All language subtitles for Rage and Honor (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,902 --> 00:00:51,748 C�DIGO DE HONRA 2 00:02:35,837 --> 00:02:38,236 Ok, testando. Um dois tr�s. 3 00:02:38,237 --> 00:02:40,466 Testando, testando. 4 00:02:47,203 --> 00:02:48,204 Espere. 5 00:02:49,537 --> 00:02:53,116 Olha, eu n�o consigo ouvir nada no monitor, cara. 6 00:02:53,337 --> 00:02:56,780 Podemos aumentar o volume um pouco? 7 00:02:56,870 --> 00:02:59,207 O que voc� quer que eu fa�a? N�o consigo ouvir. 8 00:02:59,808 --> 00:03:02,584 - Isso funciona para mim. - Tudo bem, vamos tentar de novo. 9 00:03:05,703 --> 00:03:07,649 Um, dois, tr�s, quatro! 10 00:03:11,349 --> 00:03:12,449 Oi! 11 00:03:12,470 --> 00:03:15,679 Eu disse que voc� � o t�cnico de guitarra. Ela diz que � o gerente da turn�. 12 00:03:16,603 --> 00:03:18,239 Guarda-costas. Meio per�odo. 13 00:03:19,703 --> 00:03:21,248 Pode nos levar para os bastidores? 14 00:03:21,733 --> 00:03:22,834 N�o. 15 00:03:25,870 --> 00:03:27,643 Eu poderia fazer voc� ser presa. 16 00:03:28,370 --> 00:03:29,949 Eu tamb�m sou um policial. 17 00:03:30,103 --> 00:03:31,980 Enfia no seu, lix�o. 18 00:03:55,170 --> 00:03:56,474 Aqui est�, Paris. 19 00:03:56,503 --> 00:04:00,178 Dever de casa? A velha not�cia da hist�ria, Srta. Fairfield. 20 00:04:00,403 --> 00:04:02,048 Estou no tempo presente. 21 00:04:02,437 --> 00:04:07,017 Sem conhecer o passado e o presente, voc� n�o tem futuro. 22 00:04:07,037 --> 00:04:08,948 Oh, educa��o! 23 00:04:09,170 --> 00:04:12,877 Sim, sim, entendi. Isso � realmente original, Srta. Fairfield. 24 00:04:12,912 --> 00:04:15,677 V� para casa, Paris. V� estudar ou algo assim. 25 00:04:15,703 --> 00:04:19,544 De jeito nenhum. Todo mundo sabe que ficar com voc�, algo acontecer�. 26 00:04:19,570 --> 00:04:22,007 Eu quero ganhar esses $ 1000 da esta��o de TV. 27 00:04:22,103 --> 00:04:23,810 Mil d�lares, hein? 28 00:04:24,437 --> 00:04:27,658 Qual � a minha parte? Eu poderia mesmo fazer algo acontecer. 29 00:04:28,137 --> 00:04:29,275 Okay, certo. 30 00:04:38,570 --> 00:04:42,270 Eu apreciaria se todo mundo desse um passo completo... 31 00:04:42,403 --> 00:04:44,203 para o lado. 32 00:05:00,037 --> 00:05:01,311 Eu toquei nele! 33 00:05:01,837 --> 00:05:03,081 Vamos rodar. 34 00:05:08,103 --> 00:05:09,676 Volta aqui, puta. 35 00:05:29,003 --> 00:05:30,377 Paris... 36 00:05:34,003 --> 00:05:35,673 Tem troco, senhora? 37 00:05:59,537 --> 00:06:01,548 Sugest�o. D� a senhora sua bolsa de volta, 38 00:06:01,549 --> 00:06:03,278 eu vou deixar voc� ir para a pris�o. 39 00:06:04,637 --> 00:06:06,014 Malditos estrangeiros. 40 00:06:06,237 --> 00:06:08,444 Sugest�o. Foda-se. 41 00:06:08,870 --> 00:06:11,410 O que h� comigo hoje? Como � que eu sou t�o popular? 42 00:06:11,437 --> 00:06:12,647 Chute o traseiro dele, cara! 43 00:06:16,137 --> 00:06:17,677 O que, s�o minhas roupas? 44 00:06:28,150 --> 00:06:29,727 Venha, desista. 45 00:07:03,703 --> 00:07:05,075 Doloroso? 46 00:07:23,118 --> 00:07:25,597 PRIMEIRO BANCO MONUMENTAL TENHA UM BOM DIA 47 00:07:26,103 --> 00:07:27,776 Sim, eu vou ter um. 48 00:07:37,903 --> 00:07:40,977 Veja isso. O que temos, uma aula de dan�a acontecendo? 49 00:07:41,103 --> 00:07:43,879 Vamos contar nossa hist�ria andando, Ok, amigo 50 00:07:44,270 --> 00:07:46,077 Seu lun�tico filho da puta. 51 00:07:46,403 --> 00:07:48,913 Voc� acha que pode fazer isso na minha delegacia? 52 00:07:49,037 --> 00:07:51,677 Voc� n�o se envolve, Michaels. 53 00:07:52,337 --> 00:07:54,810 Voc� v� algo acontecendo, voc� o chama. 54 00:07:54,837 --> 00:07:56,037 Eles estavam batendo nela. 55 00:07:56,038 --> 00:07:59,378 Sua tarefa � para ser um observador aqui. 56 00:08:00,020 --> 00:08:01,963 Voc� quer dizer um voyeur. 57 00:08:03,120 --> 00:08:05,586 Voc� e seu parceiro podem ter sa�do em ser... 58 00:08:05,587 --> 00:08:07,944 uns cowboys l� embaixo, mas estou avisando. 59 00:08:07,953 --> 00:08:10,085 Continue assim e o seu bico... 60 00:08:10,106 --> 00:08:14,763 como um guarda-costas rock'n'roll vai ser sua �nica renda. 61 00:08:15,953 --> 00:08:17,259 Voc� est� bem? 62 00:08:20,353 --> 00:08:22,924 O que est� dizendo, chefe? 63 00:08:23,887 --> 00:08:27,872 Voc� pode passar a noite tentando pegar psicopatas como Conrad Drago. 64 00:08:31,453 --> 00:08:33,198 E os idiotas na cena? 65 00:08:33,253 --> 00:08:35,405 N�s n�o vamos pegar Drago arrebentando cada... 66 00:08:35,406 --> 00:08:37,556 pequeno traficante de drogas que nos deparamos. 67 00:08:39,220 --> 00:08:40,597 Eu quis dizer policiais. 68 00:08:40,620 --> 00:08:42,531 Talbot e Rascoe est�o sujos. 69 00:08:43,753 --> 00:08:45,830 Voc� j� sabe a porra toda, n�o �? 70 00:08:48,120 --> 00:08:50,829 Diga-me de novo o que aconteceu com seu parceiro... 71 00:08:50,830 --> 00:08:52,592 ... l� na terra dos cangurus? 72 00:08:52,820 --> 00:08:54,756 � isso, chefe? 73 00:08:54,853 --> 00:08:56,458 Fa�a algo certo, Michaels. 74 00:08:56,459 --> 00:08:58,666 Existem voos de volta para Melbourne todo dia. 75 00:09:04,853 --> 00:09:06,093 Sujeito metido. 76 00:09:08,720 --> 00:09:11,462 � uma pena o mal-entendido. 77 00:09:11,687 --> 00:09:13,496 N�o sabia que era voc�. 78 00:09:14,353 --> 00:09:16,594 O que, voc� n�o podia dizer pelo sotaque? 79 00:09:16,920 --> 00:09:18,620 Voc� n�o disse nada. 80 00:09:19,653 --> 00:09:22,293 Ent�o, que voc� acha dos EUA at� agora? 81 00:09:29,053 --> 00:09:30,293 Vejo voc� l�. 82 00:09:36,060 --> 00:09:37,603 - Desculpa. - Certo. 83 00:09:37,620 --> 00:09:40,226 O qu� foi, sem pontos pela cortesia pelo menos? 84 00:09:40,953 --> 00:09:42,660 Voc� � um policial, n�o �? 85 00:09:43,287 --> 00:09:45,096 O que voc� vai fazer amanh� � noite? 86 00:09:47,587 --> 00:09:49,726 Esteja l�, 6:00. 87 00:09:51,120 --> 00:09:52,531 Ei, voc� tem um nome? 88 00:09:52,653 --> 00:09:55,862 Espera, Srta. Fairfield. Voc� n�o vai fugir desta vez. 89 00:09:56,320 --> 00:09:57,856 Quem � voc�, sua sombra? 90 00:09:58,087 --> 00:10:01,330 Seu bi�grafo. Ela vai ficar famosa, e eu vou ficar rico. 91 00:10:01,553 --> 00:10:03,530 Rico. O que, isso � tudo que voc� quer? 92 00:10:03,653 --> 00:10:06,361 N�o, eu tamb�m quero transar algum dia. 93 00:10:06,587 --> 00:10:08,328 Voc� � aquele australiano, n�o �? 94 00:10:08,687 --> 00:10:10,927 N�o � ruim. Talvez voc� deva se juntar � equipe. 95 00:10:10,953 --> 00:10:13,661 Voc� sabe, voc� e eu poder�amos ajudar uns aos outros. 96 00:10:13,920 --> 00:10:16,566 Voc� � o peixe fora da �gua, e eu quero uma hist�ria. 97 00:10:16,620 --> 00:10:19,533 � natural. Eu posso torn�-lo famoso. 98 00:10:19,753 --> 00:10:21,994 E se eu n�o quiser ser famoso? 99 00:10:22,387 --> 00:10:24,060 Um cara esperto tamb�m. 100 00:10:24,187 --> 00:10:27,725 Bem, escute, se voc� precisar de mim, apenas pergunte e eu estou l�. 101 00:10:31,853 --> 00:10:35,059 "Experi�ncia da arte da ci�ncia marcial"? 102 00:12:05,703 --> 00:12:07,640 Eu fiz algo para voc�. 103 00:12:13,403 --> 00:12:14,930 Precisa de algo. 104 00:12:14,951 --> 00:12:17,200 Pare com a fenilalanina. 105 00:12:18,403 --> 00:12:20,082 Quase me esqueci. 106 00:12:20,203 --> 00:12:21,773 Encontrei isto hoje. 107 00:12:22,003 --> 00:12:23,582 No meu carro. 108 00:13:10,120 --> 00:13:11,298 Capit�o. 109 00:13:28,053 --> 00:13:31,296 Gostaria que todos come�assem com alguns exerc�cios de aquecimento. 110 00:13:31,687 --> 00:13:35,601 A primeira parte do treinamento das artes marciais � deixar o corpo... 111 00:13:36,087 --> 00:13:38,124 ... em boa condi��o f�sica. 112 00:13:54,450 --> 00:13:55,785 Dojo. 113 00:13:56,520 --> 00:13:58,156 Escolha engra�ada para uma mulher. 114 00:13:58,820 --> 00:14:00,322 O qu�, voc� se importa? 115 00:14:02,087 --> 00:14:04,363 Apenas tentando descobrir a postura do lugar, chefe. 116 00:14:04,620 --> 00:14:08,225 Do jeito que eu ou�o, sua vida inteira � sobre escolhas engra�adas. 117 00:14:09,353 --> 00:14:11,765 Ela era apenas uma crian�a quando seus pais foram mortos. 118 00:14:11,987 --> 00:14:14,463 Ela e seu irm�o mais velho foram adotados... 119 00:14:14,487 --> 00:14:17,024 e ensinados pelo Sensei que dirigiu este lugar. 120 00:14:17,230 --> 00:14:18,431 Esse � ele. 121 00:14:20,887 --> 00:14:23,226 Alguns anos atr�s, ela herdou este lugar. 122 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 Encontramos o corpo do Sensei... 123 00:14:25,420 --> 00:14:28,132 em uma lixeira a poucos quarteir�es daqui. 124 00:14:28,387 --> 00:14:29,889 Em peda�os. 125 00:14:33,153 --> 00:14:36,457 Rodriguez, o que est� fazendo aqui? Voluntariando para ser preso? 126 00:14:39,953 --> 00:14:41,159 Seu sujeito, o Drago? 127 00:14:41,420 --> 00:14:42,990 Achamos que foi. 128 00:14:43,387 --> 00:14:44,661 Mas ele � um fantasma. 129 00:14:44,887 --> 00:14:47,964 Inferno, pegar Conrad Drago � a �nica raz�o... 130 00:14:47,987 --> 00:14:50,267 pela qual ela fica nesse bairro nojento. 131 00:14:50,587 --> 00:14:53,500 Geraldo, voc� poderia pegar as esteiras no centro do ch�o? 132 00:14:55,120 --> 00:14:57,566 Ele � meu assistente, se isso est� bem com voc�s. 133 00:14:57,920 --> 00:15:00,730 N�o deixe que seu jeito cordial engane voc�. 134 00:15:00,953 --> 00:15:02,791 Aquela ali transporta... 135 00:15:02,820 --> 00:15:06,199 ... um grande peda�o de raiva naquela faixa preta. 136 00:15:06,653 --> 00:15:07,891 Isso � profundo, chefe. 137 00:15:07,892 --> 00:15:10,366 Nunca imaginei que voc� fosse uma psiquiatra. 138 00:15:12,053 --> 00:15:13,553 E o irm�o? 139 00:15:14,000 --> 00:15:15,377 Algo que voc� quer compartilhar? 140 00:15:15,553 --> 00:15:16,896 Bem, isso depende de voc�. 141 00:15:17,087 --> 00:15:18,664 Ent�o voc� est� se oferecendo. 142 00:15:18,700 --> 00:15:20,196 Bem, quem n�o faria? 143 00:15:21,087 --> 00:15:23,533 Voc� n�o se importa de trabalhar com uma mulher, n�o �? 144 00:15:24,187 --> 00:15:26,895 Tenho certeza de que ambos poder�amos aprender algo uns dos outros. 145 00:15:27,520 --> 00:15:28,555 Tenho certeza. 146 00:15:35,220 --> 00:15:39,032 Sensei nos ensinou que autodefesa n�o � apenas disciplina... 147 00:15:39,053 --> 00:15:41,226 ... ou habilidade ou truques de movimentos. 148 00:15:41,853 --> 00:15:45,494 A chave � usar o tamanho e peso do oponente contra ele. 149 00:15:45,987 --> 00:15:47,193 Derrube-me. 150 00:15:48,420 --> 00:15:50,229 Voc� n�o quer que eu fa�a isso. 151 00:15:55,420 --> 00:15:56,865 Sim, bom. 152 00:15:57,120 --> 00:15:58,326 Muito bom. 153 00:15:58,920 --> 00:15:59,928 Michaels. 154 00:16:01,653 --> 00:16:04,361 Surpresa e contra-ataque. Essas s�o as chaves. 155 00:16:26,087 --> 00:16:28,727 Obrigado. Eu realmente aprendi muito. 156 00:17:06,453 --> 00:17:07,903 - O que temos? - A loja est� aberta? 157 00:17:07,904 --> 00:17:09,724 A loja est� aberta, a porta est� pronta. 158 00:17:10,253 --> 00:17:12,524 A loja est� aberta. Venha aqui. 159 00:17:14,353 --> 00:17:16,913 - Mostre ao homem o dinheiro. - Conte o dinheiro. 160 00:17:18,040 --> 00:17:20,680 - Voc� foi bom? - D�-lhe um. D�-lhe um. 161 00:17:31,287 --> 00:17:32,459 Aqui est�. 162 00:18:14,253 --> 00:18:17,698 V� para a faculdade, se gradue em drogas ilegais, est� bem? 163 00:18:17,820 --> 00:18:19,390 - � isso? - Sim. 164 00:18:24,087 --> 00:18:26,494 Chinesa. Comemos italiana na �ltima semana. 165 00:18:26,520 --> 00:18:28,158 Voc� n�o se importa que eu entre. 166 00:18:48,320 --> 00:18:50,393 Sim, este � o oficial Michaels... 167 00:18:57,653 --> 00:18:59,894 Voc� cometeu um grande erro, cara. 168 00:19:00,387 --> 00:19:02,060 Tipo, eu sinto muito. 169 00:19:02,287 --> 00:19:04,324 Eu n�o sei quem voc� �... 170 00:19:04,487 --> 00:19:06,757 mas eu gostaria de agradecer por me mostrar... 171 00:19:06,867 --> 00:19:10,163 a extens�o de incompet�ncia dos meus empregados. 172 00:19:11,087 --> 00:19:12,760 Uma cota maior? 173 00:19:13,020 --> 00:19:14,397 Mais territ�rio? 174 00:19:14,620 --> 00:19:17,298 Voc�s n�o podem lidar com a distribui��o sem ajuda! 175 00:19:17,453 --> 00:19:20,229 Foda-se, Rita. Tente faz�-lo sem n�s. 176 00:19:21,753 --> 00:19:23,960 � t�o verdadeiro o que eles dizem: 177 00:19:24,653 --> 00:19:26,730 Voc� pode tirar o policial do esgoto... 178 00:19:26,887 --> 00:19:28,457 mas voc� n�o pode tirar o esgoto... 179 00:19:40,520 --> 00:19:42,030 Jesus Cristo! 180 00:19:47,653 --> 00:19:48,791 Obrigado. 181 00:19:56,153 --> 00:19:57,659 Por que voc� est� sorrindo? 182 00:20:01,687 --> 00:20:02,963 Voc� atirou nele. 183 00:20:10,100 --> 00:20:11,200 V�! 184 00:21:03,887 --> 00:21:05,457 Chan, entre aqui! 185 00:21:42,553 --> 00:21:43,827 Baby. 186 00:21:44,053 --> 00:21:45,657 Baby. 187 00:21:47,620 --> 00:21:48,858 Baby. 188 00:21:49,678 --> 00:21:51,278 Baby. 189 00:21:55,813 --> 00:21:57,128 Baby. 190 00:22:05,528 --> 00:22:06,833 Baby. 191 00:22:13,953 --> 00:22:15,757 Baby, pegue isso. 192 00:22:19,720 --> 00:22:22,030 Vai ser legal. Voltarei mais tarde. N�o, n�o! 193 00:22:26,520 --> 00:22:28,466 N�o deveria estar correndo, garoto. 194 00:22:43,320 --> 00:22:46,028 - Onde est� a merda? - Que cara? Eu n�o tenho nada. 195 00:22:47,287 --> 00:22:50,230 - Onde est� a porra da fita? - N�o tenho nada, cara. 196 00:22:52,487 --> 00:22:53,731 N�s n�o terminamos. 197 00:23:06,087 --> 00:23:08,433 Quer experimentar isso comigo, companheiro? 198 00:23:24,187 --> 00:23:25,898 Ai, Jesus. 199 00:23:27,253 --> 00:23:28,459 Baby. 200 00:23:29,087 --> 00:23:30,322 Baby. 201 00:23:31,487 --> 00:23:35,367 Sim, sim. Mais tarde, mais tarde. Precisamos de ajuda. 202 00:24:14,453 --> 00:24:16,262 Aqui est�, doutor. 203 00:24:17,053 --> 00:24:19,559 Seu seguro expira no fim do m�s. 204 00:24:29,687 --> 00:24:32,600 - Posso usar seu telefone, por favor? - Certo. 205 00:24:39,287 --> 00:24:41,130 D�-me a chefe Murdock. 206 00:24:41,987 --> 00:24:44,331 Pode me passar para ela? � o Michaels. 207 00:24:45,020 --> 00:24:47,557 Olha, chefe, isso n�o � nenhum incidente isolado. 208 00:24:47,787 --> 00:24:51,599 Esta � uma ind�stria em andamento dirigida por esta mulher de vermelho. 209 00:24:51,820 --> 00:24:54,694 Talbot e Rascoe estavam vendendo do porta-malas... 210 00:24:54,720 --> 00:24:56,791 sem se preocupar com mais nada. 211 00:24:57,020 --> 00:24:59,626 Ent�o o que voc� est� dizendo? "Eu te disse"? 212 00:24:59,853 --> 00:25:02,561 N�o estou feliz com isso, chefe. Estou certo. 213 00:25:02,787 --> 00:25:05,666 Talbot e Rascoe. Tem certeza disso? 214 00:25:05,887 --> 00:25:09,630 Est� tudo na fita. Tudo o que temos que fazer � encontr�-la. 215 00:25:11,387 --> 00:25:13,225 Aqui est� uma bagun�a, Michaels. 216 00:25:13,287 --> 00:25:15,858 Por que voc� n�o vem? Vamos falar sobre isso. 217 00:25:16,120 --> 00:25:17,328 Onde voc� est� agora? 218 00:25:17,387 --> 00:25:19,125 No St. John's, com o garoto. 219 00:25:21,887 --> 00:25:25,261 Olhe, termine seu caf�, e traga seu traseiro aqui. 220 00:25:25,387 --> 00:25:29,094 "Michaels, Preston. Michaels. Trinta e cinco anos, 1'88." 221 00:25:29,120 --> 00:25:31,817 O que voc� quer dizer, vamos conversar sobre isso? 222 00:25:31,920 --> 00:25:34,029 Quero dizer, tem que apresentar um relat�rio. 223 00:25:34,053 --> 00:25:36,299 Ele � um assassino de policiais. 224 00:25:36,753 --> 00:25:38,389 � isso que voc� quer dizer? 225 00:25:39,987 --> 00:25:41,188 Chefe? 226 00:25:42,420 --> 00:25:43,621 Parado! 227 00:25:45,654 --> 00:25:46,862 Michaels? 228 00:25:47,220 --> 00:25:50,224 Que diabos est� acontecendo a�? 229 00:25:50,254 --> 00:25:52,427 Responda. Michaels! 230 00:25:53,087 --> 00:25:54,322 Responda! 231 00:25:54,787 --> 00:25:56,095 Filho da puta! 232 00:26:12,520 --> 00:26:15,126 Deus! N�o admira que a maioria das pessoas morrem em hospitais. 233 00:26:16,087 --> 00:26:18,089 Voc� ter� que pagar por essa cadeira de rodas. 234 00:27:03,787 --> 00:27:06,290 � voc�. Eu poderia ter matado voc�. 235 00:27:07,387 --> 00:27:09,060 Bem, voc� est� vestida para isso. 236 00:27:11,720 --> 00:27:13,757 O que est� fazendo aqui, Michaels? 237 00:27:14,287 --> 00:27:16,267 Veio roubar algumas roupas? 238 00:27:20,354 --> 00:27:21,492 Como voc� conseguiu isso? 239 00:27:21,787 --> 00:27:23,232 N�o � nada. 240 00:27:24,253 --> 00:27:25,994 Seu amigo, O garoto com a c�mera... 241 00:27:26,253 --> 00:27:29,097 seguiu-me apostando em algum neg�cio de drogas, mas deu ruim. 242 00:27:29,987 --> 00:27:31,097 Deu ruim? 243 00:27:31,154 --> 00:27:34,567 Os policiais que estavam vendendo chegaram at� ele. Ele est� no hospital. 244 00:27:35,053 --> 00:27:37,460 N�o h� nada que voc� possa fazer que eles j� n�o est�o fazendo. 245 00:27:37,487 --> 00:27:38,961 Sabe quem fez isso? 246 00:27:39,087 --> 00:27:40,498 N�o � t�o simples assim. 247 00:27:40,520 --> 00:27:43,524 Esses policiais s�o m�s not�cias. Eles dir�o o que quiserem. 248 00:27:44,520 --> 00:27:45,728 Voc� � um policial. 249 00:27:45,987 --> 00:27:47,830 Sim, eles n�o confiam em mim. 250 00:27:48,954 --> 00:27:50,592 Bem, talvez eu tamb�m n�o. 251 00:27:52,753 --> 00:27:54,755 Bem, �timo. Fa�a o que quiser. 252 00:27:54,987 --> 00:27:57,433 Mas o garoto pegou tudo na fita. 253 00:27:58,020 --> 00:27:59,761 E ela desapareceu. 254 00:28:00,387 --> 00:28:04,130 Esta mulher da cidade e seu mordomo japon�s apareceram. 255 00:28:06,920 --> 00:28:08,593 Eu pensei que voc� deveria conhecer. 256 00:28:10,253 --> 00:28:11,926 Tenho de pegar aquela fita. 257 00:28:13,900 --> 00:28:15,104 Me ajuda? 258 00:28:46,901 --> 00:28:48,777 PROCURADO POR ASSASSINATO 259 00:29:19,353 --> 00:29:21,328 A trag�dia ataca novamente. 260 00:29:21,353 --> 00:29:24,391 Um policial foi morto Na linha do dever. 261 00:29:24,687 --> 00:29:26,662 Desta vez, por outro policial. 262 00:29:26,687 --> 00:29:29,231 O suposto assassino � Preston Michaels. 263 00:29:29,253 --> 00:29:33,230 A pol�cia diz que ele � da Austr�lia, lotado aqui no dever de observa��o. 264 00:29:33,254 --> 00:29:35,825 O motivo aparente: drogas. 265 00:29:55,637 --> 00:29:57,446 Temos decis�es a tomar. 266 00:29:57,670 --> 00:30:00,014 Todo problema tem uma solu��o. Voc� me ensinou isso. 267 00:30:00,237 --> 00:30:02,478 Voc� est� escondendo algo de mim. O que �? 268 00:30:11,203 --> 00:30:13,240 Voc� matou um mosquito. Isso � tudo. 269 00:30:13,503 --> 00:30:15,813 O que importa � que voc� est� segura. 270 00:30:16,703 --> 00:30:17,907 Eu estou. 271 00:30:18,903 --> 00:30:20,780 Mas h� m�s not�cias. 272 00:30:21,570 --> 00:30:25,017 A pol�cia soube do v�deo que o garoto fez. 273 00:30:25,237 --> 00:30:27,217 Voc� poderia estar no v�deo? 274 00:30:28,603 --> 00:30:30,708 � inteiramente poss�vel. 275 00:30:31,403 --> 00:30:33,383 - Jesus. - Vamos cuidar disso. 276 00:30:33,637 --> 00:30:36,117 Eu n�o posso deixar voc� esteja implicada. 277 00:30:37,703 --> 00:30:39,410 Podem lev�-la embora. 278 00:30:39,537 --> 00:30:43,144 N�s vamos pegar a fita antes do australiano. 279 00:30:43,670 --> 00:30:45,809 Colocaremos nossos policiais nela. 280 00:30:46,237 --> 00:30:48,308 N�o, eles s�o in�teis. 281 00:30:48,604 --> 00:30:50,914 Sua seguran�a � muito valiosa. 282 00:30:50,970 --> 00:30:53,678 Temos amigos. Eles podem ajudar. 283 00:31:14,670 --> 00:31:16,172 Quem diabos �? 284 00:31:17,670 --> 00:31:18,871 Merda. 285 00:31:18,937 --> 00:31:20,610 Por que voc� n�o disse isso? 286 00:31:23,620 --> 00:31:24,794 Conrad! 287 00:31:24,820 --> 00:31:28,393 Voc� deve ter uma situa��o importante para ligar para Hannah diretamente. 288 00:31:28,620 --> 00:31:30,099 Sim, � muito urgente. 289 00:31:30,220 --> 00:31:31,426 Aguarde, por favor. 290 00:31:31,720 --> 00:31:35,996 Cale-se! � Conrad Drago. Temos neg�cios. 291 00:31:38,753 --> 00:31:41,529 Sinto muito. Comece de novo. Hannah est� ouvindo. 292 00:31:41,553 --> 00:31:45,729 A Comunidade tem um problema, na forma de um cavalheiro australiano. 293 00:31:46,154 --> 00:31:48,498 Um cavalheiro australiano! 294 00:31:48,720 --> 00:31:51,696 Hannah nunca conheceu um antes. Agora eles est�o ficando importantes? 295 00:31:51,753 --> 00:31:53,699 Nada com o que voc� n�o possa lidar, Hannah. 296 00:31:54,387 --> 00:31:58,335 Parece haver uma fita de v�deo de uma certa desventura. 297 00:31:59,320 --> 00:32:01,266 O australiano a tem. 298 00:32:01,487 --> 00:32:05,333 Um v�deo inconveniente. Hannah odeia quando isso acontece. 299 00:32:05,554 --> 00:32:07,158 Todos n�s odiamos. 300 00:32:07,387 --> 00:32:09,298 Ent�o voc� quer que Hannah o encontre. 301 00:32:09,587 --> 00:32:11,032 Fa�a o que for preciso. 302 00:32:11,253 --> 00:32:14,957 Parece divertido. Voc� espera, por favor? 303 00:32:15,287 --> 00:32:16,422 Sim! 304 00:32:16,987 --> 00:32:19,196 Fros-T, Size 12, onde voc�s est�o? 305 00:32:20,520 --> 00:32:22,032 Hannah tem um trabalho para voc�s. 306 00:32:22,053 --> 00:32:24,144 Escolha o refor�o e estejam prontas para sair. 307 00:32:24,554 --> 00:32:26,363 E.Q.! LaFaye! Por aqui! 308 00:32:27,387 --> 00:32:31,452 Obrigado por esperar. Agora diga a Hannah, quais s�o seus termos. 309 00:32:31,453 --> 00:32:32,548 Termos, Hannah? 310 00:32:32,749 --> 00:32:35,266 Nada com que voc� n�o possa lidar, Conrad. 311 00:32:35,654 --> 00:32:38,594 Um aumento de 20% no custo dos servi�os de Hannah. 312 00:32:38,620 --> 00:32:39,821 Ouvi dizer dez. 313 00:32:39,953 --> 00:32:41,955 Dez! Estes telefones celulares! 314 00:32:42,087 --> 00:32:45,044 Hannah ouviu voc� dizer 10, e ela sabe que voc� quis dizer 15. 315 00:32:46,553 --> 00:32:48,760 N�o pressione, Hannah. 316 00:32:49,420 --> 00:32:51,400 Esta liga��o melhorou. 317 00:32:51,620 --> 00:32:54,794 Agora. Sobre o nosso amigo australiano. 318 00:32:55,054 --> 00:32:58,558 Hannah � todo ouvidos. 319 00:33:06,887 --> 00:33:08,662 E sobre o beco? 320 00:33:08,887 --> 00:33:11,424 N�s olhamos por l� duas vezes ontem � noite. 321 00:33:13,553 --> 00:33:15,658 Algo n�o combina aqui. 322 00:33:16,253 --> 00:33:19,257 Eu sei por que estou ajudando voc�, mas por que voc� est� me ajudando? 323 00:33:21,187 --> 00:33:23,633 O que significa esta fita para voc�, Preston? 324 00:33:24,120 --> 00:33:26,066 Eu sou um policial, lembra? 325 00:33:28,454 --> 00:33:30,195 Como � que voc� est� aqui s� um m�s... 326 00:33:30,420 --> 00:33:32,491 e voc� sabe quem s�o os policiais sujos? 327 00:33:32,753 --> 00:33:34,664 Como sabe que estou aqui um m�s? 328 00:33:54,653 --> 00:33:58,465 Eu tamb�m sei que voc� foi designado aqui depois que seu parceiro foi morto. 329 00:34:01,220 --> 00:34:03,097 Voc� quer compartilhar isso? 330 00:34:07,390 --> 00:34:08,418 N�o. 331 00:34:09,287 --> 00:34:11,767 Devo estar louca. O que estou fazendo aqui? 332 00:34:12,320 --> 00:34:14,561 Paris n�o disse nada �til? 333 00:34:16,287 --> 00:34:20,633 Balbuciava como Stevie Wonder. "Ooh, baby, baby." 334 00:34:22,587 --> 00:34:25,033 � in�til, n�s dois procurando no mesmo lugar. 335 00:34:25,253 --> 00:34:27,927 Voc� vai por aqui. Vou olhar para c�. 336 00:34:40,404 --> 00:34:42,884 Pedra nesses malditos corvos. 337 00:34:45,903 --> 00:34:48,110 N�o concordamos em dividir... 338 00:34:48,700 --> 00:34:49,844 Vamos? 339 00:34:54,637 --> 00:34:57,379 Voc� n�o saberia. Voc� encontrou algo? 340 00:35:00,803 --> 00:35:03,210 Vamos l�, cara. Eu n�o tenho m�goa com voc�. 341 00:35:03,237 --> 00:35:05,183 Veja. Nem sequer estou armado. 342 00:36:48,170 --> 00:36:49,670 Verificando agora. 343 00:37:32,350 --> 00:37:35,005 CONSIDERADO PERIGOSO 344 00:38:08,220 --> 00:38:09,528 Desculpe, rapazes. 345 00:38:15,054 --> 00:38:16,179 Voc� mentiu para mim. 346 00:38:16,200 --> 00:38:17,618 Bem, sim e n�o. 347 00:38:17,720 --> 00:38:19,825 Bem, apenas me diga a parte sim. 348 00:38:20,420 --> 00:38:22,024 Armaram para mim. 349 00:38:22,254 --> 00:38:24,461 Essa mulher � a �nica que atirou em Rascoe. 350 00:38:24,687 --> 00:38:25,893 Est� tudo na fita. 351 00:38:26,120 --> 00:38:27,963 Oh, sim, a fita. 352 00:38:28,187 --> 00:38:30,133 E essa fita poderia salvar seu traseiro. 353 00:38:30,354 --> 00:38:32,356 Ou voc� quer esta fita por outro motivo. 354 00:38:32,620 --> 00:38:34,429 Talvez voc� queira destru�-la. 355 00:38:34,687 --> 00:38:35,888 Talvez. 356 00:38:36,020 --> 00:38:38,933 Acho que isso significa que � melhor voc� encontr�-la de qualquer maneira. 357 00:38:39,554 --> 00:38:41,359 Olha, esta mulher � um tipo de fornecedor. 358 00:38:41,380 --> 00:38:43,581 Ela est� envolvida com os policiais. 359 00:38:44,687 --> 00:38:47,531 E talvez at� mesmo com seu fantasma Drago. 360 00:38:51,300 --> 00:38:53,439 Acho que sei o que significa "baby". 361 00:38:59,620 --> 00:39:01,492 Tenho metanfetamina. Voc� quer alguma? 362 00:39:01,493 --> 00:39:03,796 Belo lugar para um maldito passeio. 363 00:39:04,020 --> 00:39:06,364 - Quer explicar o que quer dizer baby? - Em breve. 364 00:39:06,420 --> 00:39:08,024 Est� por aqui em algum lugar. 365 00:39:08,487 --> 00:39:11,229 - Boa grama. Boa grama. - � uma merda, cara. 366 00:39:11,454 --> 00:39:12,831 Ol�, docinho. 367 00:39:13,254 --> 00:39:15,632 Voc� sempre sai com esses l�bios? 368 00:39:16,387 --> 00:39:18,799 Oh, o que eu poderia fazer com eles. 369 00:39:20,254 --> 00:39:23,264 Voc� se importa? Acho que ele � meio bonito. 370 00:39:23,287 --> 00:39:24,823 Viu? Idiota! 371 00:39:25,054 --> 00:39:27,534 Basta verificar essas covinhas. 372 00:39:27,754 --> 00:39:28,932 O que voc� quer? 373 00:39:28,954 --> 00:39:32,959 Oh, � um cavalheiro tamb�m. Ele est� oferecendo para nos ajudar. 374 00:39:33,187 --> 00:39:36,498 Estou aqui � procura de um amigo, Mas n�o consigo encontr�-lo. 375 00:39:37,754 --> 00:39:39,228 Talvez l�. 376 00:39:39,787 --> 00:39:41,287 Com licen�a. 377 00:39:43,520 --> 00:39:45,830 Voc� n�o sabe do que voc� est� faltando! 378 00:39:53,387 --> 00:39:54,587 Baby? 379 00:39:56,000 --> 00:39:57,204 Baby? 380 00:39:57,470 --> 00:39:59,242 Venha para fora. Vamos. 381 00:39:59,287 --> 00:40:00,891 Ningu�m vai te machucar. 382 00:40:00,930 --> 00:40:02,368 Okay, certo. 383 00:40:03,987 --> 00:40:06,489 Oh, Srta. Fairfield. � voc�. 384 00:40:08,187 --> 00:40:10,528 � bom te ver. Muito bom. 385 00:40:10,554 --> 00:40:11,828 Como voc� est�? 386 00:40:12,287 --> 00:40:14,191 Preston, gostaria que conhecesse Baby. 387 00:40:14,520 --> 00:40:16,063 Preston � da Austr�lia. 388 00:40:16,720 --> 00:40:18,131 Que tal isso! 389 00:40:18,354 --> 00:40:20,300 Prazer em conhec�-lo. Como vai? 390 00:40:20,554 --> 00:40:23,797 Um Aussie! Caramba, a coisa do canguru, certo? 391 00:40:24,020 --> 00:40:26,660 Com o bumerangue. Voc� faz o... 392 00:40:26,887 --> 00:40:29,243 Quando o boomerang e voc�... 393 00:40:30,953 --> 00:40:34,191 Voc� continua bem, Srta. Fairfield. Voc� continua bem. 394 00:40:34,220 --> 00:40:38,100 Oh, meu Deus, voc� continua bem, Srta. Fairfield, sabe? 395 00:40:38,320 --> 00:40:40,659 Voc� ainda est�. Bem, voc� sempre foi. 396 00:40:40,687 --> 00:40:42,189 Ela sempre foi, realmente. 397 00:40:45,054 --> 00:40:48,160 Voc� sabe. Sensei. Uma pena sobre Sensei. 398 00:40:48,420 --> 00:40:51,890 Velho Hiroki. Ainda me deixa maluco, realmente, voc� sabe? 399 00:40:52,154 --> 00:40:55,458 Quanto tempo faz agora? Dois, tr�s, quatro anos, n�o �? 400 00:40:55,487 --> 00:40:56,495 Cinco. 401 00:40:56,520 --> 00:40:57,764 Cinco?! 402 00:40:58,487 --> 00:41:02,836 Merda! Que merda. Cinco anos eu estive aqui vivendo assim. 403 00:41:04,005 --> 00:41:05,056 Merda. 404 00:41:05,487 --> 00:41:08,468 Parece que foi ontem, cara. 405 00:41:08,687 --> 00:41:10,560 A porra de um ontem. 406 00:41:10,587 --> 00:41:12,624 - Baby? - Ei, o que est� acontecendo? 407 00:41:12,854 --> 00:41:14,904 Est� bem. 408 00:41:15,125 --> 00:41:17,250 Um amigo meu mencionou seu nome para n�s. 409 00:41:17,253 --> 00:41:19,091 Ele te deu uma fita de v�deo. 410 00:41:19,254 --> 00:41:21,559 Por que ele me daria uma fita de v�deo? 411 00:41:21,620 --> 00:41:23,576 Ele n�o tinha mais ningu�m para entreg�-la, 412 00:41:23,597 --> 00:41:25,982 e ele estava aqui em seu bairro. 413 00:41:25,987 --> 00:41:28,160 Sim claro. Eu sei como � isso, cara. 414 00:41:28,287 --> 00:41:31,268 A vida passa t�o r�pido, cara. Apenas corre. 415 00:41:31,487 --> 00:41:35,258 Voc� se vira, cara, e acabou! Tudo se foi, cara. 416 00:41:35,578 --> 00:41:36,919 A fita, Baby. 417 00:41:36,920 --> 00:41:39,259 Eu vendi. Bem, troquei, sabe? 418 00:41:39,287 --> 00:41:42,065 O garoto disse que ele voltaria, e ele nunca mostrou. 419 00:41:42,087 --> 00:41:44,158 Tempo significa tudo, e ent�o troquei. 420 00:41:44,187 --> 00:41:46,861 Na rua tudo � moeda. 421 00:41:46,862 --> 00:41:48,083 Maldito seja, quem o tem? 422 00:41:48,087 --> 00:41:49,359 Fast Eddie. 423 00:41:49,487 --> 00:41:50,895 Eu conhe�o o nome. 424 00:41:51,020 --> 00:41:52,693 Ent�o voc� vai nos mostrar. 425 00:41:52,954 --> 00:41:54,433 O que? Lev�-lo l�? 426 00:41:55,120 --> 00:41:56,565 Ele est� no centro da cidade. 427 00:41:56,820 --> 00:41:59,300 N�o, a �nica vez que ele veio at� aqui foi... 428 00:42:00,720 --> 00:42:03,564 Ah n�o. De jeito nenhum. Tenho que dizer n�o, cara. 429 00:42:03,787 --> 00:42:06,255 Voc� tem que estar vestido para ir at� l�. 430 00:42:06,276 --> 00:42:07,983 � realmente um lugar de classe. 431 00:42:11,208 --> 00:42:12,262 Est� bem. 432 00:42:15,154 --> 00:42:16,662 Voc� se perdeu, Aussie? 433 00:42:16,687 --> 00:42:18,525 Jesus. Os hunos. 434 00:42:18,754 --> 00:42:20,461 Eles s�o o povo de Hannah, cara. 435 00:42:21,253 --> 00:42:23,460 Quem diabos � Hannah? 436 00:42:24,300 --> 00:42:25,711 Ah. Merda. 437 00:42:26,520 --> 00:42:28,693 A biblioteca � l�. 438 00:42:29,320 --> 00:42:31,932 Dudettes, eu n�o conhe�o essas pessoas. 439 00:42:32,054 --> 00:42:33,389 Eu n�o estou com elas. 440 00:42:34,810 --> 00:42:36,050 Boa sorte. 441 00:42:41,987 --> 00:42:44,126 Hannah n�o quer voc� aqui. 442 00:42:44,354 --> 00:42:45,430 Est�vamos saindo. 443 00:42:45,453 --> 00:42:46,825 Vivos? 444 00:42:48,154 --> 00:42:50,225 Voc� quer a da direita ou da esquerda? 445 00:42:50,787 --> 00:42:52,892 Isto tem que ser uma piada. 446 00:43:03,420 --> 00:43:04,462 Eu n�o posso... 447 00:43:12,087 --> 00:43:13,359 Vamos l�, querida. 448 00:43:19,120 --> 00:43:20,599 Isso tem que ser... 449 00:43:41,087 --> 00:43:42,129 Vamos. 450 00:44:24,154 --> 00:44:25,224 Vamos. 451 00:44:35,554 --> 00:44:37,292 Tem que ser uma porra de uma piada. 452 00:44:37,320 --> 00:44:38,697 A pol�cia est� chegando! 453 00:44:56,554 --> 00:44:57,999 Desista. 454 00:44:58,554 --> 00:45:00,097 A pol�cia est� chegando. 455 00:45:12,354 --> 00:45:14,927 Vamos. Por aqui. Cara, oh, cara, oh, cara. 456 00:45:14,987 --> 00:45:17,433 Quero dizer, voc�s, foram simplesmente incr�veis. 457 00:45:17,520 --> 00:45:18,494 Vamos! 458 00:45:18,520 --> 00:45:22,334 Voc� tem boas habilidades, Preston. Voc� sempre relutou em us�-las? 459 00:45:23,520 --> 00:45:25,356 Que diabos isso significa? 460 00:45:25,587 --> 00:45:28,229 Voc� � um pouco lento na aceita��o. Isso � um h�bito? 461 00:45:30,720 --> 00:45:33,291 Vamos! Vamos! Este � o caminho para sair daqui. 462 00:45:33,520 --> 00:45:37,058 Cara, eu nunca vou a lugar nenhum sem voc� dois, caras, novamente. 463 00:45:37,287 --> 00:45:40,066 Ent�o, o que voc� acha dos EUA at� agora, hein? 464 00:45:41,187 --> 00:45:42,621 Eu sei o que voc� est� pensando. 465 00:45:42,642 --> 00:45:44,586 Voc� acha que eu vendi essa fita por droga. 466 00:45:44,787 --> 00:45:45,925 Mas eu n�o. 467 00:45:46,187 --> 00:45:48,133 Velhos dias, velhos h�bitos. 468 00:45:48,587 --> 00:45:52,296 Eu sabia que era uma boa ideia. Eu sabia que deveria faz�-lo, e eu fiz. 469 00:45:53,020 --> 00:45:55,591 N�o, eu n�o comprei droga. 470 00:45:55,820 --> 00:45:59,727 Troquei com Eddie por um novo distribuidor. 471 00:46:01,354 --> 00:46:02,992 Eddie tem distribuidores? 472 00:46:03,287 --> 00:46:04,664 Carros e pe�as. 473 00:46:05,620 --> 00:46:09,231 Ele pode desmontar qualquer coisa em menos de meia hora. 474 00:46:09,254 --> 00:46:11,596 � por isso que o chamam de Fast Eddie. 475 00:46:16,154 --> 00:46:17,895 Para onde vai o distribuidor? 476 00:46:18,787 --> 00:46:20,698 Oh, me d� isso. 477 00:46:22,087 --> 00:46:23,566 A qualquer minuto. 478 00:46:28,254 --> 00:46:29,858 Hannah falhou. 479 00:46:31,320 --> 00:46:34,790 O Australiano se juntou a um velho amiga. 480 00:46:38,320 --> 00:46:42,029 Eu sempre soube que ela iria encontrar seu caminho de volta eventualmente. 481 00:46:43,720 --> 00:46:45,597 Kris Fairfield. 482 00:46:48,187 --> 00:46:49,860 Quer dizer Kris. 483 00:46:53,020 --> 00:46:55,000 Talvez isso seja uma coisa boa. 484 00:46:55,253 --> 00:46:56,461 Ela � uma maldi��o. 485 00:46:56,487 --> 00:47:00,128 Oh, sim, sim. Claro. Todo mundo sabe disso. Mas... 486 00:47:01,120 --> 00:47:05,591 E se explor�ssemos esta oportunidade de se livrar dela? 487 00:47:05,820 --> 00:47:07,925 Toda sua falsa nobreza... 488 00:47:08,153 --> 00:47:09,962 ... causas preciosas. 489 00:47:10,620 --> 00:47:12,429 � t�o doloroso. 490 00:47:14,453 --> 00:47:18,697 E se essa maldi��o pudesse ser apagada para sempre? 491 00:47:20,920 --> 00:47:22,297 � isso que voc� quer? 492 00:47:22,520 --> 00:47:24,363 Imagine sua influ�ncia. 493 00:47:25,400 --> 00:47:27,145 Imagine acordar todas as manh�s... 494 00:47:27,154 --> 00:47:30,226 sabendo que ela � meramente hist�ria. 495 00:47:31,987 --> 00:47:35,901 Imagine a pura alegria de ser livre. 496 00:47:36,953 --> 00:47:38,860 Verdadeiramente livre. 497 00:47:39,254 --> 00:47:40,362 � imposs�vel. 498 00:47:40,387 --> 00:47:42,663 Oh, n�o, n�o. N�o, n�o �. 499 00:47:43,087 --> 00:47:44,430 Eu prometo. 500 00:47:44,654 --> 00:47:46,934 Ela � da fam�lia. Sangue, voc� sabe. 501 00:47:46,954 --> 00:47:48,456 Isso � para sempre. 502 00:47:48,720 --> 00:47:51,360 S� existe esse momento, Conrad. 503 00:47:52,054 --> 00:47:54,227 Este instante no tempo. 504 00:47:57,654 --> 00:47:59,065 Entrega. 505 00:48:10,020 --> 00:48:12,796 Funciona muito bem, hein? Como estou? Tudo certo? 506 00:48:13,487 --> 00:48:15,239 Isso n�o vai pegar bem com Ed. 507 00:48:15,240 --> 00:48:17,057 O que vamos dizer? 508 00:48:18,754 --> 00:48:22,065 Desculpe, Eddie, nosso acordo "quid pro quo" � agora nulo e sem efeito. 509 00:48:22,287 --> 00:48:26,827 Meus parceiros de neg�cios e eu necessitamos rever o neg�cio de fita. 510 00:48:27,087 --> 00:48:30,596 Ou eles v�o bater em voc� at� que flocos de milho saiam de voc�. 511 00:48:30,620 --> 00:48:32,600 O que voc� vai fazer, atirar em n�s? 512 00:48:32,754 --> 00:48:34,427 N�o, nada de bom. N�o. 513 00:48:35,720 --> 00:48:37,893 E Conrad Drago? 514 00:48:39,120 --> 00:48:41,040 Voc� sabe coisas sobre ele. 515 00:48:41,061 --> 00:48:43,350 Onde ele est�, como ele opera. 516 00:48:43,787 --> 00:48:45,095 Fale comigo! 517 00:48:45,420 --> 00:48:46,860 Ele matou o seu Sensei. 518 00:48:46,887 --> 00:48:48,560 � o conflito deles, n�o o meu. 519 00:48:48,787 --> 00:48:51,131 N�o vou fazer o primeiro movimento contra ele. 520 00:48:51,354 --> 00:48:53,183 Aquele era o pessoal de Hannah, 521 00:48:53,184 --> 00:48:55,234 mas Drago fez o primeiro movimento. 522 00:48:55,554 --> 00:48:57,397 Contra voc�, n�o comigo. 523 00:48:57,520 --> 00:48:59,158 Se ele est� envolvido. 524 00:49:01,820 --> 00:49:05,962 Ele matou seu irm�o tamb�m? � por isso que voc� tem medo dele? 525 00:49:09,954 --> 00:49:12,195 Quando meu irm�o tinha 15 anos... 526 00:49:12,420 --> 00:49:15,526 ele saiu e encontrou os caras que mataram nossos pais. 527 00:49:15,987 --> 00:49:18,661 Ele se vingou com suas pr�prias m�os. 528 00:49:19,654 --> 00:49:21,656 Mas quebrou o cora��o do Sensei... 529 00:49:21,920 --> 00:49:24,298 ... usando o que ele ensinou-lhe assim. 530 00:49:24,880 --> 00:49:26,099 Ent�o... 531 00:49:26,120 --> 00:49:27,690 ele o mandou embora. 532 00:49:29,520 --> 00:49:31,591 Meu irm�o pediu-me para ir com ele... 533 00:49:31,820 --> 00:49:33,458 mas eu n�o faria. 534 00:49:33,687 --> 00:49:35,030 Eu n�o podia. 535 00:49:36,920 --> 00:49:39,696 Sensei era como meu pai, sabe? 536 00:49:40,999 --> 00:49:42,199 Talvez... 537 00:49:43,520 --> 00:49:46,000 Talvez seja por isso que meu irm�o o matou. 538 00:49:46,420 --> 00:49:47,794 Eu n�o sei. 539 00:49:50,387 --> 00:49:52,023 Meu Deus. 540 00:49:52,854 --> 00:49:54,925 Drago � seu irm�o. 541 00:50:03,254 --> 00:50:05,627 Eu tenho essa fita em minha posse 542 00:50:05,654 --> 00:50:06,918 Como voc� conseguiu isso? 543 00:50:06,920 --> 00:50:08,328 O que voc� quer dizer com "Como eu consegui"? 544 00:50:08,400 --> 00:50:10,937 Como voc� consegue algo neste mundo? Use sua cabe�a. 545 00:50:11,353 --> 00:50:13,865 Hannah est� muito impressionada. 546 00:50:14,753 --> 00:50:16,994 Ela admirou isso. 547 00:50:18,387 --> 00:50:20,663 Voc� sempre � inteligente, Eddie. 548 00:50:20,887 --> 00:50:23,959 Como voc� gostaria de negociar com a velha e simples Hannah? 549 00:50:24,354 --> 00:50:26,092 Posso trocar. 550 00:50:26,220 --> 00:50:28,996 Voc� � muito bom para ser verdade, Eddie. 551 00:50:29,220 --> 00:50:31,257 Tenho um pedido. Talvez voc� possa preench�-lo. 552 00:50:32,520 --> 00:50:36,220 Eu tenho um certo guatemalteco que precisa de uma limusine Lincoln. Azul. 553 00:50:36,221 --> 00:50:37,527 Uma longa. 554 00:50:38,287 --> 00:50:39,463 Lincoln azul. 555 00:50:41,087 --> 00:50:42,989 Sim, temos uma que podemos roubar. 556 00:50:43,020 --> 00:50:46,733 Bel Air. � a cor errada, Mas voc� pode t�-lo de manh�. 557 00:50:46,787 --> 00:50:48,926 Feito! Vou pint�-la aqui. 558 00:50:48,960 --> 00:50:49,999 Agora... 559 00:50:50,000 --> 00:50:51,536 O que posso fazer para voc�? 560 00:50:51,820 --> 00:50:56,032 Voc� pode ajudar Hannah em uma vingan�a em um par de estranhos. 561 00:50:56,220 --> 00:50:57,262 Estou ouvindo. 562 00:50:57,287 --> 00:51:01,133 Hannah quer que voc� fa�a uma armadilha para este australiano. 563 00:51:10,987 --> 00:51:14,662 Olhe, estamos no centro agora, ent�o v� com calma sobre as coisas dif�ceis, hein? 564 00:51:18,620 --> 00:51:21,567 Este era um clube bom, mas eu n�o venho aqui h� muito tempo. 565 00:51:21,787 --> 00:51:24,097 Bem, eu n�o estive em qualquer lugar por um longo tempo. 566 00:51:25,120 --> 00:51:28,329 Isso � �timo. Eu conhe�o esse cara. Costum�vamos ser assim. 567 00:51:28,554 --> 00:51:30,369 Fique aqui. Eu cuidarei disso. 568 00:51:30,390 --> 00:51:32,345 Tenho certeza que ele ter� prazer em deixar-nos entrar. 569 00:51:33,354 --> 00:51:35,731 Ei cara! Como vai? 570 00:51:35,787 --> 00:51:37,323 Sou eu, cara. Baby. 571 00:51:38,620 --> 00:51:39,997 Cai fora, lix�o. 572 00:51:41,620 --> 00:51:44,362 Chame-me assim. Escute, eu n�o me importo. 573 00:51:44,587 --> 00:51:47,531 Mas meus amigos, eu n�o faria esse n�mero sobre eles. 574 00:51:47,787 --> 00:51:49,528 Eles precisam ver Eddie. 575 00:51:49,754 --> 00:51:51,094 Para tr�s da linha. 576 00:51:52,487 --> 00:51:53,657 Qual linha? 577 00:51:55,020 --> 00:51:56,198 Come�a uma. 578 00:52:02,887 --> 00:52:04,127 Eddie n�o est� l�. 579 00:52:04,354 --> 00:52:05,594 Deixe-me tentar. 580 00:52:08,520 --> 00:52:10,825 Oi, eu deveria encontrar meus amigos aqui. 581 00:52:10,854 --> 00:52:13,334 ... e, como, eu acho que eles est�o todos l� dentro. 582 00:52:13,587 --> 00:52:14,893 Para tr�s, por favor. 583 00:52:15,020 --> 00:52:16,961 Mas, como, esta � uma emerg�ncia. 584 00:52:16,987 --> 00:52:20,733 E, tipo, oh, meu Deus, como, por favor? Eu preciso entrar. 585 00:52:22,820 --> 00:52:24,221 Quatro notas de cem. 586 00:52:24,354 --> 00:52:26,124 Quatro notas, voc� est� me zoando? 587 00:52:26,187 --> 00:52:27,388 Fa�o por seis. 588 00:52:30,154 --> 00:52:31,198 Bom dia colega. 589 00:52:31,320 --> 00:52:34,961 Meus amigos e eu estamos entusiasmados sobre ver o show desta noite. 590 00:52:41,753 --> 00:52:45,223 Eu seria como um rato em uma ratoeira, hein? 591 00:52:46,754 --> 00:52:48,529 Olha, alivie esse chicote, companheiro. 592 00:52:48,754 --> 00:52:51,667 Eu vim todo o caminho da Austr�lia para isso. 593 00:52:51,887 --> 00:52:53,291 N�o estamos na lista? 594 00:52:53,450 --> 00:52:54,893 N�o, n�o, n�o. 595 00:52:55,254 --> 00:52:56,858 Vamos dar uma olhada, companheiro. 596 00:52:58,620 --> 00:52:59,792 N�o. 597 00:53:00,954 --> 00:53:02,692 Certo, olha. Eu menti. 598 00:53:02,754 --> 00:53:04,865 Esta � uma quest�o de vida e morte. 599 00:53:04,920 --> 00:53:06,024 Verdade! 600 00:53:06,487 --> 00:53:07,998 Seja razo�vel. 601 00:53:08,220 --> 00:53:09,663 V� embora. 602 00:53:10,187 --> 00:53:11,465 Voc� sabe... 603 00:53:11,987 --> 00:53:15,161 estou come�ando a pensar voc� n�o vai nos deixar entrar. 604 00:53:15,653 --> 00:53:19,601 Voc� sabe, eu estou come�ando a pensar que voc� n�o � realmente australiano. 605 00:53:19,854 --> 00:53:21,333 Eu acho que voc� �... 606 00:53:21,653 --> 00:53:22,959 ...Canadense. 607 00:53:23,353 --> 00:53:26,053 O que, todo mundo em L.A � um idiota? 608 00:53:38,787 --> 00:53:40,630 Tratamento VIP, hein? 609 00:53:56,420 --> 00:53:57,899 Voc�s est�o comigo. 610 00:53:59,920 --> 00:54:01,797 N�o quero nenhum problema. 611 00:54:02,520 --> 00:54:04,966 N�o brinque comigo esta noite. 612 00:54:13,620 --> 00:54:15,800 Vamos, Tonto. Fast Eddie, lembra? 613 00:54:15,853 --> 00:54:18,265 Oh, certo. Ele est� atr�s. 614 00:54:21,920 --> 00:54:24,225 O que voc� est� fazendo? O que voc� est� olhando? 615 00:54:24,654 --> 00:54:27,430 Tenho um recado para voc�. � importante. Perigoso. 616 00:54:27,654 --> 00:54:30,692 Voc� n�o tem cuidado, voc� pode ser morto nessa tarefa. 617 00:54:31,220 --> 00:54:33,892 Hannah, o Huno. Significa algo para voc�? 618 00:54:35,120 --> 00:54:37,191 Ainda n�o. Voc� saber� quando. 619 00:54:52,587 --> 00:54:54,066 Eu posso fazer isso. 620 00:54:56,487 --> 00:54:58,831 Precisamos ver o Eddie. 621 00:55:00,954 --> 00:55:02,661 Eles j� est�o aqui? 622 00:55:02,887 --> 00:55:05,060 Deixe-os cozinhar por um minuto. 623 00:55:33,154 --> 00:55:35,532 Ent�o, por que eles te chamam baby? 624 00:55:35,754 --> 00:55:37,529 Meu nome � Eugene. 625 00:55:37,887 --> 00:55:40,993 Eles come�aram a me chamar de Baby quando eu trabalhava em Wall Street... 626 00:55:41,020 --> 00:55:44,524 ... porque eu era um baby do magnata, voc� sabe? Um garoto prod�gio? 627 00:55:45,754 --> 00:55:48,735 Wall Street? Um corretor? 628 00:55:49,187 --> 00:55:52,464 Sim, antes que eu estivesse no lixo, Eu estava em a��es duvidosas. 629 00:56:05,854 --> 00:56:07,731 Tome conta do forte, Eugene. 630 00:56:11,020 --> 00:56:14,267 Ora, ora, � o nosso velho amigo, o Bom Samaritano. 631 00:56:14,754 --> 00:56:16,631 Voc� se lembra do policial Michaels. 632 00:56:17,354 --> 00:56:19,621 Esta � uma visita social. 633 00:56:20,020 --> 00:56:21,465 Voc� conhece esses caras? 634 00:56:22,020 --> 00:56:24,432 A palavra �, voc� tem algo que estamos procurando. 635 00:56:24,653 --> 00:56:26,884 Todo mundo quer o que Eddie tem. 636 00:56:28,620 --> 00:56:31,191 Todo mundo sofre do lixo como voc�. 637 00:56:31,520 --> 00:56:33,190 Isso realmente d�i. Deixe-me adivinhar. 638 00:56:33,220 --> 00:56:34,995 Voc� veio aqui para me insultar e levar um tiro... 639 00:56:35,220 --> 00:56:37,757 Ou voc� veio aqui por causa do v�deo perdido. 640 00:56:37,987 --> 00:56:39,359 Qual deles �? 641 00:56:39,387 --> 00:56:41,867 Qual � o problema? Voc� � do tipo sens�vel? 642 00:56:42,520 --> 00:56:45,330 Preocupado com Drago colocar seu traseiro em uma funda? 643 00:56:45,654 --> 00:56:47,993 Voc� entra, insulta um homem, amea�a-o. 644 00:56:48,020 --> 00:56:49,693 Como conseguiu o seu visto? 645 00:56:49,954 --> 00:56:51,763 Voc� pode acreditar neste palha�o? 646 00:56:52,820 --> 00:56:54,993 A fita de v�deo. N�o � nada para voc�... 647 00:56:55,254 --> 00:56:56,530 Cabe�a de rola. 648 00:56:57,820 --> 00:57:02,300 Engra�ado como nada se torna algo quando algu�m mais quer. 649 00:57:04,487 --> 00:57:07,663 Quanto voc� quer... 650 00:57:07,787 --> 00:57:09,027 cabe�a de rola. 651 00:57:14,054 --> 00:57:15,294 Agora! 652 00:57:18,566 --> 00:57:20,066 Ent�o... 653 00:57:20,387 --> 00:57:22,091 O que est� achando dos EUA at� agora? 654 00:57:25,954 --> 00:57:27,331 Algu�m perdeu isso? 655 00:57:36,754 --> 00:57:38,024 Parado! 656 00:57:40,254 --> 00:57:41,455 Travada? 657 00:57:41,620 --> 00:57:42,858 Bem, isso n�o est�. 658 00:57:47,453 --> 00:57:49,057 N�o estava travada. 659 00:57:50,500 --> 00:57:51,650 Michaels. 660 00:57:58,720 --> 00:58:00,720 - � um truque! - O que? 661 00:58:03,320 --> 00:58:04,524 Bem, talvez n�o. 662 00:58:09,954 --> 00:58:11,198 Foda-se esse rato. 663 00:58:11,254 --> 00:58:13,161 Vou matar aquele maldito canguru. 664 00:58:38,587 --> 00:58:39,691 Merda! 665 01:00:31,420 --> 01:00:32,922 � uma armadilha! 666 01:00:41,554 --> 01:00:43,026 Puta merda! 667 01:00:44,754 --> 01:00:47,826 Oh, isso � estranho, maldita festa de Tupperware. 668 01:00:48,687 --> 01:00:50,391 Bem-vindo ao Hannah's. 669 01:00:51,250 --> 01:00:52,820 Hannah. Esta sou eu. 670 01:00:54,087 --> 01:00:55,689 Ela � a anfitri�. 671 01:01:07,854 --> 01:01:09,124 Voc� est� me zoando. 672 01:01:14,353 --> 01:01:15,832 O que voc� vai fazer, atirar em mim? 673 01:01:22,150 --> 01:01:23,150 Foda-se. 674 01:01:23,390 --> 01:01:24,390 Foda-se. 675 01:01:24,700 --> 01:01:25,700 Foda-se! 676 01:01:25,785 --> 01:01:26,785 Foda-se. 677 01:01:29,254 --> 01:01:31,215 N�s poder�amos ter enfrentado. 678 01:01:31,487 --> 01:01:35,196 Olhe isto deste modo. Pelo menos n�s N�o temos que invadir este lugar. 679 01:01:35,420 --> 01:01:36,572 Isso � verdade. 680 01:01:36,593 --> 01:01:38,487 E sabemos que a fita est� aqui. 681 01:01:38,587 --> 01:01:40,430 Agora voc� est� feliz que estamos aqui? 682 01:01:41,820 --> 01:01:43,060 Otimista... 683 01:01:43,387 --> 01:01:44,657 isso � tudo. 684 01:01:44,687 --> 01:01:47,866 Otimista! Estamos trancados em uma gaiola fedorenta por uma mulher... 685 01:01:47,887 --> 01:01:50,163 louca o suficiente para ser chamada de "Hannah o Huno". 686 01:01:50,287 --> 01:01:52,990 Poderia ser pior. Voc� poderia estar morto. 687 01:01:54,354 --> 01:01:55,992 Quem disse que isso � pior? 688 01:01:58,754 --> 01:02:01,027 N�s os t�nhamos. N�s os t�nhamos mortos! 689 01:02:01,053 --> 01:02:03,363 S� que agora, Hannah est� com eles. 690 01:02:03,920 --> 01:02:07,333 Eu disse a voc� que �amos lidar com isso, mas voc� n�o queria ouvir. 691 01:02:07,687 --> 01:02:09,894 Se voc� tem algo a dizer, diga-me. 692 01:02:10,920 --> 01:02:12,224 Certo, tudo bem. 693 01:02:12,254 --> 01:02:13,323 Aqui est�. 694 01:02:13,344 --> 01:02:14,952 Voc� est� por sua conta. 695 01:02:15,554 --> 01:02:17,158 Voc� encontra aquela fita primeiro... 696 01:02:17,387 --> 01:02:18,961 ... ok, � hist�ria. 697 01:02:19,054 --> 01:02:20,863 Mas se eles encontram primeiro... 698 01:02:21,154 --> 01:02:23,154 ... � cada um por si. 699 01:02:23,520 --> 01:02:25,263 Sid... 700 01:02:25,554 --> 01:02:27,165 ... somos fam�lia. 701 01:02:27,554 --> 01:02:30,000 Voc� n�o est� dizendo que voc� vai falar contra n�s. 702 01:02:30,254 --> 01:02:31,594 Estou dizendo que vou fazer o que for preciso... 703 01:02:31,595 --> 01:02:33,601 para proteger minha bunda, Sr. Big. 704 01:02:34,153 --> 01:02:36,599 Voc� me desaponta, oficial Talbot. 705 01:02:38,454 --> 01:02:41,799 Voc� entra aqui e nos amea�a com exposi��o... 706 01:02:42,320 --> 01:02:44,659 ... e ent�o voc� apenas espera sair? 707 01:02:49,720 --> 01:02:50,994 Que doce. 708 01:02:52,320 --> 01:02:54,527 Eu espero que voc� use isso... 709 01:02:55,253 --> 01:02:56,789 ... em si mesmo. 710 01:02:58,154 --> 01:02:59,332 Fa�a. 711 01:02:59,687 --> 01:03:02,467 Vai ser menos doloroso. Eu prometo. 712 01:04:01,120 --> 01:04:02,931 Conrad, voc� vai mat�-lo? 713 01:04:04,087 --> 01:04:05,065 Voc� est� certa. 714 01:04:05,787 --> 01:04:07,425 Estou sendo ego�sta. 715 01:04:07,587 --> 01:04:09,533 N�o, n�o era isso que eu queria dizer. 716 01:04:10,320 --> 01:04:13,767 Por que voc� e Chan n�o v�o at� Hannah e pegam a fita? 717 01:04:14,020 --> 01:04:15,290 Vou terminar aqui. 718 01:04:15,320 --> 01:04:17,197 Sim, claro. Voc� est� certo. 719 01:04:35,387 --> 01:04:37,060 � o seu dedo do gatilho? 720 01:04:37,987 --> 01:04:39,364 � este? 721 01:04:43,892 --> 01:04:44,992 N�o. 722 01:04:47,387 --> 01:04:48,832 Que tal este? 723 01:04:50,452 --> 01:04:51,603 N�o. 724 01:04:53,553 --> 01:04:54,930 Que tal este? 725 01:05:02,770 --> 01:05:03,849 Sim. 726 01:05:04,487 --> 01:05:06,125 � esse. 727 01:05:15,787 --> 01:05:17,630 O que h� com voc�? 728 01:05:17,887 --> 01:05:19,298 Qual � o seu problema? 729 01:05:24,120 --> 01:05:27,767 Meu parceiro, Donati, e eu est�vamos investigando algum contrabando de drogas... 730 01:05:27,787 --> 01:05:29,858 ... em um lugar chamado Ba�a da cabe�a do tubar�o. 731 01:05:33,154 --> 01:05:35,531 Seguimos tr�s rapazes para uma boathouse. 732 01:05:39,987 --> 01:05:43,332 Pod�amos ver que eles tinham a droga e armas at� o ying-yang. 733 01:05:44,487 --> 01:05:48,196 Havia mais dentro e s� n�s dois. Ent�o eu fiz uma coisa muito tola. 734 01:05:48,787 --> 01:05:50,664 Voc� entrou e ele morreu. 735 01:05:51,054 --> 01:05:52,533 Eu segui o livro. 736 01:05:52,687 --> 01:05:54,633 Fui e pedi apoio. 737 01:05:55,487 --> 01:05:56,761 A coisa inteligente. 738 01:06:00,620 --> 01:06:03,396 Pr�xima coisa que lembro, eles saindo para fora da Boathouse... 739 01:06:03,754 --> 01:06:06,826 ... num hidroavi�o utilizando o corpo de Donati como o lastro. 740 01:06:07,353 --> 01:06:10,493 - Ele entrou sozinho? - Bem, se mudaram, ele tamb�m. 741 01:06:11,854 --> 01:06:13,959 Ele nunca acreditou no procedimento. 742 01:06:16,254 --> 01:06:19,463 Nunca acredit�vamos no procedimento. �ramos uma equipe. 743 01:06:20,187 --> 01:06:22,360 Voc� fez o que deveria fazer. 744 01:06:22,887 --> 01:06:24,195 Voc� seguiu as regras. 745 01:06:24,687 --> 01:06:28,309 Todos esses anos, todas aquelas batidas que fizemos juntos... 746 01:06:28,310 --> 01:06:30,042 nunca pensei em morrer. 747 01:06:33,604 --> 01:06:35,568 De repente, percebi que n�o era imortal. 748 01:06:37,023 --> 01:06:38,767 Procedimento. 749 01:06:38,768 --> 01:06:40,941 Diabos, eu salvei minha bunda. 750 01:06:57,820 --> 01:06:59,322 Na hora certa. 751 01:06:59,720 --> 01:07:01,825 D�-me uma opini�o. 752 01:07:04,154 --> 01:07:06,293 Esse equipamento � �nico. 753 01:07:06,820 --> 01:07:08,030 Apenas... 754 01:07:08,054 --> 01:07:10,295 ... grita Hannah. 755 01:07:11,353 --> 01:07:12,661 Onde eles est�o? 756 01:07:19,487 --> 01:07:22,593 Bem, bem, nos encontramos novamente, oficial Michaels. 757 01:07:22,820 --> 01:07:25,892 E voc� deve ser a pequena Kris. 758 01:07:28,954 --> 01:07:32,868 Estranho, n�o �? Somos praticamente parentes, e nunca nos encontramos. 759 01:07:33,154 --> 01:07:34,633 O que voc� quer? 760 01:07:37,320 --> 01:07:38,924 Fam�lia em paz. 761 01:07:39,287 --> 01:07:40,527 Uma tr�gua. 762 01:07:42,687 --> 01:07:44,758 O pensamento que voc� d�i nele. 763 01:07:46,120 --> 01:07:48,930 Mesmo invis�vel, voc� est� t�o presente. 764 01:07:49,154 --> 01:07:50,560 Como baratas. 765 01:07:50,720 --> 01:07:53,428 L� voc� est� sob cada rocha. 766 01:07:59,154 --> 01:08:02,135 Voc� sabe, isso n�o tem que ser assim. 767 01:08:03,154 --> 01:08:05,661 Ele � seu irm�o, E voc� o traiu. 768 01:08:07,087 --> 01:08:09,727 Voc� simplesmente n�o o amava o suficiente, n�o �? 769 01:08:12,454 --> 01:08:13,990 Foi um prazer. 770 01:08:22,153 --> 01:08:23,826 Ainda est� contente por estarmos aqui? 771 01:08:30,220 --> 01:08:33,767 Ei, isso � divertido, mas eu gostaria disso se meus amigos aparecessem. 772 01:08:33,787 --> 01:08:35,323 Onde est�o voc�s gente? 773 01:08:37,254 --> 01:08:39,029 Onde est� minha comitiva? 774 01:08:40,187 --> 01:08:42,394 Onde estou? Onde est� o meu mapa? 775 01:08:47,054 --> 01:08:49,591 Sou um pequeno bule curto e robusto. 776 01:08:50,020 --> 01:08:54,264 Este � o meu cabo, este � o meu bico. 777 01:08:54,487 --> 01:08:57,957 Onde est�o voc�s gente?! Vamos, Estou perdendo a cabe�a aqui! 778 01:08:58,554 --> 01:09:00,556 Estou quase sem combust�vel. 779 01:09:01,720 --> 01:09:03,722 H� algum dinheiro l� em baixo em algum lugar. 780 01:09:19,520 --> 01:09:20,999 Ent�o, Hannah... 781 01:09:21,220 --> 01:09:23,723 Voc� est� pronta para fazer um pequeno neg�cio... 782 01:09:25,354 --> 01:09:26,799 Que diabo de um tiro, Rita. 783 01:09:40,653 --> 01:09:42,098 Hannah, querida... 784 01:09:42,520 --> 01:09:44,693 ... voc� acha que isso � s�bio? 785 01:09:45,687 --> 01:09:49,841 Por que voc� n�o fez apenas c�pias e as enviou para as redes de TV? 786 01:09:50,554 --> 01:09:53,125 Hannah n�o teve tempo de fazer c�pias... 787 01:09:53,354 --> 01:09:54,555 ...ainda. 788 01:09:54,687 --> 01:09:57,258 Voc� tem o seu neg�cio, e Hannah tem o dela. 789 01:09:57,487 --> 01:10:01,833 E ela n�o vai conseguir nada sem construir alguma moral por aqui. 790 01:10:02,287 --> 01:10:04,961 Droga, Hannah, eu quero aquela fita. 791 01:10:07,420 --> 01:10:09,366 Vamos ter um vencedor esta noite. 792 01:10:09,587 --> 01:10:10,857 N�s. 793 01:10:10,887 --> 01:10:14,391 Agora, voc� quer igualdade para as mulheres ou n�o, cadela? 794 01:10:15,520 --> 01:10:18,364 "A vingan�a � minha", diz Hannah! 795 01:10:18,587 --> 01:10:20,428 � hora do show! 796 01:10:28,854 --> 01:10:30,299 Mas que quente! 797 01:10:30,421 --> 01:10:33,053 Hannah nunca conheceu estrelas de TV antes. 798 01:10:33,187 --> 01:10:35,861 E nunca um australiano. 799 01:10:35,987 --> 01:10:39,059 Sorria, voc�s dois. Voc�s est�o na presen�a da grandeza. 800 01:10:40,154 --> 01:10:44,554 Hannah poderia assistir a essa fita de novo e de novo. 801 01:10:46,554 --> 01:10:50,588 V�deo. Dispositivo extraordin�rio. Simplesmente extraordin�rio. 802 01:10:51,221 --> 01:10:53,201 Mas a televis�o sempre mente. 803 01:10:53,454 --> 01:10:55,900 � a��o ao vivo que Hannah quer. 804 01:10:57,787 --> 01:10:59,789 Todo mundo quer a��o ao vivo? 805 01:11:00,120 --> 01:11:02,200 Mas quem vai lutar contra este peda�o de macho? 806 01:11:02,220 --> 01:11:05,133 Rumores dizem que voc�s lutam bem juntos. 807 01:11:05,387 --> 01:11:07,628 Agora h� uma ideia. 808 01:11:08,187 --> 01:11:09,666 Ah sim! 809 01:11:09,887 --> 01:11:13,198 Amigos! Hunos! Senhoras! 810 01:11:13,421 --> 01:11:15,924 Atra��o desta noite: 811 01:11:16,154 --> 01:11:18,493 Uma festa cont�nua da ral� entre... 812 01:11:18,521 --> 01:11:19,891 Tem um apelido? 813 01:11:20,121 --> 01:11:22,431 Para o inferno. Eu n�o vou lutar contra ela. 814 01:11:23,754 --> 01:11:27,930 A maravilha est�pida das terras baixas contra... 815 01:11:28,287 --> 01:11:30,733 ... Blondie, a Alma Penada. 816 01:11:31,030 --> 01:11:33,285 Ei, senhora, arrume um homem. 817 01:11:33,754 --> 01:11:35,893 Pensamos que t�nhamos um. 818 01:11:40,754 --> 01:11:42,290 Sabe, toda a minha vida... 819 01:11:42,520 --> 01:11:45,899 eu sonhei em ser o �nico homem em uma sala cheia de mulheres. 820 01:11:46,120 --> 01:11:48,361 O que aconteceu aqui? O que deu errado? 821 01:11:48,362 --> 01:11:50,952 Se este � o meu sonho, Por favor, atire em mim agora... 822 01:11:51,187 --> 01:11:53,133 ... e termine este pesadelo sangrento. 823 01:11:57,787 --> 01:12:00,768 � uma luta melhor assim de qualquer maneira. Obrigado. 824 01:12:03,650 --> 01:12:05,085 V� se foder. 825 01:12:13,720 --> 01:12:16,496 Ela est� certa? Voc� est� com medo de lutar com uma mulher? 826 01:12:18,354 --> 01:12:19,526 Voc� � dur�o. 827 01:12:19,754 --> 01:12:22,496 Preston, mostre-me como voc� � dur�o. Lute! 828 01:12:23,654 --> 01:12:25,258 Vamos, Preston, lute. 829 01:12:26,254 --> 01:12:27,289 Lute! 830 01:12:32,754 --> 01:12:33,832 Lute! 831 01:12:44,387 --> 01:12:45,431 Pega leve. 832 01:12:45,554 --> 01:12:46,999 Fa�a com que pare�a real. 833 01:14:00,021 --> 01:14:01,159 Podemos? 834 01:14:11,287 --> 01:14:12,431 Agora, ent�o, Hannah... 835 01:14:12,454 --> 01:14:14,991 Preston e a Srta. Fairfield est�o saindo. 836 01:14:16,020 --> 01:14:17,556 Hannah n�o gosta disso. 837 01:14:17,887 --> 01:14:20,028 Francamente, Preston n�o se importa. 838 01:14:32,654 --> 01:14:35,267 Onde voc�s estavam? eu estive procurando em toda parte por voc�s. 839 01:14:36,054 --> 01:14:38,129 Eu estou cansado. Bem, para onde? 840 01:14:38,154 --> 01:14:39,758 A delegacia de pol�cia mais pr�xima. 841 01:14:40,021 --> 01:14:43,134 Voc� s� vai direto e explicar as coisas. 842 01:14:43,254 --> 01:14:46,531 N�o. Voc� e sua boca muito bonita v�o. 843 01:14:49,120 --> 01:14:51,191 Vou levar isso. Obrigado. 844 01:14:52,487 --> 01:14:55,229 a ca�ada continua a esta hora para Preston Michaels... 845 01:14:55,454 --> 01:14:57,195 Idiotas! Idiotas! 846 01:15:00,087 --> 01:15:02,693 Eu acho que eles est�o se tornando estrelas de TV. 847 01:15:03,054 --> 01:15:05,125 Um reinado regular de terror. 848 01:15:08,554 --> 01:15:11,125 Tenho que fazer alguma limpeza. 849 01:15:11,545 --> 01:15:13,145 Rita... 850 01:15:13,420 --> 01:15:14,899 Voc� estava certa. 851 01:15:16,454 --> 01:15:19,458 � hora de expandir nossa esfera de influ�ncia. 852 01:15:20,187 --> 01:15:23,566 E eu acredito que conhe�o uma pessoa para nos ajudar. 853 01:15:35,487 --> 01:15:36,631 Voc� sabe... 854 01:15:36,654 --> 01:15:40,295 ... n�o vai ajudar nada, Hannah entregando essa fita �s autoridades. 855 01:15:40,520 --> 01:15:41,760 Nada mesmo. 856 01:15:41,987 --> 01:15:44,729 Aceite isso, Hannah. Rita est� caindo. 857 01:15:44,954 --> 01:15:48,333 Pense. Rita deve andar descal�a atrav�s do inferno. 858 01:15:48,587 --> 01:15:51,131 Mas se Hannah fosse uma grande estrela de TV como voc�... 859 01:15:51,132 --> 01:15:53,476 Ela estaria trazendo o p�blico para ela. 860 01:15:55,854 --> 01:15:57,959 Dupla de g�nios. 861 01:15:59,654 --> 01:16:02,156 N�o v� pensar que isso � s� com voc�s. 862 01:16:02,354 --> 01:16:05,460 Talvez voc�s n�o sejam os �nicos que querem se livrar de Drago. 863 01:16:08,620 --> 01:16:11,123 - Cena da cidade? - Sim, vou passar voc�. 864 01:16:13,820 --> 01:16:16,091 - Steve Reich. - Fala da Cena da Cidade? 865 01:16:16,120 --> 01:16:18,698 Sim, eu sou o cara que voc� v� na TV. Quem �? 866 01:16:18,720 --> 01:16:20,399 Aqui � Hannah o Huno. 867 01:16:20,420 --> 01:16:22,056 Hannah o qu�? 868 01:16:22,387 --> 01:16:24,123 � algum tipo de piada? 869 01:16:24,387 --> 01:16:27,334 Que acha de uma exclusiva com Preston Michaels? 870 01:16:27,887 --> 01:16:29,824 Ok, bem, prepare-se, est� bem? 871 01:16:30,387 --> 01:16:31,531 Agarre um l�pis. 872 01:16:31,554 --> 01:16:32,794 Certo, tenho um. Mande. 873 01:16:33,120 --> 01:16:34,656 - Preparem a van. - O que voc� tem? 874 01:16:34,887 --> 01:16:36,423 - Est� quente. - Voc� vai nos encontrar. 875 01:16:36,654 --> 01:16:37,826 Onde voc� est� localizada? 876 01:16:38,487 --> 01:16:39,495 Como est� sua perna? 877 01:16:39,920 --> 01:16:41,729 D�i como o inferno. 878 01:16:42,087 --> 01:16:43,122 Voc�? 879 01:16:43,487 --> 01:16:44,727 Eu estava fingindo. 880 01:16:44,954 --> 01:16:48,231 Eu poderia ter tomado voc�, voc� sabe. Eu poderia ter vencido. 881 01:16:49,387 --> 01:16:52,163 Voc� poderia ter me vencido? Voc� realmente acredita nisso? 882 01:16:52,387 --> 01:16:54,492 N�o � o que eu acredito. � verdade. 883 01:16:54,754 --> 01:16:56,665 - Se voc� quer pensar assim. - Ou�a... 884 01:16:56,887 --> 01:16:58,091 Ei, estamos dentro. 885 01:17:05,554 --> 01:17:06,632 Nenhum acordo? 886 01:17:07,020 --> 01:17:09,694 O canal de televis�o ir� encontrar as estrelas aqui. 887 01:17:09,987 --> 01:17:11,796 Eles v�o mostrar a fita. 888 01:17:12,020 --> 01:17:13,522 Mas que beleza. 889 01:17:13,954 --> 01:17:15,922 Mas se voc� fosse voc�s, gostaria de saber... 890 01:17:15,923 --> 01:17:18,027 que eles receberam um telefonema do hospital. 891 01:17:18,587 --> 01:17:20,760 Drago levou o seu amigo Paris. 892 01:17:21,520 --> 01:17:23,954 Ele disse que o garoto estar� morto a menos que... 893 01:17:23,955 --> 01:17:25,991 a fita seja entregue dentro de uma hora. 894 01:17:38,087 --> 01:17:41,364 Vou ajudar Paris. Voc� tem que ajudar a si mesmo. 895 01:17:43,754 --> 01:17:45,490 Boa sorte, parceira. 896 01:18:53,987 --> 01:18:57,547 Meu tempo perdido, irm�. 897 01:18:59,075 --> 01:19:00,688 Onde est� Paris? 898 01:19:01,085 --> 01:19:03,403 Kris, eu preciso da fita. 899 01:19:06,854 --> 01:19:08,731 - Est� na hora. - Hora? 900 01:19:08,954 --> 01:19:10,228 Para qu�? 901 01:19:10,887 --> 01:19:12,924 Para seguir em frente em sua vida atrav�s de mim? 902 01:19:14,620 --> 01:19:15,997 Uma piada. 903 01:19:23,687 --> 01:19:25,792 Ent�o, onde eles est�o? 904 01:19:40,520 --> 01:19:42,090 Est� dizendo algo? 905 01:19:42,554 --> 01:19:43,726 J� disse o bastante. 906 01:19:44,621 --> 01:19:47,124 O que eu vou fazer? Dar a fita para voc�? 907 01:19:47,654 --> 01:19:49,031 Exatamente. 908 01:19:49,254 --> 01:19:51,291 Voc� n�o pode confiar em ningu�m al�m de voc�. 909 01:19:51,520 --> 01:19:53,522 Voc� tem que olhar para a n�mero um. 910 01:19:56,654 --> 01:19:59,601 Por que voc� n�o faz uma caminhada enquanto eu ainda estou de bom humor? 911 01:20:20,154 --> 01:20:22,293 Voc� matou Sensei l� embaixo. 912 01:20:22,887 --> 01:20:25,265 Foi a� que Sensei pediu para morrer. 913 01:20:27,354 --> 01:20:28,697 Sinto falta dele. 914 01:20:29,120 --> 01:20:30,997 Uma escolha tola. 915 01:20:34,354 --> 01:20:35,963 Sinta falta disso. 916 01:20:38,263 --> 01:20:39,451 Paris. 917 01:20:41,954 --> 01:20:43,831 Paris, � a Kris. 918 01:20:44,987 --> 01:20:46,466 Voc� vai ficar bem. 919 01:20:46,754 --> 01:20:48,495 N�o a menos que ele receba ajuda logo. 920 01:20:56,087 --> 01:20:57,430 Seu desgra�ado. 921 01:20:58,254 --> 01:21:00,029 A fita, Kris. 922 01:21:14,120 --> 01:21:15,990 D� o que ela quiser. 923 01:21:19,521 --> 01:21:20,731 Obrigado. 924 01:23:42,254 --> 01:23:43,756 Me d� sua m�o. 925 01:23:48,154 --> 01:23:49,861 � isso a�. Vamos. 926 01:24:48,787 --> 01:24:51,563 Hannah, ela est� viva! Consiga ajuda! 927 01:24:56,654 --> 01:24:57,964 A cavalaria? 928 01:25:03,200 --> 01:25:04,508 O parceiro. 929 01:25:05,420 --> 01:25:06,990 Lealdade pitoresca. 930 01:25:08,920 --> 01:25:10,622 Alguma reuni�o familiar. 931 01:26:32,187 --> 01:26:35,430 N�o se preocupe, Conrad. A ambul�ncia est� chegando. 932 01:26:40,120 --> 01:26:42,225 E a pol�cia tamb�m. 933 01:26:43,587 --> 01:26:45,726 Hannah tinha que dizer-lhes o porqu�. 934 01:26:45,954 --> 01:26:47,433 Est� tudo acabado, Rita. 935 01:26:47,454 --> 01:26:49,832 Diga aos policiais o que realmente aconteceu. 936 01:26:51,787 --> 01:26:53,926 Voc� sabe, bastava dar-lhe alguma chance... 937 01:26:54,687 --> 01:26:56,598 ... n�s far�amos uma equipe dos diabos. 938 01:27:13,220 --> 01:27:15,564 Hannah gosta disso. 939 01:27:16,487 --> 01:27:17,761 O que voc� vai fazer? 940 01:27:17,987 --> 01:27:19,057 O que voc� faria? 941 01:27:19,287 --> 01:27:21,096 Eu colocaria minha confian�a no sistema. 942 01:27:21,321 --> 01:27:22,664 Mas voc�? 943 01:27:23,120 --> 01:27:24,793 N�o h� testemunhas amig�veis. 944 01:27:25,020 --> 01:27:26,294 Sem fita. 945 01:27:26,654 --> 01:27:27,928 Nenhuma escolha. 946 01:27:28,877 --> 01:27:30,419 Espero v�-lo novamente. 947 01:27:30,420 --> 01:27:31,624 Voc� ir�. 948 01:27:33,290 --> 01:27:34,470 Ei, Preston. 949 01:27:35,654 --> 01:27:37,292 Eu poderia ter vencido voc�. 950 01:27:37,521 --> 01:27:39,762 Talvez. Se voc� quisesse. 951 01:28:14,320 --> 01:28:15,590 Para onde voc� vai? 952 01:28:15,720 --> 01:28:17,197 Aonde voc� vai? 953 01:28:17,454 --> 01:28:19,961 Cerca de 30 milhas este lado de Victorville. 954 01:28:23,654 --> 01:28:25,028 Bom o suficiente para mim. 955 01:28:25,154 --> 01:28:26,895 Bem, vamos, entre. 956 01:28:31,154 --> 01:28:32,963 Voc� pode colocar sua mala l� embaixo. 957 01:28:35,754 --> 01:28:37,927 � algum tipo de sotaque que ou�o? 958 01:28:40,521 --> 01:28:43,031 Ingl�s. Da Inglaterra. 959 01:28:45,287 --> 01:28:48,728 Ent�o, o que voc� acha dos EUA at� agora? 960 01:28:53,554 --> 01:28:55,495 Oh, quem liga? 961 01:29:16,988 --> 01:29:22,845 Tradu��o: Kilo 71642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.