All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E14.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:07,508 F 2 00:01:45,564 --> 00:01:47,441 [GLOVAL] As this is the first quiet moment I have had 3 00:01:47,650 --> 00:01:48,859 since our splashdown on Earth, 4 00:01:49,068 --> 00:01:50,778 I must now apologize for the delay 5 00:01:50,987 --> 00:01:52,697 in sending you my report, gentlemen. 6 00:01:52,905 --> 00:01:55,616 I will now begin. But the question is where? 7 00:01:55,825 --> 00:01:57,952 This is Captain Henry Gloval reporting. 8 00:01:58,160 --> 00:01:59,662 [fireworks whistling, exploding] 9 00:01:59,870 --> 00:02:02,665 I will attempt to reconstruct the incredible chain of events 10 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 which led to the, shall we say, 11 00:02:04,792 --> 00:02:08,337 unforeseen and abrupt disappearance of the SDF-1. 12 00:02:08,546 --> 00:02:10,715 It was during the inaugural festivities when, 13 00:02:10,923 --> 00:02:12,842 without warning, the shipboard defense systems 14 00:02:13,050 --> 00:02:15,970 activated in response to some unknown signal. 15 00:02:16,178 --> 00:02:16,846 - -[alarm blaring] - -[CLAUDIA] Hey! 16 00:02:17,054 --> 00:02:17,763 What's going on here? 17 00:02:17,972 --> 00:02:19,307 [LISA] What is it, Claudia? What's wrong? 18 00:02:19,515 --> 00:02:21,309 Every system aboard the ship is starting up 19 00:02:21,517 --> 00:02:22,685 without being turned on. 20 00:02:22,893 --> 00:02:24,145 [gasps] The defense system 21 00:02:24,353 --> 00:02:25,938 is activating the main gun to fire. 22 00:02:36,949 --> 00:02:39,285 [groans, speaks Russian] 23 00:03:08,898 --> 00:03:10,775 [LISA over PA] We are under attack by alien invaders 24 00:03:10,983 --> 00:03:12,276 in sector 4-1-2. 25 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 26 00:03:14,904 --> 00:03:18,157 All forces will proceed at once in battle formation. 27 00:03:23,162 --> 00:03:24,830 [GLOVAL] With a crew as inexperienced 28 00:03:25,039 --> 00:03:26,540 as that of the SDF-1, 29 00:03:26,749 --> 00:03:29,460 we were completely at the mercy of the alien forces. 30 00:03:29,668 --> 00:03:31,128 Their vastly superior technology 31 00:03:31,337 --> 00:03:32,838 had produced an array of armaments 32 00:03:33,047 --> 00:03:35,966 the likes of which had never been even imagined on Earth. 33 00:03:36,175 --> 00:03:38,010 Our defense forces, raw recruits 34 00:03:38,219 --> 00:03:40,471 fresh out of the Space Academy, fought bravely, 35 00:03:40,679 --> 00:03:41,722 but were almost powerless 36 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 against the might of the alien armada. 37 00:03:55,361 --> 00:03:57,154 All planes convert to Veritech mode. 38 00:04:21,137 --> 00:04:23,055 Whew. Huh? 39 00:04:31,897 --> 00:04:33,190 [GLOVAL] It was at this time that we had 40 00:04:33,399 --> 00:04:35,693 our first close look at the aliens. 41 00:04:35,901 --> 00:04:37,361 Calculations made from information 42 00:04:37,570 --> 00:04:39,989 found in the SDF-1 proved to be correct. 43 00:04:40,197 --> 00:04:42,825 - -[ALIEN growling] - -[screams] 44 00:04:46,370 --> 00:04:49,248 [GLOVAL] Incredibly, their molecular and genetic structure 45 00:04:49,457 --> 00:04:51,333 seemed to be the same as ours. 46 00:04:51,542 --> 00:04:53,961 In fact, except for their enormous size, 47 00:04:54,170 --> 00:04:56,172 nine or ten times that of humans, 48 00:04:56,380 --> 00:04:58,382 they were indistinguishable from us. 49 00:05:08,350 --> 00:05:10,060 Finally, we attempted to liftoff 50 00:05:10,269 --> 00:05:13,105 using the untested antigravity control system. 51 00:05:13,314 --> 00:05:15,649 We were, uh, unsuccessful. 52 00:05:15,858 --> 00:05:17,359 What in blazes is going on? 53 00:05:17,568 --> 00:05:19,361 Trim the pitch attitude immediately. 54 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 It must be the gyroscope. 55 00:05:20,779 --> 00:05:21,572 - -[LISA] No, look. - -What? 56 00:05:21,780 --> 00:05:23,616 The gravity pods, they're breaking away. 57 00:05:23,824 --> 00:05:25,576 What is it? Oh, no! 58 00:05:25,784 --> 00:05:26,911 They're tearing away from the ship 59 00:05:27,119 --> 00:05:28,329 instead of lifting it. 60 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 This can't be happening. 61 00:05:35,377 --> 00:05:37,755 [LISA] Captain, the ship is losing altitude rapidly. 62 00:05:37,963 --> 00:05:39,465 Please, tell me I'm just dreaming. 63 00:05:39,673 --> 00:05:40,758 [LISA] Excuse me, sir? 64 00:05:40,966 --> 00:05:41,842 It's a nightmare. 65 00:05:51,894 --> 00:05:53,646 Our liftoff attempt was a disaster 66 00:05:53,854 --> 00:05:57,233 but we eventually rejoined the defense forces out in space. 67 00:05:57,441 --> 00:05:58,943 A direct attack by the aliens 68 00:05:59,151 --> 00:06:01,070 destroyed almost all of our forces. 69 00:06:01,278 --> 00:06:02,863 I had no choice but to escape back 70 00:06:03,072 --> 00:06:04,782 into the Earth's atmosphere. 71 00:06:04,990 --> 00:06:05,950 It was at that time, 72 00:06:06,158 --> 00:06:09,036 and I accept full responsibility for my actions, 73 00:06:09,245 --> 00:06:13,332 that I gave the order to execute a Hyperspace Fold operation. 74 00:06:39,525 --> 00:06:41,694 [GLOVAL] Needless to say, we were completely unprepared 75 00:06:41,902 --> 00:06:43,028 for what happened. 76 00:06:47,825 --> 00:06:50,536 Instead of the planned de-fold point near the moon, 77 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 we found ourselves just beyond the orbit of Pluto. 78 00:06:54,415 --> 00:06:56,375 The battleships Daedalus and Prometheus 79 00:06:56,584 --> 00:06:59,169 had been carried into space along with the SDF-1. 80 00:06:59,378 --> 00:07:00,796 As had Macross City, 81 00:07:01,005 --> 00:07:04,508 the entire island and even some of the surrounding ocean. 82 00:07:04,717 --> 00:07:06,969 We succeeded in mooring the ships to the space fortress 83 00:07:07,177 --> 00:07:10,014 and they have since become integral parts of the SDF-1. 84 00:07:10,222 --> 00:07:11,724 We also brought aboard all of Macross City's 85 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 70,000 inhabitants. 86 00:07:13,767 --> 00:07:16,020 This operation too was a complete success. 87 00:07:16,228 --> 00:07:18,397 The civilians soon started reconstruction work, 88 00:07:18,606 --> 00:07:20,274 utilizing materials from the island, 89 00:07:20,482 --> 00:07:23,277 and their situation became almost normal. 90 00:07:23,485 --> 00:07:25,863 It was after the disappearance of the fold system 91 00:07:26,071 --> 00:07:28,032 that we found we could not fire the main gun, 92 00:07:28,240 --> 00:07:30,993 so I ordered a modular transformation. 93 00:07:31,201 --> 00:07:34,330 It was a drastic measure, but one that had to be taken. 94 00:07:34,538 --> 00:07:35,789 [LISA] All Veritechs, scramble. 95 00:07:35,998 --> 00:07:37,916 Repeat, all Veritechs, scramble. 96 00:08:05,444 --> 00:08:07,571 [ALL gasp] 97 00:08:07,780 --> 00:08:08,614 [grunts] 98 00:08:08,822 --> 00:08:09,615 [GLOVAL] Thundering asteroids. 99 00:08:09,823 --> 00:08:10,783 Enough is enough. 100 00:08:10,991 --> 00:08:11,825 We will now carry out 101 00:08:12,034 --> 00:08:15,371 Dr. Lang's modular transformation on my command. 102 00:08:17,039 --> 00:08:18,540 [BOTH gasp] 103 00:08:20,084 --> 00:08:21,794 - -[RICK] Minmei! - -[MINMEI] Rick, save me! 104 00:08:27,591 --> 00:08:30,761 [CLAUDIA] Modification percentage at 11.50. 105 00:09:37,035 --> 00:09:38,120 [CLAUDIA over PA] ...that has occurred... 106 00:09:38,328 --> 00:09:39,705 [GLOVAL] We developed a recovery system 107 00:09:39,913 --> 00:09:42,416 to take care of the massive damage to Macross City, 108 00:09:42,624 --> 00:09:44,793 should we again need the transformation. 109 00:09:45,002 --> 00:09:46,837 There finally came a time when we were able 110 00:09:47,045 --> 00:09:48,839 to launch a counterattack on the enemy 111 00:09:49,047 --> 00:09:51,008 from deep within the ice fields of Saturn. 112 00:09:55,387 --> 00:09:57,556 [GLOVAL] The remaining reflex furnaces could not produce 113 00:09:57,765 --> 00:09:59,808 enough energy for a complete force field, 114 00:10:00,017 --> 00:10:01,310 so our science officer developed 115 00:10:01,518 --> 00:10:03,187 a manually controlled means of defense, 116 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 called the pinpoint barrier. 117 00:10:05,355 --> 00:10:07,399 It was this barrier that was first put to good use 118 00:10:07,608 --> 00:10:10,110 in the Daedalus attack, our first victory. 119 00:10:15,407 --> 00:10:17,117 I can't move it fast enough! I'll never make it! 120 00:10:36,470 --> 00:10:38,222 [BOTH] Huh? 121 00:11:12,089 --> 00:11:14,758 It should be noted that Dr. Lang and his science team 122 00:11:14,967 --> 00:11:17,928 have been recommended for special commendations. 123 00:11:18,136 --> 00:11:19,763 By this time, unfortunately, 124 00:11:19,972 --> 00:11:22,391 we were reaching dangerously low levels in fuel, 125 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 vital supplies, medicines, everything. 126 00:11:31,400 --> 00:11:34,152 [GLOVAL] We replenished our stores at Mars base Sara. 127 00:11:34,361 --> 00:11:36,697 This nearly turned out to be the end of our journey; 128 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 the enemy had planted the entire zone 129 00:11:38,740 --> 00:11:41,660 surrounding the base with underground gravity mines. 130 00:12:04,057 --> 00:12:04,975 [CLAUDIA] We're in trouble! 131 00:12:05,183 --> 00:12:07,019 The sixth, eighth, and 18th attack squadrons 132 00:12:07,227 --> 00:12:08,312 have all been wiped out! 133 00:12:08,520 --> 00:12:10,314 Calm down, I have a plan that might help us 134 00:12:10,522 --> 00:12:11,899 to get out of this trap. 135 00:12:12,107 --> 00:12:13,942 How can we get to them when they are underground? 136 00:12:14,151 --> 00:12:15,652 I know something about this base, 137 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 there was a reflex furnace put in far beneath it. 138 00:12:18,572 --> 00:12:20,699 If we can just get to it and blow it up. 139 00:12:20,908 --> 00:12:22,200 Probability check. 140 00:12:25,871 --> 00:12:27,664 It looks like it will work. 141 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 All right, we'll start the operation immediately. 142 00:12:29,750 --> 00:12:31,126 Lieutenant Hayes is on the base, 143 00:12:31,335 --> 00:12:33,211 tell her to find the furnace controls and turn them on. 144 00:12:33,420 --> 00:12:34,463 Yes, sir. 145 00:12:34,671 --> 00:12:36,381 [LISA] You want me to blow the base up? 146 00:12:36,590 --> 00:12:38,175 [GLOVAL over radio] I want you to put the furnace 147 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 into overdrive so it will blow up 148 00:12:40,218 --> 00:12:41,929 and destroy the enemy's mine system. 149 00:12:42,137 --> 00:12:43,889 It's our only chance! 150 00:12:46,350 --> 00:12:49,061 [LISA] There. That should do it. 151 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 [alarm blaring] 152 00:12:51,605 --> 00:12:53,190 - -[LISA] Got to hurry. - -[COMPUTERIZED VOICE] Warning! 153 00:12:53,398 --> 00:12:55,317 Furnace fuel reaching critical mass. 154 00:12:55,525 --> 00:12:56,944 - -Danger! Danger! - -[LISA] There. 155 00:12:57,152 --> 00:12:57,986 [COMPUTERIZED VOICE] Security systems 156 00:12:58,195 --> 00:12:59,154 at fail-safe point. 157 00:12:59,363 --> 00:13:01,114 Furnace in overload. Evacuate. 158 00:13:01,323 --> 00:13:02,991 Fifteen minutes to meltdown. 159 00:13:03,200 --> 00:13:05,035 Evacuate. Evacuate. 160 00:13:05,243 --> 00:13:06,620 [blaring continues] 161 00:13:06,828 --> 00:13:08,705 [GLOVAL] Only the bravery of Lieutenant Commander Hayes 162 00:13:08,914 --> 00:13:12,125 made it possible for us to escape the alien's trap. 163 00:13:40,445 --> 00:13:42,531 I am of the opinion that the aliens wanted 164 00:13:42,739 --> 00:13:45,867 only to capture the SDF-1, not to destroy it. 165 00:13:46,076 --> 00:13:47,869 Otherwise, we wouldn't have escaped. 166 00:13:50,497 --> 00:13:51,915 [applause] 167 00:13:55,544 --> 00:13:56,837 [GLOVAL] Morale was high. 168 00:13:57,045 --> 00:13:59,923 [laughs] We even organized a beauty contest. 169 00:14:00,132 --> 00:14:01,174 But with Earth in sight 170 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 and surrounded by countless enemy ships, 171 00:14:03,468 --> 00:14:05,637 we had little time to celebrate. 172 00:14:21,820 --> 00:14:24,156 Up until this time, we had been unable to communicate 173 00:14:24,364 --> 00:14:25,824 with Earth Defense. 174 00:14:26,033 --> 00:14:28,827 All channels to headquarters were jammed continuously. 175 00:14:29,036 --> 00:14:30,245 How, I don't know. 176 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 And then one day, all jamming ceased. 177 00:14:32,622 --> 00:14:34,332 Oh, sir, I'm receiving a communication 178 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 but I'm not sure it's coming from Earth. 179 00:14:36,084 --> 00:14:39,046 Well, Sammie, I suggest we listen to it, then. 180 00:14:39,254 --> 00:14:40,672 Yes, sir. 181 00:14:41,923 --> 00:14:43,425 [ZENTRAEDI SOLDIER] In the name of the Zentraedi forces, 182 00:14:43,633 --> 00:14:44,926 you are ordered to surrender. 183 00:14:45,135 --> 00:14:47,095 The last attack was just a warning. 184 00:14:47,304 --> 00:14:48,597 You cannot escape. Surrender. 185 00:14:48,805 --> 00:14:50,140 Enough! 186 00:14:50,348 --> 00:14:52,267 It was amazing how little time it took for them 187 00:14:52,476 --> 00:14:53,810 to learn our language. 188 00:14:54,019 --> 00:14:57,189 And we found that the Zentraedi meant what they said. 189 00:15:08,325 --> 00:15:10,243 [GLOVAL] After the destruction of the radar tower, 190 00:15:10,452 --> 00:15:12,079 I dispatched Lieutenant Commander Hayes 191 00:15:12,287 --> 00:15:13,955 in a Cat's Eye on a reconnaissance mission 192 00:15:14,164 --> 00:15:15,916 to the Zentraedi fleet. 193 00:15:49,950 --> 00:15:52,452 [grunting] 194 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 [MAX] Look out, lieutenant. 195 00:15:55,914 --> 00:15:57,916 When the Cat's Eye reconnaissance ship was damaged 196 00:15:58,125 --> 00:16:00,460 and then captured by the Zentraedi forces, 197 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Lieutenant Rick Hunter and his squadron 198 00:16:02,337 --> 00:16:03,922 attempted to rescue Commander Hayes, 199 00:16:04,131 --> 00:16:05,465 but were themselves captured. 200 00:16:05,674 --> 00:16:08,051 There seemed to be no way to escape. 201 00:16:08,260 --> 00:16:09,636 Then they were taken to the main fleet 202 00:16:09,845 --> 00:16:11,721 of the Zentraedi armada. 203 00:16:11,930 --> 00:16:13,431 There, they were questioned at length 204 00:16:13,640 --> 00:16:15,851 by the supreme commander of the Zentraedi. 205 00:16:16,059 --> 00:16:18,520 A being who called himself Dolza. 206 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 [BREETAI] Welcome aboard, Your Majesty. 207 00:16:27,863 --> 00:16:31,074 Greetings, Earthlings, my name is Dolza, Commander in Chief 208 00:16:31,283 --> 00:16:33,201 of all the forces of the Zentraedi. 209 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 You will now submit to my interrogation. 210 00:16:36,413 --> 00:16:37,038 Why... 211 00:16:37,247 --> 00:16:38,874 Why do you insist upon attacking us 212 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 in this outrageous manner? 213 00:16:40,750 --> 00:16:41,793 [LISA] He speaks our language. 214 00:16:42,002 --> 00:16:42,836 Yeah, he speaks all right, 215 00:16:43,044 --> 00:16:44,588 but what's this "outrageous" stuff? 216 00:16:44,796 --> 00:16:46,464 Ben, for once in life will you just listen and be quiet? 217 00:16:46,673 --> 00:16:47,966 [EXEDORE] It seems our communication methods 218 00:16:48,175 --> 00:16:49,009 are working. 219 00:16:49,217 --> 00:16:50,969 [DOLZA] Tell us what you know of Protoculture. 220 00:16:51,178 --> 00:16:53,221 Forget it. I don't know anything about it. 221 00:16:53,430 --> 00:16:54,681 Stop your lying. 222 00:16:54,890 --> 00:16:56,808 Why do you insist upon attacking us? 223 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 [RICK] What are you talking about? 224 00:16:58,226 --> 00:16:59,769 You're the guys who are attacking us. 225 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 You deny you've made a secret weapon? 226 00:17:01,855 --> 00:17:03,982 And what is your knowledge of Protoculture? 227 00:17:04,191 --> 00:17:05,317 [LISA] What is this Protoculture? 228 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 What could it possibly be? 229 00:17:06,735 --> 00:17:08,069 And why do they think we have it? 230 00:17:08,278 --> 00:17:10,447 [DOLZA] You... [snickers] 231 00:17:10,655 --> 00:17:13,116 I think it is still possible that you do not understand 232 00:17:13,325 --> 00:17:14,242 with whom you are dealing. 233 00:17:14,451 --> 00:17:15,619 The forces of the Zentraedi 234 00:17:15,827 --> 00:17:17,996 are the most powerful in the known universe. 235 00:17:18,205 --> 00:17:20,749 And be sure, we will discover your use of Protoculture. 236 00:17:20,957 --> 00:17:23,001 Just a minute. Nobody here has the slightest percep-- 237 00:17:23,210 --> 00:17:24,085 Enough, Ben. 238 00:17:25,712 --> 00:17:28,673 I will no longer submit myself or my men to your questions. 239 00:17:28,882 --> 00:17:32,052 [chuckles] 240 00:17:32,260 --> 00:17:35,513 [DOLZA] So, the little female is in charge here. 241 00:17:35,722 --> 00:17:36,848 Interesting. 242 00:17:37,057 --> 00:17:39,100 It seems you are drastically underestimating 243 00:17:39,309 --> 00:17:41,603 the seriousness of your predicament, young lady. 244 00:17:43,063 --> 00:17:44,606 We are in possession of the power 245 00:17:44,814 --> 00:17:47,192 to destroy the space fortress and Macross City 246 00:17:47,400 --> 00:17:48,652 in the blink of an eye. 247 00:17:48,860 --> 00:17:50,487 If you doubt my word, 248 00:17:50,695 --> 00:17:52,781 watch what happens to that planet. 249 00:18:13,218 --> 00:18:15,220 [ALL gasp] 250 00:18:17,597 --> 00:18:19,266 Why have you destroyed it? 251 00:18:19,474 --> 00:18:21,601 [chuckles] Perhaps now you'll understand 252 00:18:21,810 --> 00:18:22,769 the power of the Zentraedi 253 00:18:22,978 --> 00:18:24,312 and begin giving me some answers. 254 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Let us consider it. 255 00:18:26,189 --> 00:18:28,650 [DOLZA] Very well, you may deliberate, but do it quickly. 256 00:18:28,858 --> 00:18:29,901 [LISA] There's a way out of this. 257 00:18:30,110 --> 00:18:31,361 Think, Lisa, think. 258 00:18:31,569 --> 00:18:34,030 There's got to be some way of bluffing them. 259 00:18:34,239 --> 00:18:35,907 But what could it possibly be? 260 00:18:36,116 --> 00:18:39,369 Huh? I thought I told you to do your thinking quickly. 261 00:18:39,577 --> 00:18:42,372 [LISA] There must be some reason they choose not to destroy us. 262 00:18:42,580 --> 00:18:43,915 I don't believe you have enough power! 263 00:18:44,124 --> 00:18:45,375 Impertinence! 264 00:18:45,583 --> 00:18:46,918 Are you crazy? 265 00:18:47,127 --> 00:18:49,045 Let me handle this. 266 00:18:49,254 --> 00:18:51,965 The SDF-1 has much greater power than this bucket of bolts. 267 00:18:52,173 --> 00:18:53,133 [DOLZA] Silence! 268 00:18:53,341 --> 00:18:54,676 [LISA, RICK, BEN groan] 269 00:18:56,261 --> 00:18:56,928 [RICK] Commander, look out! 270 00:18:57,137 --> 00:18:58,888 [LISA groans, screams] 271 00:18:59,097 --> 00:19:00,849 Hey, what do you think you're doin'? 272 00:19:01,057 --> 00:19:02,392 And now, my feisty female, 273 00:19:02,600 --> 00:19:05,895 I wish to know by what process you become Micronians. 274 00:19:06,104 --> 00:19:09,441 Answer me at once or I'll crush every bone in your body. 275 00:19:09,649 --> 00:19:11,693 [groans, screams in pain] 276 00:19:11,901 --> 00:19:13,361 [RICK] Stop squeezing her! 277 00:19:13,570 --> 00:19:15,780 We're born into this world as Micronians. 278 00:19:15,989 --> 00:19:18,033 Born, did you say? 279 00:19:18,241 --> 00:19:20,327 Yes, but born from what is the question. 280 00:19:20,535 --> 00:19:22,203 From our mothers, what do you think? 281 00:19:22,412 --> 00:19:23,663 And how does that happen? 282 00:19:23,872 --> 00:19:24,956 Well, it sorta starts with kissing. 283 00:19:25,165 --> 00:19:26,708 [EXEDORE] Demonstrate this kissing for us. 284 00:19:26,916 --> 00:19:28,168 - -You can't be serious. - -Huh? 285 00:19:28,376 --> 00:19:29,627 There's no way I'm gonna kiss him. 286 00:19:29,836 --> 00:19:32,047 Demonstrate this kissing or I'll crush all of you. 287 00:19:32,255 --> 00:19:33,173 [LISA] Wait! 288 00:19:34,632 --> 00:19:35,717 I'll be the one to demonstrate. 289 00:19:35,925 --> 00:19:39,179 Hmm. Well, all right, make sure you do. 290 00:19:39,387 --> 00:19:41,639 [groaning] 291 00:19:43,099 --> 00:19:44,434 So... 292 00:19:44,642 --> 00:19:47,270 Now, listen, Lieutenant Hunter, I want you to kiss me. 293 00:19:47,479 --> 00:19:48,730 Huh? 294 00:19:48,938 --> 00:19:51,107 I wanna get their reaction on my video recorder. 295 00:19:51,316 --> 00:19:53,234 All right, then, but why don't you do it with Ben? 296 00:19:55,070 --> 00:19:56,780 Because I'd rather do it with you, Rick. 297 00:19:56,988 --> 00:19:58,448 Then you better make it a command. 298 00:19:58,656 --> 00:19:59,824 You will now proceed. 299 00:20:00,033 --> 00:20:01,868 I am giving you a direct order. 300 00:20:02,077 --> 00:20:04,037 Whatever you say, Commander. 301 00:20:05,663 --> 00:20:06,581 [LISA] Are you ready? 302 00:20:06,790 --> 00:20:07,665 Yes. 303 00:20:10,627 --> 00:20:12,170 [RICK] Forgive me, Minmei. 304 00:20:13,505 --> 00:20:16,257 [ZENTRAEDIS groaning in disgust] 305 00:20:20,053 --> 00:20:23,473 - -[overlapping chatter] - -[ZENTRAEDIS] Disgusting. 306 00:20:23,681 --> 00:20:25,600 This results from Protoculture? 307 00:20:26,726 --> 00:20:28,228 - -[RICK, LISA] Protoculture? - -[RICK] What's that? 308 00:20:28,436 --> 00:20:29,687 Why does he keep mentioning it? 309 00:20:30,772 --> 00:20:31,898 Take them out of here. 310 00:20:32,107 --> 00:20:34,484 Get these Micronians out of my sight at once. 311 00:20:34,692 --> 00:20:38,029 We still do not understand what frightened the Zentraedi. 312 00:20:38,238 --> 00:20:39,572 They have nothing to fear. 313 00:20:39,781 --> 00:20:41,449 Their bodies are so incredibly strong 314 00:20:41,658 --> 00:20:43,118 they can even survive unprotected 315 00:20:43,326 --> 00:20:44,828 in the vacuum of space. 316 00:20:45,036 --> 00:20:47,664 They have more firepower than we can even imagine. 317 00:20:47,872 --> 00:20:50,500 It's... Well, the situation is extremely critical 318 00:20:50,708 --> 00:20:51,793 and drastic measures will-- 319 00:20:52,001 --> 00:20:53,586 - -[knock on door] - -Yes, what is it? 320 00:20:56,089 --> 00:20:58,258 [LISA] I thought you might like some fresh coffee, Captain. 321 00:20:58,466 --> 00:21:01,261 Thank you, Lisa. That was very kind of you. 322 00:21:01,469 --> 00:21:03,263 Mm, it smells wonderful. 323 00:21:03,471 --> 00:21:05,181 Mm! 324 00:21:05,390 --> 00:21:07,559 I did not realize what time it was. 325 00:21:10,061 --> 00:21:11,604 Hmm. 326 00:21:11,813 --> 00:21:13,064 [LISA] There we are, sir. 327 00:21:15,233 --> 00:21:17,527 Ooh. Wow. 328 00:21:17,735 --> 00:21:21,865 I never thought I'd see anything as beautiful as this ever again. 329 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 [GLOVAL] Yes, I feel the same way. 330 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 You know, I have a confession to make. 331 00:21:27,078 --> 00:21:29,080 Now it seems a little silly, 332 00:21:29,289 --> 00:21:32,125 but I had a bad omen when I took command of the ship. 333 00:21:32,333 --> 00:21:34,461 That something terrible would happen. 334 00:21:34,669 --> 00:21:37,297 It was a feeling that is very difficult to explain, 335 00:21:37,505 --> 00:21:39,507 that something terrible would happen to us, 336 00:21:39,716 --> 00:21:42,010 and we would be changed forever. 337 00:21:42,218 --> 00:21:44,596 Well, Captain, in a way you weren't wrong. 338 00:21:45,722 --> 00:21:48,057 This ship still has its secrets, Lisa. 339 00:21:48,266 --> 00:21:49,350 But what? 340 00:22:09,871 --> 00:22:11,706 [NARRATOR] In the next episode of Robotech, 341 00:22:11,915 --> 00:22:12,790 Rick is secretly ordered 342 00:22:12,999 --> 00:22:15,168 to fly Minmei to Japan to visit her family. 343 00:22:15,376 --> 00:22:17,545 The reunion is cut short when Minmei says 344 00:22:17,754 --> 00:22:19,464 she will not leave the SDF-1. 345 00:22:19,672 --> 00:22:21,633 Meanwhile, Captain Gloval and Lisa Hayes 346 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 try to convince the United Earth Government 347 00:22:23,885 --> 00:22:26,054 that continued fighting with the Zentraedi will lead 348 00:22:26,262 --> 00:22:28,348 to the total destruction of the Earth. 349 00:22:28,556 --> 00:22:32,435 Be with us for "Homecoming" next on Robotech. 350 00:22:32,644 --> 00:22:37,649 F 26443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.