Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,264 --> 00:00:06,926
MOSFILM
2
00:00:07,138 --> 00:00:09,831
<>
3
00:00:10,885 --> 00:00:13,362
Al treilea colectiv de creaţie
4
00:00:15,112 --> 00:00:22,139
GINGAŞA ŞI TANDRA MEA FIARĂ
5
00:00:22,664 --> 00:00:26,410
După nuvela lui A.P. Cehov
<>
6
00:00:26,873 --> 00:00:28,687
În distribuţie:
7
00:00:29,096 --> 00:00:33,017
GALYA BELYAEVA - Olga
8
00:00:33,349 --> 00:00:37,303
OLEG YANKOVSKIY - Kamâşev
9
00:00:37,847 --> 00:00:41,680
KIRILL LAVROV - Contele Karneyev
10
00:00:42,024 --> 00:00:46,039
LEONID MARKOV - Urbenin
11
00:00:46,389 --> 00:00:48,207
În alte roluri:
12
00:00:48,529 --> 00:00:52,537
SVETLANA TOMA
GRIGORE GRIGORIU
13
00:00:52,915 --> 00:00:56,231
V. SIMCHYCH, O. FEDOROV
A. ZVENIGORODSKIY
14
00:01:09,743 --> 00:01:14,698
Scenariul şi regia
EMIL LOTEANU
15
00:01:15,169 --> 00:01:18,824
Imaginea
ANATOLIY PETRITSKIY
16
00:01:19,480 --> 00:01:24,226
Designer
BORIS BLANK
17
00:01:24,980 --> 00:01:28,674
Muzica
EUGEN DOGA
18
00:01:29,124 --> 00:01:31,988
Sunetul V. KURGANSKIY
Dirijor S. SKRIPKA
19
00:01:54,519 --> 00:01:58,527
Corectare şi sincronizare bluray:
AsterX
20
00:02:05,042 --> 00:02:07,024
Serghei Petrovici...
21
00:02:30,443 --> 00:02:33,048
Un oaspete... aşteaptă să vă vadă,
vine de două zile.
22
00:02:33,296 --> 00:02:34,901
Ce să-i spun?
23
00:02:34,901 --> 00:02:37,573
- Să intre.
- Da, domnule.
24
00:02:38,934 --> 00:02:42,035
Poftiţi, domnule!
25
00:02:52,850 --> 00:02:54,524
Să mă prezint:
26
00:02:55,008 --> 00:02:57,626
Doctor în jurisprudenţă,
Serghei Petrovici Kamâşev.
27
00:02:58,684 --> 00:03:00,403
Fost judecător de instrucţie.
28
00:03:00,923 --> 00:03:03,394
Cu ce vă pot fi de folos?
29
00:03:06,386 --> 00:03:11,071
Am scris o nuvelă pe care aş dori
să o public în gazeta dv.
30
00:03:11,283 --> 00:03:13,833
- Luaţi loc!
- Poftim?
31
00:03:14,041 --> 00:03:16,405
- Am spus să luaţi loc.
- Ah, mulţumesc.
32
00:03:19,086 --> 00:03:25,304
Ca să fiu cinstit, am scris această
nuvelă nu doar de dragul gloriei literare.
33
00:03:25,304 --> 00:03:27,139
Oh? Şi care este atunci, motivul?
34
00:03:28,046 --> 00:03:30,672
Să spunem, pecuniar.
35
00:03:31,891 --> 00:03:34,710
- Am nevoie... mi-ar trebui ceva bani.
- N-are importanţă.
36
00:03:35,240 --> 00:03:36,817
Care este subiectul povestirii dtale?
37
00:03:37,423 --> 00:03:40,334
Subiectul?
Nu e cine ştie ce original.
38
00:03:41,669 --> 00:03:43,431
Crimă. Dragoste.
39
00:03:45,426 --> 00:03:47,086
O chestie ieftină şi populară.
40
00:03:48,240 --> 00:03:49,766
Citiţi şi o să vedeţi!
41
00:03:50,368 --> 00:03:54,627
Tot ce este descris în nuvela mea
a avut loc chiar sub ochii mei.
42
00:03:56,908 --> 00:04:02,551
Am fost martor... şi participant.
43
00:04:02,551 --> 00:04:06,027
Foarte lăudabil!
Care este titlul nuvelei?
44
00:04:06,234 --> 00:04:09,296
<>
45
00:04:09,580 --> 00:04:12,455
Bine, lăsaţi-o aici dar va trece ceva
vreme până când veţi avea un răspuns!
46
00:04:12,800 --> 00:04:13,881
Cât de mult?
47
00:04:14,035 --> 00:04:17,708
Nu ştiu, Moscova e plină de scriitori.
Toată lumea scrie.
48
00:04:17,758 --> 00:04:21,497
Întoarce-te peste două sau trei luni!
Mai bine după trei.
49
00:04:23,042 --> 00:04:24,424
E cam mult.
50
00:04:27,605 --> 00:04:29,255
Înţeleg ce ocupat sunteţi.
51
00:04:32,801 --> 00:04:34,132
Aşa să fie.
52
00:04:41,493 --> 00:04:43,575
Mulţumesc pentru timpul acordat.
Mă duc acasă.
53
00:04:44,215 --> 00:04:46,528
În următoarele trei luni
voi trăi cu speranţa.
54
00:04:46,977 --> 00:04:48,339
E totuşi ceva.
55
00:04:49,623 --> 00:04:50,789
La revedere, dle!
56
00:04:54,669 --> 00:04:55,915
Un moment...
57
00:04:58,044 --> 00:05:00,731
Văd că e scrisă la persoana întâia.
58
00:05:00,731 --> 00:05:04,000
Cu alte cuvinte, judecătorul
de instrucţie sunteţi dv?
59
00:05:04,408 --> 00:05:10,679
Da, chiar dacă rolul meu în nuvelă
e puţin scandalos.
60
00:05:12,803 --> 00:05:16,093
Am să mă întorc peste trei luni.
La revedere!
61
00:05:28,026 --> 00:05:29,167
Dii, Zorka!
62
00:06:27,397 --> 00:06:30,300
- E un semn rău, dle.
- N-are nimic.
63
00:06:44,663 --> 00:06:48,391
Moscova.
Directorului corului Karpov.
64
00:06:49,442 --> 00:06:52,303
Termină imediat! Punct.
65
00:06:53,164 --> 00:06:59,520
Vino înapoi imediat cu orice tren,
chiar marfar! Contele.
66
00:07:00,592 --> 00:07:01,992
La treabă, Piotr Egorovici!
67
00:07:06,681 --> 00:07:11,216
Vom lucra fără să ne cruţăm.
68
00:07:14,857 --> 00:07:19,047
Vom face aceste ruine
să arate ca odinioară.
69
00:07:23,799 --> 00:07:26,825
Toată măreţia trecutului
va renaşte din cenuşă
70
00:07:28,497 --> 00:07:31,126
şi economic şi estetic.
71
00:07:31,126 --> 00:07:33,916
Ce spui, Polihron Arcadievici?
E util?
72
00:07:33,916 --> 00:07:36,046
Bine, faţă de efortul depus,
Excelenţa voastră.
73
00:07:57,760 --> 00:08:01,124
Vino aici! Tot mai spionezi?
74
00:08:02,700 --> 00:08:03,802
Unde e contele?
75
00:08:05,102 --> 00:08:06,292
Eşti surdă?
76
00:08:07,016 --> 00:08:10,115
Ai să vorbeşti odată? Du-te de şterge
praful şi pânzele de păianjeni!
77
00:08:42,612 --> 00:08:43,713
Excelent!
78
00:08:50,022 --> 00:08:50,922
- Ho! Ho!
- Înapoi!
79
00:08:57,886 --> 00:09:02,176
Oh, Doamne, ce e asta?
Anticrişti! Vandali!
80
00:09:05,576 --> 00:09:08,153
Da, Piotr Egorovici. E un complot!
81
00:09:08,741 --> 00:09:12,250
Vor să ajung un milog!
Vandalii!
82
00:09:12,671 --> 00:09:16,505
Ştiu totul!
Cine a făcut asta? Cine?
83
00:09:17,788 --> 00:09:18,842
Eu!
84
00:09:20,502 --> 00:09:23,619
Nu-mi vine să cred!
Oh, Dumnezeule!
85
00:09:24,956 --> 00:09:26,203
Dumnezeule!
86
00:09:27,566 --> 00:09:32,974
- Oh, Doamne! Serioja!
- Viaţa voastră e aşa plicticoasă, dlor.
87
00:09:32,974 --> 00:09:38,374
Serioja! Un dandy!
Un Cavaler din Gardă!
88
00:09:41,519 --> 00:09:44,563
Dlor, vă prezint un drag prieten.
Vi-l recomand.
89
00:09:44,563 --> 00:09:49,205
Un jurist strălucitor, Serghei Petrovici
Kamâşev, prietenul meu de o viaţă.
90
00:09:49,848 --> 00:09:51,694
Serioja, prietenii mei...
91
00:09:51,898 --> 00:09:53,898
Acesta este
Kalidis Polihron Arkadievici.
92
00:09:53,898 --> 00:09:55,355
Veţi fi buni prieteni, sunt sigur.
93
00:10:01,040 --> 00:10:03,936
- Ei bine...
- Nu, nu...
94
00:10:04,677 --> 00:10:05,732
Pentru tine, Serioja!
95
00:10:33,876 --> 00:10:36,367
- Serioja.
- Da?
96
00:10:38,802 --> 00:10:42,326
Acum câteva zile am fost să-mi
văd doctorul în St Petersburg,
97
00:10:43,349 --> 00:10:46,025
nu m-am simţit bine în ultima vreme.
98
00:10:47,316 --> 00:10:52,602
M-a ascultat, m-a examinat,
m-a palpat, m-a ciocănit şi a spus...
99
00:10:53,928 --> 00:10:55,974
Mi-a spus:
"Sper că nu eşti un fricos"?
100
00:10:58,796 --> 00:11:02,046
Nu sunt fricos, dar m-am albit.
101
00:11:05,483 --> 00:11:08,992
M-a privit aşa o vreme
fără să spună nimic,
102
00:11:09,516 --> 00:11:13,007
privindu-mă doar prin
sticlele ochelarilor.
103
00:11:14,415 --> 00:11:16,780
Apoi mi-a spus că am să mor curând,
Serioja.
104
00:11:23,518 --> 00:11:27,882
- Nu!
- Ciroză, dragul meu. Ficatul.
105
00:11:29,250 --> 00:11:32,202
Ficatul meu e complet distrus demult
din cauza băuturii.
106
00:11:33,106 --> 00:11:35,152
Aşa că m-am decis să vin aici.
107
00:11:36,411 --> 00:11:40,475
Munca este cel mai bun remediu.
108
00:11:41,631 --> 00:11:47,105
Am să restaurez casa asta
şi n-am să mai beau.
109
00:11:47,476 --> 00:11:49,145
Aşa a spus doctorul.
110
00:11:50,991 --> 00:11:52,936
Pentru ultima dată, Serioja.
111
00:11:53,183 --> 00:11:54,591
Nu, nu bea!
112
00:11:55,653 --> 00:11:57,817
Doar un ultim toast
pentru revederea noastră.
113
00:12:10,475 --> 00:12:13,334
Ce minunată e lumea!
114
00:12:13,334 --> 00:12:15,686
Auu! Saşa!
115
00:12:15,990 --> 00:12:18,381
Eu sunt lupul cel mare şi rău.
116
00:12:20,984 --> 00:12:22,750
Fata mea Saşa.
117
00:12:24,046 --> 00:12:26,518
Şi fiul meu Vladimir.
E la liceu.
118
00:12:27,005 --> 00:12:28,593
Cum au mai crescut!
119
00:12:32,849 --> 00:12:34,202
Încearcă să mă prinzi!
120
00:12:35,947 --> 00:12:39,309
Am să te prind, ai să vezi!
Ţi-arăt eu ţie!
121
00:12:57,832 --> 00:12:59,297
Cine e?
122
00:12:59,502 --> 00:13:02,574
Fata pădurarului. Olenka Skvorţova.
123
00:13:03,790 --> 00:13:06,207
- Ea este cea de care vorbeai?
- Ea e.
124
00:13:06,810 --> 00:13:09,752
Arată bine pentru a fi luată în seamă.
125
00:13:10,081 --> 00:13:13,358
Ai dreptate, Serghei Petrovici,
e o fată remarcabilă.
126
00:13:13,818 --> 00:13:14,824
Şi cine este contele?
127
00:13:15,404 --> 00:13:18,500
Bărbatul cel mic de acolo,
cu mustăţile răsucite.
128
00:13:37,464 --> 00:13:39,629
Auu! Vine furtuna!
129
00:13:42,683 --> 00:13:43,533
Serioja! Serioja!
130
00:13:47,381 --> 00:13:50,842
E o adevărată catastrofă!
Are să ne ia pe sus!
131
00:13:51,138 --> 00:13:55,131
Sunt nebun după furtunile
de la începutul lui mai,
132
00:13:55,131 --> 00:13:58,434
cu primul tunet rostogolindu-se.
133
00:14:55,092 --> 00:14:57,189
- E bun?
- Foarte bun.
134
00:15:00,064 --> 00:15:00,828
Bravo!
135
00:15:24,041 --> 00:15:25,380
Mergi sus!
136
00:15:28,704 --> 00:15:30,142
Pofteşte!
137
00:15:40,123 --> 00:15:42,043
Vino, stai cu noi!
138
00:15:53,233 --> 00:15:56,170
Pot să mă prezint?
Serghei Petrovici Kamâşev.
139
00:15:57,825 --> 00:16:00,783
Prietenul meu, contele Karneiev.
140
00:16:02,000 --> 00:16:04,607
Iar el este... Kalidis.
141
00:16:06,175 --> 00:16:08,645
Polihron Arkadievici.
142
00:16:19,087 --> 00:16:20,795
Pot să aprind samovarul?
143
00:16:23,088 --> 00:16:26,164
- Vreţi şi ceai?
- De ce nu?
144
00:17:03,277 --> 00:17:06,814
Să ne scuzaţi că am năvălit aşa!
145
00:17:10,551 --> 00:17:11,107
Ştiţi, vremea.
146
00:17:13,330 --> 00:17:15,737
Elementele naturii, ca să zic aşa.
147
00:17:17,055 --> 00:17:18,752
Nu te aşteptai?
148
00:17:25,163 --> 00:17:27,624
Sărmana vrăbiuţă udă.
149
00:17:29,269 --> 00:17:32,921
Sărmana vrăbiuţa udă?
Complimentele mele, Piotr Egorovici!
150
00:17:32,921 --> 00:17:34,519
Bravo! Bravo!
151
00:17:37,133 --> 00:17:39,114
Foarte bine! Direct la ţintă.
152
00:17:57,313 --> 00:18:00,896
Poză o înfăţişează pe proprietara
Madame Shaffer, vecina noastră.
153
00:18:01,663 --> 00:18:04,997
Capul este al meu. Am lipit peste.
Îţi place?
154
00:18:05,455 --> 00:18:07,709
Foarte mult. Foarte, foarte mult.
155
00:18:42,930 --> 00:18:44,139
Mi-e teamă!
156
00:18:49,263 --> 00:18:52,359
Mama mea a murit lovită de un fulger.
157
00:18:53,890 --> 00:18:56,524
- Lasă-mă să te ajut!
- Nu, nu, mă descurc singură.
158
00:19:00,397 --> 00:19:02,685
A scris despre asta şi în ziare.
159
00:19:03,842 --> 00:19:08,254
Mergea pe drum plângând.
160
00:19:12,123 --> 00:19:15,041
N-a avut o viaţă prea fericită pe pământ.
161
00:19:16,820 --> 00:19:22,379
Iar Dumnezeu s-a îndurat de ea
şi a omorât-o cu fulgerul divin.
162
00:19:22,631 --> 00:19:25,548
De unde ştii că e electricitate acolo?
163
00:19:25,762 --> 00:19:27,180
- Am învăţat.
- Serios?
164
00:19:27,180 --> 00:19:30,148
La şcoală. Ştiu şi ceva franceză.
165
00:19:30,634 --> 00:19:34,572
Şi mai ştiu că oricine
e omorât de fulger sau în război,
166
00:19:34,572 --> 00:19:37,423
sau moare prunc, merge în rai.
167
00:19:37,837 --> 00:19:40,633
Asta nu e scris în nicio carte,
dar e adevărat.
168
00:19:41,943 --> 00:19:43,923
Mama mea e acum în rai.
169
00:19:45,143 --> 00:19:49,343
Ştiţi, simt ca şi eu am să
fiu ucisă de fulger într-o zi
170
00:19:50,119 --> 00:19:51,993
şi am să merg şi eu în rai.
171
00:19:54,191 --> 00:19:57,939
- Sunteţi un om educat?
- Mai mult sau mai puţin.
172
00:19:58,191 --> 00:20:00,243
Nu o să râdeţi de mine, nu?
173
00:20:00,976 --> 00:20:03,028
Am să vă spun cum aş vrea să mor.
174
00:20:03,307 --> 00:20:06,676
Am să mă îmbrac într-o rochie
foarte scumpă şi la modă
175
00:20:07,308 --> 00:20:10,404
ca aceea cu care am văzut-o
îmbrăcată pe proprietăreasa Shaffer.
176
00:20:10,961 --> 00:20:13,014
Am să am braţări şi inele.
177
00:20:14,963 --> 00:20:17,668
M-aş urca pe cea mai înaltă stâncă,
178
00:20:18,930 --> 00:20:20,804
şi aş aştepta acolo să fiu lovită
de un fulger.
179
00:20:21,018 --> 00:20:26,102
Aşa toată lumea ar putea să vadă
moartea mea şi să audă tunetul.
180
00:20:33,021 --> 00:20:35,939
Ce fantezie ciudată!
181
00:20:36,432 --> 00:20:39,602
Dar nu ai vrea să mori
într-o rochie simplă?
182
00:20:39,602 --> 00:20:43,026
Nu! Niciodată.
Şi oamenii să mă vadă murind.
183
00:20:48,040 --> 00:20:50,982
Vizitiul dv a sosit Excelenţă,
dacă doriţi să mergeţi.
184
00:20:51,880 --> 00:20:55,470
- Cine a trimis după trăsură?
- Eu, dle.
185
00:20:56,404 --> 00:20:57,863
Ah, tu...
186
00:21:03,014 --> 00:21:03,870
Alex!
187
00:21:06,495 --> 00:21:12,629
Păcat!
La revedere, domnişoară!
188
00:21:12,930 --> 00:21:14,913
La revedere, domnule conte!
189
00:21:19,091 --> 00:21:20,645
E timpul să plecăm.
190
00:21:21,630 --> 00:21:22,874
Pe aici, vă rog!
191
00:21:24,760 --> 00:21:28,419
Piotr Egorovici a vrut să scape de noi,
nu-i aşa? Arată foarte gelos.
192
00:21:28,934 --> 00:21:32,093
Da, a chemat trăsura
pentru că era gelos pe noi.
193
00:21:32,312 --> 00:21:36,735
Zăpadă pe acoperiş, dar focul
iadului arde în casă. După dta.
194
00:21:36,735 --> 00:21:38,975
Şi cum ţi s-a părut
"îngerul ei păzitor"?
195
00:21:38,975 --> 00:21:42,590
Ca un adevărat cerber. Ar fi un
grozav temnicer în închisorile noastre.
196
00:21:47,065 --> 00:21:48,133
Dă-i drumu'!
197
00:22:04,568 --> 00:22:06,335
Ei bine, Serioja...
198
00:22:08,116 --> 00:22:12,493
Aceasta va fi ultima mea
petrecere în onoarea dtale.
199
00:23:08,068 --> 00:23:10,120
Nu-i rău, eh?
200
00:25:55,433 --> 00:25:57,485
Tu eşti, Tina?
201
00:26:22,469 --> 00:26:27,712
Bea un pic, Tina!
Acceptă-l ca de la un fel de maestru!
202
00:27:11,356 --> 00:27:12,909
Hai, Karpov!
203
00:27:52,692 --> 00:27:56,104
Cântă ceva trist, Karpov!
204
00:28:17,327 --> 00:28:20,143
Oh, dragul meu Polihron Arkadievici...
205
00:28:23,413 --> 00:28:27,692
Simţi cum viaţa ne părăseşte
un pic câte un pic?
206
00:28:29,504 --> 00:28:30,504
Pic... pic... pic...
207
00:28:38,657 --> 00:28:43,325
Şi tot ceea ce ne rămâne
sunt doar câteva resturi.
208
00:28:44,363 --> 00:28:49,766
Sufletul tău slav e organizat
atât de rău, Alexei Iurievici.
209
00:28:54,627 --> 00:28:55,848
Foarte rău.
210
00:30:01,712 --> 00:30:03,995
Lumina vieţii mele...
211
00:30:07,070 --> 00:30:09,122
Desfată-mi ochii...
212
00:30:10,341 --> 00:30:17,150
Vino la mine, vino, vino cu mine...
213
00:30:38,560 --> 00:30:40,220
Olia!
214
00:31:05,317 --> 00:31:09,623
Olia! Vino la noi! Vino cu noi!
215
00:31:11,058 --> 00:31:12,412
Olenka!
216
00:31:15,164 --> 00:31:16,517
Olenka!
217
00:31:19,827 --> 00:31:20,921
Olia!
218
00:31:29,222 --> 00:31:34,947
Dragul meu, vino-ţi în fire!
Asta e autodistrugere.
219
00:31:38,616 --> 00:31:40,491
Aşteaptă... aşteaptă...
220
00:31:42,688 --> 00:31:46,078
Eşti îndrăgostit de ea, nu-i aşa?
221
00:31:48,219 --> 00:31:51,943
Dragul meu Piotr Egorovici,
du-te la ea! Du-te!
222
00:31:51,943 --> 00:31:55,964
Vă rog să nu spuneţi nimic,
Serghei Petrovici. Pentru Dumnezeu!
223
00:31:56,570 --> 00:32:00,651
E crucea mea.
Te rog, nu spune nimic! Te rog!
224
00:32:17,657 --> 00:32:18,457
Visez o grădină.
225
00:32:23,676 --> 00:32:27,102
Îmbrăcat de nuntă.
226
00:32:27,530 --> 00:32:31,822
Şi în acea grădină...
227
00:32:32,162 --> 00:32:33,012
Suntem singuri...
228
00:32:39,332 --> 00:32:41,208
Asta e pentru Varienka...
229
00:32:45,006 --> 00:32:46,702
Asta e pentru Katienka...
230
00:32:50,468 --> 00:32:52,277
Asta e pentru Nastienka...
231
00:32:56,383 --> 00:32:59,481
Plătesc pentru toate.
232
00:32:59,481 --> 00:33:03,897
Nu, Serioja.
La restaurant, e altceva.
233
00:33:03,897 --> 00:33:06,090
Dar casa mea nu e restaurant.
234
00:33:06,090 --> 00:33:08,994
Alioşa, plătesc pentru toate.
235
00:33:08,994 --> 00:33:12,297
Ca să ştii, mă insulţi.
236
00:33:13,955 --> 00:33:16,007
Bine... În cazul ăsta...
237
00:33:18,791 --> 00:33:22,995
Domnilor, ce faceţi?
Astea nu sunt scrisori de dragoste.
238
00:33:25,691 --> 00:33:29,774
Sunt bani! Mai bine i-aţi da
săracilor... Smintiţii!
239
00:33:29,774 --> 00:33:31,343
Bine, dă-i lor!
240
00:33:33,544 --> 00:33:35,347
Dragul meu prieten!
241
00:33:36,676 --> 00:33:38,740
Sunt obosit. Am să plec.
242
00:33:39,078 --> 00:33:40,737
Du-te, Serioja!
243
00:33:41,059 --> 00:33:45,438
Mai bine plec... Plec.
244
00:34:11,888 --> 00:34:16,017
Aduceţi trăsura lui
Serghei Petrovici Kamâşev!
245
00:34:17,560 --> 00:34:18,541
Jos!
246
00:34:23,753 --> 00:34:25,928
Vino, căţel, vino aici, căţel!
247
00:34:27,999 --> 00:34:32,480
Aici, băiete, vino aici,
dragul meu băiat!
248
00:34:34,262 --> 00:34:37,702
Eşti un câine bun, un băiat bun.
249
00:34:37,702 --> 00:34:39,867
Înapoi! Adu-mi pălăria înapoi!
250
00:34:46,406 --> 00:34:51,301
Dă-mi pălăria înapoi, câine!
251
00:34:53,782 --> 00:34:56,857
Barmanii beau toată noaptea.
252
00:34:59,871 --> 00:35:01,678
Dar cu siguranţă nu un domn.
253
00:35:05,160 --> 00:35:09,432
Un gentleman trebuie să fie cultivat.
254
00:35:12,363 --> 00:35:13,996
Trebuie să aibă o slujbă.
255
00:35:19,008 --> 00:35:22,618
Nu-l lăsaţi pe conte să vă obişnuiască
cu obiceiurile rele, Serghei Petrovici.
256
00:35:28,403 --> 00:35:30,871
Ce carte citeşti?
257
00:35:32,647 --> 00:35:35,800
Polikarp, ce carte citeşti?
258
00:35:35,800 --> 00:35:37,546
"Contele de Monte Cristo"
259
00:35:37,763 --> 00:35:40,721
Contele ăsta al tău a fost
un golan şi un tâlhar.
260
00:35:41,313 --> 00:35:47,527
Nu, nu a fost.
A fost un conte adevărat.
261
00:35:50,463 --> 00:35:54,140
Nu ca actorii ăştia ai tăi.
262
00:35:54,464 --> 00:35:57,586
Ăsta e adevărul adevărat,
dragul meu Serghei Petrovici.
263
00:35:58,083 --> 00:36:03,096
Visez o grădină.
Îmbrăcat de nuntă.
264
00:37:17,013 --> 00:37:23,510
Lumini electrice!
Sclipesc şi inspiră admiraţie!
265
00:37:23,784 --> 00:37:27,290
Puneţi onorabilele voastre capete
266
00:37:27,710 --> 00:37:31,352
în deschiderile de acolo!
267
00:37:31,352 --> 00:37:35,204
Cele mai ascunse vise devin realitate!
268
00:37:35,204 --> 00:37:38,307
Zece copeici
pentru o experienţă de neuitat!
269
00:37:38,607 --> 00:37:42,391
Sclipeşte şi străluceşte!
270
00:37:42,825 --> 00:37:45,179
Nu sta acolo, dnă!
271
00:37:45,465 --> 00:37:53,054
Vino şi plăteşte 10 copeici
ca să vezi ceva de neuitat!
272
00:37:53,298 --> 00:37:55,756
Electricitate!
273
00:38:23,109 --> 00:38:24,712
Ce apariţie!
274
00:38:24,712 --> 00:38:27,552
- Bună ziua, Serghei Petrovici!
- Respectele mele!
275
00:38:28,922 --> 00:38:30,065
Ce mai faci?
276
00:38:32,190 --> 00:38:33,641
Suie, te duc cu trăsura!
277
00:38:35,320 --> 00:38:39,893
Mulţumesc. Pentru tine, Olenka!
278
00:38:39,893 --> 00:38:41,123
Mulţumesc.
279
00:38:49,448 --> 00:38:53,163
- Oh, dar e acru!
- E acru, dar e bun.
280
00:38:55,191 --> 00:39:01,484
Ştii vreo croitoreasă bună pe aici?
281
00:39:02,782 --> 00:39:06,978
Nu, nu cred.
Pentru ce atâtea cumpărături?
282
00:39:07,680 --> 00:39:10,532
Oh, n-ai auzit? Mă mărit.
283
00:39:11,940 --> 00:39:13,948
Te măriţi? Cu cine?
284
00:39:14,911 --> 00:39:19,333
Oh Doamne, cât de orbi sunt bărbaţii,
cu Urbenin... Cu Piotr Egorovici.
285
00:39:19,686 --> 00:39:21,293
Trebuie că glumeşti.
286
00:39:21,293 --> 00:39:24,227
Nu mă crezi?
De ce eşti atât de surprins?
287
00:39:26,053 --> 00:39:28,255
E puţin cam bătrân.
288
00:39:28,511 --> 00:39:32,041
Oricum, mă iubeşte.
Pot să depind de el.
289
00:39:32,733 --> 00:39:36,340
Am să fiu fericită cu el. Slavă Domnului
nu este sărac şi este nobil.
290
00:39:37,710 --> 00:39:41,192
Crezi că numai acei care se căsătoresc
din dragoste sunt fericiţi?
291
00:39:41,192 --> 00:39:43,332
Lucrul important nu este să fii
dependentă de cineva, ci să fii fericită.
292
00:39:44,663 --> 00:39:48,418
Ştiu totul despre jocurile dragostei,
Serghei Petrovici.
293
00:39:49,679 --> 00:39:53,917
Dacă nu-ţi place, încearcă
să petreci o iarnă în pădure,
294
00:39:53,917 --> 00:39:57,020
unde nu există decât plictiseală
şi lupi şi un tată nebun.
295
00:39:57,926 --> 00:40:01,160
Îţi place acum la vremea când ai venit,
dar iarna e o altă problemă,
296
00:40:01,405 --> 00:40:04,206
când te întrebi dacă nu e mai bine
să fii mort.
297
00:40:04,989 --> 00:40:06,320
Olenka, Olenka...
298
00:40:07,292 --> 00:40:11,063
Toate astea sunt greşite. În locul
tău, m-aş spânzura de un mesteacăn.
299
00:40:11,063 --> 00:40:13,316
Iar tu să te învârţi în jurul meu
zâmbind.
300
00:40:13,316 --> 00:40:16,209
E destul de bogat ca să observe că
tatăl meu are nevoie de tratament.
301
00:40:16,209 --> 00:40:20,167
Apoi sigur vom locui la
St Petersburg şi în afară de asta...
302
00:40:20,368 --> 00:40:21,543
Foarte bine.
303
00:40:23,848 --> 00:40:26,206
De cât ai nevoie ca să ai grijă
de tatăl tău?
304
00:40:27,154 --> 00:40:30,036
Îţi dau eu banii. O sută, o mie?
305
00:40:33,380 --> 00:40:38,362
Minciuni, Olenka.
Nu la tatăl tău te gândeşti.
306
00:40:47,926 --> 00:40:50,032
Se face frig. Se lasă noaptea.
307
00:40:57,112 --> 00:40:58,332
Eu cobor aici, Olenka.
308
00:40:59,478 --> 00:41:01,322
Stai! Stai!
309
00:41:02,853 --> 00:41:05,919
- Mulţumesc.
- Să aveţi o zi bună!
310
00:41:08,212 --> 00:41:09,613
Mulţumesc, la fel şi ţie.
311
00:41:10,055 --> 00:41:11,307
La revedere!
312
00:41:15,272 --> 00:41:16,941
Îţi doresc fericire, Olenka!
313
00:42:27,753 --> 00:42:30,254
Piotr Egorovici! E tatăl meu!
314
00:42:30,254 --> 00:42:33,512
- I-au dat drumul.
- E bine, Olga Nikolaievna.
315
00:42:36,451 --> 00:42:41,942
Olenka, de ce ai plecat?
316
00:42:42,180 --> 00:42:45,562
Olenka, cineva a furat samovarul
din bucătărie.
317
00:42:46,209 --> 00:42:48,412
Noroc, Nikolai Iefimovici!
318
00:42:48,738 --> 00:42:52,588
Mitenka a uitat să încuie uşa,
aşa că hoţul a putut să intre.
319
00:42:52,802 --> 00:42:55,142
Oh, Doamne! Ce stânjenitor!
320
00:42:55,142 --> 00:42:58,116
Ajută-mă te rog, dragă!
321
00:42:58,338 --> 00:42:59,856
De ce ai plecat, Olenka?
322
00:43:00,270 --> 00:43:05,240
- Vino cu mine, omule!
- Da, da...
323
00:43:05,240 --> 00:43:06,938
Aşa merge.
324
00:43:06,938 --> 00:43:12,472
Olenka! Domnilor, vom rambursa
totul, nu-i decât un credit...
325
00:43:12,472 --> 00:43:19,137
Domnilor, e un împrumut.
Am să plătesc totul, credeţi-mă!
326
00:43:19,137 --> 00:43:20,337
Îţi cânt ţie, Hymenaeus,
327
00:43:31,392 --> 00:43:32,342
Uneşte în căsătorie
328
00:43:37,483 --> 00:43:38,333
Mirele şi mireasa
329
00:43:43,320 --> 00:43:44,620
Încurajează dragostea lor,
330
00:43:55,750 --> 00:43:57,050
Încurajează dragostea lor,
331
00:44:06,313 --> 00:44:07,513
Îţi cânt ţie, Hymenaeus,
332
00:44:17,063 --> 00:44:18,113
Hymenaeus, Hymenaeus!
333
00:44:32,158 --> 00:44:38,240
- Doamnelor şi domnilor! Un sărut!
- Un sărut pentru mire!
334
00:45:05,653 --> 00:45:11,679
Excelenţă... Serghei Petrovici...
Doamnelor şi domnilor.
335
00:45:12,962 --> 00:45:14,779
Vedeţi acum un om fericit.
336
00:45:15,569 --> 00:45:19,844
Dumnezeu mi-e martor, cât vă iubesc.
337
00:45:21,033 --> 00:45:24,817
Mi-aţi dăruit atât de mult astăzi
338
00:45:25,034 --> 00:45:28,997
aşa că dragostea mea pentru
voi nu e nimic în comparaţie.
339
00:45:30,428 --> 00:45:32,231
Atâta bogăţie!
340
00:45:32,933 --> 00:45:37,142
Aşa o reuniune strălucită.
Nu e nicio îndoială.
341
00:45:38,534 --> 00:45:43,371
Credeţi-mă, Excelenţă,
n-am să vă uit niciodată,
342
00:45:43,649 --> 00:45:47,128
aşa cum n-am să uit niciodată
343
00:45:47,806 --> 00:45:51,466
cea mai fericită zi din viaţa mea.
344
00:45:56,245 --> 00:46:01,232
Încă o dată cele mai
cordiale mulţumiri, Excelenţă.
345
00:46:04,203 --> 00:46:05,361
Olga Nikolaievna!
346
00:46:06,920 --> 00:46:07,858
Olia!
347
00:46:15,068 --> 00:46:16,491
Nervii...
348
00:46:17,193 --> 00:46:20,074
De ce ar fi nervoasă?
Va fi bine, prieteni.
349
00:46:24,742 --> 00:46:26,462
Serghei Petrovici...
350
00:46:28,675 --> 00:46:32,898
Doamnelor şi domnilor,
Olga Nikolaievna are o migrenă.
351
00:46:33,271 --> 00:46:35,262
Se plângea de fapt
de azi dimineaţă.
352
00:46:35,262 --> 00:46:38,285
Totul e în regulă,
doamnelor şi domnilor.
353
00:46:38,285 --> 00:46:40,302
Migrena ei nu are nimic
de a face cu asta.
354
00:46:40,302 --> 00:46:45,549
A fost sărutul
cel care a stânjenit-o.
355
00:46:46,141 --> 00:46:48,285
Olimpiada Christoforovna...
356
00:46:56,740 --> 00:46:58,020
Doamnelor şi domnilor!
357
00:46:59,572 --> 00:47:04,579
Ca şi cavaler de onoare, am o datorie
şi îmi accept responsabilitatea.
358
00:47:05,486 --> 00:47:07,000
Am binecuvântarea ta?
359
00:47:10,880 --> 00:47:12,505
Ai binecuvântarea mea.
360
00:47:29,878 --> 00:47:31,337
Olenka!
361
00:47:35,307 --> 00:47:38,776
Olga Nikolaievna! Ce s-a întâmplat?
362
00:47:39,099 --> 00:47:43,938
Hai, hai, nu plânge!
Ce s-a întâmplat? Calmează-te!
363
00:47:43,938 --> 00:47:46,787
Ce am făcut? Ce am făcut?
364
00:47:46,787 --> 00:47:50,346
Da, Olga Nikolaievna,
N-am înţeles deloc decizia ta.
365
00:47:52,322 --> 00:47:54,718
N-ar fi trebuit să mă mărit cu el.
366
00:47:55,557 --> 00:47:59,870
Trebuia să mă mărit cu un om pe care
să-l iubesc şi care să mă iubească.
367
00:47:59,870 --> 00:48:01,249
Adică cu cine, Olenka?
368
00:48:03,387 --> 00:48:04,509
Cu tine!
369
00:48:08,049 --> 00:48:09,387
Să mergem!
370
00:48:10,241 --> 00:48:13,973
Eşti inteligent, tânăr, bogat.
371
00:48:15,008 --> 00:48:20,427
Numai că m-am gândit că n-am să
ajung la dta, Serghei Petrovici.
372
00:48:20,427 --> 00:48:23,207
Destul, ne aşteaptă!
373
00:48:23,881 --> 00:48:27,370
Trebuie să mergem!
Ce ai să faci, Olenka?
374
00:48:36,824 --> 00:48:38,177
Opreşte-te!
375
00:48:39,747 --> 00:48:43,133
Ştiu că mă iubeşti.
Mă iubeşti, mă iubeşti!
376
00:48:50,011 --> 00:48:55,135
De nimic nu are să-mi mai fie frică.
De nimic nu mai mă tem.
377
00:48:55,683 --> 00:48:57,557
Pentru că te iubesc, Serioja.
378
00:48:57,875 --> 00:49:03,119
- Te iubesc!
- Olenka, vino cu mine acum!
379
00:49:03,338 --> 00:49:04,583
Cum să fac aşa ceva?
380
00:49:04,799 --> 00:49:08,681
Să fugim, sau asta e sfârşitul tău!
Să fugim!
381
00:49:08,681 --> 00:49:11,876
Dar el, Serioja?
Ce se va întâmpla cu el?
382
00:49:11,876 --> 00:49:17,333
Draga mea! Te voi păstra în suflet
ca pe lumina ochilor mei.
383
00:49:17,674 --> 00:49:20,503
Te voi iubi cât am să trăiesc.
384
00:49:22,963 --> 00:49:28,949
Dar cum aş putea? În mijlocul
nunţii mele? Ce ar spune oamenii?
385
00:49:29,156 --> 00:49:31,266
Ce-ţi pasă de ce zic ei?
386
00:49:31,266 --> 00:49:35,050
Nu, Serioja, e imposibil.
Nu mai spune aşa ceva, te rog!
387
00:49:35,050 --> 00:49:37,687
Mă iubeşti şi acesta e singurul lucru
din lume, pe care vreau să-l ştiu.
388
00:49:37,687 --> 00:49:38,966
Cum ai să trăieşti, prostuţo?
389
00:49:40,148 --> 00:49:41,481
Oh! O buburuză!
390
00:49:42,794 --> 00:49:44,261
Aduc noroc!
391
00:49:49,752 --> 00:49:51,087
Tu ştii unde am să trăiesc.
392
00:49:52,425 --> 00:49:56,150
Vino să mă vizitezi în fiecare zi,
şi eu am să ies să te întâlnesc.
393
00:49:56,150 --> 00:49:58,896
- Să fugim!
- Nu, e imposibil.
394
00:49:58,896 --> 00:50:00,197
Te implor!
395
00:50:04,680 --> 00:50:06,914
Nu, Serioja.
Mai bine să fii în preajma mea.
396
00:50:08,405 --> 00:50:11,959
Am să mă uit în ochii tăi,
iar tu ai să mă învârteşti. Bine?
397
00:50:19,539 --> 00:50:20,953
Bravo!
398
00:50:31,718 --> 00:50:33,821
Pleacă, fantomă!
399
00:51:03,227 --> 00:51:07,950
Doamnelor şi domnilor, iată fugara
noastră. Nu mi-a fost uşor s-o găsesc.
400
00:51:11,660 --> 00:51:14,806
Un sărut! Un sărut!
401
00:51:16,290 --> 00:51:17,463
Domnilor...
402
00:51:17,681 --> 00:51:22,510
Mulţi ani trăiască!
Mulţi ani trăiască!
403
00:51:23,806 --> 00:51:26,305
Dragul meu, ce s-a întâmplat?
Eşti palid ca o fantomă.
404
00:51:26,754 --> 00:51:30,512
În numele prieteniei noastre, trebuie
să alegi între mine şi Kalidis.
405
00:51:30,512 --> 00:51:33,281
E imposibil!
406
00:51:33,281 --> 00:51:36,101
- La revedere, atunci!
- Aşteaptă, Serioja!
407
00:51:36,958 --> 00:51:39,706
Vals! Vals!
408
00:51:40,880 --> 00:51:42,057
Vals!
409
00:53:32,905 --> 00:53:35,886
Mătuşa Olia, de ce plângi?
410
00:54:54,268 --> 00:54:58,802
"Dacă soţia te-a înşelat,
411
00:54:59,445 --> 00:55:05,981
ar trebui să te bucuri pentru că
te-a înşelat pe tine şi nu ţara ei."
412
00:55:07,381 --> 00:55:08,917
Ce gunoaie!
413
00:55:09,824 --> 00:55:13,225
"Dacă soţia te-a înşelat,
trebuie să te bucuri..."
414
00:55:22,047 --> 00:55:23,826
Serghei Petrovici!
415
00:55:33,182 --> 00:55:34,510
Olia!
416
00:55:43,290 --> 00:55:44,651
Am fugit.
417
00:55:49,049 --> 00:55:50,309
Olenka!
418
00:55:58,374 --> 00:56:02,691
Am venit pe fugă.
Am vrut să văd unde dormi.
419
00:56:09,508 --> 00:56:11,157
Taci!
420
00:56:11,421 --> 00:56:12,698
Cine e acolo?
421
00:56:13,683 --> 00:56:15,363
E Polikarp.
422
00:56:16,502 --> 00:56:19,435
Polikarp? Cine e el?
423
00:56:21,648 --> 00:56:23,217
Un om învăţat.
424
00:56:24,315 --> 00:56:26,123
Citeşte "Cei trei muschetari".
425
00:56:26,123 --> 00:56:28,330
Nu e frumos aici.
426
00:56:29,132 --> 00:56:33,852
Eşti un om bogat, cu salariu mare
şi locuieşti ca un om simplu.
427
00:56:34,248 --> 00:56:36,170
Eşti dulce, Olenka.
428
00:56:37,275 --> 00:56:40,252
Mi-e greu să-ţi arăt cât de dulce eşti.
429
00:56:40,563 --> 00:56:41,870
De ce ţi-e greu?
430
00:56:44,233 --> 00:56:49,023
Ce vrei mai mult?
Sunt a ta, am venit la tine.
431
00:56:50,671 --> 00:56:54,052
Spune-mi, Serioja, îmi promiţi
să-mi dai un răspuns sincer?
432
00:56:54,052 --> 00:56:55,099
Bineînţeles.
433
00:56:55,932 --> 00:57:00,053
Te-ai fi măritat cu mine dacă nu
mă măritam cu Piotr Egorovici?
434
00:57:00,053 --> 00:57:01,699
Bineînţeles că da.
435
00:57:04,589 --> 00:57:06,470
Olenka...
436
00:57:18,854 --> 00:57:22,146
Taci, prostovane!
437
00:57:26,753 --> 00:57:28,504
Nu-ţi fie frică, e papagalul meu.
438
00:57:29,642 --> 00:57:34,573
Ce s-ar întâmpla dacă Urbenin ne-ar
găsi? M-ar omorî. Trebuie să plec.
439
00:57:39,620 --> 00:57:40,487
Olenka...
440
00:57:44,638 --> 00:57:48,299
Ne vedem mâine în casa din pădure
unde locuiam.
441
00:57:52,362 --> 00:57:55,156
Aşteaptă, Olenka!
442
00:57:56,830 --> 00:57:57,690
Olia!
443
00:58:08,782 --> 00:58:09,742
Minunat!
444
00:58:14,892 --> 00:58:16,419
- Olia!
- Domnule conte!
445
00:58:16,650 --> 00:58:17,342
Olga Nikolaievna!
446
00:58:18,120 --> 00:58:21,184
- Olga Nikolaievna...
- Oh, mor!
447
00:58:21,738 --> 00:58:24,586
E foarte periculos. Opreşte-te,
pentru Dumnezeu, te rog!
448
00:58:24,930 --> 00:58:28,667
- E periculos, Olga Nikolaievna!
- Zbor!
449
00:58:30,140 --> 00:58:31,639
Olenka!
450
00:58:59,341 --> 00:59:00,779
Domnule conte.
451
00:59:02,146 --> 00:59:03,563
Zbor spre tine!
452
00:59:33,756 --> 00:59:38,999
A fost minunat!
La revedere, cavalerul meu!
453
00:59:46,710 --> 00:59:47,800
Unchiule Serioja!
454
00:59:48,392 --> 00:59:50,232
- Fetiţa mea dragă!
- Asta e pentru tine.
455
00:59:50,464 --> 00:59:51,945
Un cadou? Ce drăguţ!
456
00:59:52,371 --> 00:59:55,952
- Îţi place?
- Cum arăt?
457
00:59:56,773 --> 00:59:57,926
Bine?
458
01:00:06,690 --> 01:00:08,161
Serghei Petrovici!
459
01:00:18,258 --> 01:00:19,928
Mă placi?
460
01:00:22,190 --> 01:00:23,203
Foarte mult.
461
01:00:30,610 --> 01:00:32,647
Nu era ceva
pe care ai fi vrut să-mi spui?
462
01:00:41,905 --> 01:00:43,188
Spune-mi te rog!
463
01:00:45,780 --> 01:00:47,100
Vreau să aud.
464
01:00:51,300 --> 01:00:53,448
Bine, am să-ţi spun.
465
01:00:56,587 --> 01:01:00,216
Te iubesc!
Nu pot să trăiesc fără tine.
466
01:01:01,021 --> 01:01:02,954
Dar nu mai vreau să vii să mă vezi
niciodată.
467
01:01:04,153 --> 01:01:08,992
Încearcă să nu mă mai iubeşti
şi spune-mi Olga Nikolaievna!
468
01:01:10,694 --> 01:01:12,571
Nu mai pot aşa.
469
01:01:13,596 --> 01:01:14,698
Nu trebuie.
470
01:01:18,419 --> 01:01:22,124
- Şi nu arăta nimănui că mă iubeşti.
- Dar de ce?
471
01:01:23,492 --> 01:01:25,848
- Olenka.
- Aşa vreau eu.
472
01:01:27,450 --> 01:01:29,958
N-am să-ţi spun motivele,
nu trebuie să le cunoşti.
473
01:01:29,958 --> 01:01:31,088
Olga Nikolaievna.
474
01:01:31,691 --> 01:01:37,222
Serghei Petrovici, Excelenţa sa
mi-a cerut să vă invit la masă.
475
01:01:39,570 --> 01:01:43,554
Piotr Egorovici, trebuie să plec acasă.
476
01:01:44,338 --> 01:01:47,056
Te rog stai la masă, Serghei
Petrovici, contele te-a invitat!
477
01:01:47,268 --> 01:01:50,465
Mulţumesc foarte mult,
dar am luat deja masa.
478
01:02:26,026 --> 01:02:29,408
Nu vreau bancnote arse.
479
01:02:33,854 --> 01:02:37,061
Alexei Iurievici se roagă
în stil Himalayan.
480
01:02:49,140 --> 01:02:54,606
Ieri a dat jos o tonă de ciocolată
şi s-a plâns toată ziua.
481
01:02:54,606 --> 01:02:57,027
Apoi m-a întrebat dacă i-am cumpărat
o cutie muzicală.
482
01:02:57,480 --> 01:02:59,768
Ei şi i-ai cumpărat?
483
01:03:03,430 --> 01:03:05,470
Nu doar o cutie muzicală, Serioja,
484
01:03:06,005 --> 01:03:10,179
ci una cu un papagal albastru
care vorbeşte germană.
485
01:03:13,325 --> 01:03:18,447
Cântă, plânge, râde,
cât e ziua de lungă.
486
01:03:18,891 --> 01:03:23,268
E adorabilă când e furioasă.
E delicioasă când e mofturoasă.
487
01:03:23,268 --> 01:03:28,368
O creatură încântătoare,
asta e Olga Nikolaievna!
488
01:03:36,696 --> 01:03:38,153
Nu mai am dureri, Serioja!
489
01:03:40,244 --> 01:03:44,216
Cred că am să fac o zi turcească
în fiecare joi.
490
01:03:46,924 --> 01:03:50,184
Servitori îmbrăcaţi în şalvari
şi cu turbane.
491
01:03:51,000 --> 01:03:53,410
Hai să bem ceva! Hai!
492
01:03:53,950 --> 01:03:56,138
Mă gândesc chiar să-mi aduc un mullah.
493
01:03:56,667 --> 01:04:01,190
Nimeni nu are unul, înţelegi?
Nimeni în toată Rusia.
494
01:04:02,477 --> 01:04:06,140
Hai să bem în stil Himalayan!
495
01:04:07,192 --> 01:04:08,634
Să bem!
496
01:04:18,204 --> 01:04:19,466
Nu încă, prea curând.
497
01:04:28,622 --> 01:04:31,187
Ori poate ar trebui să construiesc
un minaret.
498
01:04:31,187 --> 01:04:34,688
- De ce nu?
- Este exotic şi fără precedent.
499
01:04:52,127 --> 01:04:52,956
Olia?
500
01:04:57,001 --> 01:04:58,244
Ce s-a întâmplat?
501
01:05:02,711 --> 01:05:03,770
Ce-ai păţit, Olenka?
502
01:05:08,232 --> 01:05:12,137
- Ce s-a întâmplat?
- M-a bătut, m-a bătut...
503
01:05:12,346 --> 01:05:13,482
Cine?
504
01:05:16,510 --> 01:05:19,075
Soţul meu. Nu mai vreau să trăiesc
cu el. Am fugit.
505
01:05:19,479 --> 01:05:23,886
Este scandalos! Este... Este...
506
01:05:25,220 --> 01:05:28,036
N-avea niciun drept!
Asta e tiranie!
507
01:05:28,874 --> 01:05:33,606
Este absolut revoltător!
Să-şi bată soţia! S-o bată!
508
01:05:34,513 --> 01:05:38,242
- De ce a făcut-o?
- Fără niciun motiv.
509
01:05:38,558 --> 01:05:40,522
Îmi luase-mi batista
510
01:05:40,522 --> 01:05:44,251
şi scrisoarea pe care mi-o
trimiseseşi ieri, a căzut.
511
01:05:46,028 --> 01:05:48,895
El a ridicat-o, a citit-o şi...
512
01:05:49,203 --> 01:05:51,917
Uită-te la vânătaia de pe mâna mea!
513
01:05:51,917 --> 01:05:54,677
Dumnezeule! Ce barbar! Ca şi cum
am trăi în epoca de piatră.
514
01:05:54,915 --> 01:05:58,353
Ori în Noua Zeelandă,
dacă asta contează!
515
01:05:58,353 --> 01:06:03,284
Te-ai fi aşteptat să aplaude
când a citit scrisoarea?
516
01:06:04,782 --> 01:06:07,522
- Te-ai fi aşteptat să râdă?
- Să nu mai vorbim de asta.
517
01:06:07,522 --> 01:06:09,614
Comportamentul lui a fost josnic.
518
01:06:11,680 --> 01:06:13,340
Voi rezolva treaba asta cu el.
519
01:06:15,623 --> 01:06:19,517
Am să-l provoc la duel.
Chiar mâine.
520
01:06:21,342 --> 01:06:23,775
- Nu, n-o face!
- Ba da, am s-o fac! Îi arăt eu lui!
521
01:06:23,775 --> 01:06:25,124
Îi arăt eu să lovească o femeie!
522
01:06:27,080 --> 01:06:31,888
Crede-mă, Olga Nikolaievna,
are să plătească pentru asta!
523
01:06:33,532 --> 01:06:35,397
Am să-l plesnesc peste faţă.
524
01:06:36,595 --> 01:06:39,242
Serioja, ia asta! Hai, ia-o!
525
01:06:45,247 --> 01:06:46,513
Dominique!
526
01:06:48,506 --> 01:06:50,190
E probabil beat, porcul!
527
01:06:53,181 --> 01:06:58,689
Olga Nikolaievna, am hotărât să
organizez, un spectacol de amatori.
528
01:06:59,730 --> 01:07:04,738
Vom pune în scenă o piesă în care
majoritatea vor fi femei. Ce crezi?
529
01:07:05,161 --> 01:07:10,485
Un spectacol în fiecare joi. Cu
Olga Nikolaievna în rolul principal.
530
01:07:11,705 --> 01:07:14,120
Şi cum rămâne cu mullahul tău?
531
01:07:15,203 --> 01:07:18,039
Fără mullah. Să rămână cu Allah.
532
01:07:19,130 --> 01:07:21,679
- De ce nu mai vrei mullah?
- Nu va fi niciun mullah.
533
01:07:21,957 --> 01:07:23,678
- Nici unul...
- Serveşte-te!
534
01:07:23,678 --> 01:07:24,696
... Numai tu.
535
01:07:26,885 --> 01:07:31,699
Dansez fără probleme şi în linişte...
536
01:07:39,533 --> 01:07:40,776
E vremea culcării.
537
01:07:49,000 --> 01:07:50,479
Cred că am să plec.
538
01:07:59,465 --> 01:08:01,293
M-aţi chemat, Excelenţă?
539
01:08:01,293 --> 01:08:03,660
- Ieşi afară de aici, porcule!
- Da, domnule.
540
01:08:08,018 --> 01:08:12,287
Îmi permiteţi să vă conduc,
Olga Nikolaievna?
541
01:08:31,026 --> 01:08:32,732
Unde aş putea să mă duc?
542
01:08:36,138 --> 01:08:37,648
Nu vreau să mă întorc la el.
543
01:08:45,535 --> 01:08:49,443
Normal că nu te poţi întoarce
la el acum.
544
01:08:50,456 --> 01:08:54,436
Cine ştie, poate te bate iar.
545
01:08:57,783 --> 01:09:00,687
Serioja, dragul meu...
546
01:09:03,468 --> 01:09:06,525
Serge, mon cher, quitte moi!
547
01:09:13,253 --> 01:09:14,677
Tu m'a compris?
548
01:09:22,408 --> 01:09:23,768
Vrei să plec?
549
01:09:30,629 --> 01:09:31,989
Ce-ţi trece prin minte?
550
01:09:49,650 --> 01:09:50,494
Da.
551
01:10:08,820 --> 01:10:09,719
Serioja...
552
01:10:28,794 --> 01:10:30,015
Olenka!
553
01:11:31,714 --> 01:11:33,821
Oh, Doamne, ai milă de mine!
554
01:11:36,751 --> 01:11:37,990
Stai puţin!
555
01:11:37,990 --> 01:11:40,810
Stai puţin, te rog!
556
01:11:43,255 --> 01:11:47,348
Bună dimineaţa!
Mi-era teamă că aţi plecat fără mine.
557
01:11:48,773 --> 01:11:52,940
Trandafirii ăştia sunt pentru tine,
mică prinţesă.
558
01:11:54,786 --> 01:11:59,544
Mergi să locuieşti la oraş!
Are să-ţi placă acolo.
559
01:12:00,248 --> 01:12:02,202
Va fi o viaţă palpitantă.
560
01:12:04,850 --> 01:12:08,021
Vei înflori acolo,
precum aceşti trandafiri.
561
01:12:08,301 --> 01:12:09,794
Să ai o zi plăcută!
562
01:12:10,165 --> 01:12:12,322
La revedere, domnule!
563
01:12:16,671 --> 01:12:18,096
La revedere tuturor!
564
01:12:21,405 --> 01:12:23,842
Dă-i drumul!
565
01:12:24,272 --> 01:12:29,615
Nu-ţi pune încrederea în Rai,
Piotr Egorovici. Fii tu însuţi!
566
01:12:30,562 --> 01:12:31,282
Noroc!
567
01:15:12,447 --> 01:15:13,995
Ne oprim aici!
568
01:15:20,500 --> 01:15:21,850
Copiii au mers în pădure...
569
01:15:27,554 --> 01:15:28,704
Să culeagă floricele...
570
01:15:34,721 --> 01:15:40,746
E linişte de jur împrejur...
571
01:15:41,287 --> 01:15:47,456
Numai un cântec de cuc se aude...
572
01:15:47,810 --> 01:15:53,704
Vrei cucule să-mi spui...
573
01:15:54,116 --> 01:15:59,991
Şi te rog sincer dinainte...
574
01:16:00,863 --> 01:16:06,373
În ce an în primăvară...
575
01:16:06,911 --> 01:16:12,755
Ne-am întâlnit, de-ţi aminteşti...
576
01:16:13,123 --> 01:16:18,850
În ce an în primăvară...
577
01:16:19,103 --> 01:16:24,658
Ne-am întâlnit, de-ţi aminteşti...
578
01:16:25,100 --> 01:16:28,180
Excelenţă, grupul nostru de vânători
579
01:16:28,180 --> 01:16:31,864
sunt încântaţi de interesul
caritabil pe care l-aţi arătat
580
01:16:31,864 --> 01:16:34,744
pentru fata prietenului nostru
Skvorţov, care e bolnav.
581
01:16:35,120 --> 01:16:38,204
Mă scuzaţi... Mă scuzaţi,
Doamnelor şi domnilor!
582
01:16:38,887 --> 01:16:39,986
Suntem pregătiţi!
583
01:16:41,517 --> 01:16:42,600
Nu mişcaţi, doamnelor şi domnilor.
584
01:16:48,230 --> 01:16:52,671
Olga Nikolaievna,
de ce nu vii alături de noi?
585
01:16:54,372 --> 01:16:55,903
Te rog!
586
01:17:01,002 --> 01:17:03,357
Cum poţi tu, o femeie,
587
01:17:03,853 --> 01:17:09,792
să fii indiferentă faţă de suferinţa
acestei păsări lipsită de ajutor?
588
01:17:10,759 --> 01:17:14,475
- Cum alţii suferă, poate şi ea.
- Cine altcineva suferă?
589
01:17:33,580 --> 01:17:36,609
Ce, te-a speriat, Olga Nikolaievna?
590
01:17:39,132 --> 01:17:40,722
Lasă-mă în pace!
591
01:17:41,545 --> 01:17:44,620
Nu mă simt în stare să vorbesc azi
nici cu tine nici cu prostul de conte.
592
01:17:46,216 --> 01:17:49,248
- Nu te mai apropia de mine!
- Te-ai schimbat, Olga Nikolaievna.
593
01:17:52,967 --> 01:17:57,138
Cu acest ton, oamenii vorbesc despre
o femeie imorală şi fără ruşine.
594
01:17:58,127 --> 01:17:59,710
Asta crezi tu despre mine?
595
01:18:01,602 --> 01:18:03,305
Atunci du-te înapoi
la femeile tale sfinte!
596
01:18:04,428 --> 01:18:07,107
Sunt cea mai de jos
şi stricată de aici.
597
01:18:08,055 --> 01:18:11,878
Aşa că du-te lângă el! Du-te!
598
01:18:13,606 --> 01:18:17,712
Da, eşti josnică şi stricată.
599
01:18:19,550 --> 01:18:21,330
Imorală şi neruşinată.
600
01:18:23,818 --> 01:18:27,023
Am încercat să le explic
că Yupa-Yupa era şeful.
601
01:18:27,490 --> 01:18:29,365
Dar n-au înţeles.
602
01:18:40,530 --> 01:18:43,469
Dar Yupa-Yupa era cu adevărat şef.
603
01:18:51,223 --> 01:18:52,797
Oh, Doamne!
604
01:18:55,026 --> 01:18:57,341
Nu e frumos!
605
01:18:58,333 --> 01:19:01,884
Oh, ce fericire! Dumnezeule!
606
01:19:04,163 --> 01:19:05,459
Bravissimo!
607
01:19:07,637 --> 01:19:11,060
Păsările paradisului trăiesc
pe astfel de meleaguri, Amalia!
608
01:19:11,060 --> 01:19:12,988
Şi eu şi cu tine.
609
01:19:14,073 --> 01:19:16,534
Dragi doamne şi dragi domni.
610
01:19:16,534 --> 01:19:20,969
În această zi când ne-am adunat aici
într-o reuniune prietenească,
611
01:19:20,969 --> 01:19:23,782
datorăm aceasta numai şi numai
unui singur om,
612
01:19:24,047 --> 01:19:27,183
farului nostru, starul
guberniei noastre!
613
01:19:27,183 --> 01:19:30,250
Da, conte, nu fi stânjenit.
614
01:19:30,250 --> 01:19:36,650
Datorăm toate acestea luminatului
şi veşnic tânărului conte Karneiev.
615
01:19:37,070 --> 01:19:39,375
Propun un toast pentru dv.
616
01:19:39,375 --> 01:19:42,375
Îmi faceţi o prea mare onoare
doamnelor şi domnilor.
617
01:19:51,508 --> 01:19:54,500
- Avem noi veniţi.
- Unde?
618
01:19:59,608 --> 01:20:01,254
Alexis!
619
01:20:04,342 --> 01:20:11,185
Serioja, te implor! Îţi explic
mai târziu. Te rog, ajută-mă!
620
01:20:14,100 --> 01:20:18,852
Alexis! Oh, dragul meu!
Nu mă aşteptai, nu-i aşa?
621
01:20:19,731 --> 01:20:21,505
Nu mă prezinţi invitaţilor tăi?
622
01:20:22,297 --> 01:20:26,895
Doamnelor şi domnilor, vă prezint
pe soţia mea, Ofelia... Amalia.
623
01:20:28,453 --> 01:20:31,007
Îmi pare bine de cunoştinţă,
doamnelor şi domnilor.
624
01:20:31,620 --> 01:20:35,423
Ce companie minunată!
Un picnic!
625
01:20:37,100 --> 01:20:42,087
Şi şampanie! Bravo! Bravo!
626
01:20:42,087 --> 01:20:45,004
Iar el este fratele soţiei mele,
Polihron Arkadievici Kalidis.
627
01:20:45,321 --> 01:20:49,497
El e fratele meu Kalidis,
dragul meu frate.
628
01:20:49,497 --> 01:20:50,504
Să o deschid?
629
01:20:51,255 --> 01:20:53,614
- Da, bineînţeles.
- Sunt fericit să vă servesc.
630
01:20:54,020 --> 01:20:56,238
Mulţumesc.
631
01:20:57,905 --> 01:21:01,350
Vino aici, dragul meu!
632
01:21:02,067 --> 01:21:06,025
Scumpul meu mieluşel, dragul meu.
633
01:21:07,085 --> 01:21:09,512
Trăiască şampania!
634
01:21:27,576 --> 01:21:28,685
Serghei Petrovici!
635
01:21:36,843 --> 01:21:37,783
Serioja!
636
01:21:42,533 --> 01:21:43,680
Serioja...
637
01:21:52,285 --> 01:21:55,751
- Olenka!
- Cât sufăr! Oh, Dumnezeule!
638
01:21:56,076 --> 01:21:59,470
N-am iubit niciodată pe nimeni
în afară de tine.
639
01:22:00,080 --> 01:22:01,498
Puternicul şi afectuosul meu!
640
01:22:02,734 --> 01:22:04,322
- Olenka!
- Vino!
641
01:22:12,381 --> 01:22:16,377
Învârte-mă, hai!
642
01:22:18,182 --> 01:22:19,400
Da, aşa!
643
01:22:24,514 --> 01:22:27,351
Ce proastă am fost!
Dacă nu mă măritam cu Urbenin,
644
01:22:29,530 --> 01:22:31,192
aş fi putut să mă mărit cu contele.
645
01:22:31,415 --> 01:22:35,756
Ar fi divorţat de Pompadour a sa
iar tu şi cu mine am fi fost împreună
646
01:22:36,028 --> 01:22:37,251
în St Petersburg.
647
01:22:37,251 --> 01:22:41,084
Te-aş fi ajutat, pentru că
aş fi fost bogată şi puternică.
648
01:22:42,016 --> 01:22:43,000
Ce spui?!
649
01:22:44,265 --> 01:22:45,501
Serioja!
650
01:22:46,010 --> 01:22:50,128
Serioja, gingaşa şi tandra mea fiară,
încearcă să fii rezonabil!
651
01:22:50,128 --> 01:22:52,236
Nu vezi că am dreptate?
652
01:22:53,354 --> 01:22:58,597
Nu vreau să fiu săracă, mereu
în josul societăţii, dragul meu.
653
01:23:02,263 --> 01:23:07,189
Nu vreau să mă întorc
în blestemata de pădure!
654
01:23:07,557 --> 01:23:08,653
Mi-e teamă!
655
01:23:10,300 --> 01:23:13,251
Nu mă mai întorc acolo niciodată!
656
01:23:13,690 --> 01:23:15,164
- Niciodată!
- Taci!
657
01:23:17,430 --> 01:23:20,169
Îţi aminteşti
658
01:23:20,441 --> 01:23:27,960
Plimbările noastre prin pădure...
659
01:23:27,960 --> 01:23:30,940
În jurul nostru ramurile...
660
01:23:41,677 --> 01:23:42,517
Ajutor!
661
01:24:16,757 --> 01:24:19,116
Oh, Dumnezeule!
662
01:24:32,250 --> 01:24:38,548
Copila mea...
Mai... mai stai o clipă!
663
01:25:01,663 --> 01:25:04,052
Sărmana mea copilă...
664
01:25:06,441 --> 01:25:07,536
Aduceţi un cal!
665
01:25:08,213 --> 01:25:10,527
Un doctor! Aduceţi un doctor!
666
01:25:11,687 --> 01:25:14,626
Oh, Dumnezeule!
Ce s-a întâmplat... domnilor...
667
01:25:15,022 --> 01:25:16,508
Doamne, ce s-a întâmplat?
668
01:25:18,552 --> 01:25:23,349
Domnilor, nu e niciun doctor
printre noi?
669
01:25:25,344 --> 01:25:27,108
Spuneţi, domnilor!
670
01:25:34,277 --> 01:25:35,813
Un doctor...
671
01:25:36,098 --> 01:25:40,174
Evgrafi, ce faci acolo?
Vino aici repede!
672
01:25:41,042 --> 01:25:42,691
Nu-l lăsa pe Urbenin să plece.
673
01:25:48,082 --> 01:25:49,430
Sosesc!
674
01:27:39,307 --> 01:27:40,443
Deschideţi!
675
01:27:41,873 --> 01:27:43,156
Deschideţi uşa!
676
01:27:45,201 --> 01:27:46,409
Înălţimea Voastră!
677
01:27:48,610 --> 01:27:50,289
Înălţimea Voastră! Deschideţi!
678
01:27:56,928 --> 01:27:57,806
Cine-i acolo?
679
01:28:05,238 --> 01:28:06,371
Vin trimis de conte.
680
01:28:10,072 --> 01:28:16,155
Deschideţi, Înălţimea Voastră.
A fost omorât cineva.
681
01:28:16,584 --> 01:28:18,329
Am o scrisoare pentru dv
de la conte.
682
01:28:20,122 --> 01:28:21,046
Polikarp!
683
01:28:22,542 --> 01:28:23,518
Polikarp!
684
01:28:25,058 --> 01:28:26,016
Deschide uşa!
685
01:28:36,894 --> 01:28:40,017
Serghei Petrovici, dragule,
ne cunoaştem de multă vreme.
686
01:28:40,017 --> 01:28:43,164
Ajută-ne în povestea asta!
Ceva teribil s-a întâmplat.
687
01:28:43,422 --> 01:28:47,321
Serghei Petrovici, ce trebuie...
688
01:28:48,470 --> 01:28:52,255
Ce tragedie, Serghei Petrovici,
ce tragedie!
689
01:28:52,472 --> 01:28:54,975
Când un preot este în casă...
690
01:28:56,229 --> 01:28:58,103
Înţeleg.
691
01:29:01,170 --> 01:29:03,151
N-aveţi grijă!
692
01:29:03,363 --> 01:29:08,536
Am cerut să se pună samovarul pentru
doamne, dar mi-au spus să mă duc dracu'.
693
01:29:33,391 --> 01:29:35,087
Serioja, dragul meu.
694
01:29:36,105 --> 01:29:42,306
Trăieşte încă, dar doctorul spune
că are să moară la noapte.
695
01:29:43,682 --> 01:29:44,482
De ce? Serioja?!
696
01:29:48,979 --> 01:29:51,607
Tatăl nostru care eşti în Ceruri!
697
01:29:52,037 --> 01:29:56,881
Sfinţească-se numele Tău,
Vie împărăţia Ta!
698
01:29:57,268 --> 01:30:01,247
Precum în cer aşa şi pe pământ!
699
01:30:02,028 --> 01:30:04,636
Pâinea noastră cea de toate zilele,
dă-ne-o nouă astăzi!
700
01:30:05,268 --> 01:30:10,228
Şi ne iartă nouă greşelile noastre,
precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
701
01:30:11,062 --> 01:30:12,805
Şi nu ne duce pe noi în ispită...
702
01:30:12,805 --> 01:30:17,891
Olga Nikolaievna este într-o
situaţie fără speranţă.
703
01:30:20,572 --> 01:30:23,855
În numele Tatălui, al Fiului,
şi al Sfântului Duh.
704
01:30:24,130 --> 01:30:28,047
Acum şi pururea şi în vecii vecilor,
Amin!
705
01:30:48,856 --> 01:30:53,143
Dacă aveţi vreo întrebare de pus
faceţi-o acum!
706
01:30:58,250 --> 01:31:00,157
Olga Nikolaievna...
707
01:31:01,423 --> 01:31:02,695
Sunt Kamâşev.
708
01:31:04,122 --> 01:31:05,922
Serghei Petrovici Kamâşev.
709
01:31:06,942 --> 01:31:09,251
Mă recunoşti?
710
01:31:10,968 --> 01:31:12,085
Da.
711
01:31:15,207 --> 01:31:18,893
Stai jos... lângă mine!
712
01:31:33,283 --> 01:31:36,372
- Serioja...
- Sunt aici.
713
01:31:38,587 --> 01:31:40,423
Chiar aici.
714
01:31:45,925 --> 01:31:51,872
Olga Nikolaievna, încearcă
să-ţi aminteşti ce s-a întâmplat!
715
01:31:53,165 --> 01:31:54,437
Am să te ajut.
716
01:31:55,572 --> 01:31:59,156
La ora unu, ai luat calul
717
01:32:00,188 --> 01:32:03,693
şi ai plecat la vânătoare cu
nişte prieteni. Îţi aminteşti?
718
01:32:09,817 --> 01:32:10,717
Şi tu ai omorât...
719
01:32:18,332 --> 01:32:23,579
- Ai omorât...
- O raţă.
720
01:32:48,340 --> 01:32:50,883
Vă rog mai repede!
721
01:32:53,242 --> 01:32:57,974
După ce am omorât raţa rănită,
722
01:32:59,107 --> 01:33:04,953
ai părăsit restul invitaţilor
şi ai mers în pădure.
723
01:33:06,686 --> 01:33:08,455
În timp ce erai în pădure
724
01:33:09,885 --> 01:33:13,498
ai fost atacată de o persoană
neidentificată.
725
01:33:15,319 --> 01:33:17,089
Ca şi judecător de instrucţie...
726
01:33:21,374 --> 01:33:25,432
Îţi pun următoarea întrebare.
Cine a fost?
727
01:33:29,517 --> 01:33:31,735
Va fi pedepsit sever.
728
01:33:34,703 --> 01:33:39,377
Încearcă să-ţi aminteşti cine a fost!
729
01:33:43,256 --> 01:33:46,867
Trebuie să ne spui numele lui.
730
01:33:47,183 --> 01:33:49,367
Aşteptăm.
731
01:33:56,233 --> 01:33:57,354
Olenka...
732
01:34:00,060 --> 01:34:01,216
Aştept.
733
01:34:15,822 --> 01:34:18,306
Spune-ne numele lui!
734
01:34:26,554 --> 01:34:30,039
Nu trebuie să încerci să-l acoperi.
735
01:34:42,240 --> 01:34:44,646
Nu pleca...
736
01:36:49,133 --> 01:36:50,388
Opriţi!
737
01:36:57,480 --> 01:36:58,841
Opriţi muzica!
738
01:36:59,324 --> 01:37:02,186
Numele de familie, numele de botez.
739
01:37:03,762 --> 01:37:06,747
Clasa socială, religia.
740
01:37:09,013 --> 01:37:13,783
Urbenin, Piotr Egorovici.
741
01:37:15,234 --> 01:37:16,523
Clasa de nobilime.
742
01:37:18,784 --> 01:37:21,894
De credinţă Rusă Ortodoxă.
743
01:37:22,148 --> 01:37:28,028
Am un fiu şi o fată din prima căsătorie.
744
01:37:30,285 --> 01:37:35,923
M-am căsătorit cu Olga
din dragoste pasională.
745
01:37:51,906 --> 01:37:53,319
Ai fost conştient de...
746
01:37:55,115 --> 01:37:58,820
de relaţiile dintre soţia ta şi conte?
747
01:38:02,580 --> 01:38:04,179
M-am gândit la asta...
748
01:38:06,582 --> 01:38:08,927
Dumnezeu are s-o ierte pentru
orice ar fi făcut.
749
01:38:13,035 --> 01:38:18,958
Piotr Egorovici, ţi-am cerut
să-mi răspunzi la întrebare.
750
01:38:20,235 --> 01:38:21,433
Este foarte important.
751
01:38:28,472 --> 01:38:30,580
Bineînţeles că ştiam.
752
01:38:34,343 --> 01:38:38,946
Cum de s-a întâmplat să fii în pădurea
unde Olga Nikolaievna a fost omorâtă?
753
01:38:42,174 --> 01:38:45,280
După cum ştiu,
locuiai în oraş de o vreme.
754
01:38:47,170 --> 01:38:48,270
Aşa este.
755
01:38:49,610 --> 01:38:52,488
Locuiam cu vărul meu în oraş.
756
01:38:53,422 --> 01:38:56,108
Asta până mi-am pierdut slujba.
757
01:38:58,178 --> 01:39:02,294
Am încercat să-mi găsesc
o altă slujbă.
758
01:39:04,010 --> 01:39:05,500
Am început să beau.
759
01:39:07,077 --> 01:39:11,923
La un moment dat nu am fost treaz
luni de zile.
760
01:39:12,953 --> 01:39:16,451
Încerci să-mi spui
cum de ai venit în pădure?
761
01:39:16,451 --> 01:39:17,854
Da. Mă scuzaţi!
762
01:39:19,544 --> 01:39:22,111
Alaltăieri m-am sculat devreme.
763
01:39:23,887 --> 01:39:26,631
Stăteam lungit în pat
privind pe fereastră...
764
01:39:28,769 --> 01:39:30,539
la răsăritul soarelui.
765
01:39:33,556 --> 01:39:37,990
Am început să-mi amintesc...
tot felul de lucruri.
766
01:39:45,416 --> 01:39:47,604
Era foarte dureros.
767
01:39:53,018 --> 01:39:55,946
Dintr-o dată, am vrut s-o văd.
768
01:39:57,445 --> 01:40:02,540
S-o mai văd o dată,
probabil pentru ultima dată.
769
01:40:04,691 --> 01:40:07,042
Nu aveam bani de drum,
770
01:40:09,560 --> 01:40:10,950
aşa că am venit pe jos.
771
01:40:11,741 --> 01:40:16,488
Am ajuns aici pe la patru,
772
01:40:17,495 --> 01:40:20,423
ori poate la patru şi un sfert.
773
01:40:20,423 --> 01:40:22,709
Te-a văzut cineva atunci?
774
01:40:23,020 --> 01:40:28,112
Da. Nikolai, portarul,
a fost de faţă.
775
01:40:29,102 --> 01:40:32,788
Mi-a spus că stăpânul nu este acasă
şi că e plecat la vânătoare.
776
01:40:33,644 --> 01:40:36,042
Aşa că am luat-o spre pădure.
777
01:40:37,086 --> 01:40:40,196
Cunosc fiecare copac din
proprietatea contelui.
778
01:40:40,196 --> 01:40:45,709
Toate dovezile te indică...
779
01:40:47,308 --> 01:40:48,535
Piotr Egorovici.
780
01:40:51,605 --> 01:40:54,423
Este Piotr Egorovici aici?
781
01:40:55,974 --> 01:40:58,394
Au uitat rochia doamnei.
782
01:40:59,334 --> 01:41:03,387
Vino în casă! Vino! Vino!
783
01:41:49,496 --> 01:41:50,548
Kamâşev...
784
01:41:53,951 --> 01:41:57,109
Am citit manuscrisul tău.
785
01:41:59,292 --> 01:42:02,274
Îmi place nuvela ta,
Serghei Petrovici.
786
01:42:03,700 --> 01:42:07,799
Personajele şi firul povestirii
sunt ingenios prezentate.
787
01:42:09,478 --> 01:42:12,805
Cu excepţia faptului că nu este
menţionată soarta lui Urbenin.
788
01:42:15,394 --> 01:42:18,120
Ce s-a întâmplat de fapt cu el?
789
01:42:23,285 --> 01:42:26,246
A murit în închisoare
790
01:42:27,500 --> 01:42:29,922
la patru ani după proces.
791
01:42:31,470 --> 01:42:34,776
Dar Kamâşev?
792
01:42:36,141 --> 01:42:41,201
A fost exonerat de cercetări
şi înlăturat din biroul său.
793
01:42:43,044 --> 01:42:46,583
Proprietatea contelui a revenit
soţiei sale şi lui Kalidis.
794
01:42:47,340 --> 01:42:50,709
Cei doi l-au jefuit.
795
01:42:51,111 --> 01:42:53,944
Apropo, e aici, contele Karneiev.
796
01:42:58,895 --> 01:43:03,701
Poţi să-l vezi.
E birjarul meu acum.
797
01:43:06,013 --> 01:43:07,080
Kamâşev...
798
01:43:13,102 --> 01:43:14,983
Pot să te întreb, Kamâşev,
799
01:43:15,901 --> 01:43:18,461
cum ai putut să trăieşti
toţi aceşti ani
800
01:43:20,445 --> 01:43:24,201
după ce ai ucis-o pe Olga Urbenin?
801
01:43:29,063 --> 01:43:30,437
Ai iubit-o cu disperare pe Olga Urbenin,
802
01:43:31,425 --> 01:43:37,153
ca un animal tânjind după
blândeţea mâinii stăpânului.
803
01:43:38,807 --> 01:43:41,153
Un soţ ar fi putut ucide din gelozie.
804
01:43:42,287 --> 01:43:44,950
Bănuiesc, un iubit, la fel de bine.
805
01:43:45,827 --> 01:43:48,105
Tu erai cel ce o iubea, nu contele
806
01:43:48,450 --> 01:43:49,672
şi nu soţul ei.
807
01:43:50,470 --> 01:43:52,408
Tu ai fost cel pe care ea l-a oprit.
808
01:43:53,548 --> 01:43:57,914
Nimeni pe pământ nu îi era drag ca tine.
809
01:43:59,084 --> 01:44:00,148
Ce e cu tine?
810
01:44:03,017 --> 01:44:03,941
Eşti nebun?
811
01:44:07,890 --> 01:44:09,060
Ei bine, e vremea să mă întorc.
812
01:44:10,364 --> 01:44:12,649
E deja ora trei.
813
01:44:19,095 --> 01:44:21,217
Doriţi o ceaşcă de ceai?
814
01:44:21,217 --> 01:44:25,369
- Nu, mulţumesc.
- Mă scuzaţi, mă scuzaţi!
815
01:44:30,564 --> 01:44:33,216
De ce ţi-e frică, Kamâşev?
816
01:44:33,216 --> 01:44:36,607
Cauţi dovezi?
817
01:44:36,842 --> 01:44:40,423
Nu, doar un detaliu ar putea
să mă convingă.
818
01:44:41,464 --> 01:44:45,232
Cum mai poţi să trăieşti, Kamâşev?
819
01:44:47,283 --> 01:44:48,548
Bună ziua, dumitale!
820
01:44:49,650 --> 01:44:55,763
Mă visez într-o grădină
în costum de ginere...
821
01:44:56,563 --> 01:45:03,629
Şi în acea grădină
suntem doar noi doi...
822
01:45:04,767 --> 01:45:09,770
Ah, Serioja, n-ar fi minunat să
ne încălzim cu nişte coniac
823
01:45:09,770 --> 01:45:12,080
şi să ascultăm ţiganii cântând?
824
01:45:15,217 --> 01:45:17,751
Dii! Fereşte!
825
01:45:25,052 --> 01:45:26,231
Olia!
826
01:45:34,965 --> 01:45:37,371
Olia! Stai!
827
01:45:41,575 --> 01:45:42,535
Serioja, ce faci?
828
01:45:43,277 --> 01:45:45,330
- Vrei să mă omori!
- Nu, Olia...
829
01:45:46,310 --> 01:45:47,439
Olenka...
830
01:46:09,080 --> 01:46:13,347
Primăvara următoare,
în ziarul "Pământul Moscovei",
831
01:46:14,590 --> 01:46:17,041
sub semnătura dlui Kamâşev
832
01:46:18,114 --> 01:46:22,098
a fost publicată nuvela
"Dramă la vânătoare".
833
01:46:23,630 --> 01:46:27,438
Un an mai târziu,
dl Kamâşev a murit subit
834
01:46:28,259 --> 01:46:31,238
într-un atac de tuberculoză
pulmonară.
835
01:46:32,598 --> 01:46:36,781
După spusele servitorului,
a refuzat să consulte vreun doctor
836
01:46:37,577 --> 01:46:41,216
ori să facă ceva
pentru a-şi trata boala.
837
01:46:43,067 --> 01:46:45,850
Sicriul său a fost urmat la cimitir
de servitorul său Polikarp
838
01:46:47,132 --> 01:46:50,096
şi de vizitiul public Karneiev,
839
01:46:50,980 --> 01:46:55,617
care după cum se spunea
fusese odată conte.
59432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.