All language subtitles for Soul Land 2- The Peerless Tang Sect Episode 97 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,076 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:18,682 --> 00:02:49,551 [ตอนก่อนหน้ามีเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV] 3 00:02:52,068 --> 00:02:57,620 ตอนที่ 97 "อานิเมะซิน" 4 00:02:57,620 --> 00:02:59,620 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 5 00:03:14,160 --> 00:03:15,420 กระสุนปืนใหญ่วิญญาณของศัตรูแตก! 6 00:03:15,660 --> 00:03:17,120 ปืนต่อต้านอากาศยานของ Xingluo ไม่ทำงาน! 7 00:03:18,530 --> 00:03:19,460 อย่าคาดหวังว่ามันจะได้ผล! 8 00:03:24,420 --> 00:03:26,990 การโจมตีทำลายล้างของเสือขาว! โล่ป้องกันเสือขาว! 9 00:03:28,190 --> 00:03:29,960 รักษาการก่อตัว! ถอยกลับฐานเต็มที่! 10 00:03:31,130 --> 00:03:34,520 เขาเปิดโล่ใหญ่ขนาดนั้นจริงๆ เพื่อความปลอดภัยของเหล่าทหาร 11 00:03:42,560 --> 00:03:44,490 นายพลช่องว่างบนถนนกำลังกว้างขึ้น! 12 00:03:44,690 --> 00:03:46,090 กลับเร็วๆ นี้! อย่าสนใจเรา! 13 00:03:46,430 --> 00:03:48,760 พวกคุณเป็นทหารของฉันและเป็นพี่น้องร่วมรบของฉัน 14 00:03:49,260 --> 00:03:50,560 ฉันจะไม่ทิ้งใครไว้ 15 00:03:50,830 --> 00:03:52,690 จางเปียว เปิดใช้งานเครื่องนำทางวิญญาณบินได้! 16 00:03:52,990 --> 00:03:54,520 นำทุกคนกลับมาตามลำดับ! 17 00:03:54,690 --> 00:03:55,320 ทั่วไป! 18 00:03:56,760 --> 00:03:57,260 เร็ว! 19 00:03:58,020 --> 00:03:58,520 ดี! 20 00:03:58,890 --> 00:04:01,060 ทัพทั้งกองทัพลงจากหลังม้า! เข้าแถว! 21 00:04:01,430 --> 00:04:03,920 เปิดใช้งานอุปกรณ์นำทางวิญญาณบินได้ บินทีละตัวข้ามเหว! 22 00:04:10,390 --> 00:04:12,890 แย่! บนหน้าผามีระเบิดวิญญาณมากมาย! 23 00:04:13,460 --> 00:04:16,390 ไม่นะ! มันคือระเบิดวิญญาณทั้งหมดพร้อมเอฟเฟกต์ปลอมตัว และป้องกันการรบกวน! 24 00:04:16,390 --> 00:04:19,790 ระเบิดวิญญาณทำลายแผ่นดินและภูเขา พลังของมันเทียบเท่ากับกระสุนปืนใหญ่วิญญาณระดับ 8! 25 00:04:21,190 --> 00:04:21,790 ภูเขาถล่ม! 26 00:04:27,990 --> 00:04:28,960 เขาเป็นผู้บัญชาการทหารสูงสุด... 27 00:04:29,930 --> 00:04:31,660 ...และยังเป็นวิญญาณของกองทัพซิงหลัวด้วย 28 00:04:41,130 --> 00:04:44,190 นายพลสถานการณ์วิกฤต! ออกไปเร็วเข้า! อย่าสนใจเรา! 29 00:04:45,130 --> 00:04:46,390 คุณพ่อไปเร็ว ๆ นะ! 30 00:04:47,030 --> 00:04:47,720 เงียบปากซะ! 31 00:04:48,030 --> 00:04:51,490 ท่านนายพล รีบถอยเร็วเข้า! กรุณาถอยกลับทันที! 32 00:04:54,330 --> 00:04:55,420 มีคนได้รับบาดเจ็บ! 33 00:04:56,390 --> 00:04:57,560 ยู่ห่าว รีบช่วยเขาเร็วเข้า! 34 00:05:04,730 --> 00:05:06,660 ฉันควรทำอย่างไร? ฉันควรช่วยเขามั้ย? 35 00:05:10,230 --> 00:05:10,820 ยู่ห่าว! 36 00:05:32,030 --> 00:05:32,660 จางเปียว! 37 00:05:37,390 --> 00:05:39,890 พี่น้องทุกท่านก็เห็นด้วยตนเองแล้ว. 38 00:05:40,190 --> 00:05:41,960 นายพลก็อยู่เพื่อพวกเราทุกคน 39 00:05:42,160 --> 00:05:45,190 ถ้าไม่มีเราเขาคงรอดไปนานแล้ว 40 00:05:46,160 --> 00:05:47,390 เราอยู่ในสถานการณ์วิกฤต 41 00:05:47,760 --> 00:05:50,420 ทำให้นายพลล่าช้าไปเพียงวินาทีเดียว ความเสี่ยงเพิ่มขึ้นเป็นพันเท่า! 42 00:05:50,730 --> 00:05:53,220 ตั้งแต่เข้าร่วมกองกำลัง White Tiger Guard 43 00:05:53,690 --> 00:05:56,020 เราทุกคนตระหนักถึงพันธะหน้าที่ในการจงรักภักดีต่อนายพล! 44 00:05:57,260 --> 00:05:59,990 ฉันจะไม่บังคับใคร ใครเต็มใจจะมาด้วยก็... 45 00:06:00,460 --> 00:06:02,520 ...พวกนายจะเป็นพี่ชายที่ดีของฉันตลอดไป จางเปียว! 46 00:06:02,890 --> 00:06:05,560 คุณมันบ้า! จางเปียว คุณกำลังทำอะไรอยู่?! 47 00:06:06,530 --> 00:06:10,490 ท่านนายพลดูแลตัวเองด้วยนะครับ! ฉันได้ทำตามความอุทิศของฉันให้คุณแล้ว! 48 00:06:18,430 --> 00:06:21,660 ท่านนายพลดูแลตัวเองด้วยนะครับ! 49 00:06:30,430 --> 00:06:31,360 หยุดพวกมันเร็วๆ หน่อย! 50 00:06:34,060 --> 00:06:35,560 ลอร์ดดยุค โปรดใช้สิ่งนี้ต่อสู้กับศัตรู! 51 00:06:35,620 --> 00:06:37,190 เราจะดูแลการช่วยเหลือ! ดองเอ๋อร์ เอาเถอะ! 52 00:06:38,360 --> 00:06:39,390 น้องชายคุณเป็นใคร? 53 00:06:40,760 --> 00:06:42,390 นี่เป็นเครื่องมือชี้นำวิญญาณระดับ 9! 54 00:06:43,590 --> 00:06:46,160 เสือขาว ดุ๊ก จริงๆแล้วเขาเป็นคนแบบไหนกันนะ? 55 00:06:47,390 --> 00:06:50,460 ฮัวหยู่ฮ่าว นี่ไม่ใช่เวลาที่จะสับสน ช่วยเหลือผู้คนก่อน! 56 00:07:23,090 --> 00:07:28,320 ไอ้ขี้ขลาดที่ได้แต่ซ่อนตัว! ถ้ากล้าก็ออกมาสู้กับฉันตรงๆ สิ! 57 00:07:37,830 --> 00:07:41,390 ไฟนี้... มันคือเข็มศักดิ์สิทธิ์แห่งสุริยัน-จันทรา! 58 00:07:42,360 --> 00:07:46,090 แม้แต่การดำรงอยู่ที่แข็งแกร่งเท่ากับวิญญาณเทพมังกรโด่วลั่ว แม้แต่ Douluo ที่มีขีดจำกัด... 59 00:07:46,530 --> 00:07:49,890 ...ถ้าโดนแบบนี้อาจจะบาดเจ็บได้นะ! 60 00:07:51,630 --> 00:07:53,220 มันมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง? 61 00:07:53,730 --> 00:07:56,490 หรือว่าจะเป็น Starry Sky Douluo กันนะ? ทรยศต่อจักรวรรดิ Riyue หรือไม่? 62 00:07:57,290 --> 00:08:01,620 ไม่มีทาง...บางทีอาจมีผู้เชี่ยวชาญท่านอื่น ผู้ซึ่งช่วยไดห่าว 63 00:08:01,660 --> 00:08:04,060 ภายใต้แสงอาทิตย์และแสงจันทร์... 64 00:08:04,160 --> 00:08:07,720 ...การป้องกันทุกรูปแบบจะสูญเสียประสิทธิภาพ 65 00:08:09,830 --> 00:08:12,090 ความฝันยามหลับไหล Douluo ดูสิ... 66 00:08:12,460 --> 00:08:15,320 ถอยกลับก่อน! มาวางแผนใหม่กันเถอะ! 67 00:08:25,730 --> 00:08:29,460 ยู่ห่าวไม่มีใครอีกแล้ว! เราได้ทำดีที่สุดแล้ว. 68 00:08:32,430 --> 00:08:34,990 (เราอาจจะขาดเครื่องนุ่งห่มออกรบ แต่ก็ยังสู้กันต่อไป.) 69 00:08:35,830 --> 00:08:39,420 ผู้นำไม่ทอดทิ้งพี่น้องร่วมรบ แล้วทหารก็ไม่กลัวตาย! 70 00:08:40,390 --> 00:08:44,090 นี่คือ ดยุคเสือขาว... นักรบที่แท้จริงของจักรวรรดิ Xingluo! 71 00:09:08,060 --> 00:09:10,520 ศัตรูได้ล่าถอยไปแล้ว วิกฤตผ่านไปแล้ว. 72 00:09:11,130 --> 00:09:13,460 ขั้นที่ 2 ของการสอบ Deep Adventure: ผ่าน! 73 00:09:14,530 --> 00:09:19,020 พวกคุณทุกคนสุดยอดมาก เพื่อนที่ซื่อสัตย์ แบ่งปันทั้งสุขและทุกข์ 74 00:09:19,660 --> 00:09:21,860 ของขวัญสำหรับคุณ: การฟื้นฟูอย่างสมบูรณ์สำหรับทุกคน! 75 00:09:23,630 --> 00:09:27,460 ฉันไม่ได้ได้ยินผิดใช่ไหม? ขอบคุณที่ช่วยชีวิตพวกเขาไว้! 76 00:09:30,990 --> 00:09:35,360 พระอาทิตย์และพระจันทร์ส่องแสง สวรรค์และโลกถามถึงความรัก 77 00:09:47,990 --> 00:09:50,420 ปาฏิหาริย์... นี่เป็นปาฏิหาริย์จริงๆ! 78 00:09:55,860 --> 00:09:59,960 ชายหนุ่มผู้นี้แท้จริงแล้วเป็นใคร? เขาช่วยฉันจากอันตราย 79 00:10:00,890 --> 00:10:06,290 เตรียมตัวให้พร้อม! ขั้นที่ 3 ในหุบเขาแห่งคำถาม ความรักของเฉียนคุนกำลังจะเริ่มต้น! 80 00:10:15,330 --> 00:10:17,860 ฮั่วหยู่ฮ่าว ถ้าคุณผ่านการทดสอบนี้ 81 00:10:18,090 --> 00:10:20,490 คุณและเพื่อนๆไม่เพียงแต่สามารถออกไปเที่ยว... 82 00:10:20,860 --> 00:10:24,060 ...คุณยังจะได้รางวัลอีกด้วย ซึ่งฉันจะกำหนดเอง 83 00:10:24,330 --> 00:10:25,746 ตงเอ๋อร์ จับมือฉันไว้! 84 00:10:26,160 --> 00:10:28,260 เอาล่ะ มาเริ่มกันเลย! 85 00:10:28,960 --> 00:10:29,460 ยู่ห่าว! 86 00:10:32,160 --> 00:10:32,690 ดองเอ๋อ! 87 00:10:34,100 --> 00:10:49,388 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 88 00:11:28,160 --> 00:11:28,720 หนุ่มน้อย! 89 00:11:30,530 --> 00:11:32,020 ทั้งสองคน รีบหยุดท่านชายน้อยเร็วเข้า! 90 00:11:40,290 --> 00:11:41,190 เลขที่ 91 00:11:41,590 --> 00:11:44,560 อย่าทำให้ความทรงจำเกิดขึ้นมากที่สุด เจ็บใจจริงๆ! 92 00:11:54,590 --> 00:11:57,690 ขออภัยงานพิธีถูกยกเลิก ตอนนี้คุณสามารถไปแล้ว 93 00:11:59,390 --> 00:12:00,090 รอ! 94 00:12:00,460 --> 00:12:03,090 คุณสัญญาว่าจะช่วยฉันช่วยแม่ของฉัน! 95 00:12:03,290 --> 00:12:06,390 โปรด! ฉันต้องการยาเม็ดศักดิ์สิทธิ์ Xuanwu จริงๆ! 96 00:12:07,560 --> 00:12:11,220 นั่นก็ต่อเมื่อคุณสามารถช่วยคุณหนุ่มน้อยได้ สามารถปลุกวิญญาณผู้พิทักษ์ของเขาขึ้นมาได้ 97 00:12:20,160 --> 00:12:23,390 อย่าพยายามโน้มน้าวฉันเลย! ฉันจะไม่เห็นด้วยกับวิธีการนี้ แลกเปลี่ยนแบบนั้นถึงแม้จะหมายถึงความตายก็ตาม! 98 00:12:43,190 --> 00:12:43,920 ที่นี่อยู่ที่ไหน? 99 00:12:48,090 --> 00:12:48,890 คุณพ่อหนุ่ม 100 00:12:49,630 --> 00:12:53,620 คุณต้องรู้ว่า Xuanwu เป็นการผสมผสาน เต่าดำและงูบิน 101 00:12:54,230 --> 00:12:57,160 วิญญาณเต่าใน Mystic สามารถทำได้เพียง ได้พัฒนาไปเป็นเสวียนหวู่... 102 00:12:57,360 --> 00:13:00,060 ...โดยการจัดพิธีฟื้นฟูมรดกครอบครัว 103 00:13:00,390 --> 00:13:03,260 นั่นคือวิธีเดียวที่จะฟื้นคืนชีพได้ เลือดเสวียนอู่อยู่ในตัวคุณ 104 00:13:04,330 --> 00:13:06,060 มันคือพิธีอะไรเหรอ? มันทำให้คนเจ็บปวด! 105 00:13:06,860 --> 00:13:08,960 หากวิญญาณผู้พิทักษ์ของบุคคลถูกแยกออก เขาอาจจะตายหรือพิการได้! 106 00:13:09,430 --> 00:13:11,420 ฉันจะยอมให้คนอื่นเสียสละเพื่อฉันได้อย่างไร! 107 00:13:12,560 --> 00:13:15,520 เขาทำมันด้วยความเต็มใจ คุณไม่จำเป็นต้องรู้สึกผิด 108 00:13:17,390 --> 00:13:18,020 ยังทำไม่ได้! 109 00:13:18,690 --> 00:13:20,890 อย่าหวังจะทำให้ฉันเป็นลมอีกนะ เพื่อดำเนินพิธีต่อ! 110 00:13:21,690 --> 00:13:23,520 หากฉันไม่สามารถฟื้นคืนตัวเองได้... 111 00:13:24,190 --> 00:13:26,090 ...ถ้าอย่างนั้นข้าก็ไม่คู่ควรกับการมีวิญญาณผู้พิทักษ์ซวนอู่! 112 00:13:27,230 --> 00:13:30,220 ไม่เป็นไร ฉันจะรายงานเรื่องนี้กับครอบครัวฉันเอง 113 00:13:30,630 --> 00:13:31,820 คุณดูแลผู้หญิงคนนั้นดีมาก 114 00:13:32,690 --> 00:13:35,990 จากนั้นรับประทานยาเม็ดศักดิ์สิทธิ์ Xuanwu จากคลังสมบัติตกทอดของนิกาย 115 00:13:36,460 --> 00:13:37,090 คุณพ่อหนุ่ม 116 00:13:37,130 --> 00:13:38,020 ทำตามที่ฉันบอก 117 00:13:51,490 --> 00:13:52,790 ก็เป็นเช่นนั้นเอง. 118 00:13:59,290 --> 00:14:02,660 คุณป้า นี่คือยาเม็ดศักดิ์สิทธิ์ Xuanwu ค่ะ มันสามารถช่วยคุณได้แน่นอน 119 00:14:06,030 --> 00:14:08,560 แม้ว่าเราจะไม่รู้จักกันจริงๆก็ตาม... 120 00:14:09,960 --> 00:14:11,660 ...คุณมีค่ามากพอที่ฉันจะยอมเสียสละตัวเองเพื่อมัน 121 00:14:12,630 --> 00:14:13,660 ซูซานซือ... 122 00:14:14,990 --> 00:14:16,060 ฉันเข้าใจคุณผิด 123 00:14:16,090 --> 00:14:16,590 เลขที่ 124 00:14:17,660 --> 00:14:19,620 นันนัน นี่เป็นความผิดของฉัน 125 00:14:20,260 --> 00:14:23,090 คุณเป็นคนจริง... ไม่ใช่เพียงความทรงจำในใจฉัน 126 00:14:24,060 --> 00:14:25,720 ดูเหมือนว่าคุณเคยเห็นฉันในอดีตแล้ว 127 00:14:26,530 --> 00:14:28,260 ฉันก็เหมือนกันนะ นันนัน 128 00:14:28,560 --> 00:14:29,990 หากไม่ใช่เพราะโชคชะตาของเทพีแห่งความรัก 129 00:14:30,130 --> 00:14:31,960 ฉันจะไม่เห็นบาดแผลและความทุกข์ทรมานของคุณ 130 00:14:32,530 --> 00:14:34,860 ถ้าฉันสามารถทำมันได้ตั้งแต่ตอนนั้น จัดการมันให้ดีขึ้น... 131 00:14:35,960 --> 00:14:37,490 ...บางทีแม่ของคุณอาจจะไม่... 132 00:14:38,690 --> 00:14:39,390 จริงๆ แล้ว... 133 00:14:40,860 --> 00:14:41,920 ก่อนที่แม่จะจากไป 134 00:14:42,890 --> 00:14:44,520 คุณหมอบอกว่าไม่มีหวังแล้ว 135 00:14:46,360 --> 00:14:48,320 ฉันไม่อยากยอมแพ้ง่ายๆ อีกต่อไป 136 00:14:52,060 --> 00:14:54,020 ฉันเอาเรื่องทั้งหมดมาให้คุณแล้ว 137 00:14:55,160 --> 00:14:58,860 ราวกับเป็นอย่างนั้น ใจฉันก็เริ่มโล่งใจขึ้นบ้างแล้ว 138 00:15:00,490 --> 00:15:02,960 ฉันเข้าใจ... ฉันเข้าใจดีเลย. 139 00:15:04,090 --> 00:15:07,960 นันนัน อะไรก็ตามที่เธอถาม ฉันก็เต็มใจที่จะทำมัน 140 00:15:08,830 --> 00:15:11,820 แล้วก็มากับฉันสิ... มองแม่อีกครั้ง โอเคไหม? 141 00:15:20,190 --> 00:15:24,920 หนานหนาน ตั้งแต่คุณยังเล็กคุณก็เป็นเด็กที่เข้าใจผู้อื่นมาก 142 00:15:25,190 --> 00:15:28,360 แม่ได้แต่หวังว่าหลังจากแม่จากไปแล้ว... 143 00:15:29,790 --> 00:15:32,220 ...คุณสามารถเรียนรู้ที่จะรักตัวเองได้ 144 00:15:34,330 --> 00:15:36,790 แม่ใจเย็นๆนะ 145 00:15:38,330 --> 00:15:41,590 ฉันได้พบครูและเพื่อนที่ดีมากมาย 146 00:15:43,890 --> 00:15:45,160 รวมไปถึงคนที่รักฉันด้วย 147 00:15:47,030 --> 00:15:48,260 ฉันไม่เหงาอีกต่อไปแล้ว 148 00:15:49,790 --> 00:15:53,590 และ...ในใจของฉันจะมีแม่ที่ฉันรักที่สุดอยู่เสมอ 149 00:15:54,630 --> 00:15:55,820 ฉันมีความสุขมาก. 150 00:16:17,030 --> 00:16:21,490 การมีลูกอย่างคุณ แม่ก็มีความสุขมากเช่นกัน 151 00:16:30,930 --> 00:16:35,420 หนานหนาน ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฉันเห็นคุณ... ฉันชอบคุณแล้ว. 152 00:16:36,560 --> 00:16:38,290 ฉันอยากใช้ชีวิตที่เหลือของฉันเพื่อปกป้องคุณ 153 00:16:38,830 --> 00:16:40,320 ชดเชยทุกสิ่งด้วยสิ่งที่ฉันมี... 154 00:16:41,390 --> 00:16:42,460 ...รวมถึงชีวิตของฉันด้วย 155 00:16:44,090 --> 00:16:44,920 ฉันจะรอคุณอยู่ 156 00:16:46,090 --> 00:16:47,120 รอคอยคุณตลอดชีวิตของฉัน 157 00:16:55,560 --> 00:16:58,490 การแก้แค้นได้รับการแก้ไข ความรักก็ลึกซึ้งยิ่งขึ้น 158 00:16:59,490 --> 00:17:00,320 เจียงหนานหนาน 159 00:17:00,930 --> 00:17:02,320 คุณกล้าที่จะยอมรับอดีต 160 00:17:02,520 --> 00:17:06,320 และก้าวสู่อนาคต ของขวัญสำหรับคุณ: พลังวิญญาณของคุณเพิ่มขึ้นถึงระดับ 60 161 00:17:07,330 --> 00:17:11,520 ซูซานซือ ความจริงใจของคุณไม่ยอมทิ้งใครไว้ข้างหลัง คนที่คุณรักมีค่ามาก 162 00:17:12,330 --> 00:17:13,820 ฉันสามารถให้คำใบ้แก่คุณได้ 163 00:17:14,790 --> 00:17:16,860 หากคุณสามารถรับคำสารภาพของเขาได้... 164 00:17:17,020 --> 00:17:20,690 ...แล้วคุณจะไม่ต้องเสียสละใครอีกต่อไป เพื่อวิวัฒนาการของจิตวิญญาณผู้พิทักษ์ของคุณ 165 00:17:21,730 --> 00:17:24,860 แต่จะได้ผลหรือไม่ก็ตาม... มันขึ้นอยู่กับตัวคุณเอง 166 00:17:30,690 --> 00:17:33,860 ดองเอ๋อ! ดองเอ๋อ! คุณอยู่ที่ไหน 167 00:17:36,690 --> 00:17:37,490 หั่วหยู่ฮ่าว 168 00:17:44,090 --> 00:17:44,860 คุณ... 169 00:17:46,430 --> 00:17:49,590 บางทีถ้าฉันพูดกับคุณแบบนี้ คุณจะสงบขึ้น 170 00:17:55,490 --> 00:17:59,366 [การคืนชีพของเซวียนอู่] พิธีการปลุกพิเศษของสายเลือดหลักของนิกายเสวียนเจิ้น ทำได้โดยการบังคับวิญญาณผู้พิทักษ์เต่าลึกลับซึ่งมีเลือดงูอยู่บ้าง เพื่อกลืนกินวิญญาณผู้พิทักษ์อีกตนหนึ่ง จึงปลุกสายเลือดมังกรอสรพิษในตัวพวกเขาให้ตื่นขึ้น และพัฒนาไปเป็นสัตว์ศักดิ์สิทธิ์ที่สมบูรณ์คือวิญญาณผู้พิทักษ์เซวียนหวู่ อาสาสมัครที่ถูกวิญญาณถูกกลืนกินจะสูญเสียความสามารถในการต่อสู้ หรือในกรณีร้ายแรงอาจเสียชีวิต 171 00:18:00,001 --> 00:18:09,320 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 172 00:20:36,530 --> 00:20:39,760 [ตอนก่อนหน้า] เสี่ยวหยา ฉันจะช่วยคุณเร็ว ๆ นี้! 173 00:20:40,130 --> 00:20:44,560 มกุฎราชกุมารผู้สง่างามของจักรวรรดิ Riyue และมีศักดิ์ศรีบัดนี้ก็ได้เป็นอย่างนี้. 174 00:20:45,030 --> 00:20:47,160 ก่อนที่คุณจะพบคำตอบสำหรับคุณ 175 00:20:47,960 --> 00:20:50,630 คุณจะไม่สามารถออกไปได้ หุบเขาคำถามแห่งความรักเฉียนคุน 176 00:20:52,400 --> 00:20:53,890 ทำไมเขาต้องให้ Yuhao เป็นเดิมพันด้วย? 177 00:20:55,300 --> 00:20:57,360 คุณควรจะถามหวางชิวเอ๋อร์เกี่ยวกับเรื่องนั้น 178 00:20:57,730 --> 00:21:00,730 คุณเชื่อจริงๆ ว่าเขาสามารถทำได้ กลับมาเจอคุณอีกครั้งได้มั้ย? 179 00:21:01,200 --> 00:21:01,990 ฉันผิดไป. 180 00:21:02,860 --> 00:21:05,860 บางที... ฉันไม่ควรมายังโลกนี้ตั้งแต่แรก 181 00:21:07,276 --> 00:21:13,588 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]27024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.