Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,902 --> 00:00:51,748
C�DIGO DE HONRA
2
00:02:35,837 --> 00:02:38,236
Ok, testando.
Um dois tr�s.
3
00:02:38,237 --> 00:02:40,466
Testando, testando.
4
00:02:47,203 --> 00:02:48,204
Espere.
5
00:02:49,537 --> 00:02:53,116
Olha, eu n�o consigo ouvir
nada no monitor, cara.
6
00:02:53,337 --> 00:02:56,780
Podemos aumentar
o volume um pouco?
7
00:02:56,870 --> 00:02:59,207
O que voc� quer que eu fa�a?
N�o consigo ouvir.
8
00:02:59,808 --> 00:03:02,584
- Isso funciona para mim.
- Tudo bem, vamos tentar de novo.
9
00:03:05,703 --> 00:03:07,649
Um, dois, tr�s, quatro!
10
00:03:11,349 --> 00:03:12,449
Oi!
11
00:03:12,470 --> 00:03:15,679
Eu disse que voc� � o t�cnico de guitarra.
Ela diz que � o gerente da turn�.
12
00:03:16,603 --> 00:03:18,239
Guarda-costas.
Meio per�odo.
13
00:03:19,703 --> 00:03:21,248
Pode nos levar para
os bastidores?
14
00:03:21,733 --> 00:03:22,834
N�o.
15
00:03:25,870 --> 00:03:27,643
Eu poderia fazer
voc� ser presa.
16
00:03:28,370 --> 00:03:29,949
Eu tamb�m sou um policial.
17
00:03:30,103 --> 00:03:31,980
Enfia no seu, lix�o.
18
00:03:55,170 --> 00:03:56,474
Aqui est�, Paris.
19
00:03:56,503 --> 00:04:00,178
Dever de casa? A velha not�cia
da hist�ria, Srta. Fairfield.
20
00:04:00,403 --> 00:04:02,048
Estou no tempo presente.
21
00:04:02,437 --> 00:04:07,017
Sem conhecer o passado e o
presente, voc� n�o tem futuro.
22
00:04:07,037 --> 00:04:08,948
Oh, educa��o!
23
00:04:09,170 --> 00:04:12,877
Sim, sim, entendi.
Isso � realmente original, Srta. Fairfield.
24
00:04:12,912 --> 00:04:15,677
V� para casa, Paris.
V� estudar ou algo assim.
25
00:04:15,703 --> 00:04:19,544
De jeito nenhum. Todo mundo sabe
que ficar com voc�, algo acontecer�.
26
00:04:19,570 --> 00:04:22,007
Eu quero ganhar esses $ 1000
da esta��o de TV.
27
00:04:22,103 --> 00:04:23,810
Mil d�lares, hein?
28
00:04:24,437 --> 00:04:27,658
Qual � a minha parte? Eu poderia
mesmo fazer algo acontecer.
29
00:04:28,137 --> 00:04:29,275
Okay, certo.
30
00:04:38,570 --> 00:04:42,270
Eu apreciaria se todo mundo
desse um passo completo...
31
00:04:42,403 --> 00:04:44,203
para o lado.
32
00:05:00,037 --> 00:05:01,311
Eu toquei nele!
33
00:05:01,837 --> 00:05:03,081
Vamos rodar.
34
00:05:08,103 --> 00:05:09,676
Volta aqui, puta.
35
00:05:29,003 --> 00:05:30,377
Paris...
36
00:05:34,003 --> 00:05:35,673
Tem troco, senhora?
37
00:05:59,537 --> 00:06:01,548
Sugest�o. D� a senhora
sua bolsa de volta,
38
00:06:01,549 --> 00:06:03,278
eu vou deixar voc�
ir para a pris�o.
39
00:06:04,637 --> 00:06:06,014
Malditos estrangeiros.
40
00:06:06,237 --> 00:06:08,444
Sugest�o. Foda-se.
41
00:06:08,870 --> 00:06:11,410
O que h� comigo hoje?
Como � que eu sou t�o popular?
42
00:06:11,437 --> 00:06:12,647
Chute o traseiro dele, cara!
43
00:06:16,137 --> 00:06:17,677
O que, s�o minhas roupas?
44
00:06:28,150 --> 00:06:29,727
Venha, desista.
45
00:07:03,703 --> 00:07:05,075
Doloroso?
46
00:07:23,118 --> 00:07:25,597
PRIMEIRO BANCO MONUMENTAL
TENHA UM BOM DIA
47
00:07:26,103 --> 00:07:27,776
Sim, eu vou ter um.
48
00:07:37,903 --> 00:07:40,977
Veja isso. O que temos,
uma aula de dan�a acontecendo?
49
00:07:41,103 --> 00:07:43,879
Vamos contar nossa
hist�ria andando, Ok, amigo
50
00:07:44,270 --> 00:07:46,077
Seu lun�tico filho da puta.
51
00:07:46,403 --> 00:07:48,913
Voc� acha que pode fazer isso
na minha delegacia?
52
00:07:49,037 --> 00:07:51,677
Voc� n�o se envolve, Michaels.
53
00:07:52,337 --> 00:07:54,810
Voc� v� algo acontecendo,
voc� o chama.
54
00:07:54,837 --> 00:07:56,037
Eles estavam batendo nela.
55
00:07:56,038 --> 00:07:59,378
Sua tarefa � para ser
um observador aqui.
56
00:08:00,020 --> 00:08:01,963
Voc� quer dizer um voyeur.
57
00:08:03,120 --> 00:08:05,586
Voc� e seu parceiro
podem ter sa�do em ser...
58
00:08:05,587 --> 00:08:07,944
uns cowboys l� embaixo,
mas estou avisando.
59
00:08:07,953 --> 00:08:10,085
Continue assim e
o seu bico...
60
00:08:10,106 --> 00:08:14,763
como um guarda-costas rock'n'roll
vai ser sua �nica renda.
61
00:08:15,953 --> 00:08:17,259
Voc� est� bem?
62
00:08:20,353 --> 00:08:22,924
O que est� dizendo, chefe?
63
00:08:23,887 --> 00:08:27,872
Voc� pode passar a noite tentando
pegar psicopatas como Conrad Drago.
64
00:08:31,453 --> 00:08:33,198
E os idiotas na cena?
65
00:08:33,253 --> 00:08:35,405
N�s n�o vamos pegar
Drago arrebentando cada...
66
00:08:35,406 --> 00:08:37,556
pequeno traficante de
drogas que nos deparamos.
67
00:08:39,220 --> 00:08:40,597
Eu quis dizer policiais.
68
00:08:40,620 --> 00:08:42,531
Talbot e Rascoe est�o sujos.
69
00:08:43,753 --> 00:08:45,830
Voc� j� sabe a
porra toda, n�o �?
70
00:08:48,120 --> 00:08:50,829
Diga-me de novo o que
aconteceu com seu parceiro...
71
00:08:50,830 --> 00:08:52,592
... l� na terra dos cangurus?
72
00:08:52,820 --> 00:08:54,756
� isso, chefe?
73
00:08:54,853 --> 00:08:56,458
Fa�a algo certo, Michaels.
74
00:08:56,459 --> 00:08:58,666
Existem voos de volta
para Melbourne todo dia.
75
00:09:04,853 --> 00:09:06,093
Sujeito metido.
76
00:09:08,720 --> 00:09:11,462
� uma pena
o mal-entendido.
77
00:09:11,687 --> 00:09:13,496
N�o sabia que era voc�.
78
00:09:14,353 --> 00:09:16,594
O que, voc� n�o podia
dizer pelo sotaque?
79
00:09:16,920 --> 00:09:18,620
Voc� n�o disse nada.
80
00:09:19,653 --> 00:09:22,293
Ent�o, que voc� acha
dos EUA at� agora?
81
00:09:29,053 --> 00:09:30,293
Vejo voc� l�.
82
00:09:36,060 --> 00:09:37,603
- Desculpa.
- Certo.
83
00:09:37,620 --> 00:09:40,226
O qu� foi, sem pontos
pela cortesia pelo menos?
84
00:09:40,953 --> 00:09:42,660
Voc� � um policial, n�o �?
85
00:09:43,287 --> 00:09:45,096
O que voc� vai fazer
amanh� � noite?
86
00:09:47,587 --> 00:09:49,726
Esteja l�, 6:00.
87
00:09:51,120 --> 00:09:52,531
Ei, voc� tem um nome?
88
00:09:52,653 --> 00:09:55,862
Espera, Srta. Fairfield.
Voc� n�o vai fugir desta vez.
89
00:09:56,320 --> 00:09:57,856
Quem � voc�, sua sombra?
90
00:09:58,087 --> 00:10:01,330
Seu bi�grafo. Ela vai ficar
famosa, e eu vou ficar rico.
91
00:10:01,553 --> 00:10:03,530
Rico. O que, isso �
tudo que voc� quer?
92
00:10:03,653 --> 00:10:06,361
N�o, eu tamb�m quero
transar algum dia.
93
00:10:06,587 --> 00:10:08,328
Voc� � aquele
australiano, n�o �?
94
00:10:08,687 --> 00:10:10,927
N�o � ruim. Talvez voc�
deva se juntar � equipe.
95
00:10:10,953 --> 00:10:13,661
Voc� sabe, voc� e eu poder�amos
ajudar uns aos outros.
96
00:10:13,920 --> 00:10:16,566
Voc� � o peixe fora da �gua,
e eu quero uma hist�ria.
97
00:10:16,620 --> 00:10:19,533
� natural.
Eu posso torn�-lo famoso.
98
00:10:19,753 --> 00:10:21,994
E se eu n�o quiser ser famoso?
99
00:10:22,387 --> 00:10:24,060
Um cara esperto tamb�m.
100
00:10:24,187 --> 00:10:27,725
Bem, escute, se voc� precisar de mim,
apenas pergunte e eu estou l�.
101
00:10:31,853 --> 00:10:35,059
"Experi�ncia da arte
da ci�ncia marcial"?
102
00:12:05,703 --> 00:12:07,640
Eu fiz algo para voc�.
103
00:12:13,403 --> 00:12:14,930
Precisa de algo.
104
00:12:14,951 --> 00:12:17,200
Pare com a fenilalanina.
105
00:12:18,403 --> 00:12:20,082
Quase me esqueci.
106
00:12:20,203 --> 00:12:21,773
Encontrei isto hoje.
107
00:12:22,003 --> 00:12:23,582
No meu carro.
108
00:13:10,120 --> 00:13:11,298
Capit�o.
109
00:13:28,053 --> 00:13:31,296
Gostaria que todos come�assem
com alguns exerc�cios de aquecimento.
110
00:13:31,687 --> 00:13:35,601
A primeira parte do treinamento
das artes marciais � deixar o corpo...
111
00:13:36,087 --> 00:13:38,124
... em boa condi��o f�sica.
112
00:13:54,450 --> 00:13:55,785
Dojo.
113
00:13:56,520 --> 00:13:58,156
Escolha engra�ada
para uma mulher.
114
00:13:58,820 --> 00:14:00,322
O qu�, voc� se importa?
115
00:14:02,087 --> 00:14:04,363
Apenas tentando descobrir
a postura do lugar, chefe.
116
00:14:04,620 --> 00:14:08,225
Do jeito que eu ou�o, sua vida inteira
� sobre escolhas engra�adas.
117
00:14:09,353 --> 00:14:11,765
Ela era apenas uma crian�a
quando seus pais foram mortos.
118
00:14:11,987 --> 00:14:14,463
Ela e seu irm�o mais velho
foram adotados...
119
00:14:14,487 --> 00:14:17,024
e ensinados pelo Sensei
que dirigiu este lugar.
120
00:14:17,230 --> 00:14:18,431
Esse � ele.
121
00:14:20,887 --> 00:14:23,226
Alguns anos atr�s,
ela herdou este lugar.
122
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
Encontramos o corpo do Sensei...
123
00:14:25,420 --> 00:14:28,132
em uma lixeira a
poucos quarteir�es daqui.
124
00:14:28,387 --> 00:14:29,889
Em peda�os.
125
00:14:33,153 --> 00:14:36,457
Rodriguez, o que est� fazendo aqui?
Voluntariando para ser preso?
126
00:14:39,953 --> 00:14:41,159
Seu sujeito, o Drago?
127
00:14:41,420 --> 00:14:42,990
Achamos que foi.
128
00:14:43,387 --> 00:14:44,661
Mas ele � um fantasma.
129
00:14:44,887 --> 00:14:47,964
Inferno, pegar Conrad Drago
� a �nica raz�o...
130
00:14:47,987 --> 00:14:50,267
pela qual ela fica
nesse bairro nojento.
131
00:14:50,587 --> 00:14:53,500
Geraldo, voc� poderia pegar
as esteiras no centro do ch�o?
132
00:14:55,120 --> 00:14:57,566
Ele � meu assistente,
se isso est� bem com voc�s.
133
00:14:57,920 --> 00:15:00,730
N�o deixe que seu jeito
cordial engane voc�.
134
00:15:00,953 --> 00:15:02,791
Aquela ali transporta...
135
00:15:02,820 --> 00:15:06,199
... um grande peda�o de raiva
naquela faixa preta.
136
00:15:06,653 --> 00:15:07,891
Isso � profundo, chefe.
137
00:15:07,892 --> 00:15:10,366
Nunca imaginei que voc�
fosse uma psiquiatra.
138
00:15:12,053 --> 00:15:13,553
E o irm�o?
139
00:15:14,000 --> 00:15:15,377
Algo que voc� quer compartilhar?
140
00:15:15,553 --> 00:15:16,896
Bem, isso depende de voc�.
141
00:15:17,087 --> 00:15:18,664
Ent�o voc� est� se oferecendo.
142
00:15:18,700 --> 00:15:20,196
Bem, quem n�o faria?
143
00:15:21,087 --> 00:15:23,533
Voc� n�o se importa de trabalhar
com uma mulher, n�o �?
144
00:15:24,187 --> 00:15:26,895
Tenho certeza de que ambos poder�amos
aprender algo uns dos outros.
145
00:15:27,520 --> 00:15:28,555
Tenho certeza.
146
00:15:35,220 --> 00:15:39,032
Sensei nos ensinou que autodefesa
n�o � apenas disciplina...
147
00:15:39,053 --> 00:15:41,226
... ou habilidade ou
truques de movimentos.
148
00:15:41,853 --> 00:15:45,494
A chave � usar o tamanho e
peso do oponente contra ele.
149
00:15:45,987 --> 00:15:47,193
Derrube-me.
150
00:15:48,420 --> 00:15:50,229
Voc� n�o quer
que eu fa�a isso.
151
00:15:55,420 --> 00:15:56,865
Sim, bom.
152
00:15:57,120 --> 00:15:58,326
Muito bom.
153
00:15:58,920 --> 00:15:59,928
Michaels.
154
00:16:01,653 --> 00:16:04,361
Surpresa e contra-ataque.
Essas s�o as chaves.
155
00:16:26,087 --> 00:16:28,727
Obrigado.
Eu realmente aprendi muito.
156
00:17:06,453 --> 00:17:07,903
- O que temos?
- A loja est� aberta?
157
00:17:07,904 --> 00:17:09,724
A loja est� aberta,
a porta est� pronta.
158
00:17:10,253 --> 00:17:12,524
A loja est� aberta.
Venha aqui.
159
00:17:14,353 --> 00:17:16,913
- Mostre ao homem o dinheiro.
- Conte o dinheiro.
160
00:17:18,040 --> 00:17:20,680
- Voc� foi bom?
- D�-lhe um. D�-lhe um.
161
00:17:31,287 --> 00:17:32,459
Aqui est�.
162
00:18:14,253 --> 00:18:17,698
V� para a faculdade, se gradue
em drogas ilegais, est� bem?
163
00:18:17,820 --> 00:18:19,390
- � isso?
- Sim.
164
00:18:24,087 --> 00:18:26,494
Chinesa.
Comemos italiana na �ltima semana.
165
00:18:26,520 --> 00:18:28,158
Voc� n�o se importa
que eu entre.
166
00:18:48,320 --> 00:18:50,393
Sim, este � o
oficial Michaels...
167
00:18:57,653 --> 00:18:59,894
Voc� cometeu um
grande erro, cara.
168
00:19:00,387 --> 00:19:02,060
Tipo, eu sinto muito.
169
00:19:02,287 --> 00:19:04,324
Eu n�o sei quem voc� �...
170
00:19:04,487 --> 00:19:06,757
mas eu gostaria de
agradecer por me mostrar...
171
00:19:06,867 --> 00:19:10,163
a extens�o de incompet�ncia
dos meus empregados.
172
00:19:11,087 --> 00:19:12,760
Uma cota maior?
173
00:19:13,020 --> 00:19:14,397
Mais territ�rio?
174
00:19:14,620 --> 00:19:17,298
Voc�s n�o podem lidar com
a distribui��o sem ajuda!
175
00:19:17,453 --> 00:19:20,229
Foda-se, Rita.
Tente faz�-lo sem n�s.
176
00:19:21,753 --> 00:19:23,960
� t�o verdadeiro
o que eles dizem:
177
00:19:24,653 --> 00:19:26,730
Voc� pode tirar o
policial do esgoto...
178
00:19:26,887 --> 00:19:28,457
mas voc� n�o pode
tirar o esgoto...
179
00:19:40,520 --> 00:19:42,030
Jesus Cristo!
180
00:19:47,653 --> 00:19:48,791
Obrigado.
181
00:19:56,153 --> 00:19:57,659
Por que voc� est� sorrindo?
182
00:20:01,687 --> 00:20:02,963
Voc� atirou nele.
183
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
V�!
184
00:21:03,887 --> 00:21:05,457
Chan, entre aqui!
185
00:21:42,553 --> 00:21:43,827
Baby.
186
00:21:44,053 --> 00:21:45,657
Baby.
187
00:21:47,620 --> 00:21:48,858
Baby.
188
00:21:49,678 --> 00:21:51,278
Baby.
189
00:21:55,813 --> 00:21:57,128
Baby.
190
00:22:05,528 --> 00:22:06,833
Baby.
191
00:22:13,953 --> 00:22:15,757
Baby, pegue isso.
192
00:22:19,720 --> 00:22:22,030
Vai ser legal.
Voltarei mais tarde. N�o, n�o!
193
00:22:26,520 --> 00:22:28,466
N�o deveria estar
correndo, garoto.
194
00:22:43,320 --> 00:22:46,028
- Onde est� a merda?
- Que cara? Eu n�o tenho nada.
195
00:22:47,287 --> 00:22:50,230
- Onde est� a porra da fita?
- N�o tenho nada, cara.
196
00:22:52,487 --> 00:22:53,731
N�s n�o terminamos.
197
00:23:06,087 --> 00:23:08,433
Quer experimentar isso
comigo, companheiro?
198
00:23:24,187 --> 00:23:25,898
Ai, Jesus.
199
00:23:27,253 --> 00:23:28,459
Baby.
200
00:23:29,087 --> 00:23:30,322
Baby.
201
00:23:31,487 --> 00:23:35,367
Sim, sim. Mais tarde, mais tarde.
Precisamos de ajuda.
202
00:24:14,453 --> 00:24:16,262
Aqui est�, doutor.
203
00:24:17,053 --> 00:24:19,559
Seu seguro expira
no fim do m�s.
204
00:24:29,687 --> 00:24:32,600
- Posso usar seu telefone, por favor?
- Certo.
205
00:24:39,287 --> 00:24:41,130
D�-me a chefe Murdock.
206
00:24:41,987 --> 00:24:44,331
Pode me passar para ela?
� o Michaels.
207
00:24:45,020 --> 00:24:47,557
Olha, chefe, isso n�o �
nenhum incidente isolado.
208
00:24:47,787 --> 00:24:51,599
Esta � uma ind�stria em andamento
dirigida por esta mulher de vermelho.
209
00:24:51,820 --> 00:24:54,694
Talbot e Rascoe estavam
vendendo do porta-malas...
210
00:24:54,720 --> 00:24:56,791
sem se preocupar
com mais nada.
211
00:24:57,020 --> 00:24:59,626
Ent�o o que voc� est� dizendo?
"Eu te disse"?
212
00:24:59,853 --> 00:25:02,561
N�o estou feliz com isso, chefe.
Estou certo.
213
00:25:02,787 --> 00:25:05,666
Talbot e Rascoe.
Tem certeza disso?
214
00:25:05,887 --> 00:25:09,630
Est� tudo na fita.
Tudo o que temos que fazer � encontr�-la.
215
00:25:11,387 --> 00:25:13,225
Aqui est� uma bagun�a, Michaels.
216
00:25:13,287 --> 00:25:15,858
Por que voc� n�o vem?
Vamos falar sobre isso.
217
00:25:16,120 --> 00:25:17,328
Onde voc� est� agora?
218
00:25:17,387 --> 00:25:19,125
No St. John's, com o garoto.
219
00:25:21,887 --> 00:25:25,261
Olhe, termine seu caf�,
e traga seu traseiro aqui.
220
00:25:25,387 --> 00:25:29,094
"Michaels, Preston. Michaels.
Trinta e cinco anos, 1'88."
221
00:25:29,120 --> 00:25:31,817
O que voc� quer dizer,
vamos conversar sobre isso?
222
00:25:31,920 --> 00:25:34,029
Quero dizer, tem que
apresentar um relat�rio.
223
00:25:34,053 --> 00:25:36,299
Ele � um assassino
de policiais.
224
00:25:36,753 --> 00:25:38,389
� isso que voc� quer dizer?
225
00:25:39,987 --> 00:25:41,188
Chefe?
226
00:25:42,420 --> 00:25:43,621
Parado!
227
00:25:45,654 --> 00:25:46,862
Michaels?
228
00:25:47,220 --> 00:25:50,224
Que diabos est� acontecendo a�?
229
00:25:50,254 --> 00:25:52,427
Responda. Michaels!
230
00:25:53,087 --> 00:25:54,322
Responda!
231
00:25:54,787 --> 00:25:56,095
Filho da puta!
232
00:26:12,520 --> 00:26:15,126
Deus! N�o admira que a maioria
das pessoas morrem em hospitais.
233
00:26:16,087 --> 00:26:18,089
Voc� ter� que pagar
por essa cadeira de rodas.
234
00:27:03,787 --> 00:27:06,290
� voc�.
Eu poderia ter matado voc�.
235
00:27:07,387 --> 00:27:09,060
Bem, voc� est�
vestida para isso.
236
00:27:11,720 --> 00:27:13,757
O que est� fazendo
aqui, Michaels?
237
00:27:14,287 --> 00:27:16,267
Veio roubar algumas roupas?
238
00:27:20,354 --> 00:27:21,492
Como voc� conseguiu isso?
239
00:27:21,787 --> 00:27:23,232
N�o � nada.
240
00:27:24,253 --> 00:27:25,994
Seu amigo,
O garoto com a c�mera...
241
00:27:26,253 --> 00:27:29,097
seguiu-me apostando em algum
neg�cio de drogas, mas deu ruim.
242
00:27:29,987 --> 00:27:31,097
Deu ruim?
243
00:27:31,154 --> 00:27:34,567
Os policiais que estavam vendendo
chegaram at� ele. Ele est� no hospital.
244
00:27:35,053 --> 00:27:37,460
N�o h� nada que voc� possa fazer
que eles j� n�o est�o fazendo.
245
00:27:37,487 --> 00:27:38,961
Sabe quem fez isso?
246
00:27:39,087 --> 00:27:40,498
N�o � t�o simples assim.
247
00:27:40,520 --> 00:27:43,524
Esses policiais s�o m�s not�cias.
Eles dir�o o que quiserem.
248
00:27:44,520 --> 00:27:45,728
Voc� � um policial.
249
00:27:45,987 --> 00:27:47,830
Sim, eles n�o confiam em mim.
250
00:27:48,954 --> 00:27:50,592
Bem, talvez eu tamb�m n�o.
251
00:27:52,753 --> 00:27:54,755
Bem, �timo.
Fa�a o que quiser.
252
00:27:54,987 --> 00:27:57,433
Mas o garoto pegou tudo na fita.
253
00:27:58,020 --> 00:27:59,761
E ela desapareceu.
254
00:28:00,387 --> 00:28:04,130
Esta mulher da cidade e
seu mordomo japon�s apareceram.
255
00:28:06,920 --> 00:28:08,593
Eu pensei que voc�
deveria conhecer.
256
00:28:10,253 --> 00:28:11,926
Tenho de pegar aquela fita.
257
00:28:13,900 --> 00:28:15,104
Me ajuda?
258
00:28:46,901 --> 00:28:48,777
PROCURADO
POR ASSASSINATO
259
00:29:19,353 --> 00:29:21,328
A trag�dia ataca novamente.
260
00:29:21,353 --> 00:29:24,391
Um policial foi morto
Na linha do dever.
261
00:29:24,687 --> 00:29:26,662
Desta vez, por outro policial.
262
00:29:26,687 --> 00:29:29,231
O suposto assassino
� Preston Michaels.
263
00:29:29,253 --> 00:29:33,230
A pol�cia diz que ele � da Austr�lia,
lotado aqui no dever de observa��o.
264
00:29:33,254 --> 00:29:35,825
O motivo aparente: drogas.
265
00:29:55,637 --> 00:29:57,446
Temos decis�es a tomar.
266
00:29:57,670 --> 00:30:00,014
Todo problema tem uma solu��o.
Voc� me ensinou isso.
267
00:30:00,237 --> 00:30:02,478
Voc� est� escondendo algo de mim.
O que �?
268
00:30:11,203 --> 00:30:13,240
Voc� matou um mosquito.
Isso � tudo.
269
00:30:13,503 --> 00:30:15,813
O que importa � que
voc� est� segura.
270
00:30:16,703 --> 00:30:17,907
Eu estou.
271
00:30:18,903 --> 00:30:20,780
Mas h� m�s not�cias.
272
00:30:21,570 --> 00:30:25,017
A pol�cia soube do
v�deo que o garoto fez.
273
00:30:25,237 --> 00:30:27,217
Voc� poderia estar no v�deo?
274
00:30:28,603 --> 00:30:30,708
� inteiramente poss�vel.
275
00:30:31,403 --> 00:30:33,383
- Jesus.
- Vamos cuidar disso.
276
00:30:33,637 --> 00:30:36,117
Eu n�o posso deixar
voc� esteja implicada.
277
00:30:37,703 --> 00:30:39,410
Podem lev�-la embora.
278
00:30:39,537 --> 00:30:43,144
N�s vamos pegar a fita
antes do australiano.
279
00:30:43,670 --> 00:30:45,809
Colocaremos nossos policiais nela.
280
00:30:46,237 --> 00:30:48,308
N�o, eles s�o in�teis.
281
00:30:48,604 --> 00:30:50,914
Sua seguran�a � muito valiosa.
282
00:30:50,970 --> 00:30:53,678
Temos amigos.
Eles podem ajudar.
283
00:31:14,670 --> 00:31:16,172
Quem diabos �?
284
00:31:17,670 --> 00:31:18,871
Merda.
285
00:31:18,937 --> 00:31:20,610
Por que voc� n�o disse isso?
286
00:31:23,620 --> 00:31:24,794
Conrad!
287
00:31:24,820 --> 00:31:28,393
Voc� deve ter uma situa��o importante
para ligar para Hannah diretamente.
288
00:31:28,620 --> 00:31:30,099
Sim, � muito urgente.
289
00:31:30,220 --> 00:31:31,426
Aguarde, por favor.
290
00:31:31,720 --> 00:31:35,996
Cale-se! � Conrad Drago.
Temos neg�cios.
291
00:31:38,753 --> 00:31:41,529
Sinto muito. Comece de novo.
Hannah est� ouvindo.
292
00:31:41,553 --> 00:31:45,729
A Comunidade tem um problema,
na forma de um cavalheiro australiano.
293
00:31:46,154 --> 00:31:48,498
Um cavalheiro australiano!
294
00:31:48,720 --> 00:31:51,696
Hannah nunca conheceu um antes.
Agora eles est�o ficando importantes?
295
00:31:51,753 --> 00:31:53,699
Nada com o que voc�
n�o possa lidar, Hannah.
296
00:31:54,387 --> 00:31:58,335
Parece haver uma fita de v�deo
de uma certa desventura.
297
00:31:59,320 --> 00:32:01,266
O australiano a tem.
298
00:32:01,487 --> 00:32:05,333
Um v�deo inconveniente.
Hannah odeia quando isso acontece.
299
00:32:05,554 --> 00:32:07,158
Todos n�s odiamos.
300
00:32:07,387 --> 00:32:09,298
Ent�o voc� quer que
Hannah o encontre.
301
00:32:09,587 --> 00:32:11,032
Fa�a o que for preciso.
302
00:32:11,253 --> 00:32:14,957
Parece divertido.
Voc� espera, por favor?
303
00:32:15,287 --> 00:32:16,422
Sim!
304
00:32:16,987 --> 00:32:19,196
Fros-T, Size 12,
onde voc�s est�o?
305
00:32:20,520 --> 00:32:22,032
Hannah tem um
trabalho para voc�s.
306
00:32:22,053 --> 00:32:24,144
Escolha o refor�o e
estejam prontas para sair.
307
00:32:24,554 --> 00:32:26,363
E.Q.! LaFaye! Por aqui!
308
00:32:27,387 --> 00:32:31,452
Obrigado por esperar. Agora diga a Hannah,
quais s�o seus termos.
309
00:32:31,453 --> 00:32:32,548
Termos, Hannah?
310
00:32:32,749 --> 00:32:35,266
Nada com que voc�
n�o possa lidar, Conrad.
311
00:32:35,654 --> 00:32:38,594
Um aumento de 20% no custo
dos servi�os de Hannah.
312
00:32:38,620 --> 00:32:39,821
Ouvi dizer dez.
313
00:32:39,953 --> 00:32:41,955
Dez! Estes telefones celulares!
314
00:32:42,087 --> 00:32:45,044
Hannah ouviu voc� dizer 10,
e ela sabe que voc� quis dizer 15.
315
00:32:46,553 --> 00:32:48,760
N�o pressione, Hannah.
316
00:32:49,420 --> 00:32:51,400
Esta liga��o melhorou.
317
00:32:51,620 --> 00:32:54,794
Agora. Sobre o nosso
amigo australiano.
318
00:32:55,054 --> 00:32:58,558
Hannah � todo ouvidos.
319
00:33:06,887 --> 00:33:08,662
E sobre o beco?
320
00:33:08,887 --> 00:33:11,424
N�s olhamos por l�
duas vezes ontem � noite.
321
00:33:13,553 --> 00:33:15,658
Algo n�o combina aqui.
322
00:33:16,253 --> 00:33:19,257
Eu sei por que estou ajudando voc�,
mas por que voc� est� me ajudando?
323
00:33:21,187 --> 00:33:23,633
O que significa esta fita
para voc�, Preston?
324
00:33:24,120 --> 00:33:26,066
Eu sou um policial, lembra?
325
00:33:28,454 --> 00:33:30,195
Como � que voc�
est� aqui s� um m�s...
326
00:33:30,420 --> 00:33:32,491
e voc� sabe quem s�o
os policiais sujos?
327
00:33:32,753 --> 00:33:34,664
Como sabe que
estou aqui um m�s?
328
00:33:54,653 --> 00:33:58,465
Eu tamb�m sei que voc� foi designado
aqui depois que seu parceiro foi morto.
329
00:34:01,220 --> 00:34:03,097
Voc� quer compartilhar isso?
330
00:34:07,390 --> 00:34:08,418
N�o.
331
00:34:09,287 --> 00:34:11,767
Devo estar louca.
O que estou fazendo aqui?
332
00:34:12,320 --> 00:34:14,561
Paris n�o disse nada �til?
333
00:34:16,287 --> 00:34:20,633
Balbuciava como Stevie Wonder.
"Ooh, baby, baby."
334
00:34:22,587 --> 00:34:25,033
� in�til, n�s dois
procurando no mesmo lugar.
335
00:34:25,253 --> 00:34:27,927
Voc� vai por aqui.
Vou olhar para c�.
336
00:34:40,404 --> 00:34:42,884
Pedra nesses malditos corvos.
337
00:34:45,903 --> 00:34:48,110
N�o concordamos em dividir...
338
00:34:48,700 --> 00:34:49,844
Vamos?
339
00:34:54,637 --> 00:34:57,379
Voc� n�o saberia.
Voc� encontrou algo?
340
00:35:00,803 --> 00:35:03,210
Vamos l�, cara.
Eu n�o tenho m�goa com voc�.
341
00:35:03,237 --> 00:35:05,183
Veja. Nem sequer
estou armado.
342
00:36:48,170 --> 00:36:49,670
Verificando agora.
343
00:37:32,350 --> 00:37:35,005
CONSIDERADO PERIGOSO
344
00:38:08,220 --> 00:38:09,528
Desculpe, rapazes.
345
00:38:15,054 --> 00:38:16,179
Voc� mentiu para mim.
346
00:38:16,200 --> 00:38:17,618
Bem, sim e n�o.
347
00:38:17,720 --> 00:38:19,825
Bem, apenas me
diga a parte sim.
348
00:38:20,420 --> 00:38:22,024
Armaram para mim.
349
00:38:22,254 --> 00:38:24,461
Essa mulher � a �nica
que atirou em Rascoe.
350
00:38:24,687 --> 00:38:25,893
Est� tudo na fita.
351
00:38:26,120 --> 00:38:27,963
Oh, sim, a fita.
352
00:38:28,187 --> 00:38:30,133
E essa fita poderia
salvar seu traseiro.
353
00:38:30,354 --> 00:38:32,356
Ou voc� quer esta fita
por outro motivo.
354
00:38:32,620 --> 00:38:34,429
Talvez voc� queira destru�-la.
355
00:38:34,687 --> 00:38:35,888
Talvez.
356
00:38:36,020 --> 00:38:38,933
Acho que isso significa que � melhor
voc� encontr�-la de qualquer maneira.
357
00:38:39,554 --> 00:38:41,359
Olha, esta mulher �
um tipo de fornecedor.
358
00:38:41,380 --> 00:38:43,581
Ela est� envolvida
com os policiais.
359
00:38:44,687 --> 00:38:47,531
E talvez at� mesmo
com seu fantasma Drago.
360
00:38:51,300 --> 00:38:53,439
Acho que sei o que significa "baby".
361
00:38:59,620 --> 00:39:01,492
Tenho metanfetamina.
Voc� quer alguma?
362
00:39:01,493 --> 00:39:03,796
Belo lugar para
um maldito passeio.
363
00:39:04,020 --> 00:39:06,364
- Quer explicar o que quer dizer baby?
- Em breve.
364
00:39:06,420 --> 00:39:08,024
Est� por aqui em algum lugar.
365
00:39:08,487 --> 00:39:11,229
- Boa grama. Boa grama.
- � uma merda, cara.
366
00:39:11,454 --> 00:39:12,831
Ol�, docinho.
367
00:39:13,254 --> 00:39:15,632
Voc� sempre sai
com esses l�bios?
368
00:39:16,387 --> 00:39:18,799
Oh, o que eu poderia
fazer com eles.
369
00:39:20,254 --> 00:39:23,264
Voc� se importa?
Acho que ele � meio bonito.
370
00:39:23,287 --> 00:39:24,823
Viu? Idiota!
371
00:39:25,054 --> 00:39:27,534
Basta verificar essas covinhas.
372
00:39:27,754 --> 00:39:28,932
O que voc� quer?
373
00:39:28,954 --> 00:39:32,959
Oh, � um cavalheiro tamb�m.
Ele est� oferecendo para nos ajudar.
374
00:39:33,187 --> 00:39:36,498
Estou aqui � procura de um amigo,
Mas n�o consigo encontr�-lo.
375
00:39:37,754 --> 00:39:39,228
Talvez l�.
376
00:39:39,787 --> 00:39:41,287
Com licen�a.
377
00:39:43,520 --> 00:39:45,830
Voc� n�o sabe do que
voc� est� faltando!
378
00:39:53,387 --> 00:39:54,587
Baby?
379
00:39:56,000 --> 00:39:57,204
Baby?
380
00:39:57,470 --> 00:39:59,242
Venha para fora.
Vamos.
381
00:39:59,287 --> 00:40:00,891
Ningu�m vai te machucar.
382
00:40:00,930 --> 00:40:02,368
Okay, certo.
383
00:40:03,987 --> 00:40:06,489
Oh, Srta. Fairfield.
� voc�.
384
00:40:08,187 --> 00:40:10,528
� bom te ver.
Muito bom.
385
00:40:10,554 --> 00:40:11,828
Como voc� est�?
386
00:40:12,287 --> 00:40:14,191
Preston, gostaria que
conhecesse Baby.
387
00:40:14,520 --> 00:40:16,063
Preston � da Austr�lia.
388
00:40:16,720 --> 00:40:18,131
Que tal isso!
389
00:40:18,354 --> 00:40:20,300
Prazer em conhec�-lo.
Como vai?
390
00:40:20,554 --> 00:40:23,797
Um Aussie!
Caramba, a coisa do canguru, certo?
391
00:40:24,020 --> 00:40:26,660
Com o bumerangue.
Voc� faz o...
392
00:40:26,887 --> 00:40:29,243
Quando o boomerang e voc�...
393
00:40:30,953 --> 00:40:34,191
Voc� continua bem, Srta. Fairfield.
Voc� continua bem.
394
00:40:34,220 --> 00:40:38,100
Oh, meu Deus, voc� continua bem,
Srta. Fairfield, sabe?
395
00:40:38,320 --> 00:40:40,659
Voc� ainda est�.
Bem, voc� sempre foi.
396
00:40:40,687 --> 00:40:42,189
Ela sempre foi, realmente.
397
00:40:45,054 --> 00:40:48,160
Voc� sabe. Sensei.
Uma pena sobre Sensei.
398
00:40:48,420 --> 00:40:51,890
Velho Hiroki. Ainda me deixa maluco,
realmente, voc� sabe?
399
00:40:52,154 --> 00:40:55,458
Quanto tempo faz agora?
Dois, tr�s, quatro anos, n�o �?
400
00:40:55,487 --> 00:40:56,495
Cinco.
401
00:40:56,520 --> 00:40:57,764
Cinco?!
402
00:40:58,487 --> 00:41:02,836
Merda! Que merda. Cinco anos
eu estive aqui vivendo assim.
403
00:41:04,005 --> 00:41:05,056
Merda.
404
00:41:05,487 --> 00:41:08,468
Parece que foi ontem, cara.
405
00:41:08,687 --> 00:41:10,560
A porra de um ontem.
406
00:41:10,587 --> 00:41:12,624
- Baby?
- Ei, o que est� acontecendo?
407
00:41:12,854 --> 00:41:14,904
Est� bem.
408
00:41:15,125 --> 00:41:17,250
Um amigo meu mencionou
seu nome para n�s.
409
00:41:17,253 --> 00:41:19,091
Ele te deu uma fita de v�deo.
410
00:41:19,254 --> 00:41:21,559
Por que ele me daria
uma fita de v�deo?
411
00:41:21,620 --> 00:41:23,576
Ele n�o tinha mais
ningu�m para entreg�-la,
412
00:41:23,597 --> 00:41:25,982
e ele estava aqui em
seu bairro.
413
00:41:25,987 --> 00:41:28,160
Sim claro.
Eu sei como � isso, cara.
414
00:41:28,287 --> 00:41:31,268
A vida passa t�o r�pido, cara.
Apenas corre.
415
00:41:31,487 --> 00:41:35,258
Voc� se vira, cara, e acabou!
Tudo se foi, cara.
416
00:41:35,578 --> 00:41:36,919
A fita, Baby.
417
00:41:36,920 --> 00:41:39,259
Eu vendi.
Bem, troquei, sabe?
418
00:41:39,287 --> 00:41:42,065
O garoto disse que ele voltaria,
e ele nunca mostrou.
419
00:41:42,087 --> 00:41:44,158
Tempo significa tudo,
e ent�o troquei.
420
00:41:44,187 --> 00:41:46,861
Na rua
tudo � moeda.
421
00:41:46,862 --> 00:41:48,083
Maldito seja, quem o tem?
422
00:41:48,087 --> 00:41:49,359
Fast Eddie.
423
00:41:49,487 --> 00:41:50,895
Eu conhe�o o nome.
424
00:41:51,020 --> 00:41:52,693
Ent�o voc� vai nos mostrar.
425
00:41:52,954 --> 00:41:54,433
O que? Lev�-lo l�?
426
00:41:55,120 --> 00:41:56,565
Ele est� no centro da cidade.
427
00:41:56,820 --> 00:41:59,300
N�o, a �nica vez que
ele veio at� aqui foi...
428
00:42:00,720 --> 00:42:03,564
Ah n�o. De jeito nenhum.
Tenho que dizer n�o, cara.
429
00:42:03,787 --> 00:42:06,255
Voc� tem que estar
vestido para ir at� l�.
430
00:42:06,276 --> 00:42:07,983
� realmente um lugar de classe.
431
00:42:11,208 --> 00:42:12,262
Est� bem.
432
00:42:15,154 --> 00:42:16,662
Voc� se perdeu, Aussie?
433
00:42:16,687 --> 00:42:18,525
Jesus. Os hunos.
434
00:42:18,754 --> 00:42:20,461
Eles s�o o povo de Hannah, cara.
435
00:42:21,253 --> 00:42:23,460
Quem diabos � Hannah?
436
00:42:24,300 --> 00:42:25,711
Ah. Merda.
437
00:42:26,520 --> 00:42:28,693
A biblioteca � l�.
438
00:42:29,320 --> 00:42:31,932
Dudettes, eu n�o conhe�o
essas pessoas.
439
00:42:32,054 --> 00:42:33,389
Eu n�o estou com elas.
440
00:42:34,810 --> 00:42:36,050
Boa sorte.
441
00:42:41,987 --> 00:42:44,126
Hannah n�o quer voc� aqui.
442
00:42:44,354 --> 00:42:45,430
Est�vamos saindo.
443
00:42:45,453 --> 00:42:46,825
Vivos?
444
00:42:48,154 --> 00:42:50,225
Voc� quer a da direita
ou da esquerda?
445
00:42:50,787 --> 00:42:52,892
Isto tem que ser uma piada.
446
00:43:03,420 --> 00:43:04,462
Eu n�o posso...
447
00:43:12,087 --> 00:43:13,359
Vamos l�, querida.
448
00:43:19,120 --> 00:43:20,599
Isso tem que ser...
449
00:43:41,087 --> 00:43:42,129
Vamos.
450
00:44:24,154 --> 00:44:25,224
Vamos.
451
00:44:35,554 --> 00:44:37,292
Tem que ser uma
porra de uma piada.
452
00:44:37,320 --> 00:44:38,697
A pol�cia est� chegando!
453
00:44:56,554 --> 00:44:57,999
Desista.
454
00:44:58,554 --> 00:45:00,097
A pol�cia est� chegando.
455
00:45:12,354 --> 00:45:14,927
Vamos. Por aqui.
Cara, oh, cara, oh, cara.
456
00:45:14,987 --> 00:45:17,433
Quero dizer, voc�s,
foram simplesmente incr�veis.
457
00:45:17,520 --> 00:45:18,494
Vamos!
458
00:45:18,520 --> 00:45:22,334
Voc� tem boas habilidades, Preston.
Voc� sempre relutou em us�-las?
459
00:45:23,520 --> 00:45:25,356
Que diabos isso significa?
460
00:45:25,587 --> 00:45:28,229
Voc� � um pouco lento na aceita��o.
Isso � um h�bito?
461
00:45:30,720 --> 00:45:33,291
Vamos! Vamos!
Este � o caminho para sair daqui.
462
00:45:33,520 --> 00:45:37,058
Cara, eu nunca vou a lugar nenhum
sem voc� dois, caras, novamente.
463
00:45:37,287 --> 00:45:40,066
Ent�o, o que voc� acha
dos EUA at� agora, hein?
464
00:45:41,187 --> 00:45:42,621
Eu sei o que voc�
est� pensando.
465
00:45:42,642 --> 00:45:44,586
Voc� acha que eu vendi
essa fita por droga.
466
00:45:44,787 --> 00:45:45,925
Mas eu n�o.
467
00:45:46,187 --> 00:45:48,133
Velhos dias, velhos h�bitos.
468
00:45:48,587 --> 00:45:52,296
Eu sabia que era uma boa ideia.
Eu sabia que deveria faz�-lo, e eu fiz.
469
00:45:53,020 --> 00:45:55,591
N�o, eu n�o comprei droga.
470
00:45:55,820 --> 00:45:59,727
Troquei com Eddie
por um novo distribuidor.
471
00:46:01,354 --> 00:46:02,992
Eddie tem distribuidores?
472
00:46:03,287 --> 00:46:04,664
Carros e pe�as.
473
00:46:05,620 --> 00:46:09,231
Ele pode desmontar qualquer coisa
em menos de meia hora.
474
00:46:09,254 --> 00:46:11,596
� por isso que o chamam
de Fast Eddie.
475
00:46:16,154 --> 00:46:17,895
Para onde vai o distribuidor?
476
00:46:18,787 --> 00:46:20,698
Oh, me d� isso.
477
00:46:22,087 --> 00:46:23,566
A qualquer minuto.
478
00:46:28,254 --> 00:46:29,858
Hannah falhou.
479
00:46:31,320 --> 00:46:34,790
O Australiano se juntou
a um velho amiga.
480
00:46:38,320 --> 00:46:42,029
Eu sempre soube que ela iria encontrar
seu caminho de volta eventualmente.
481
00:46:43,720 --> 00:46:45,597
Kris Fairfield.
482
00:46:48,187 --> 00:46:49,860
Quer dizer Kris.
483
00:46:53,020 --> 00:46:55,000
Talvez isso seja
uma coisa boa.
484
00:46:55,253 --> 00:46:56,461
Ela � uma maldi��o.
485
00:46:56,487 --> 00:47:00,128
Oh, sim, sim. Claro.
Todo mundo sabe disso. Mas...
486
00:47:01,120 --> 00:47:05,591
E se explor�ssemos esta
oportunidade de se livrar dela?
487
00:47:05,820 --> 00:47:07,925
Toda sua falsa nobreza...
488
00:47:08,153 --> 00:47:09,962
... causas preciosas.
489
00:47:10,620 --> 00:47:12,429
� t�o doloroso.
490
00:47:14,453 --> 00:47:18,697
E se essa maldi��o pudesse
ser apagada para sempre?
491
00:47:20,920 --> 00:47:22,297
� isso que voc� quer?
492
00:47:22,520 --> 00:47:24,363
Imagine sua influ�ncia.
493
00:47:25,400 --> 00:47:27,145
Imagine acordar todas as manh�s...
494
00:47:27,154 --> 00:47:30,226
sabendo que ela �
meramente hist�ria.
495
00:47:31,987 --> 00:47:35,901
Imagine a pura
alegria de ser livre.
496
00:47:36,953 --> 00:47:38,860
Verdadeiramente livre.
497
00:47:39,254 --> 00:47:40,362
� imposs�vel.
498
00:47:40,387 --> 00:47:42,663
Oh, n�o, n�o.
N�o, n�o �.
499
00:47:43,087 --> 00:47:44,430
Eu prometo.
500
00:47:44,654 --> 00:47:46,934
Ela � da fam�lia.
Sangue, voc� sabe.
501
00:47:46,954 --> 00:47:48,456
Isso � para sempre.
502
00:47:48,720 --> 00:47:51,360
S� existe esse momento,
Conrad.
503
00:47:52,054 --> 00:47:54,227
Este instante no tempo.
504
00:47:57,654 --> 00:47:59,065
Entrega.
505
00:48:10,020 --> 00:48:12,796
Funciona muito bem, hein?
Como estou? Tudo certo?
506
00:48:13,487 --> 00:48:15,239
Isso n�o vai pegar
bem com Ed.
507
00:48:15,240 --> 00:48:17,057
O que vamos dizer?
508
00:48:18,754 --> 00:48:22,065
Desculpe, Eddie, nosso acordo
"quid pro quo" � agora nulo e sem efeito.
509
00:48:22,287 --> 00:48:26,827
Meus parceiros de neg�cios e eu
necessitamos rever o neg�cio de fita.
510
00:48:27,087 --> 00:48:30,596
Ou eles v�o bater em voc� at�
que flocos de milho saiam de voc�.
511
00:48:30,620 --> 00:48:32,600
O que voc� vai fazer,
atirar em n�s?
512
00:48:32,754 --> 00:48:34,427
N�o, nada de bom.
N�o.
513
00:48:35,720 --> 00:48:37,893
E Conrad Drago?
514
00:48:39,120 --> 00:48:41,040
Voc� sabe coisas sobre ele.
515
00:48:41,061 --> 00:48:43,350
Onde ele est�,
como ele opera.
516
00:48:43,787 --> 00:48:45,095
Fale comigo!
517
00:48:45,420 --> 00:48:46,860
Ele matou o seu Sensei.
518
00:48:46,887 --> 00:48:48,560
� o conflito deles, n�o o meu.
519
00:48:48,787 --> 00:48:51,131
N�o vou fazer o primeiro
movimento contra ele.
520
00:48:51,354 --> 00:48:53,183
Aquele era o
pessoal de Hannah,
521
00:48:53,184 --> 00:48:55,234
mas Drago fez o
primeiro movimento.
522
00:48:55,554 --> 00:48:57,397
Contra voc�, n�o comigo.
523
00:48:57,520 --> 00:48:59,158
Se ele est� envolvido.
524
00:49:01,820 --> 00:49:05,962
Ele matou seu irm�o tamb�m?
� por isso que voc� tem medo dele?
525
00:49:09,954 --> 00:49:12,195
Quando meu irm�o tinha 15 anos...
526
00:49:12,420 --> 00:49:15,526
ele saiu e encontrou os caras
que mataram nossos pais.
527
00:49:15,987 --> 00:49:18,661
Ele se vingou com
suas pr�prias m�os.
528
00:49:19,654 --> 00:49:21,656
Mas quebrou o
cora��o do Sensei...
529
00:49:21,920 --> 00:49:24,298
... usando o que ele
ensinou-lhe assim.
530
00:49:24,880 --> 00:49:26,099
Ent�o...
531
00:49:26,120 --> 00:49:27,690
ele o mandou embora.
532
00:49:29,520 --> 00:49:31,591
Meu irm�o pediu-me
para ir com ele...
533
00:49:31,820 --> 00:49:33,458
mas eu n�o faria.
534
00:49:33,687 --> 00:49:35,030
Eu n�o podia.
535
00:49:36,920 --> 00:49:39,696
Sensei era como
meu pai, sabe?
536
00:49:40,999 --> 00:49:42,199
Talvez...
537
00:49:43,520 --> 00:49:46,000
Talvez seja por isso que
meu irm�o o matou.
538
00:49:46,420 --> 00:49:47,794
Eu n�o sei.
539
00:49:50,387 --> 00:49:52,023
Meu Deus.
540
00:49:52,854 --> 00:49:54,925
Drago � seu irm�o.
541
00:50:03,254 --> 00:50:05,627
Eu tenho essa fita
em minha posse
542
00:50:05,654 --> 00:50:06,918
Como voc� conseguiu isso?
543
00:50:06,920 --> 00:50:08,328
O que voc� quer dizer com
"Como eu consegui"?
544
00:50:08,400 --> 00:50:10,937
Como voc� consegue algo
neste mundo? Use sua cabe�a.
545
00:50:11,353 --> 00:50:13,865
Hannah est� muito impressionada.
546
00:50:14,753 --> 00:50:16,994
Ela admirou isso.
547
00:50:18,387 --> 00:50:20,663
Voc� sempre � inteligente, Eddie.
548
00:50:20,887 --> 00:50:23,959
Como voc� gostaria de negociar
com a velha e simples Hannah?
549
00:50:24,354 --> 00:50:26,092
Posso trocar.
550
00:50:26,220 --> 00:50:28,996
Voc� � muito bom
para ser verdade, Eddie.
551
00:50:29,220 --> 00:50:31,257
Tenho um pedido.
Talvez voc� possa preench�-lo.
552
00:50:32,520 --> 00:50:36,220
Eu tenho um certo guatemalteco
que precisa de uma limusine Lincoln. Azul.
553
00:50:36,221 --> 00:50:37,527
Uma longa.
554
00:50:38,287 --> 00:50:39,463
Lincoln azul.
555
00:50:41,087 --> 00:50:42,989
Sim, temos uma que
podemos roubar.
556
00:50:43,020 --> 00:50:46,733
Bel Air. � a cor errada,
Mas voc� pode t�-lo de manh�.
557
00:50:46,787 --> 00:50:48,926
Feito!
Vou pint�-la aqui.
558
00:50:48,960 --> 00:50:49,999
Agora...
559
00:50:50,000 --> 00:50:51,536
O que posso fazer para voc�?
560
00:50:51,820 --> 00:50:56,032
Voc� pode ajudar Hannah em uma
vingan�a em um par de estranhos.
561
00:50:56,220 --> 00:50:57,262
Estou ouvindo.
562
00:50:57,287 --> 00:51:01,133
Hannah quer que voc� fa�a
uma armadilha para este australiano.
563
00:51:10,987 --> 00:51:14,662
Olhe, estamos no centro agora, ent�o v�
com calma sobre as coisas dif�ceis, hein?
564
00:51:18,620 --> 00:51:21,567
Este era um clube bom, mas eu
n�o venho aqui h� muito tempo.
565
00:51:21,787 --> 00:51:24,097
Bem, eu n�o estive em qualquer
lugar por um longo tempo.
566
00:51:25,120 --> 00:51:28,329
Isso � �timo. Eu conhe�o esse cara.
Costum�vamos ser assim.
567
00:51:28,554 --> 00:51:30,369
Fique aqui.
Eu cuidarei disso.
568
00:51:30,390 --> 00:51:32,345
Tenho certeza que ele ter�
prazer em deixar-nos entrar.
569
00:51:33,354 --> 00:51:35,731
Ei cara! Como vai?
570
00:51:35,787 --> 00:51:37,323
Sou eu, cara. Baby.
571
00:51:38,620 --> 00:51:39,997
Cai fora, lix�o.
572
00:51:41,620 --> 00:51:44,362
Chame-me assim.
Escute, eu n�o me importo.
573
00:51:44,587 --> 00:51:47,531
Mas meus amigos, eu n�o faria
esse n�mero sobre eles.
574
00:51:47,787 --> 00:51:49,528
Eles precisam ver Eddie.
575
00:51:49,754 --> 00:51:51,094
Para tr�s da linha.
576
00:51:52,487 --> 00:51:53,657
Qual linha?
577
00:51:55,020 --> 00:51:56,198
Come�a uma.
578
00:52:02,887 --> 00:52:04,127
Eddie n�o est� l�.
579
00:52:04,354 --> 00:52:05,594
Deixe-me tentar.
580
00:52:08,520 --> 00:52:10,825
Oi, eu deveria encontrar
meus amigos aqui.
581
00:52:10,854 --> 00:52:13,334
... e, como, eu acho que
eles est�o todos l� dentro.
582
00:52:13,587 --> 00:52:14,893
Para tr�s, por favor.
583
00:52:15,020 --> 00:52:16,961
Mas, como, esta �
uma emerg�ncia.
584
00:52:16,987 --> 00:52:20,733
E, tipo, oh, meu Deus, como, por favor?
Eu preciso entrar.
585
00:52:22,820 --> 00:52:24,221
Quatro notas de cem.
586
00:52:24,354 --> 00:52:26,124
Quatro notas,
voc� est� me zoando?
587
00:52:26,187 --> 00:52:27,388
Fa�o por seis.
588
00:52:30,154 --> 00:52:31,198
Bom dia colega.
589
00:52:31,320 --> 00:52:34,961
Meus amigos e eu estamos entusiasmados
sobre ver o show desta noite.
590
00:52:41,753 --> 00:52:45,223
Eu seria como um rato
em uma ratoeira, hein?
591
00:52:46,754 --> 00:52:48,529
Olha, alivie esse chicote,
companheiro.
592
00:52:48,754 --> 00:52:51,667
Eu vim todo o caminho
da Austr�lia para isso.
593
00:52:51,887 --> 00:52:53,291
N�o estamos na lista?
594
00:52:53,450 --> 00:52:54,893
N�o, n�o, n�o.
595
00:52:55,254 --> 00:52:56,858
Vamos dar uma olhada,
companheiro.
596
00:52:58,620 --> 00:52:59,792
N�o.
597
00:53:00,954 --> 00:53:02,692
Certo, olha.
Eu menti.
598
00:53:02,754 --> 00:53:04,865
Esta � uma quest�o
de vida e morte.
599
00:53:04,920 --> 00:53:06,024
Verdade!
600
00:53:06,487 --> 00:53:07,998
Seja razo�vel.
601
00:53:08,220 --> 00:53:09,663
V� embora.
602
00:53:10,187 --> 00:53:11,465
Voc� sabe...
603
00:53:11,987 --> 00:53:15,161
estou come�ando a pensar
voc� n�o vai nos deixar entrar.
604
00:53:15,653 --> 00:53:19,601
Voc� sabe, eu estou come�ando a pensar
que voc� n�o � realmente australiano.
605
00:53:19,854 --> 00:53:21,333
Eu acho que voc� �...
606
00:53:21,653 --> 00:53:22,959
...Canadense.
607
00:53:23,353 --> 00:53:26,053
O que, todo mundo
em L.A � um idiota?
608
00:53:38,787 --> 00:53:40,630
Tratamento VIP, hein?
609
00:53:56,420 --> 00:53:57,899
Voc�s est�o comigo.
610
00:53:59,920 --> 00:54:01,797
N�o quero nenhum problema.
611
00:54:02,520 --> 00:54:04,966
N�o brinque comigo esta noite.
612
00:54:13,620 --> 00:54:15,800
Vamos, Tonto.
Fast Eddie, lembra?
613
00:54:15,853 --> 00:54:18,265
Oh, certo.
Ele est� atr�s.
614
00:54:21,920 --> 00:54:24,225
O que voc� est� fazendo?
O que voc� est� olhando?
615
00:54:24,654 --> 00:54:27,430
Tenho um recado para voc�.
� importante. Perigoso.
616
00:54:27,654 --> 00:54:30,692
Voc� n�o tem cuidado, voc� pode
ser morto nessa tarefa.
617
00:54:31,220 --> 00:54:33,892
Hannah, o Huno.
Significa algo para voc�?
618
00:54:35,120 --> 00:54:37,191
Ainda n�o.
Voc� saber� quando.
619
00:54:52,587 --> 00:54:54,066
Eu posso fazer isso.
620
00:54:56,487 --> 00:54:58,831
Precisamos ver o Eddie.
621
00:55:00,954 --> 00:55:02,661
Eles j� est�o aqui?
622
00:55:02,887 --> 00:55:05,060
Deixe-os cozinhar
por um minuto.
623
00:55:33,154 --> 00:55:35,532
Ent�o, por que eles
te chamam baby?
624
00:55:35,754 --> 00:55:37,529
Meu nome � Eugene.
625
00:55:37,887 --> 00:55:40,993
Eles come�aram a me chamar de Baby
quando eu trabalhava em Wall Street...
626
00:55:41,020 --> 00:55:44,524
... porque eu era um baby do magnata,
voc� sabe? Um garoto prod�gio?
627
00:55:45,754 --> 00:55:48,735
Wall Street?
Um corretor?
628
00:55:49,187 --> 00:55:52,464
Sim, antes que eu estivesse no lixo,
Eu estava em a��es duvidosas.
629
00:56:05,854 --> 00:56:07,731
Tome conta do forte, Eugene.
630
00:56:11,020 --> 00:56:14,267
Ora, ora, � o nosso velho amigo,
o Bom Samaritano.
631
00:56:14,754 --> 00:56:16,631
Voc� se lembra
do policial Michaels.
632
00:56:17,354 --> 00:56:19,621
Esta � uma visita social.
633
00:56:20,020 --> 00:56:21,465
Voc� conhece esses caras?
634
00:56:22,020 --> 00:56:24,432
A palavra �, voc� tem algo
que estamos procurando.
635
00:56:24,653 --> 00:56:26,884
Todo mundo quer
o que Eddie tem.
636
00:56:28,620 --> 00:56:31,191
Todo mundo sofre
do lixo como voc�.
637
00:56:31,520 --> 00:56:33,190
Isso realmente d�i.
Deixe-me adivinhar.
638
00:56:33,220 --> 00:56:34,995
Voc� veio aqui para me insultar
e levar um tiro...
639
00:56:35,220 --> 00:56:37,757
Ou voc� veio aqui por
causa do v�deo perdido.
640
00:56:37,987 --> 00:56:39,359
Qual deles �?
641
00:56:39,387 --> 00:56:41,867
Qual � o problema?
Voc� � do tipo sens�vel?
642
00:56:42,520 --> 00:56:45,330
Preocupado com Drago colocar
seu traseiro em uma funda?
643
00:56:45,654 --> 00:56:47,993
Voc� entra, insulta um homem,
amea�a-o.
644
00:56:48,020 --> 00:56:49,693
Como conseguiu o seu visto?
645
00:56:49,954 --> 00:56:51,763
Voc� pode acreditar neste palha�o?
646
00:56:52,820 --> 00:56:54,993
A fita de v�deo.
N�o � nada para voc�...
647
00:56:55,254 --> 00:56:56,530
Cabe�a de rola.
648
00:56:57,820 --> 00:57:02,300
Engra�ado como nada se torna algo
quando algu�m mais quer.
649
00:57:04,487 --> 00:57:07,663
Quanto voc� quer...
650
00:57:07,787 --> 00:57:09,027
cabe�a de rola.
651
00:57:14,054 --> 00:57:15,294
Agora!
652
00:57:18,566 --> 00:57:20,066
Ent�o...
653
00:57:20,387 --> 00:57:22,091
O que est� achando dos
EUA at� agora?
654
00:57:25,954 --> 00:57:27,331
Algu�m perdeu isso?
655
00:57:36,754 --> 00:57:38,024
Parado!
656
00:57:40,254 --> 00:57:41,455
Travada?
657
00:57:41,620 --> 00:57:42,858
Bem, isso n�o est�.
658
00:57:47,453 --> 00:57:49,057
N�o estava travada.
659
00:57:50,500 --> 00:57:51,650
Michaels.
660
00:57:58,720 --> 00:58:00,720
- � um truque!
- O que?
661
00:58:03,320 --> 00:58:04,524
Bem, talvez n�o.
662
00:58:09,954 --> 00:58:11,198
Foda-se esse rato.
663
00:58:11,254 --> 00:58:13,161
Vou matar aquele
maldito canguru.
664
00:58:38,587 --> 00:58:39,691
Merda!
665
01:00:31,420 --> 01:00:32,922
� uma armadilha!
666
01:00:41,554 --> 01:00:43,026
Puta merda!
667
01:00:44,754 --> 01:00:47,826
Oh, isso � estranho,
maldita festa de Tupperware.
668
01:00:48,687 --> 01:00:50,391
Bem-vindo ao Hannah's.
669
01:00:51,250 --> 01:00:52,820
Hannah.
Esta sou eu.
670
01:00:54,087 --> 01:00:55,689
Ela � a anfitri�.
671
01:01:07,854 --> 01:01:09,124
Voc� est� me zoando.
672
01:01:14,353 --> 01:01:15,832
O que voc� vai fazer,
atirar em mim?
673
01:01:22,150 --> 01:01:23,150
Foda-se.
674
01:01:23,390 --> 01:01:24,390
Foda-se.
675
01:01:24,700 --> 01:01:25,700
Foda-se!
676
01:01:25,785 --> 01:01:26,785
Foda-se.
677
01:01:29,254 --> 01:01:31,215
N�s poder�amos ter enfrentado.
678
01:01:31,487 --> 01:01:35,196
Olhe isto deste modo. Pelo menos n�s
N�o temos que invadir este lugar.
679
01:01:35,420 --> 01:01:36,572
Isso � verdade.
680
01:01:36,593 --> 01:01:38,487
E sabemos que
a fita est� aqui.
681
01:01:38,587 --> 01:01:40,430
Agora voc� est� feliz
que estamos aqui?
682
01:01:41,820 --> 01:01:43,060
Otimista...
683
01:01:43,387 --> 01:01:44,657
isso � tudo.
684
01:01:44,687 --> 01:01:47,866
Otimista! Estamos trancados em
uma gaiola fedorenta por uma mulher...
685
01:01:47,887 --> 01:01:50,163
louca o suficiente para ser chamada
de "Hannah o Huno".
686
01:01:50,287 --> 01:01:52,990
Poderia ser pior.
Voc� poderia estar morto.
687
01:01:54,354 --> 01:01:55,992
Quem disse que isso � pior?
688
01:01:58,754 --> 01:02:01,027
N�s os t�nhamos.
N�s os t�nhamos mortos!
689
01:02:01,053 --> 01:02:03,363
S� que agora,
Hannah est� com eles.
690
01:02:03,920 --> 01:02:07,333
Eu disse a voc� que �amos lidar com isso,
mas voc� n�o queria ouvir.
691
01:02:07,687 --> 01:02:09,894
Se voc� tem algo a dizer,
diga-me.
692
01:02:10,920 --> 01:02:12,224
Certo, tudo bem.
693
01:02:12,254 --> 01:02:13,323
Aqui est�.
694
01:02:13,344 --> 01:02:14,952
Voc� est� por sua conta.
695
01:02:15,554 --> 01:02:17,158
Voc� encontra aquela fita primeiro...
696
01:02:17,387 --> 01:02:18,961
... ok, � hist�ria.
697
01:02:19,054 --> 01:02:20,863
Mas se eles encontram primeiro...
698
01:02:21,154 --> 01:02:23,154
... � cada um por si.
699
01:02:23,520 --> 01:02:25,263
Sid...
700
01:02:25,554 --> 01:02:27,165
... somos fam�lia.
701
01:02:27,554 --> 01:02:30,000
Voc� n�o est� dizendo que
voc� vai falar contra n�s.
702
01:02:30,254 --> 01:02:31,594
Estou dizendo que vou
fazer o que for preciso...
703
01:02:31,595 --> 01:02:33,601
para proteger minha bunda, Sr. Big.
704
01:02:34,153 --> 01:02:36,599
Voc� me desaponta,
oficial Talbot.
705
01:02:38,454 --> 01:02:41,799
Voc� entra aqui e nos amea�a
com exposi��o...
706
01:02:42,320 --> 01:02:44,659
... e ent�o voc�
apenas espera sair?
707
01:02:49,720 --> 01:02:50,994
Que doce.
708
01:02:52,320 --> 01:02:54,527
Eu espero que voc� use isso...
709
01:02:55,253 --> 01:02:56,789
... em si mesmo.
710
01:02:58,154 --> 01:02:59,332
Fa�a.
711
01:02:59,687 --> 01:03:02,467
Vai ser menos doloroso.
Eu prometo.
712
01:04:01,120 --> 01:04:02,931
Conrad, voc� vai mat�-lo?
713
01:04:04,087 --> 01:04:05,065
Voc� est� certa.
714
01:04:05,787 --> 01:04:07,425
Estou sendo ego�sta.
715
01:04:07,587 --> 01:04:09,533
N�o, n�o era isso
que eu queria dizer.
716
01:04:10,320 --> 01:04:13,767
Por que voc� e Chan n�o v�o
at� Hannah e pegam a fita?
717
01:04:14,020 --> 01:04:15,290
Vou terminar aqui.
718
01:04:15,320 --> 01:04:17,197
Sim, claro.
Voc� est� certo.
719
01:04:35,387 --> 01:04:37,060
� o seu dedo do gatilho?
720
01:04:37,987 --> 01:04:39,364
� este?
721
01:04:43,892 --> 01:04:44,992
N�o.
722
01:04:47,387 --> 01:04:48,832
Que tal este?
723
01:04:50,452 --> 01:04:51,603
N�o.
724
01:04:53,553 --> 01:04:54,930
Que tal este?
725
01:05:02,770 --> 01:05:03,849
Sim.
726
01:05:04,487 --> 01:05:06,125
� esse.
727
01:05:15,787 --> 01:05:17,630
O que h� com voc�?
728
01:05:17,887 --> 01:05:19,298
Qual � o seu problema?
729
01:05:24,120 --> 01:05:27,767
Meu parceiro, Donati, e eu est�vamos
investigando algum contrabando de drogas...
730
01:05:27,787 --> 01:05:29,858
... em um lugar chamado
Ba�a da cabe�a do tubar�o.
731
01:05:33,154 --> 01:05:35,531
Seguimos tr�s rapazes
para uma boathouse.
732
01:05:39,987 --> 01:05:43,332
Pod�amos ver que eles tinham a droga
e armas at� o ying-yang.
733
01:05:44,487 --> 01:05:48,196
Havia mais dentro e s� n�s dois.
Ent�o eu fiz uma coisa muito tola.
734
01:05:48,787 --> 01:05:50,664
Voc� entrou e ele morreu.
735
01:05:51,054 --> 01:05:52,533
Eu segui o livro.
736
01:05:52,687 --> 01:05:54,633
Fui e pedi apoio.
737
01:05:55,487 --> 01:05:56,761
A coisa inteligente.
738
01:06:00,620 --> 01:06:03,396
Pr�xima coisa que lembro,
eles saindo para fora da Boathouse...
739
01:06:03,754 --> 01:06:06,826
... num hidroavi�o utilizando
o corpo de Donati como o lastro.
740
01:06:07,353 --> 01:06:10,493
- Ele entrou sozinho?
- Bem, se mudaram, ele tamb�m.
741
01:06:11,854 --> 01:06:13,959
Ele nunca acreditou no procedimento.
742
01:06:16,254 --> 01:06:19,463
Nunca acredit�vamos no procedimento.
�ramos uma equipe.
743
01:06:20,187 --> 01:06:22,360
Voc� fez o que deveria fazer.
744
01:06:22,887 --> 01:06:24,195
Voc� seguiu as regras.
745
01:06:24,687 --> 01:06:28,309
Todos esses anos, todas aquelas
batidas que fizemos juntos...
746
01:06:28,310 --> 01:06:30,042
nunca pensei em morrer.
747
01:06:33,604 --> 01:06:35,568
De repente, percebi
que n�o era imortal.
748
01:06:37,023 --> 01:06:38,767
Procedimento.
749
01:06:38,768 --> 01:06:40,941
Diabos, eu salvei minha bunda.
750
01:06:57,820 --> 01:06:59,322
Na hora certa.
751
01:06:59,720 --> 01:07:01,825
D�-me uma opini�o.
752
01:07:04,154 --> 01:07:06,293
Esse equipamento � �nico.
753
01:07:06,820 --> 01:07:08,030
Apenas...
754
01:07:08,054 --> 01:07:10,295
... grita Hannah.
755
01:07:11,353 --> 01:07:12,661
Onde eles est�o?
756
01:07:19,487 --> 01:07:22,593
Bem, bem, nos encontramos
novamente, oficial Michaels.
757
01:07:22,820 --> 01:07:25,892
E voc� deve ser a pequena Kris.
758
01:07:28,954 --> 01:07:32,868
Estranho, n�o �? Somos praticamente
parentes, e nunca nos encontramos.
759
01:07:33,154 --> 01:07:34,633
O que voc� quer?
760
01:07:37,320 --> 01:07:38,924
Fam�lia em paz.
761
01:07:39,287 --> 01:07:40,527
Uma tr�gua.
762
01:07:42,687 --> 01:07:44,758
O pensamento que voc� d�i nele.
763
01:07:46,120 --> 01:07:48,930
Mesmo invis�vel,
voc� est� t�o presente.
764
01:07:49,154 --> 01:07:50,560
Como baratas.
765
01:07:50,720 --> 01:07:53,428
L� voc� est� sob cada rocha.
766
01:07:59,154 --> 01:08:02,135
Voc� sabe, isso n�o
tem que ser assim.
767
01:08:03,154 --> 01:08:05,661
Ele � seu irm�o,
E voc� o traiu.
768
01:08:07,087 --> 01:08:09,727
Voc� simplesmente n�o o
amava o suficiente, n�o �?
769
01:08:12,454 --> 01:08:13,990
Foi um prazer.
770
01:08:22,153 --> 01:08:23,826
Ainda est� contente
por estarmos aqui?
771
01:08:30,220 --> 01:08:33,767
Ei, isso � divertido, mas eu gostaria
disso se meus amigos aparecessem.
772
01:08:33,787 --> 01:08:35,323
Onde est�o voc�s gente?
773
01:08:37,254 --> 01:08:39,029
Onde est� minha comitiva?
774
01:08:40,187 --> 01:08:42,394
Onde estou?
Onde est� o meu mapa?
775
01:08:47,054 --> 01:08:49,591
Sou um pequeno bule
curto e robusto.
776
01:08:50,020 --> 01:08:54,264
Este � o meu cabo,
este � o meu bico.
777
01:08:54,487 --> 01:08:57,957
Onde est�o voc�s gente?! Vamos,
Estou perdendo a cabe�a aqui!
778
01:08:58,554 --> 01:09:00,556
Estou quase sem combust�vel.
779
01:09:01,720 --> 01:09:03,722
H� algum dinheiro
l� em baixo em algum lugar.
780
01:09:19,520 --> 01:09:20,999
Ent�o, Hannah...
781
01:09:21,220 --> 01:09:23,723
Voc� est� pronta para fazer
um pequeno neg�cio...
782
01:09:25,354 --> 01:09:26,799
Que diabo de um tiro, Rita.
783
01:09:40,653 --> 01:09:42,098
Hannah, querida...
784
01:09:42,520 --> 01:09:44,693
... voc� acha que isso � s�bio?
785
01:09:45,687 --> 01:09:49,841
Por que voc� n�o fez apenas c�pias
e as enviou para as redes de TV?
786
01:09:50,554 --> 01:09:53,125
Hannah n�o teve tempo
de fazer c�pias...
787
01:09:53,354 --> 01:09:54,555
...ainda.
788
01:09:54,687 --> 01:09:57,258
Voc� tem o seu neg�cio,
e Hannah tem o dela.
789
01:09:57,487 --> 01:10:01,833
E ela n�o vai conseguir nada sem
construir alguma moral por aqui.
790
01:10:02,287 --> 01:10:04,961
Droga, Hannah,
eu quero aquela fita.
791
01:10:07,420 --> 01:10:09,366
Vamos ter um vencedor esta noite.
792
01:10:09,587 --> 01:10:10,857
N�s.
793
01:10:10,887 --> 01:10:14,391
Agora, voc� quer igualdade
para as mulheres ou n�o, cadela?
794
01:10:15,520 --> 01:10:18,364
"A vingan�a � minha",
diz Hannah!
795
01:10:18,587 --> 01:10:20,428
� hora do show!
796
01:10:28,854 --> 01:10:30,299
Mas que quente!
797
01:10:30,421 --> 01:10:33,053
Hannah nunca conheceu
estrelas de TV antes.
798
01:10:33,187 --> 01:10:35,861
E nunca um australiano.
799
01:10:35,987 --> 01:10:39,059
Sorria, voc�s dois. Voc�s est�o
na presen�a da grandeza.
800
01:10:40,154 --> 01:10:44,554
Hannah poderia assistir a essa
fita de novo e de novo.
801
01:10:46,554 --> 01:10:50,588
V�deo. Dispositivo extraordin�rio.
Simplesmente extraordin�rio.
802
01:10:51,221 --> 01:10:53,201
Mas a televis�o sempre mente.
803
01:10:53,454 --> 01:10:55,900
� a��o ao vivo que Hannah quer.
804
01:10:57,787 --> 01:10:59,789
Todo mundo quer a��o ao vivo?
805
01:11:00,120 --> 01:11:02,200
Mas quem vai lutar contra
este peda�o de macho?
806
01:11:02,220 --> 01:11:05,133
Rumores dizem que
voc�s lutam bem juntos.
807
01:11:05,387 --> 01:11:07,628
Agora h� uma ideia.
808
01:11:08,187 --> 01:11:09,666
Ah sim!
809
01:11:09,887 --> 01:11:13,198
Amigos! Hunos!
Senhoras!
810
01:11:13,421 --> 01:11:15,924
Atra��o desta noite:
811
01:11:16,154 --> 01:11:18,493
Uma festa cont�nua
da ral� entre...
812
01:11:18,521 --> 01:11:19,891
Tem um apelido?
813
01:11:20,121 --> 01:11:22,431
Para o inferno.
Eu n�o vou lutar contra ela.
814
01:11:23,754 --> 01:11:27,930
A maravilha est�pida
das terras baixas contra...
815
01:11:28,287 --> 01:11:30,733
... Blondie, a Alma Penada.
816
01:11:31,030 --> 01:11:33,285
Ei, senhora,
arrume um homem.
817
01:11:33,754 --> 01:11:35,893
Pensamos que t�nhamos um.
818
01:11:40,754 --> 01:11:42,290
Sabe, toda a minha vida...
819
01:11:42,520 --> 01:11:45,899
eu sonhei em ser o �nico homem
em uma sala cheia de mulheres.
820
01:11:46,120 --> 01:11:48,361
O que aconteceu aqui?
O que deu errado?
821
01:11:48,362 --> 01:11:50,952
Se este � o meu sonho,
Por favor, atire em mim agora...
822
01:11:51,187 --> 01:11:53,133
... e termine este pesadelo sangrento.
823
01:11:57,787 --> 01:12:00,768
� uma luta melhor assim de
qualquer maneira. Obrigado.
824
01:12:03,650 --> 01:12:05,085
V� se foder.
825
01:12:13,720 --> 01:12:16,496
Ela est� certa? Voc� est� com
medo de lutar com uma mulher?
826
01:12:18,354 --> 01:12:19,526
Voc� � dur�o.
827
01:12:19,754 --> 01:12:22,496
Preston, mostre-me
como voc� � dur�o. Lute!
828
01:12:23,654 --> 01:12:25,258
Vamos, Preston, lute.
829
01:12:26,254 --> 01:12:27,289
Lute!
830
01:12:32,754 --> 01:12:33,832
Lute!
831
01:12:44,387 --> 01:12:45,431
Pega leve.
832
01:12:45,554 --> 01:12:46,999
Fa�a com que pare�a real.
833
01:14:00,021 --> 01:14:01,159
Podemos?
834
01:14:11,287 --> 01:14:12,431
Agora, ent�o, Hannah...
835
01:14:12,454 --> 01:14:14,991
Preston e a Srta. Fairfield
est�o saindo.
836
01:14:16,020 --> 01:14:17,556
Hannah n�o gosta disso.
837
01:14:17,887 --> 01:14:20,028
Francamente,
Preston n�o se importa.
838
01:14:32,654 --> 01:14:35,267
Onde voc�s estavam? eu estive
procurando em toda parte por voc�s.
839
01:14:36,054 --> 01:14:38,129
Eu estou cansado.
Bem, para onde?
840
01:14:38,154 --> 01:14:39,758
A delegacia de
pol�cia mais pr�xima.
841
01:14:40,021 --> 01:14:43,134
Voc� s� vai direto
e explicar as coisas.
842
01:14:43,254 --> 01:14:46,531
N�o. Voc� e sua
boca muito bonita v�o.
843
01:14:49,120 --> 01:14:51,191
Vou levar isso.
Obrigado.
844
01:14:52,487 --> 01:14:55,229
a ca�ada continua a esta hora
para Preston Michaels...
845
01:14:55,454 --> 01:14:57,195
Idiotas! Idiotas!
846
01:15:00,087 --> 01:15:02,693
Eu acho que eles est�o se
tornando estrelas de TV.
847
01:15:03,054 --> 01:15:05,125
Um reinado regular de terror.
848
01:15:08,554 --> 01:15:11,125
Tenho que fazer alguma limpeza.
849
01:15:11,545 --> 01:15:13,145
Rita...
850
01:15:13,420 --> 01:15:14,899
Voc� estava certa.
851
01:15:16,454 --> 01:15:19,458
� hora de expandir
nossa esfera de influ�ncia.
852
01:15:20,187 --> 01:15:23,566
E eu acredito que conhe�o
uma pessoa para nos ajudar.
853
01:15:35,487 --> 01:15:36,631
Voc� sabe...
854
01:15:36,654 --> 01:15:40,295
... n�o vai ajudar nada, Hannah
entregando essa fita �s autoridades.
855
01:15:40,520 --> 01:15:41,760
Nada mesmo.
856
01:15:41,987 --> 01:15:44,729
Aceite isso, Hannah.
Rita est� caindo.
857
01:15:44,954 --> 01:15:48,333
Pense. Rita deve andar
descal�a atrav�s do inferno.
858
01:15:48,587 --> 01:15:51,131
Mas se Hannah fosse uma
grande estrela de TV como voc�...
859
01:15:51,132 --> 01:15:53,476
Ela estaria trazendo
o p�blico para ela.
860
01:15:55,854 --> 01:15:57,959
Dupla de g�nios.
861
01:15:59,654 --> 01:16:02,156
N�o v� pensar que
isso � s� com voc�s.
862
01:16:02,354 --> 01:16:05,460
Talvez voc�s n�o sejam os �nicos
que querem se livrar de Drago.
863
01:16:08,620 --> 01:16:11,123
- Cena da cidade?
- Sim, vou passar voc�.
864
01:16:13,820 --> 01:16:16,091
- Steve Reich.
- Fala da Cena da Cidade?
865
01:16:16,120 --> 01:16:18,698
Sim, eu sou o cara que voc� v� na TV.
Quem �?
866
01:16:18,720 --> 01:16:20,399
Aqui � Hannah o Huno.
867
01:16:20,420 --> 01:16:22,056
Hannah o qu�?
868
01:16:22,387 --> 01:16:24,123
� algum tipo de piada?
869
01:16:24,387 --> 01:16:27,334
Que acha de uma exclusiva
com Preston Michaels?
870
01:16:27,887 --> 01:16:29,824
Ok, bem, prepare-se, est� bem?
871
01:16:30,387 --> 01:16:31,531
Agarre um l�pis.
872
01:16:31,554 --> 01:16:32,794
Certo, tenho um.
Mande.
873
01:16:33,120 --> 01:16:34,656
- Preparem a van.
- O que voc� tem?
874
01:16:34,887 --> 01:16:36,423
- Est� quente.
- Voc� vai nos encontrar.
875
01:16:36,654 --> 01:16:37,826
Onde voc� est� localizada?
876
01:16:38,487 --> 01:16:39,495
Como est� sua perna?
877
01:16:39,920 --> 01:16:41,729
D�i como o inferno.
878
01:16:42,087 --> 01:16:43,122
Voc�?
879
01:16:43,487 --> 01:16:44,727
Eu estava fingindo.
880
01:16:44,954 --> 01:16:48,231
Eu poderia ter tomado voc�, voc� sabe.
Eu poderia ter vencido.
881
01:16:49,387 --> 01:16:52,163
Voc� poderia ter me vencido?
Voc� realmente acredita nisso?
882
01:16:52,387 --> 01:16:54,492
N�o � o que eu acredito.
� verdade.
883
01:16:54,754 --> 01:16:56,665
- Se voc� quer pensar assim.
- Ou�a...
884
01:16:56,887 --> 01:16:58,091
Ei, estamos dentro.
885
01:17:05,554 --> 01:17:06,632
Nenhum acordo?
886
01:17:07,020 --> 01:17:09,694
O canal de televis�o
ir� encontrar as estrelas aqui.
887
01:17:09,987 --> 01:17:11,796
Eles v�o mostrar a fita.
888
01:17:12,020 --> 01:17:13,522
Mas que beleza.
889
01:17:13,954 --> 01:17:15,922
Mas se voc� fosse
voc�s, gostaria de saber...
890
01:17:15,923 --> 01:17:18,027
que eles receberam um
telefonema do hospital.
891
01:17:18,587 --> 01:17:20,760
Drago levou o seu amigo Paris.
892
01:17:21,520 --> 01:17:23,954
Ele disse que o garoto
estar� morto a menos que...
893
01:17:23,955 --> 01:17:25,991
a fita seja entregue
dentro de uma hora.
894
01:17:38,087 --> 01:17:41,364
Vou ajudar Paris.
Voc� tem que ajudar a si mesmo.
895
01:17:43,754 --> 01:17:45,490
Boa sorte, parceira.
896
01:18:53,987 --> 01:18:57,547
Meu tempo perdido,
irm�.
897
01:18:59,075 --> 01:19:00,688
Onde est� Paris?
898
01:19:01,085 --> 01:19:03,403
Kris, eu preciso da fita.
899
01:19:06,854 --> 01:19:08,731
- Est� na hora.
- Hora?
900
01:19:08,954 --> 01:19:10,228
Para qu�?
901
01:19:10,887 --> 01:19:12,924
Para seguir em frente em
sua vida atrav�s de mim?
902
01:19:14,620 --> 01:19:15,997
Uma piada.
903
01:19:23,687 --> 01:19:25,792
Ent�o, onde eles est�o?
904
01:19:40,520 --> 01:19:42,090
Est� dizendo algo?
905
01:19:42,554 --> 01:19:43,726
J� disse o bastante.
906
01:19:44,621 --> 01:19:47,124
O que eu vou fazer?
Dar a fita para voc�?
907
01:19:47,654 --> 01:19:49,031
Exatamente.
908
01:19:49,254 --> 01:19:51,291
Voc� n�o pode confiar em
ningu�m al�m de voc�.
909
01:19:51,520 --> 01:19:53,522
Voc� tem que olhar
para a n�mero um.
910
01:19:56,654 --> 01:19:59,601
Por que voc� n�o faz uma caminhada
enquanto eu ainda estou de bom humor?
911
01:20:20,154 --> 01:20:22,293
Voc� matou Sensei l� embaixo.
912
01:20:22,887 --> 01:20:25,265
Foi a� que Sensei
pediu para morrer.
913
01:20:27,354 --> 01:20:28,697
Sinto falta dele.
914
01:20:29,120 --> 01:20:30,997
Uma escolha tola.
915
01:20:34,354 --> 01:20:35,963
Sinta falta disso.
916
01:20:38,263 --> 01:20:39,451
Paris.
917
01:20:41,954 --> 01:20:43,831
Paris, � a Kris.
918
01:20:44,987 --> 01:20:46,466
Voc� vai ficar bem.
919
01:20:46,754 --> 01:20:48,495
N�o a menos que ele
receba ajuda logo.
920
01:20:56,087 --> 01:20:57,430
Seu desgra�ado.
921
01:20:58,254 --> 01:21:00,029
A fita, Kris.
922
01:21:14,120 --> 01:21:15,990
D� o que ela quiser.
923
01:21:19,521 --> 01:21:20,731
Obrigado.
924
01:23:42,254 --> 01:23:43,756
Me d� sua m�o.
925
01:23:48,154 --> 01:23:49,861
� isso a�.
Vamos.
926
01:24:48,787 --> 01:24:51,563
Hannah, ela est� viva!
Consiga ajuda!
927
01:24:56,654 --> 01:24:57,964
A cavalaria?
928
01:25:03,200 --> 01:25:04,508
O parceiro.
929
01:25:05,420 --> 01:25:06,990
Lealdade pitoresca.
930
01:25:08,920 --> 01:25:10,622
Alguma reuni�o familiar.
931
01:26:32,187 --> 01:26:35,430
N�o se preocupe, Conrad.
A ambul�ncia est� chegando.
932
01:26:40,120 --> 01:26:42,225
E a pol�cia tamb�m.
933
01:26:43,587 --> 01:26:45,726
Hannah tinha que
dizer-lhes o porqu�.
934
01:26:45,954 --> 01:26:47,433
Est� tudo acabado, Rita.
935
01:26:47,454 --> 01:26:49,832
Diga aos policiais o que
realmente aconteceu.
936
01:26:51,787 --> 01:26:53,926
Voc� sabe, bastava dar-lhe
alguma chance...
937
01:26:54,687 --> 01:26:56,598
... n�s far�amos uma
equipe dos diabos.
938
01:27:13,220 --> 01:27:15,564
Hannah gosta disso.
939
01:27:16,487 --> 01:27:17,761
O que voc� vai fazer?
940
01:27:17,987 --> 01:27:19,057
O que voc� faria?
941
01:27:19,287 --> 01:27:21,096
Eu colocaria minha
confian�a no sistema.
942
01:27:21,321 --> 01:27:22,664
Mas voc�?
943
01:27:23,120 --> 01:27:24,793
N�o h� testemunhas amig�veis.
944
01:27:25,020 --> 01:27:26,294
Sem fita.
945
01:27:26,654 --> 01:27:27,928
Nenhuma escolha.
946
01:27:28,877 --> 01:27:30,419
Espero v�-lo novamente.
947
01:27:30,420 --> 01:27:31,624
Voc� ir�.
948
01:27:33,290 --> 01:27:34,470
Ei, Preston.
949
01:27:35,654 --> 01:27:37,292
Eu poderia ter vencido voc�.
950
01:27:37,521 --> 01:27:39,762
Talvez.
Se voc� quisesse.
951
01:28:14,320 --> 01:28:15,590
Para onde voc� vai?
952
01:28:15,720 --> 01:28:17,197
Aonde voc� vai?
953
01:28:17,454 --> 01:28:19,961
Cerca de 30 milhas este lado
de Victorville.
954
01:28:23,654 --> 01:28:25,028
Bom o suficiente para mim.
955
01:28:25,154 --> 01:28:26,895
Bem, vamos, entre.
956
01:28:31,154 --> 01:28:32,963
Voc� pode colocar
sua mala l� embaixo.
957
01:28:35,754 --> 01:28:37,927
� algum tipo de
sotaque que ou�o?
958
01:28:40,521 --> 01:28:43,031
Ingl�s.
Da Inglaterra.
959
01:28:45,287 --> 01:28:48,728
Ent�o, o que voc� acha
dos EUA at� agora?
960
01:28:53,554 --> 01:28:55,495
Oh, quem liga?
961
01:29:16,988 --> 01:29:22,845
Tradu��o: Kilo
71642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.