Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:07,508
F
2
00:01:45,564 --> 00:01:47,441
[GLOVAL] As this is the
first quiet moment I have had
3
00:01:47,650 --> 00:01:48,859
since our splashdown on Earth,
4
00:01:49,068 --> 00:01:50,778
I must now apologize
for the delay
5
00:01:50,987 --> 00:01:52,697
in sending you my report,
gentlemen.
6
00:01:52,905 --> 00:01:55,616
I will now begin.
But the question is where?
7
00:01:55,825 --> 00:01:57,952
This is Captain
Henry Gloval reporting.
8
00:01:58,160 --> 00:01:59,662
[fireworks whistling, exploding]
9
00:01:59,870 --> 00:02:02,665
I will attempt to reconstruct
the incredible chain of events
10
00:02:02,873 --> 00:02:04,583
which led to the, shall we say,
11
00:02:04,792 --> 00:02:08,337
unforeseen and abrupt
disappearance of the SDF-1.
12
00:02:08,546 --> 00:02:10,715
It was during
the inaugural festivities when,
13
00:02:10,923 --> 00:02:12,842
without warning,
the shipboard defense systems
14
00:02:13,050 --> 00:02:15,970
activated in response
to some unknown signal.
15
00:02:16,178 --> 00:02:16,846
- -[alarm blaring]
- -[CLAUDIA] Hey!
16
00:02:17,054 --> 00:02:17,763
What's going on here?
17
00:02:17,972 --> 00:02:19,307
[LISA] What is it, Claudia?
What's wrong?
18
00:02:19,515 --> 00:02:21,309
Every system aboard
the ship is starting up
19
00:02:21,517 --> 00:02:22,685
without being turned on.
20
00:02:22,893 --> 00:02:24,145
[gasps]
The defense system
21
00:02:24,353 --> 00:02:25,938
is activating
the main gun to fire.
22
00:02:36,949 --> 00:02:39,285
[groans, speaks Russian]
23
00:03:08,898 --> 00:03:10,775
[LISA over PA] We are
under attack by alien invaders
24
00:03:10,983 --> 00:03:12,276
in sector 4-1-2.
25
00:03:12,485 --> 00:03:14,695
This is not a drill.
Repeat, this is not a drill.
26
00:03:14,904 --> 00:03:18,157
All forces will proceed
at once in battle formation.
27
00:03:23,162 --> 00:03:24,830
[GLOVAL]
With a crew as inexperienced
28
00:03:25,039 --> 00:03:26,540
as that of the SDF-1,
29
00:03:26,749 --> 00:03:29,460
we were completely at the
mercy of the alien forces.
30
00:03:29,668 --> 00:03:31,128
Their vastly superior technology
31
00:03:31,337 --> 00:03:32,838
had produced
an array of armaments
32
00:03:33,047 --> 00:03:35,966
the likes of which had never
been even imagined on Earth.
33
00:03:36,175 --> 00:03:38,010
Our defense forces, raw recruits
34
00:03:38,219 --> 00:03:40,471
fresh out of the Space Academy,
fought bravely,
35
00:03:40,679 --> 00:03:41,722
but were almost powerless
36
00:03:41,931 --> 00:03:43,766
against the might
of the alien armada.
37
00:03:55,361 --> 00:03:57,154
All planes convert
to Veritech mode.
38
00:04:21,137 --> 00:04:23,055
Whew. Huh?
39
00:04:31,897 --> 00:04:33,190
[GLOVAL]
It was at this time that we had
40
00:04:33,399 --> 00:04:35,693
our first close look
at the aliens.
41
00:04:35,901 --> 00:04:37,361
Calculations made
from information
42
00:04:37,570 --> 00:04:39,989
found in the SDF-1
proved to be correct.
43
00:04:40,197 --> 00:04:42,825
- -[ALIEN growling]
- -[screams]
44
00:04:46,370 --> 00:04:49,248
[GLOVAL] Incredibly, their
molecular and genetic structure
45
00:04:49,457 --> 00:04:51,333
seemed to be the same as ours.
46
00:04:51,542 --> 00:04:53,961
In fact, except
for their enormous size,
47
00:04:54,170 --> 00:04:56,172
nine or ten times
that of humans,
48
00:04:56,380 --> 00:04:58,382
they were
indistinguishable from us.
49
00:05:08,350 --> 00:05:10,060
Finally, we attempted to liftoff
50
00:05:10,269 --> 00:05:13,105
using the untested
antigravity control system.
51
00:05:13,314 --> 00:05:15,649
We were, uh, unsuccessful.
52
00:05:15,858 --> 00:05:17,359
What in blazes is going on?
53
00:05:17,568 --> 00:05:19,361
Trim the pitch
attitude immediately.
54
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
It must be the gyroscope.
55
00:05:20,779 --> 00:05:21,572
- -[LISA] No, look.
- -What?
56
00:05:21,780 --> 00:05:23,616
The gravity pods,
they're breaking away.
57
00:05:23,824 --> 00:05:25,576
What is it? Oh, no!
58
00:05:25,784 --> 00:05:26,911
They're tearing away
from the ship
59
00:05:27,119 --> 00:05:28,329
instead of lifting it.
60
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
This can't be happening.
61
00:05:35,377 --> 00:05:37,755
[LISA] Captain, the ship
is losing altitude rapidly.
62
00:05:37,963 --> 00:05:39,465
Please, tell me
I'm just dreaming.
63
00:05:39,673 --> 00:05:40,758
[LISA]
Excuse me, sir?
64
00:05:40,966 --> 00:05:41,842
It's a nightmare.
65
00:05:51,894 --> 00:05:53,646
Our liftoff attempt
was a disaster
66
00:05:53,854 --> 00:05:57,233
but we eventually rejoined
the defense forces out in space.
67
00:05:57,441 --> 00:05:58,943
A direct attack by the aliens
68
00:05:59,151 --> 00:06:01,070
destroyed
almost all of our forces.
69
00:06:01,278 --> 00:06:02,863
I had no choice
but to escape back
70
00:06:03,072 --> 00:06:04,782
into the Earth's atmosphere.
71
00:06:04,990 --> 00:06:05,950
It was at that time,
72
00:06:06,158 --> 00:06:09,036
and I accept full
responsibility for my actions,
73
00:06:09,245 --> 00:06:13,332
that I gave the order to execute
a Hyperspace Fold operation.
74
00:06:39,525 --> 00:06:41,694
[GLOVAL] Needless to say,
we were completely unprepared
75
00:06:41,902 --> 00:06:43,028
for what happened.
76
00:06:47,825 --> 00:06:50,536
Instead of the planned
de-fold point near the moon,
77
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
we found ourselves
just beyond the orbit of Pluto.
78
00:06:54,415 --> 00:06:56,375
The battleships
Daedalus and Prometheus
79
00:06:56,584 --> 00:06:59,169
had been carried into space
along with the SDF-1.
80
00:06:59,378 --> 00:07:00,796
As had Macross City,
81
00:07:01,005 --> 00:07:04,508
the entire island and even
some of the surrounding ocean.
82
00:07:04,717 --> 00:07:06,969
We succeeded in mooring
the ships to the space fortress
83
00:07:07,177 --> 00:07:10,014
and they have since become
integral parts of the SDF-1.
84
00:07:10,222 --> 00:07:11,724
We also brought aboard
all of Macross City's
85
00:07:11,932 --> 00:07:13,559
70,000 inhabitants.
86
00:07:13,767 --> 00:07:16,020
This operation too
was a complete success.
87
00:07:16,228 --> 00:07:18,397
The civilians soon
started reconstruction work,
88
00:07:18,606 --> 00:07:20,274
utilizing materials
from the island,
89
00:07:20,482 --> 00:07:23,277
and their situation
became almost normal.
90
00:07:23,485 --> 00:07:25,863
It was after the disappearance
of the fold system
91
00:07:26,071 --> 00:07:28,032
that we found
we could not fire the main gun,
92
00:07:28,240 --> 00:07:30,993
so I ordered
a modular transformation.
93
00:07:31,201 --> 00:07:34,330
It was a drastic measure,
but one that had to be taken.
94
00:07:34,538 --> 00:07:35,789
[LISA]
All Veritechs, scramble.
95
00:07:35,998 --> 00:07:37,916
Repeat, all Veritechs, scramble.
96
00:08:05,444 --> 00:08:07,571
[ALL gasp]
97
00:08:07,780 --> 00:08:08,614
[grunts]
98
00:08:08,822 --> 00:08:09,615
[GLOVAL]
Thundering asteroids.
99
00:08:09,823 --> 00:08:10,783
Enough is enough.
100
00:08:10,991 --> 00:08:11,825
We will now carry out
101
00:08:12,034 --> 00:08:15,371
Dr. Lang's modular
transformation on my command.
102
00:08:17,039 --> 00:08:18,540
[BOTH gasp]
103
00:08:20,084 --> 00:08:21,794
- -[RICK] Minmei!
- -[MINMEI] Rick, save me!
104
00:08:27,591 --> 00:08:30,761
[CLAUDIA] Modification
percentage at 11.50.
105
00:09:37,035 --> 00:09:38,120
[CLAUDIA over PA]
...that has occurred...
106
00:09:38,328 --> 00:09:39,705
[GLOVAL] We developed
a recovery system
107
00:09:39,913 --> 00:09:42,416
to take care of the massive
damage to Macross City,
108
00:09:42,624 --> 00:09:44,793
should we again need
the transformation.
109
00:09:45,002 --> 00:09:46,837
There finally came a time
when we were able
110
00:09:47,045 --> 00:09:48,839
to launch a counterattack
on the enemy
111
00:09:49,047 --> 00:09:51,008
from deep within
the ice fields of Saturn.
112
00:09:55,387 --> 00:09:57,556
[GLOVAL] The remaining reflex
furnaces could not produce
113
00:09:57,765 --> 00:09:59,808
enough energy for a
complete force field,
114
00:10:00,017 --> 00:10:01,310
so our science officer developed
115
00:10:01,518 --> 00:10:03,187
a manually controlled
means of defense,
116
00:10:03,395 --> 00:10:05,147
called the pinpoint barrier.
117
00:10:05,355 --> 00:10:07,399
It was this barrier
that was first put to good use
118
00:10:07,608 --> 00:10:10,110
in the Daedalus attack,
our first victory.
119
00:10:15,407 --> 00:10:17,117
I can't move it fast enough!
I'll never make it!
120
00:10:36,470 --> 00:10:38,222
[BOTH]
Huh?
121
00:11:12,089 --> 00:11:14,758
It should be noted that
Dr. Lang and his science team
122
00:11:14,967 --> 00:11:17,928
have been recommended
for special commendations.
123
00:11:18,136 --> 00:11:19,763
By this time, unfortunately,
124
00:11:19,972 --> 00:11:22,391
we were reaching
dangerously low levels in fuel,
125
00:11:22,599 --> 00:11:25,310
vital supplies, medicines,
everything.
126
00:11:31,400 --> 00:11:34,152
[GLOVAL] We replenished our
stores at Mars base Sara.
127
00:11:34,361 --> 00:11:36,697
This nearly turned out
to be the end of our journey;
128
00:11:36,905 --> 00:11:38,532
the enemy had planted
the entire zone
129
00:11:38,740 --> 00:11:41,660
surrounding the base
with underground gravity mines.
130
00:12:04,057 --> 00:12:04,975
[CLAUDIA]
We're in trouble!
131
00:12:05,183 --> 00:12:07,019
The sixth, eighth,
and 18th attack squadrons
132
00:12:07,227 --> 00:12:08,312
have all been wiped out!
133
00:12:08,520 --> 00:12:10,314
Calm down, I have a plan
that might help us
134
00:12:10,522 --> 00:12:11,899
to get out of this trap.
135
00:12:12,107 --> 00:12:13,942
How can we get to them
when they are underground?
136
00:12:14,151 --> 00:12:15,652
I know something about
this base,
137
00:12:15,861 --> 00:12:18,363
there was a reflex furnace
put in far beneath it.
138
00:12:18,572 --> 00:12:20,699
If we can just get to it
and blow it up.
139
00:12:20,908 --> 00:12:22,200
Probability check.
140
00:12:25,871 --> 00:12:27,664
It looks like it will work.
141
00:12:27,873 --> 00:12:29,541
All right, we'll start
the operation immediately.
142
00:12:29,750 --> 00:12:31,126
Lieutenant Hayes is on the base,
143
00:12:31,335 --> 00:12:33,211
tell her to find the furnace
controls and turn them on.
144
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
Yes, sir.
145
00:12:34,671 --> 00:12:36,381
[LISA]
You want me to blow the base up?
146
00:12:36,590 --> 00:12:38,175
[GLOVAL over radio]
I want you to put the furnace
147
00:12:38,383 --> 00:12:40,010
into overdrive
so it will blow up
148
00:12:40,218 --> 00:12:41,929
and destroy
the enemy's mine system.
149
00:12:42,137 --> 00:12:43,889
It's our only chance!
150
00:12:46,350 --> 00:12:49,061
[LISA]
There. That should do it.
151
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
[alarm blaring]
152
00:12:51,605 --> 00:12:53,190
- -[LISA] Got to hurry.
- -[COMPUTERIZED VOICE] Warning!
153
00:12:53,398 --> 00:12:55,317
Furnace fuel
reaching critical mass.
154
00:12:55,525 --> 00:12:56,944
- -Danger! Danger!
- -[LISA] There.
155
00:12:57,152 --> 00:12:57,986
[COMPUTERIZED VOICE]
Security systems
156
00:12:58,195 --> 00:12:59,154
at fail-safe point.
157
00:12:59,363 --> 00:13:01,114
Furnace in overload. Evacuate.
158
00:13:01,323 --> 00:13:02,991
Fifteen minutes to meltdown.
159
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
Evacuate. Evacuate.
160
00:13:05,243 --> 00:13:06,620
[blaring continues]
161
00:13:06,828 --> 00:13:08,705
[GLOVAL] Only the bravery of
Lieutenant Commander Hayes
162
00:13:08,914 --> 00:13:12,125
made it possible for us
to escape the alien's trap.
163
00:13:40,445 --> 00:13:42,531
I am of the opinion
that the aliens wanted
164
00:13:42,739 --> 00:13:45,867
only to capture the SDF-1,
not to destroy it.
165
00:13:46,076 --> 00:13:47,869
Otherwise,
we wouldn't have escaped.
166
00:13:50,497 --> 00:13:51,915
[applause]
167
00:13:55,544 --> 00:13:56,837
[GLOVAL]
Morale was high.
168
00:13:57,045 --> 00:13:59,923
[laughs] We even organized
a beauty contest.
169
00:14:00,132 --> 00:14:01,174
But with Earth in sight
170
00:14:01,383 --> 00:14:03,260
and surrounded
by countless enemy ships,
171
00:14:03,468 --> 00:14:05,637
we had little time to celebrate.
172
00:14:21,820 --> 00:14:24,156
Up until this time, we had been
unable to communicate
173
00:14:24,364 --> 00:14:25,824
with Earth Defense.
174
00:14:26,033 --> 00:14:28,827
All channels to headquarters
were jammed continuously.
175
00:14:29,036 --> 00:14:30,245
How, I don't know.
176
00:14:30,454 --> 00:14:32,414
And then one day,
all jamming ceased.
177
00:14:32,622 --> 00:14:34,332
Oh, sir, I'm receiving
a communication
178
00:14:34,541 --> 00:14:35,876
but I'm not sure
it's coming from Earth.
179
00:14:36,084 --> 00:14:39,046
Well, Sammie, I suggest
we listen to it, then.
180
00:14:39,254 --> 00:14:40,672
Yes, sir.
181
00:14:41,923 --> 00:14:43,425
[ZENTRAEDI SOLDIER] In the
name of the Zentraedi forces,
182
00:14:43,633 --> 00:14:44,926
you are ordered to surrender.
183
00:14:45,135 --> 00:14:47,095
The last attack
was just a warning.
184
00:14:47,304 --> 00:14:48,597
You cannot escape. Surrender.
185
00:14:48,805 --> 00:14:50,140
Enough!
186
00:14:50,348 --> 00:14:52,267
It was amazing how little time
it took for them
187
00:14:52,476 --> 00:14:53,810
to learn our language.
188
00:14:54,019 --> 00:14:57,189
And we found that the Zentraedi
meant what they said.
189
00:15:08,325 --> 00:15:10,243
[GLOVAL] After the destruction
of the radar tower,
190
00:15:10,452 --> 00:15:12,079
I dispatched
Lieutenant Commander Hayes
191
00:15:12,287 --> 00:15:13,955
in a Cat's Eye
on a reconnaissance mission
192
00:15:14,164 --> 00:15:15,916
to the Zentraedi fleet.
193
00:15:49,950 --> 00:15:52,452
[grunting]
194
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
[MAX]
Look out, lieutenant.
195
00:15:55,914 --> 00:15:57,916
When the Cat's Eye
reconnaissance ship was damaged
196
00:15:58,125 --> 00:16:00,460
and then captured
by the Zentraedi forces,
197
00:16:00,669 --> 00:16:02,129
Lieutenant Rick Hunter
and his squadron
198
00:16:02,337 --> 00:16:03,922
attempted to rescue
Commander Hayes,
199
00:16:04,131 --> 00:16:05,465
but were themselves captured.
200
00:16:05,674 --> 00:16:08,051
There seemed to be no way
to escape.
201
00:16:08,260 --> 00:16:09,636
Then they were taken
to the main fleet
202
00:16:09,845 --> 00:16:11,721
of the Zentraedi armada.
203
00:16:11,930 --> 00:16:13,431
There, they were
questioned at length
204
00:16:13,640 --> 00:16:15,851
by the supreme commander
of the Zentraedi.
205
00:16:16,059 --> 00:16:18,520
A being
who called himself Dolza.
206
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
[BREETAI]
Welcome aboard, Your Majesty.
207
00:16:27,863 --> 00:16:31,074
Greetings, Earthlings, my name
is Dolza, Commander in Chief
208
00:16:31,283 --> 00:16:33,201
of all the forces
of the Zentraedi.
209
00:16:33,410 --> 00:16:36,204
You will now submit
to my interrogation.
210
00:16:36,413 --> 00:16:37,038
Why...
211
00:16:37,247 --> 00:16:38,874
Why do you insist
upon attacking us
212
00:16:39,082 --> 00:16:40,542
in this outrageous manner?
213
00:16:40,750 --> 00:16:41,793
[LISA]
He speaks our language.
214
00:16:42,002 --> 00:16:42,836
Yeah, he speaks all right,
215
00:16:43,044 --> 00:16:44,588
but what's this
"outrageous" stuff?
216
00:16:44,796 --> 00:16:46,464
Ben, for once in life will you
just listen and be quiet?
217
00:16:46,673 --> 00:16:47,966
[EXEDORE] It seems
our communication methods
218
00:16:48,175 --> 00:16:49,009
are working.
219
00:16:49,217 --> 00:16:50,969
[DOLZA] Tell us what
you know of Protoculture.
220
00:16:51,178 --> 00:16:53,221
Forget it.
I don't know anything about it.
221
00:16:53,430 --> 00:16:54,681
Stop your lying.
222
00:16:54,890 --> 00:16:56,808
Why do you insist
upon attacking us?
223
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
[RICK]
What are you talking about?
224
00:16:58,226 --> 00:16:59,769
You're the guys
who are attacking us.
225
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
You deny you've made
a secret weapon?
226
00:17:01,855 --> 00:17:03,982
And what is your knowledge
of Protoculture?
227
00:17:04,191 --> 00:17:05,317
[LISA]
What is this Protoculture?
228
00:17:05,525 --> 00:17:06,526
What could it possibly be?
229
00:17:06,735 --> 00:17:08,069
And why do they think
we have it?
230
00:17:08,278 --> 00:17:10,447
[DOLZA]
You... [snickers]
231
00:17:10,655 --> 00:17:13,116
I think it is still possible
that you do not understand
232
00:17:13,325 --> 00:17:14,242
with whom you are dealing.
233
00:17:14,451 --> 00:17:15,619
The forces of the Zentraedi
234
00:17:15,827 --> 00:17:17,996
are the most powerful
in the known universe.
235
00:17:18,205 --> 00:17:20,749
And be sure, we will discover
your use of Protoculture.
236
00:17:20,957 --> 00:17:23,001
Just a minute. Nobody here
has the slightest percep--
237
00:17:23,210 --> 00:17:24,085
Enough, Ben.
238
00:17:25,712 --> 00:17:28,673
I will no longer submit myself
or my men to your questions.
239
00:17:28,882 --> 00:17:32,052
[chuckles]
240
00:17:32,260 --> 00:17:35,513
[DOLZA] So, the little female
is in charge here.
241
00:17:35,722 --> 00:17:36,848
Interesting.
242
00:17:37,057 --> 00:17:39,100
It seems you are
drastically underestimating
243
00:17:39,309 --> 00:17:41,603
the seriousness
of your predicament, young lady.
244
00:17:43,063 --> 00:17:44,606
We are in possession
of the power
245
00:17:44,814 --> 00:17:47,192
to destroy the space fortress
and Macross City
246
00:17:47,400 --> 00:17:48,652
in the blink of an eye.
247
00:17:48,860 --> 00:17:50,487
If you doubt my word,
248
00:17:50,695 --> 00:17:52,781
watch what happens
to that planet.
249
00:18:13,218 --> 00:18:15,220
[ALL gasp]
250
00:18:17,597 --> 00:18:19,266
Why have you destroyed it?
251
00:18:19,474 --> 00:18:21,601
[chuckles]
Perhaps now you'll understand
252
00:18:21,810 --> 00:18:22,769
the power of the Zentraedi
253
00:18:22,978 --> 00:18:24,312
and begin giving me
some answers.
254
00:18:24,521 --> 00:18:25,981
Let us consider it.
255
00:18:26,189 --> 00:18:28,650
[DOLZA] Very well, you may
deliberate, but do it quickly.
256
00:18:28,858 --> 00:18:29,901
[LISA]
There's a way out of this.
257
00:18:30,110 --> 00:18:31,361
Think, Lisa, think.
258
00:18:31,569 --> 00:18:34,030
There's got to be some way
of bluffing them.
259
00:18:34,239 --> 00:18:35,907
But what could it possibly be?
260
00:18:36,116 --> 00:18:39,369
Huh? I thought I told you
to do your thinking quickly.
261
00:18:39,577 --> 00:18:42,372
[LISA] There must be some reason
they choose not to destroy us.
262
00:18:42,580 --> 00:18:43,915
I don't believe
you have enough power!
263
00:18:44,124 --> 00:18:45,375
Impertinence!
264
00:18:45,583 --> 00:18:46,918
Are you crazy?
265
00:18:47,127 --> 00:18:49,045
Let me handle this.
266
00:18:49,254 --> 00:18:51,965
The SDF-1 has much greater power
than this bucket of bolts.
267
00:18:52,173 --> 00:18:53,133
[DOLZA]
Silence!
268
00:18:53,341 --> 00:18:54,676
[LISA, RICK, BEN groan]
269
00:18:56,261 --> 00:18:56,928
[RICK]
Commander, look out!
270
00:18:57,137 --> 00:18:58,888
[LISA groans, screams]
271
00:18:59,097 --> 00:19:00,849
Hey, what do you
think you're doin'?
272
00:19:01,057 --> 00:19:02,392
And now, my feisty female,
273
00:19:02,600 --> 00:19:05,895
I wish to know by what process
you become Micronians.
274
00:19:06,104 --> 00:19:09,441
Answer me at once or I'll crush
every bone in your body.
275
00:19:09,649 --> 00:19:11,693
[groans, screams in pain]
276
00:19:11,901 --> 00:19:13,361
[RICK]
Stop squeezing her!
277
00:19:13,570 --> 00:19:15,780
We're born into
this world as Micronians.
278
00:19:15,989 --> 00:19:18,033
Born, did you say?
279
00:19:18,241 --> 00:19:20,327
Yes, but born from
what is the question.
280
00:19:20,535 --> 00:19:22,203
From our mothers,
what do you think?
281
00:19:22,412 --> 00:19:23,663
And how does that happen?
282
00:19:23,872 --> 00:19:24,956
Well, it sorta starts
with kissing.
283
00:19:25,165 --> 00:19:26,708
[EXEDORE]
Demonstrate this kissing for us.
284
00:19:26,916 --> 00:19:28,168
- -You can't be serious.
- -Huh?
285
00:19:28,376 --> 00:19:29,627
There's no way
I'm gonna kiss him.
286
00:19:29,836 --> 00:19:32,047
Demonstrate this kissing
or I'll crush all of you.
287
00:19:32,255 --> 00:19:33,173
[LISA]
Wait!
288
00:19:34,632 --> 00:19:35,717
I'll be the one to demonstrate.
289
00:19:35,925 --> 00:19:39,179
Hmm. Well, all right,
make sure you do.
290
00:19:39,387 --> 00:19:41,639
[groaning]
291
00:19:43,099 --> 00:19:44,434
So...
292
00:19:44,642 --> 00:19:47,270
Now, listen, Lieutenant Hunter,
I want you to kiss me.
293
00:19:47,479 --> 00:19:48,730
Huh?
294
00:19:48,938 --> 00:19:51,107
I wanna get their reaction
on my video recorder.
295
00:19:51,316 --> 00:19:53,234
All right, then, but why
don't you do it with Ben?
296
00:19:55,070 --> 00:19:56,780
Because I'd rather do it
with you, Rick.
297
00:19:56,988 --> 00:19:58,448
Then you better
make it a command.
298
00:19:58,656 --> 00:19:59,824
You will now proceed.
299
00:20:00,033 --> 00:20:01,868
I am giving you a direct order.
300
00:20:02,077 --> 00:20:04,037
Whatever you say, Commander.
301
00:20:05,663 --> 00:20:06,581
[LISA]
Are you ready?
302
00:20:06,790 --> 00:20:07,665
Yes.
303
00:20:10,627 --> 00:20:12,170
[RICK]
Forgive me, Minmei.
304
00:20:13,505 --> 00:20:16,257
[ZENTRAEDIS groaning in disgust]
305
00:20:20,053 --> 00:20:23,473
- -[overlapping chatter]
- -[ZENTRAEDIS] Disgusting.
306
00:20:23,681 --> 00:20:25,600
This results from Protoculture?
307
00:20:26,726 --> 00:20:28,228
- -[RICK, LISA] Protoculture?
- -[RICK] What's that?
308
00:20:28,436 --> 00:20:29,687
Why does he keep mentioning it?
309
00:20:30,772 --> 00:20:31,898
Take them out of here.
310
00:20:32,107 --> 00:20:34,484
Get these Micronians
out of my sight at once.
311
00:20:34,692 --> 00:20:38,029
We still do not understand
what frightened the Zentraedi.
312
00:20:38,238 --> 00:20:39,572
They have nothing to fear.
313
00:20:39,781 --> 00:20:41,449
Their bodies
are so incredibly strong
314
00:20:41,658 --> 00:20:43,118
they can even
survive unprotected
315
00:20:43,326 --> 00:20:44,828
in the vacuum of space.
316
00:20:45,036 --> 00:20:47,664
They have more firepower
than we can even imagine.
317
00:20:47,872 --> 00:20:50,500
It's... Well, the situation
is extremely critical
318
00:20:50,708 --> 00:20:51,793
and drastic measures will--
319
00:20:52,001 --> 00:20:53,586
- -[knock on door]
- -Yes, what is it?
320
00:20:56,089 --> 00:20:58,258
[LISA] I thought you might like
some fresh coffee, Captain.
321
00:20:58,466 --> 00:21:01,261
Thank you, Lisa.
That was very kind of you.
322
00:21:01,469 --> 00:21:03,263
Mm, it smells wonderful.
323
00:21:03,471 --> 00:21:05,181
Mm!
324
00:21:05,390 --> 00:21:07,559
I did not realize
what time it was.
325
00:21:10,061 --> 00:21:11,604
Hmm.
326
00:21:11,813 --> 00:21:13,064
[LISA]
There we are, sir.
327
00:21:15,233 --> 00:21:17,527
Ooh. Wow.
328
00:21:17,735 --> 00:21:21,865
I never thought I'd see anything
as beautiful as this ever again.
329
00:21:22,073 --> 00:21:24,367
[GLOVAL]
Yes, I feel the same way.
330
00:21:24,576 --> 00:21:26,870
You know, I have
a confession to make.
331
00:21:27,078 --> 00:21:29,080
Now it seems a little silly,
332
00:21:29,289 --> 00:21:32,125
but I had a bad omen
when I took command of the ship.
333
00:21:32,333 --> 00:21:34,461
That something
terrible would happen.
334
00:21:34,669 --> 00:21:37,297
It was a feeling that is
very difficult to explain,
335
00:21:37,505 --> 00:21:39,507
that something terrible
would happen to us,
336
00:21:39,716 --> 00:21:42,010
and we would be
changed forever.
337
00:21:42,218 --> 00:21:44,596
Well, Captain, in a way
you weren't wrong.
338
00:21:45,722 --> 00:21:48,057
This ship still
has its secrets, Lisa.
339
00:21:48,266 --> 00:21:49,350
But what?
340
00:22:09,871 --> 00:22:11,706
[NARRATOR] In the
next episode of Robotech,
341
00:22:11,915 --> 00:22:12,790
Rick is secretly ordered
342
00:22:12,999 --> 00:22:15,168
to fly Minmei to Japan
to visit her family.
343
00:22:15,376 --> 00:22:17,545
The reunion is cut short
when Minmei says
344
00:22:17,754 --> 00:22:19,464
she will not leave the SDF-1.
345
00:22:19,672 --> 00:22:21,633
Meanwhile, Captain Gloval
and Lisa Hayes
346
00:22:21,841 --> 00:22:23,676
try to convince
the United Earth Government
347
00:22:23,885 --> 00:22:26,054
that continued fighting
with the Zentraedi will lead
348
00:22:26,262 --> 00:22:28,348
to the total destruction
of the Earth.
349
00:22:28,556 --> 00:22:32,435
Be with us for "Homecoming"
next on Robotech.
350
00:22:32,644 --> 00:22:37,649
F
26443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.