนาที่จะครอบครอง 188 00:17:54,160 --> 00:17:57,090 งั้นบางทีการต่อสู้ใน คำถามแห่งความรักในหุบเขาเฉียนคุนนี้มีความจำเป็นจริงๆ 189 00:17:58,090 --> 00:17:59,120 ระหว่างเรา... 190 00:17:59,920 --> 00:18:02,450 ...มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่คู่ควรกับเขา 191 00:18:06,580 --> 00:18:16,841 [ดินแดนน้ำแข็งต้องห้าม] มิติที่เปิดออกโดยเทพีแห่งความรักที่ตั้งอยู่บนภูเขาหิมะและทะเลสาบน้ำแข็ง เพราะหลังจากการตายของเทพีแห่งความรัก จิตสำนึกของเธอไม่ได้หายไป ดินแดนเยือกแข็งแห่งนี้จึงเต็มไปด้วยพลังศักดิ์สิทธิ์ และไม่ถูกกฎของโลกแห่งเทพเจ้าส่งผลกระทบ 192 00:18:17,340 --> 00:18:23,704 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 193 00:20:34,018 --> 00:20:34,760 [ตอนต่อไป] 194 00:20:34,760 --> 00:20:35,660 คุณได้ตัดสินใจแล้วหรือยัง? 195 00:20:38,860 --> 00:20:40,060 ฉันเชื่อในความแข็งแกร่งของคุณ 196 00:20:40,500 --> 00:20:43,530 แน่นอนว่าคุณสามารถนำทุกคนออกไปได้ จากหุบเขาคำถามแห่งความรัก Qiankun 197 00:20:45,000 --> 00:20:45,990 คุณนั่นเอง! 198 00:20:46,860 --> 00:20:47,360 อย่า! 199 00:20:47,900 --> 00:20:50,230 ศึกนี้ฉันจะต้องชนะแน่นอน! 200 00:20:51,100 --> 00:20:53,660 Huo Yuhao กำลังอยู่ในภาวะใกล้ความตายแล้ว 201 00:20:54,230 --> 00:20:56,630 เพราะเหตุใดยังลังเลที่จะจบการต่อสู้ครั้งนี้? 202 00:20:59,230 --> 00:21:00,530 ตงเอ๋อ คุณอยากทำอะไร? 203 00:21:03,934 --> 00:21:09,425 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]27124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.