All language subtitles for Monk S08E10 Mr. Monk and Sharona [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,538 [vacuum whirring] 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,577 [rattling] 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,313 - OH, NO. 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 NO, NO, NO, NO, NO. 5 00:00:16,817 --> 00:00:17,785 WHAT? 6 00:00:17,818 --> 00:00:21,789 [rattling dies] 7 00:00:26,393 --> 00:00:27,394 [knock on door] 8 00:00:27,428 --> 00:00:29,429 - UHH, JUST...COME IN! 9 00:00:29,463 --> 00:00:30,763 DOOR'S OPEN. 10 00:00:30,797 --> 00:00:34,534 [whirring] OHH! NO! NO! PTUH! 11 00:00:34,567 --> 00:00:35,735 [Monk spitting] 12 00:00:35,768 --> 00:00:37,604 NATALIE, NATALIE, NATALIE! 13 00:00:37,637 --> 00:00:38,639 - ADRIAN? 14 00:00:38,671 --> 00:00:39,707 - NATALIE! PTUH! 15 00:00:39,740 --> 00:00:41,142 - WHAT HAPPENED? 16 00:00:41,174 --> 00:00:42,442 - IT JUST BLEW UP IN MY FACE! 17 00:00:42,475 --> 00:00:43,811 CALL 911. 18 00:00:43,844 --> 00:00:44,677 - NO, NO, NO. WE DON'T HAVE TO CALL 911. 19 00:00:44,712 --> 00:00:46,613 JUST COME WITH ME. - OH, I CAN'T SEE. 20 00:00:46,646 --> 00:00:48,816 OH, IT'S A CODE RED, NATALIE. 21 00:00:48,848 --> 00:00:51,185 - I--I DON'T KNOW WHAT CODE RED MEANS. 22 00:00:51,219 --> 00:00:52,453 - CODE RED! 23 00:00:52,485 --> 00:00:55,323 WE TALKED ABOUT THIS. WE HAD PRACTICE DRILLS. 24 00:00:55,356 --> 00:00:56,689 - OKAY, JUST--JUST-- YOU'RE GONNA BE FINE. 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,491 JUST SPLASH SOME WATER ON YOUR FACE. 26 00:00:58,526 --> 00:01:00,194 - OKAY. - SPLASH IT ON YOUR EYES. 27 00:01:00,228 --> 00:01:01,429 - [sputtering] AHH. 28 00:01:01,462 --> 00:01:03,131 [sputtering] 29 00:01:03,164 --> 00:01:05,132 AHH. 30 00:01:05,165 --> 00:01:06,799 AHH. [coughs] 31 00:01:10,570 --> 00:01:12,573 [sputtering] 32 00:01:16,477 --> 00:01:18,179 - HELLO, ADRIAN. 33 00:01:18,212 --> 00:01:21,081 - WHAT YEAR IS THIS? 34 00:01:22,150 --> 00:01:25,385 [Randy Newman ragtime theme] 35 00:01:25,418 --> 00:01:27,655 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 36 00:01:27,688 --> 00:01:32,192 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 37 00:01:32,225 --> 00:01:34,628 * NO ONE SEEMS TO CARE 38 00:01:34,662 --> 00:01:35,695 * WELL, I DO 39 00:01:35,728 --> 00:01:38,765 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 40 00:01:38,799 --> 00:01:42,370 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 41 00:01:42,402 --> 00:01:45,438 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 42 00:01:45,472 --> 00:01:47,875 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 43 00:01:47,908 --> 00:01:51,912 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 44 00:01:51,944 --> 00:01:55,182 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 45 00:01:55,216 --> 00:01:58,551 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 46 00:01:58,585 --> 00:02:02,822 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 47 00:02:02,855 --> 00:02:06,659 * MIGHT JUST KILL YOU 48 00:02:06,694 --> 00:02:08,528 * I COULD BE WRONG NOW 49 00:02:08,562 --> 00:02:10,864 * BUT I DON'T THINK SO 50 00:02:10,897 --> 00:02:13,433 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 51 00:02:13,467 --> 00:02:17,237 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 52 00:02:20,307 --> 00:02:22,310 [whirring] 53 00:02:33,486 --> 00:02:36,956 [vacuums shut off] 54 00:02:36,990 --> 00:02:39,759 - OKAY, CAN I ASK YOU A QUESTION? 55 00:02:39,793 --> 00:02:44,264 I HAVE BEEN WANTING TO ASK YOU FOR A LONG TIME. 56 00:02:44,298 --> 00:02:45,332 - OH, SURE, ANYTHING. 57 00:02:45,365 --> 00:02:48,968 - UM...THAT FRIDAY 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,504 BEFORE YOU LEFT, 59 00:02:51,538 --> 00:02:52,973 YOU TOOK A SHIRT TO THE DRYCLEANERS, 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,741 SHORT, NUMBER FOUR. 61 00:02:54,775 --> 00:02:57,478 SHARONA, THEY SAID THEY NEVER GOT IT. 62 00:02:57,510 --> 00:02:59,847 - THAT'S WHAT YOU'VE BEEN WAITING TO ASK ME ABOUT? 63 00:02:59,879 --> 00:03:01,649 - IT LOOKED A LOT LIKE THIS SHIRT, 64 00:03:01,681 --> 00:03:02,983 BUT IT WAS NUMBER FOUR. 65 00:03:03,015 --> 00:03:04,418 - NO, NO, NO. UH, YOU KNOW WHAT? 66 00:03:04,451 --> 00:03:05,419 I REMEMBER. 67 00:03:05,453 --> 00:03:06,986 I TOOK IT TO YOUR DRYCLEANER. 68 00:03:07,020 --> 00:03:07,955 AND THEY WERE CLOSED, 69 00:03:07,987 --> 00:03:10,258 SO I TOOK IT TO ANOTHER ONE DOWN THE STREET. 70 00:03:10,290 --> 00:03:10,990 - OH! 71 00:03:11,024 --> 00:03:11,991 [both laughing] 72 00:03:12,025 --> 00:03:14,662 SO, ADRIAN, HOW HAVE YOU BEEN? 73 00:03:14,694 --> 00:03:15,663 YOU LOOK GREAT. 74 00:03:15,695 --> 00:03:16,663 - THANK YOU. 75 00:03:16,697 --> 00:03:17,664 DO YOU REMEMBER THE NAME OF THAT ESTABLISHMENT, 76 00:03:17,698 --> 00:03:18,699 THE OTHER CLEANERS? 77 00:03:18,731 --> 00:03:19,966 - NO, I DON'T REMEMBER 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,235 - DO YOU HAVE THE TICKET? 79 00:03:21,269 --> 00:03:23,836 I KNOW, YOU ALWAYS-- YOU ALWAYS, UM, 80 00:03:23,871 --> 00:03:27,908 YOU KNOW, PUT THE TICKETS IN YOUR PURSE. 81 00:03:27,941 --> 00:03:29,242 UM... 82 00:03:29,276 --> 00:03:30,478 - YEAH, BUT IT'S BEEN FIVE YEARS. 83 00:03:30,510 --> 00:03:32,012 THIS IS NOT EVEN THE SAME PURSE. 84 00:03:32,045 --> 00:03:33,413 - OH, YEAH. 85 00:03:33,447 --> 00:03:35,549 - OKAY, FINE. FINE. 86 00:03:35,582 --> 00:03:39,019 FINE. 87 00:03:39,051 --> 00:03:41,322 YOU KNOW WHAT? IT'S NOT HERE. 88 00:03:41,354 --> 00:03:42,188 IT'S NOT HERE. 89 00:03:42,222 --> 00:03:43,956 BUT IT MIGHT BE IN THE GARAGE AT HOME 90 00:03:43,990 --> 00:03:45,692 WHERE I KEEP ALL OF MY OLD STUFF. 91 00:03:45,725 --> 00:03:47,561 SO WHEN I GO HOME, I'LL CHECK FOR IT. 92 00:03:47,594 --> 00:03:49,028 ALL RIGHT? 93 00:03:49,062 --> 00:03:50,997 OH! - YOU GOT IT, YOU FOUND IT. 94 00:03:51,031 --> 00:03:52,765 - NO, PICTURE OF BENJY. 95 00:03:52,800 --> 00:03:54,602 - OH. - CAN YOU BELIEVE IT? 96 00:03:54,634 --> 00:03:56,304 HE'S LOOKING AT COLLEGES NOW. 97 00:03:56,336 --> 00:03:57,604 - [chuckles] 98 00:03:57,638 --> 00:03:59,606 - THE ONLY QUESTION IS CAN I AFFORD TO SEND HIM? 99 00:03:59,639 --> 00:04:01,675 THAT'S ALWAYS THE QUESTION. 100 00:04:01,709 --> 00:04:05,312 - LOOK AT HIM. HE'S ALL GROWN UP. 101 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 WHERE IS HE NOW? 102 00:04:06,979 --> 00:04:09,317 - UM, HE'S HOME, WORKING A SUMMER JOB. 103 00:04:09,349 --> 00:04:11,884 - IS HE ANYWHERE NEAR THAT GARAGE? 104 00:04:11,919 --> 00:04:15,989 - ADRIAN... 105 00:04:16,023 --> 00:04:17,990 I PROMISE YOU, WHEN I GET HOME, 106 00:04:18,024 --> 00:04:19,459 I'M GONNA CHECK THE GARAGE. 107 00:04:19,492 --> 00:04:20,427 I PROMISE YOU. 108 00:04:20,461 --> 00:04:23,663 BUT WILL YOU PLEASE FORGET ABOUT THE TICKET? 109 00:04:23,697 --> 00:04:25,499 OKAY? - [whistles] 110 00:04:25,533 --> 00:04:28,502 - YOU HAVEN'T CHANGED AT ALL. - OH, WELL-- 111 00:04:28,536 --> 00:04:30,803 - NOT AT ALL. I MEAN, IT'S--IT'S AMAZING. 112 00:04:30,838 --> 00:04:33,341 EVEN THE APARTMENT. IT'S EXACTLY THE SAME. 113 00:04:33,374 --> 00:04:34,542 IT'S AMAZING. 114 00:04:34,574 --> 00:04:35,742 - NO, THAT'S NOT TRUE, ACTUALLY. 115 00:04:35,776 --> 00:04:37,810 I SWITCHED TO 75 WATT BULBS IN THE HALLWAY. 116 00:04:37,845 --> 00:04:39,846 - REALLY? - OH, YEAH; OH, YEAH. 117 00:04:39,879 --> 00:04:41,548 - OH, THAT IS SOMETHING. - WELL-- 118 00:04:41,581 --> 00:04:43,350 - NO, THAT IS REAL PROGRESS, ADRIAN. 119 00:04:43,384 --> 00:04:44,384 I AM VERY PROUD OF YOU. 120 00:04:44,418 --> 00:04:47,053 - I DIDN'T LIKE IT... 121 00:04:47,086 --> 00:04:49,088 SO I CHANGED BACK. 122 00:04:49,122 --> 00:04:52,860 - OH. 123 00:04:52,893 --> 00:04:54,927 "SO, SHARONA, HOW ARE YOU DOING? 124 00:04:54,961 --> 00:04:56,363 WHAT HAVE YOU BEEN UP TO?" 125 00:04:56,396 --> 00:04:57,997 OH, WELL, THANK YOU VERY MUCH FOR ASKING. 126 00:04:58,031 --> 00:05:01,401 UM...I AM STILL IN JERSEY. 127 00:05:01,435 --> 00:05:02,069 AND I'M NURSING AGAIN. 128 00:05:02,101 --> 00:05:04,805 - REALLY? - MM-HMM. 129 00:05:04,838 --> 00:05:07,807 - BUT ISN'T BENJY LIKE 17? 130 00:05:09,476 --> 00:05:11,911 - NO...I'M WORKING AS A NURSE. 131 00:05:11,944 --> 00:05:13,346 - OH, WELL, THAT'S DIFFERENT. 132 00:05:13,380 --> 00:05:14,882 - I'M AN ADMINISTRATOR. 133 00:05:14,915 --> 00:05:16,949 I--I'M--I MANAGE A VETERANS HOSPITAL. 134 00:05:16,983 --> 00:05:17,951 - I GET IT, YEAH. 135 00:05:17,985 --> 00:05:19,052 OH, WELL, THEY MUST... 136 00:05:19,086 --> 00:05:21,120 THEY'RE VERY LUCKY TO HAVE YOU. 137 00:05:21,153 --> 00:05:23,423 AND TREVOR-- HOW'S TREVOR? 138 00:05:23,456 --> 00:05:25,393 - OH, WE'RE SEPARATED FOR GOOD THIS TIME. 139 00:05:25,425 --> 00:05:26,560 - OH... 140 00:05:26,593 --> 00:05:27,427 - NO, NO, NO, NO. 141 00:05:27,461 --> 00:05:30,598 THIS WAS THE BEST THING FOR BOTH OF US. 142 00:05:30,630 --> 00:05:33,433 YOU STILL HAVE SOME SCHMUTZ OVER THERE. 143 00:05:33,466 --> 00:05:34,901 - WH-WHERE? - RIGHT THERE. 144 00:05:34,935 --> 00:05:36,336 HOLD ON, HOLD ON. 145 00:05:42,643 --> 00:05:43,677 - HEY. 146 00:05:43,711 --> 00:05:44,677 - HMM? 147 00:05:44,711 --> 00:05:46,146 - YOU STILL GOT IT. 148 00:05:46,178 --> 00:05:48,081 - IT'S LIKE RIDING A BIKE. 149 00:05:48,115 --> 00:05:50,451 - [laughing] OH, MAN. 150 00:05:50,483 --> 00:05:54,987 - A VERY CLEAN, VERY UNUSUAL... 151 00:05:55,021 --> 00:05:56,524 VERY SAD BIKE. 152 00:05:56,557 --> 00:05:58,459 IS IT OFF? IS IT OFF? 153 00:05:58,492 --> 00:05:59,826 - YEAH, YEAH, YEAH, YES! 154 00:05:59,860 --> 00:06:01,394 HOLD ON, HOLD ON. 155 00:06:01,428 --> 00:06:02,194 - HAVE YOU GOT IT? 156 00:06:02,228 --> 00:06:03,564 - YEAH, I'M-- - [giggling] YEAH? 157 00:06:03,596 --> 00:06:05,432 - MORNING, MR. MONK. 158 00:06:05,466 --> 00:06:06,434 - YOU GOT IT? 159 00:06:06,466 --> 00:06:08,401 - THAT'S OKAY. - AHEM! 160 00:06:08,435 --> 00:06:10,137 - OH! HELLO. 161 00:06:10,170 --> 00:06:13,072 - NATALIE, I DIDN'T HEAR YOU COME IN. 162 00:06:13,105 --> 00:06:14,774 IT--I-I'M... 163 00:06:14,807 --> 00:06:16,709 UM, IT'S NOT WHAT YOU THINK. 164 00:06:16,744 --> 00:06:18,778 WH-WHAT'S NOT WHAT? WHO THINKS? 165 00:06:18,812 --> 00:06:20,814 - I CAN EXPLAIN! ALL RIGHT? 166 00:06:20,848 --> 00:06:23,082 THIS IS SHARONA. 167 00:06:23,115 --> 00:06:25,117 - SHARO-- SHARONA-SHARONA? 168 00:06:25,151 --> 00:06:26,620 - NO. - MM-HMM. 169 00:06:26,653 --> 00:06:28,120 - OH, MY GOSH, I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOU. 170 00:06:28,154 --> 00:06:30,156 I'M NATALIE TEEGER. - OH, MY GOD! 171 00:06:30,189 --> 00:06:31,658 - I FEEL LIKE I'M MEETING A CELEBRITY. 172 00:06:31,692 --> 00:06:32,659 [laughs] 173 00:06:32,692 --> 00:06:34,026 - IT'S SO NICE TO MEET YOU. 174 00:06:34,060 --> 00:06:35,127 - IT'S SO NICE TO MEET YOU. 175 00:06:35,161 --> 00:06:36,129 - I GOT THIS MYSELF. 176 00:06:36,163 --> 00:06:39,932 OKAY, SHE GOT ME THE WIPE. IT'S JUST A WIPE. 177 00:06:39,966 --> 00:06:42,201 I MEAN, COME ON. THERE'S NOTHING GOING ON. 178 00:06:42,235 --> 00:06:43,571 SOMETIMES A WIPE IS JUST A WIPE. 179 00:06:43,603 --> 00:06:44,572 I'M TALKING TOO MUCH. 180 00:06:44,605 --> 00:06:47,206 AM I STILL TALKING NOW? GOD, I'M STILL TALKING. 181 00:06:47,240 --> 00:06:49,108 - MR. MONK, IT'S OKAY IF SHARONA HANDS YOU A WIPE. 182 00:06:49,141 --> 00:06:50,577 - YEAH, WHAT-- 183 00:06:50,610 --> 00:06:53,045 - SO HOW LONG ARE YOU HERE FOR? 184 00:06:53,079 --> 00:06:54,715 - UM, A DAY, MAYBE TWO. 185 00:06:54,747 --> 00:06:56,550 - JUST A DAY! MAYBE TWO. 186 00:06:56,584 --> 00:06:57,817 - YOU KNOW, I'M GONNA NEED SOME LAWYERS, 187 00:06:57,850 --> 00:06:59,119 'CAUSE MY UNCLE HOWIE DIED. 188 00:06:59,151 --> 00:07:00,187 - OH, I'M SO SORRY. 189 00:07:00,220 --> 00:07:02,855 - YEAH, WELL, YOU KNOW, I WASN'T VERY CLOSE TO HIM 190 00:07:02,889 --> 00:07:04,658 AND I DIDN'T REALLY KNOW HIM THAT WELL. 191 00:07:04,692 --> 00:07:06,459 BUT, YOU KNOW, I WAS THE ONLY FAMILY HE HAD. 192 00:07:06,494 --> 00:07:08,127 SO THAT'S WHY I'M HERE. - YEAH. 193 00:07:08,161 --> 00:07:09,730 - OH, SO YOU'RE HERE TO CLAIM THE BODY? 194 00:07:09,762 --> 00:07:10,798 - NO, HE'S ALREADY BEEN CREMATED. 195 00:07:10,831 --> 00:07:11,731 - YEAH. 196 00:07:11,764 --> 00:07:13,233 - HE DIED AT THE EASTDALE COUNTRY CLUB. 197 00:07:13,266 --> 00:07:14,802 HAVE YOU EVER BEEN THERE? 198 00:07:14,834 --> 00:07:16,769 - ME? NO, I COULDN'T AFFORD TO PARK MY CAR THERE. 199 00:07:16,803 --> 00:07:18,805 NOT ON MY SALARY. - OH, YES. 200 00:07:18,838 --> 00:07:19,973 I'M SORRY, I FORGOT. 201 00:07:20,007 --> 00:07:21,141 YOU WORK FOR EBENEZER MONK. 202 00:07:21,173 --> 00:07:22,810 - RIGHT. [all laughing] 203 00:07:22,843 --> 00:07:23,976 - THAT'S FUNNY. THAT'S GOOD. 204 00:07:24,011 --> 00:07:25,077 TROUBLE AHEAD. 205 00:07:25,112 --> 00:07:27,514 - ANYWAY, HE FELL DOWN THE STAIRCASE 206 00:07:27,548 --> 00:07:28,548 ON THE GOLF COURSE. 207 00:07:28,581 --> 00:07:29,817 IT WAS THEIR FAULT. 208 00:07:29,850 --> 00:07:31,050 SOME OF THE STONES WERE LOOSE. 209 00:07:31,084 --> 00:07:33,521 SO WE'RE GONNA SUE THEM. - OH, GOOD FOR YOU. 210 00:07:33,553 --> 00:07:35,021 - ACTUALLY, I'M GONNA MEET MY LAWYER IN 20 MINUTES. 211 00:07:35,055 --> 00:07:36,255 - GOOD. 212 00:07:36,288 --> 00:07:37,658 - HEY, WHY DON'T YOU GUYS COME WITH ME. 213 00:07:37,691 --> 00:07:39,125 'CAUSE IT WON'T TAKE LONG, 214 00:07:39,158 --> 00:07:40,927 THEN WE COULD GO OUT FOR LUNCH AFTERWARDS. 215 00:07:40,961 --> 00:07:43,129 WE COULD, YOU KNOW, CATCH UP AND HAVE SOME FUN. 216 00:07:43,163 --> 00:07:44,230 - I WOULD LOVE THAT. 217 00:07:44,264 --> 00:07:45,865 THAT SOUNDS GREAT, SURE. COME ON. 218 00:07:45,899 --> 00:07:47,534 - NATALIE, I HAVE A QUESTION. 219 00:07:47,567 --> 00:07:49,802 DOES HE STILL EAT THE SAME THING EVERY DAY FOR LUNCH? 220 00:07:49,836 --> 00:07:50,971 - WELL, WAIT, WHAT IS IT? 221 00:07:51,004 --> 00:07:53,005 - TURKEY CLUB, LIGHTLY TOASTED, 222 00:07:53,040 --> 00:07:54,908 HOLD THE LETTUCE, HOLD THE BACON... 223 00:07:54,942 --> 00:07:56,276 [both] HOLD THE MAYO. 224 00:07:56,308 --> 00:07:59,012 FIVE SLICES OF TURKEY CUT FOUR WAYS ON A SQUARE PLATE. 225 00:07:59,045 --> 00:08:01,014 - OH, MY GOD, HALF THE TIME HE STICKS ME WITH THE CHECK. 226 00:08:01,048 --> 00:08:02,149 - OH, MY GOD, HE STILL DOES THAT? 227 00:08:02,182 --> 00:08:05,619 I SWEAR, I DON'T KNOW HOW I SURVIVED ON $950 A WEEK. 228 00:08:05,653 --> 00:08:06,687 I DON'T KNOW. 229 00:08:19,667 --> 00:08:22,670 [phone ringing] 230 00:08:26,173 --> 00:08:27,274 - MR. MONK. 231 00:08:27,307 --> 00:08:29,276 - YEAH, YEAH. I'M ALMOST FINISHED. 232 00:08:30,343 --> 00:08:32,546 YOU PAID HER $20 A WEEK MORE THAN ME? 233 00:08:32,580 --> 00:08:34,748 - SHE HAD A KID! - I HAVE A KID! 234 00:08:34,782 --> 00:08:36,283 - HER KID ATE MORE. 235 00:08:36,316 --> 00:08:37,717 - THAT'S NOT FAIR, AND YOU KNOW IT. 236 00:08:37,750 --> 00:08:39,620 - OKAY, FINE, I'LL PAY YOU THE SAME. 237 00:08:39,653 --> 00:08:40,888 ON ONE CONDITION. 238 00:08:40,921 --> 00:08:43,624 WHEN WE GO TO LUNCH, DON'T TALK TO HER. 239 00:08:43,657 --> 00:08:48,294 I MEAN, YOU CAN TALK TO HER, BUT NOT ABOUT ME. 240 00:08:48,327 --> 00:08:51,264 DON'T COMPARE NOTES. 241 00:08:51,298 --> 00:08:54,301 AND SIT AT SEPARATE TABLES. 242 00:08:54,334 --> 00:08:56,168 AND IF SHE OFFERS TO PICK UP THE CHECK, 243 00:08:56,202 --> 00:08:58,672 FOR GOD'S SAKE, DON'T ARGUE WITH HER. 244 00:09:03,243 --> 00:09:05,613 - MS. FLEMING, WE REPRESENT THE EASTDALE COUNTRY CLUB. 245 00:09:05,645 --> 00:09:08,280 NOW, OUR CLIENT WOULD RATHER NOT DRAG THIS THROUGH THE COURT 246 00:09:08,315 --> 00:09:09,917 FOR WEEKS OR YEARS. 247 00:09:09,950 --> 00:09:12,284 WE UNDERSTAND THAT NO AMOUNT OF MONEY 248 00:09:12,318 --> 00:09:14,788 COULD EVER COMPENSATE FOR YOUR LOSS. 249 00:09:14,822 --> 00:09:17,957 BUT WE'RE HOPING THIS WILL EASE AT LEAST 250 00:09:17,990 --> 00:09:19,259 SOME OF YOUR PAIN. 251 00:09:19,292 --> 00:09:21,260 THINK ABOUT IT. 252 00:09:21,293 --> 00:09:22,596 TAKE YOUR TIME. 253 00:09:22,629 --> 00:09:23,963 - WE DON'T HAVE TO THINK ABOUT IT. 254 00:09:23,996 --> 00:09:25,832 WHATEVER YOUR OFFER IS, IT'S NOT ENOUGH. 255 00:09:25,865 --> 00:09:28,668 HOWARD FLEMING WAS IN THE PRIME OF HIS LIFE. 256 00:09:28,701 --> 00:09:31,639 YOUR CLIENT KNEW THE STONES ON THAT STAIRCASE WERE LOOSE. 257 00:09:31,672 --> 00:09:33,841 THEY'D BEEN WARNED ABOUT IT ON MORE THAN TWO OCCASIONS. 258 00:09:33,874 --> 00:09:36,677 MY CLIENT DIDN'T COME ALL THIS WAY TO BE INSULTED. 259 00:09:37,677 --> 00:09:39,679 - HOLY JESUS PALOMINO. 260 00:09:47,419 --> 00:09:49,056 UH... 261 00:09:49,088 --> 00:09:50,190 WE ACCEPT. 262 00:09:51,692 --> 00:09:54,326 NO BACKSIES. 263 00:10:10,376 --> 00:10:12,178 - SHARONA? - YOU OKAY? 264 00:10:14,246 --> 00:10:16,349 - OH, MY GOD. - WHAT HAPPENED? 265 00:10:16,383 --> 00:10:18,217 - I THOUGHT AT THE MOST THEY WERE GONNA OFFER ME 266 00:10:18,250 --> 00:10:21,688 FIVE TO TEN GRAND, BUT THIS IS REAL MONEY. 267 00:10:21,721 --> 00:10:23,657 THIS WILL PAY FOR BENJY'S COLLEGE. 268 00:10:23,691 --> 00:10:26,326 NOT JUST COMMUNITY COLLEGE. ANY COLLEGE. 269 00:10:26,359 --> 00:10:28,028 HE CAN GO ANYWHERES THAT HE WANTS. 270 00:10:28,061 --> 00:10:30,730 - SHARONA, THAT IS SO GREAT. I MEAN, CONGRATULATIONS! 271 00:10:30,764 --> 00:10:32,231 - CONGRATULATIONS. 272 00:10:32,264 --> 00:10:34,701 - I'M SORRY CIRCUMSTANCE. 273 00:10:34,735 --> 00:10:36,669 - OH, NO, NO, IT'S OKAY. I ONLY MET THE GUY TWICE. 274 00:10:36,703 --> 00:10:38,938 OH, MY GOD. 275 00:10:38,971 --> 00:10:40,440 IS THIS WHAT GOOD LUCK FEELS LIKE? 276 00:10:40,472 --> 00:10:44,244 I MEAN, BECAUSE I NEVER ACTUALLY HAD IT, YOU KNOW? 277 00:10:44,277 --> 00:10:45,678 - HUH. 278 00:10:45,712 --> 00:10:47,114 - WHAT? IS THERE A PROBLEM? 279 00:10:47,147 --> 00:10:49,081 - THERE'S SOMETHING WRONG HERE. 280 00:10:49,115 --> 00:10:50,216 - DON'T YOU SAY THAT. 281 00:10:50,250 --> 00:10:51,418 DON'T FIND ANYTHING, 282 00:10:51,451 --> 00:10:53,086 BECAUSE IF THIS IS NOT AN ACCIDENT, 283 00:10:53,120 --> 00:10:54,922 THEN THEY'RE NOT RESPONSIBLE, 284 00:10:54,955 --> 00:10:56,423 AND THEN THEY DON'T HAVE TO PAY. 285 00:10:56,456 --> 00:10:57,456 DO YOU UNDERSTAND? 286 00:10:57,490 --> 00:10:59,793 - RIGHT. OKAY, RIGHT-- 287 00:10:59,826 --> 00:11:02,028 - NO! 288 00:11:02,062 --> 00:11:05,097 I WANT YOU TO STOP LOOKING AT THIS. 289 00:11:05,131 --> 00:11:08,201 IT WAS AN ACCIDENT, OKAY? 290 00:11:08,235 --> 00:11:10,738 - SAY IT WAS AN ACCIDENT. 291 00:11:10,770 --> 00:11:12,672 NO, I WANT YOU TO SAY IT WAS AN ACCIDENT! 292 00:11:23,182 --> 00:11:26,286 - [exhales] 293 00:11:26,318 --> 00:11:28,488 I KNOW THAT LOOK. 294 00:11:28,520 --> 00:11:29,789 I REMEMBER THAT LOOK. 295 00:11:29,822 --> 00:11:32,826 I HATE THAT LOOK. 296 00:11:36,864 --> 00:11:39,265 [muttering softly] 297 00:11:49,509 --> 00:11:52,879 - MR. MONK, I THINK THEY'RE OVER THERE. 298 00:11:52,913 --> 00:11:54,346 - THEY CALL HIM MR. MONK, HUH? 299 00:11:54,380 --> 00:11:56,015 - I KNOW. IT'S WEIRD. 300 00:11:56,048 --> 00:11:57,517 I CAN'T CALL HIM BY HIS FIRST NAME. 301 00:11:57,549 --> 00:11:59,219 IT'S JUST NOT ME. 302 00:11:59,251 --> 00:12:02,355 - ADRIAN, DO YOU MIND IF SHE CALLS YOU ADRIAN? 303 00:12:02,389 --> 00:12:05,258 - OF COURSE NOT. WHY WOULD I MIND? 304 00:12:05,292 --> 00:12:08,360 - OKAY. ADRIAN. - YEAH, SEE, I DON'T LIKE IT. 305 00:12:08,394 --> 00:12:11,498 - ME EITHER. - ARE YOU SERIOUS? 306 00:12:11,530 --> 00:12:12,899 - GOOD. THAT'S IT. 307 00:12:12,932 --> 00:12:14,234 ALL RIGHT. 308 00:12:14,267 --> 00:12:18,004 PLANT THE LEFT FOOT, HONEY. 309 00:12:18,038 --> 00:12:22,009 FOCUS ON THE BALL. 310 00:12:22,042 --> 00:12:23,210 thwack! 311 00:12:24,411 --> 00:12:26,113 WELL, YOU LOOKED GREAT. 312 00:12:26,145 --> 00:12:28,181 THAT'S THE IMPORTANT THING. 313 00:12:28,215 --> 00:12:31,051 - MR. WALSH. 314 00:12:31,083 --> 00:12:33,086 IS THIS A BAD TIME? 315 00:12:33,120 --> 00:12:35,455 SIR? 316 00:12:35,488 --> 00:12:37,456 - I CAN'T THINK OF A MUCH WORSE TIME. 317 00:12:37,490 --> 00:12:39,459 - I'M SORRY TO-- thwack! 318 00:12:39,491 --> 00:12:41,528 TO BOTHER YOU. 319 00:12:41,561 --> 00:12:43,263 I'M ADRIAN MONK. 320 00:12:43,296 --> 00:12:45,465 - MONK. 321 00:12:45,498 --> 00:12:47,466 I KNOW THAT NAME. 322 00:12:47,500 --> 00:12:48,567 OH, YEAH, YOU'RE IN THE NEWS. 323 00:12:48,600 --> 00:12:49,568 THE DETECTIVE. 324 00:12:49,601 --> 00:12:50,937 - THAT'S RIGHT. 325 00:12:50,971 --> 00:12:53,472 AND THIS IS MY ASSISTANT NATALIE TEEGER 326 00:12:53,505 --> 00:12:55,508 AND SHARONA FLEMING, MY OTHER ASSISTANT. 327 00:12:55,542 --> 00:12:56,943 MY EX-ASSISTANT. 328 00:12:56,976 --> 00:12:59,245 MY OTHER, FORMER... - HI. 329 00:12:59,278 --> 00:13:01,480 - MY OTHER EX... - I'M A REALLY BIG FAN. 330 00:13:01,514 --> 00:13:03,951 I SAW YOU FOUR YEARS AGO AT BROOKHAVEN. 331 00:13:03,984 --> 00:13:05,485 THAT WAS HEARTBREAKING. 332 00:13:05,518 --> 00:13:07,386 - THAT WAS A ROUGH BEAT. 333 00:13:07,419 --> 00:13:09,188 AND I LEFT THE CIRCUIT SHORTLY AFTER. 334 00:13:09,221 --> 00:13:11,057 TOOK THE JOB HERE, MARRIED THIS BEAUTIFUL WOMAN, 335 00:13:11,091 --> 00:13:12,392 THE BEST DECISION OF MY LIFE. 336 00:13:12,424 --> 00:13:14,293 - I'M CAROLYN. 337 00:13:14,326 --> 00:13:16,096 - AND THIS IS MY LONG-SUFFERING CADDY GARY HANKS. 338 00:13:16,129 --> 00:13:18,065 - HI. - HELLO. 339 00:13:18,097 --> 00:13:19,432 - SO YOU SAID FLEMING. 340 00:13:19,466 --> 00:13:20,600 IS THIS ABOUT HOWARD FLEMING? 341 00:13:20,633 --> 00:13:22,568 - YEAH. HE WAS MY UNCLE. 342 00:13:22,601 --> 00:13:24,270 - OH. I'M SORRY. 343 00:13:24,303 --> 00:13:25,471 HOW ARE YOU DOING? 344 00:13:25,504 --> 00:13:28,140 - SHE'S FINE. I READ THE POLICE REPORT. 345 00:13:28,174 --> 00:13:29,509 I UNDERSTAND 346 00:13:29,542 --> 00:13:31,443 THAT YOU ACTUALLY SAW THE ACCIDENT? 347 00:13:31,477 --> 00:13:32,578 - YES, SIR. 348 00:13:32,611 --> 00:13:34,313 WE BOTH DID. - I'LL NEVER FORGET IT. 349 00:13:34,346 --> 00:13:36,015 IT WAS ON THE 12TH FAIRWAY, RIGHT OVER THERE. 350 00:13:36,048 --> 00:13:37,549 - IT'S ALL IN THE REPORT. 351 00:13:37,584 --> 00:13:40,120 IT WAS EARLY. WHAT, ABOUT 7:30 OR SO? 352 00:13:40,153 --> 00:13:42,022 I HAD ABOUT A 7-IRON INTO THE GREEN. 353 00:13:42,054 --> 00:13:43,590 PULLED A REALLY BAD LEFT AND LONG. 354 00:13:43,623 --> 00:13:45,292 - IT WAS THE WORST SHOT I'VE EVER SEEN HIM MAKE. 355 00:13:45,325 --> 00:13:47,360 - SO WE WERE BEHIND THE GREEN IN THE SHRUBS 356 00:13:47,394 --> 00:13:48,495 LOOKING FOR THE BALL, AND WE HEARD THIS YELLING. 357 00:13:48,528 --> 00:13:49,562 AND IT WAS HOWARD. 358 00:13:49,596 --> 00:13:51,331 - [yells] - I KNOW HIM SLIGHTLY. 359 00:13:51,364 --> 00:13:52,631 I'D SEEN HIM AROUND THE CLUB. 360 00:13:52,664 --> 00:13:54,167 GARY HAD A CELL PHONE, 361 00:13:54,201 --> 00:13:55,467 SO I TOLD HIM TO CALL 911. 362 00:13:55,501 --> 00:13:57,504 - THE BATTERY WAS DEAD. PIECE-OF-CRAP PHONE. 363 00:13:57,537 --> 00:13:59,505 THANKS FOR NOTHING, FUJIKAWA CELLULAR. 364 00:13:59,538 --> 00:14:02,542 - GARY WENT FOR HELP. I STAYED WITH HOWARD. 365 00:14:02,575 --> 00:14:04,344 I TRIED CPR. 366 00:14:04,376 --> 00:14:05,345 TRIED EVERYTHING. 367 00:14:05,378 --> 00:14:06,613 BY THE TIME THE PARAMEDICS HAD GOTTEN THERE, 368 00:14:06,645 --> 00:14:08,981 HE WAS GONE. 369 00:14:09,015 --> 00:14:12,152 I'M SORRY. 370 00:14:12,184 --> 00:14:13,552 - [sighs] 371 00:14:13,586 --> 00:14:15,254 ADRIAN, YOU'RE GOING THE WRONG WAY. 372 00:14:15,288 --> 00:14:17,057 THE CAR'S OVER THERE. 373 00:14:17,090 --> 00:14:18,591 - IT'LL JUST TAKE A MINUTE. I WANT TO SEE THE CRIME SCENE. 374 00:14:18,625 --> 00:14:20,493 - IT'S NOT A CRIME SCENE. 375 00:14:20,527 --> 00:14:21,628 DON'T CALL IT A CRIME SCENE. 376 00:14:21,661 --> 00:14:23,029 - WHAT'S WRONG? I DON'T UNDERSTAND. 377 00:14:23,062 --> 00:14:24,431 THEY BOTH SAW THE ACCIDENT. 378 00:14:24,463 --> 00:14:25,498 IT SOUNDED LEGIT TO ME. 379 00:14:25,532 --> 00:14:26,899 - YEAH, ME TOO. 380 00:14:26,933 --> 00:14:28,168 CAN'T WE JUST SAY IT'S AN ACCIDENT 381 00:14:28,201 --> 00:14:29,201 AND GET ON WITH OUR LIVES? 382 00:14:29,235 --> 00:14:30,570 - GET ON WITH OUR LIVES. 383 00:14:30,602 --> 00:14:33,306 SHARONA, HE WAS YOUR UNCLE. 384 00:14:33,340 --> 00:14:34,441 - I BARELY KNEW HIM. 385 00:14:34,474 --> 00:14:35,674 I MET HIM TWICE. 386 00:14:35,707 --> 00:14:37,644 - OH, OH, MY GOD. 387 00:14:37,677 --> 00:14:39,913 IT'S MY--MY CUFF. - OH, STOP WHINING. 388 00:14:39,947 --> 00:14:41,648 IT'S ONLY WATER. JUST SHAKE IT OFF. 389 00:14:45,284 --> 00:14:47,687 - SHAKE IT OFF. 390 00:14:47,720 --> 00:14:49,923 HERE. DON'T TELL HER I DID THIS. 391 00:15:20,988 --> 00:15:22,621 - SHARONA, 392 00:15:22,654 --> 00:15:24,591 WOULD YOU LIE DOWN ON THE GROUND RIGHT HERE 393 00:15:24,624 --> 00:15:25,658 WHERE THEY FOUND YOUR UNCLE? 394 00:15:25,692 --> 00:15:27,226 - NO. 395 00:15:27,259 --> 00:15:30,663 - NATALIE, WOULD YOU? - NO. 396 00:15:33,600 --> 00:15:34,634 - SO WHAT DO YOU THINK? 397 00:15:34,667 --> 00:15:37,703 - I THINK I MADE A MISTAKE. 398 00:15:37,736 --> 00:15:42,075 I MEAN, LOOK, THE THIRD STEP 399 00:15:42,109 --> 00:15:45,111 IS VERY LOOSE. 400 00:15:45,144 --> 00:15:48,615 HE OBVIOUSLY SLIPPED AND HIT HIS HEAD. 401 00:15:48,648 --> 00:15:50,582 - SO IT WAS AN ACCIDENT! 402 00:15:50,616 --> 00:15:51,750 - YUP. 403 00:15:51,783 --> 00:15:53,320 - OH! - [laughs] 404 00:15:53,352 --> 00:15:54,321 - THANK YOU, GOD. 405 00:15:54,354 --> 00:15:56,056 BENJI IS GOING TO COLLEGE, 406 00:15:56,088 --> 00:15:57,057 AND I GOT TO TELL HIM THIS. 407 00:15:57,090 --> 00:15:58,591 - THAT'S GREAT. - NATALIE? 408 00:15:58,625 --> 00:16:00,726 - YES. 409 00:16:00,759 --> 00:16:03,996 - AHEM. CAN I SEE THAT? - SURE. 410 00:16:04,030 --> 00:16:06,566 - HE DIDN'T FALL. - WHAT? 411 00:16:06,599 --> 00:16:08,067 - SHH. 412 00:16:08,100 --> 00:16:10,503 LOOK AT THIS. LOOK. 413 00:16:10,537 --> 00:16:13,105 ALL THE GOLF CLUBS ARE STILL COVERED. 414 00:16:13,139 --> 00:16:14,341 THERE'S NO GOLF CLUB ON THE GROUND 415 00:16:14,374 --> 00:16:16,009 ANYWHERE NEAR THE BODY. 416 00:16:16,043 --> 00:16:17,576 I DON'T THINK HE WAS GOLFING AT ALL. 417 00:16:17,610 --> 00:16:19,745 AND LOOK AT THIS-- HE TEED OFF AT 7:10. 418 00:16:19,778 --> 00:16:21,280 HE DIED AT 7:30. 419 00:16:21,313 --> 00:16:24,083 HOW DID HE GET TO THE 14TH GREEN IN 20 MINUTES? 420 00:16:24,116 --> 00:16:26,019 DOESN'T MAKE ANY SENSE. 421 00:16:26,052 --> 00:16:28,020 - ARE YOU SURE? 422 00:16:28,054 --> 00:16:29,422 - 72%. 423 00:16:29,456 --> 00:16:31,658 - AH. 424 00:16:31,691 --> 00:16:33,225 YOU HAVE TO TELL HER. 425 00:16:33,259 --> 00:16:38,664 - I KNOW. 426 00:16:38,697 --> 00:16:42,068 - ARE YOU GONNA TELL HER? - NO. 427 00:16:43,370 --> 00:16:45,138 - [knocking on door] 'SCUSE ME, UM... 428 00:16:45,172 --> 00:16:47,740 I'D LIKE TO LODGE A COMPLAINT AGAINST ONE OF YOUR OFFICERS. 429 00:16:47,774 --> 00:16:49,542 - WHAT DID HE DO? 430 00:16:49,576 --> 00:16:54,147 - HE HASN'T WRITTEN OR CALLED ME IN FIVE YEARS. 431 00:16:54,181 --> 00:16:56,415 - [laughing] 432 00:16:56,448 --> 00:16:57,750 SHARONA FLEMING. 433 00:16:57,783 --> 00:16:58,817 GET IN HERE! 434 00:16:58,850 --> 00:17:01,754 YOU LOOK FANTASTIC. - THANK YOU. 435 00:17:01,788 --> 00:17:03,655 - WE'VE GOT REGULATIONS AGAINST PUBLIC DISPLAYS OF AFFECTION, 436 00:17:03,690 --> 00:17:05,825 WHICH I'M OFFICIALLY WAIVING. 437 00:17:05,857 --> 00:17:08,228 - IT'S SO GOOD TO SEE YOU. - IT'S GOOD TO SEE YOU. 438 00:17:08,260 --> 00:17:10,563 - HEY, I HEARD YOU GOT A NEW GIRLFRIEND. 439 00:17:10,596 --> 00:17:12,365 CONGRATULATIONS. 440 00:17:12,398 --> 00:17:14,800 [gasps] OH, MY GOD! YOU WON THE LOTTERY! 441 00:17:14,834 --> 00:17:17,237 - I FEEL LIKE I DID. 442 00:17:17,269 --> 00:17:19,105 - IS SHE HERE? 443 00:17:19,138 --> 00:17:21,607 THERE SHE IS. SHE IS...HERE. 444 00:17:21,641 --> 00:17:23,776 WOW, YOU LOOK GREAT. 445 00:17:23,809 --> 00:17:26,313 - THANK YOU, RANDY. 446 00:17:29,781 --> 00:17:32,184 IT'S REALLY GOOD TO SEE YOU, RANDY. 447 00:17:32,219 --> 00:17:34,520 - AND... - AND WHAT? 448 00:17:34,554 --> 00:17:36,256 - I DON'T KNOW, I'M JUST WAITING FOR THE PUNCH LINE. 449 00:17:36,288 --> 00:17:39,259 YOU ALWAYS USED TO SET ME UP AND HIT ME WITH A ZINGER. 450 00:17:39,291 --> 00:17:41,861 - WHAT, I DID THAT? - ONLY ALL THE TIME. 451 00:17:41,894 --> 00:17:43,363 - OH, MY GOD, WAS I AWFUL? 452 00:17:43,395 --> 00:17:45,265 - NO, YOU WERE... 453 00:17:45,298 --> 00:17:49,135 TRUTH IS, I MISSED IT. 454 00:17:49,169 --> 00:17:50,670 EXCUSE ME FOR REPEATING MYSELF, 455 00:17:50,702 --> 00:17:52,505 BUT YOU LOOK GREAT! 456 00:17:52,538 --> 00:17:54,840 - HEY, RANDY, DID YOU PULL THAT RAP SHEET? 457 00:17:54,874 --> 00:17:56,776 - UH, NO, I DIDN'T GET A CHANCE. 458 00:17:56,808 --> 00:17:58,310 - ISN'T IT RIGHT THERE IN YOUR HAND? 459 00:17:58,345 --> 00:18:01,280 - OH. YEAH. THERE IT IS. 460 00:18:01,314 --> 00:18:03,782 - OKAY. 461 00:18:03,816 --> 00:18:04,784 THIS WAS IT. 462 00:18:04,817 --> 00:18:06,719 YEAH. HOWARD FLEMING. 463 00:18:06,752 --> 00:18:09,155 HE'S CLEAN, NO PRIORS, NO CONVICTIONS. 464 00:18:09,189 --> 00:18:10,656 - OH, THIS IS ABOUT YOUR UNCLE. 465 00:18:10,690 --> 00:18:12,424 - YEAH. - YEAH, MONK TOLD ME ABOUT THAT. 466 00:18:12,459 --> 00:18:13,660 THAT'S TOUGH. I'M SORRY. 467 00:18:13,692 --> 00:18:15,528 - YEAH. - WHAT'S THIS, TWO LAWSUITS. 468 00:18:15,561 --> 00:18:17,730 1998, A YACHT CLUB IN KEY WEST, 469 00:18:17,763 --> 00:18:19,365 HE SLIPPED AND SPRAINED HIS NECK. 470 00:18:19,398 --> 00:18:22,535 2004, HIT BY A CAR. 471 00:18:22,568 --> 00:18:25,538 A MERCEDES. SETTLED OUT OF COURT. 472 00:18:25,571 --> 00:18:27,906 - HE WAS JUST UNLUCKY. 473 00:18:27,940 --> 00:18:30,643 - A LITTLE TOO UNLUCKY. 474 00:18:30,676 --> 00:18:31,743 - WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 475 00:18:31,778 --> 00:18:34,547 - SHE DIDN'T MEAN ANYTHING. NOBODY MEANS ANYTHING. 476 00:18:34,580 --> 00:18:35,815 - NOBODY MEANS ANYTHING? WHAT DOES THAT MEAN? 477 00:18:35,847 --> 00:18:36,816 - DOESN'T MEAN ANYTHING. 478 00:18:36,848 --> 00:18:38,285 - ALL I'M SAYING 479 00:18:38,317 --> 00:18:40,653 IS YOUR UNCLE HOWIE SEEMED TO FALL DOWN A LOT. 480 00:18:40,686 --> 00:18:43,455 - YEAH. INTO SOME PRETTY DEEP POCKETS. 481 00:18:43,490 --> 00:18:46,459 - ADRIAN, YOU WERE THERE. YOU SAW THE STEPS. 482 00:18:46,492 --> 00:18:47,894 YOU SAID IT WAS AN ACCIDENT. IT'S AN ACCIDENT! 483 00:18:47,926 --> 00:18:49,561 - DEFINITELY. ABSOLUTELY. 484 00:18:49,596 --> 00:18:51,763 NO QUESTION ABOUT THAT. - OKAY. 485 00:18:51,798 --> 00:18:53,932 - BUT... 486 00:18:53,965 --> 00:18:55,234 JUST TO BE SURE, 487 00:18:55,268 --> 00:18:57,369 MAYBE WE... 488 00:18:57,403 --> 00:19:00,173 MAYBE WE SHOULD SWING BY HIS APARTMENT 489 00:19:00,207 --> 00:19:01,273 AND TAKE A LOOK AROUND. 490 00:19:01,307 --> 00:19:03,576 JUST TO BE... 491 00:19:03,609 --> 00:19:06,278 WHAT? SURE. 492 00:19:06,313 --> 00:19:08,381 - CAN'T HURT. - NO. 493 00:19:08,414 --> 00:19:12,818 - MONK...CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 494 00:19:18,924 --> 00:19:20,727 - SO... - YEAH. 495 00:19:20,759 --> 00:19:22,528 - YOU'RE GONNA GO TO THE UNCLE'S APARTMENT 496 00:19:22,561 --> 00:19:23,630 AND CHECK THINGS OUT. 497 00:19:23,663 --> 00:19:27,933 AND YOU'RE GONNA TAKE NATALIE AND SHARONA. 498 00:19:27,967 --> 00:19:31,471 CAN I GIVE YOU A BIT OF ADVICE MAN-TO-MAN? 499 00:19:31,503 --> 00:19:32,971 BIG MISTAKE. 500 00:19:33,005 --> 00:19:34,773 - OH, I KNOW. 501 00:19:34,807 --> 00:19:36,409 - MONK, YOU HAVE... 502 00:19:36,442 --> 00:19:39,878 YOU'RE BARELY--YOU'RE-- 503 00:19:39,912 --> 00:19:42,548 YOU'RE VERY... 504 00:19:42,582 --> 00:19:45,417 YOU'RE A FRAGILE PERSON. - THANK YOU. 505 00:19:45,451 --> 00:19:47,220 - THESE WOMEN ARE GONNA DRIVE YOU CRAZY. 506 00:19:47,253 --> 00:19:49,455 YOU'RE GONNA HAVE A BREAKDOWN. - OH, I KNOW! 507 00:19:49,489 --> 00:19:51,958 - I LOVE NATALIE, AND I LOVE SHARONA TOO. 508 00:19:51,990 --> 00:19:55,427 THEY'RE BOTH WONDERFUL WOMEN. YOU GOT LUCKY TWICE. 509 00:19:55,461 --> 00:19:58,998 BUT TOGETHER...THEY'RE LIKE BOURBON AND VODKA. 510 00:19:59,030 --> 00:20:00,666 I LOVE THEM BOTH, 511 00:20:00,700 --> 00:20:02,634 BUT I CAN'T HAVE THEM AT THE SAME MEAL, 512 00:20:02,669 --> 00:20:04,971 BECAUSE THEY DON'T MIX. 513 00:20:05,003 --> 00:20:07,006 THESE WOMEN ARE SO DIFFERENT, MONK. 514 00:20:07,038 --> 00:20:09,276 THEY'RE GONNA TEAR YOU APART LIKE A PIECE OF SALTWATER TAFFY. 515 00:20:09,308 --> 00:20:12,778 - I KNOW, I'VE BEEN A PIECE OF TAFFY ALL DAY. 516 00:20:12,811 --> 00:20:15,448 NATALIE'S BEEN ACTING LIKE MARY, QUEEN OF SCOTS. 517 00:20:15,481 --> 00:20:17,450 SHE WANTS MORE MONEY. 518 00:20:17,483 --> 00:20:19,951 I MEAN, SHE WON'T LAY DOWN IN THE DIRT WHEN I ASK HER. 519 00:20:19,986 --> 00:20:21,621 I'M LOSING HER. 520 00:20:21,653 --> 00:20:23,556 - AND IT'S ONLY GONNA GET WORSE. 521 00:20:23,589 --> 00:20:24,990 - WHAT'LL I DO? WHAT... 522 00:20:25,023 --> 00:20:26,858 - WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE ONE OF THEM HERE. 523 00:20:26,893 --> 00:20:29,028 - I CAN'T. I CAN'T CHOOSE. 524 00:20:29,060 --> 00:20:31,397 - WELL...BE CAREFUL. 525 00:20:31,431 --> 00:20:34,032 - CAN I CALL YOU IF IT GETS WEIRD? 526 00:20:34,066 --> 00:20:35,968 - NO. 527 00:20:45,044 --> 00:20:46,846 - UNCLE HOWIE LIKED THE LADIES. 528 00:20:46,878 --> 00:20:47,680 - HOW DO YOU KNOW? 529 00:20:47,713 --> 00:20:50,482 - JUST TRUST ME. HE LIKED THE LADIES. 530 00:20:55,855 --> 00:20:57,824 - THIS IS ME. THIS IS MY FIRST COMMUNION. 531 00:20:57,856 --> 00:21:00,492 I WONDER WHY HE KEPT IT. 532 00:21:00,527 --> 00:21:03,663 - YOU'RE FAMILY. 533 00:21:03,695 --> 00:21:05,632 - I ONLY MET HIM TWICE. 534 00:21:10,737 --> 00:21:11,770 - LOOK AT THIS. 535 00:21:11,804 --> 00:21:13,506 - WHAT? WHAT IS IT? 536 00:21:13,539 --> 00:21:17,410 - I THINK YOUR UNCLE WAS BROKE. 537 00:21:17,443 --> 00:21:18,345 - LET ME SEE THAT. 538 00:21:18,377 --> 00:21:19,979 - NO, NO, NO, LET ME SEE. HE WAS MY UNCLE. 539 00:21:20,011 --> 00:21:21,012 HE WAS MY UNCLE. 540 00:21:21,047 --> 00:21:22,582 - OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 541 00:21:22,615 --> 00:21:26,586 I'LL JUST HOLD THEM ALL UP AND YOU CAN BOTH SEE. 542 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 I HATE THIS CASE. 543 00:21:27,987 --> 00:21:30,088 - IT'S NOT A CASE. IT WAS AN ACCIDENT. 544 00:21:30,122 --> 00:21:31,923 - I HATE THIS ACCIDENT. 545 00:21:37,829 --> 00:21:39,065 - CUSHIONS. 546 00:21:39,097 --> 00:21:41,567 WHAT ARE THOSE DOING IN HERE? 547 00:21:41,601 --> 00:21:44,002 - MY GOD, HE WAS PRACTICING. 548 00:21:44,036 --> 00:21:46,038 - PRACTICING WHAT? 549 00:21:46,072 --> 00:21:47,606 - FALLING. 550 00:21:47,640 --> 00:21:49,075 SHARONA, I'M SORRY, 551 00:21:49,107 --> 00:21:51,411 BUT YOUR UNCLE HOWIE WAS A CON MAN. 552 00:21:51,443 --> 00:21:53,512 THAT'S WHAT HE WAS DOING ON THE GOLF COURSE. 553 00:21:53,546 --> 00:21:55,714 HE WAS STAGING AN ACCIDENT, 554 00:21:55,748 --> 00:21:57,483 SO HE COULD SUE THE COUNTRY CLUB. 555 00:21:57,517 --> 00:21:58,984 - RIGHT, SO HE WAS PRETENDING TO FALL, 556 00:21:59,018 --> 00:22:00,420 AND THEN HE REALLY FELL. 557 00:22:00,452 --> 00:22:03,122 - IT HAPPENS. I GUESS CON MEN CAN TRIP, TOO. 558 00:22:03,154 --> 00:22:04,891 - WELL, I DON'T BELIEVE IT. 559 00:22:04,923 --> 00:22:06,593 YOU'RE NOT PERFECT. YOU COULD BE WRONG. 560 00:22:06,625 --> 00:22:08,894 - MAYBE, BUT I'M NOT. 561 00:22:08,928 --> 00:22:10,896 - THIS DOESN'T MEAN ANYTHING, CUSHIONS ON A FLOOR? 562 00:22:10,930 --> 00:22:11,897 YOU KNOW WHAT I SAY? 563 00:22:11,931 --> 00:22:14,032 I SAY THAT WE KEEP LOOKING. 564 00:22:14,066 --> 00:22:16,134 WE GO BACK AND WE TALK TO THE GOLF PRO AGAIN. 565 00:22:16,167 --> 00:22:17,470 HE WAS A WITNESS. 566 00:22:17,503 --> 00:22:19,070 - NO, THAT WON'T DO ANY GOOD. 567 00:22:19,105 --> 00:22:21,073 - WAIT A SECOND, WAIT A SECOND, WAIT A SECOND. 568 00:22:21,106 --> 00:22:24,009 IS THIS JUST ABOUT THE MONEY? 569 00:22:24,042 --> 00:22:26,077 - YEAH, OF COURSE, THIS IS ABOUT THE MONEY. 570 00:22:26,112 --> 00:22:27,846 NATALIE, IF THIS WAS A CON GAME, 571 00:22:27,880 --> 00:22:30,115 IF HE FELL ON PURPOSE, I WON'T SEE A NICKEL. 572 00:22:30,148 --> 00:22:31,750 - BUT IT'S NOT LIKE YOU LOST ANY MONEY. 573 00:22:31,784 --> 00:22:32,984 YOU'RE JUST BACK WHERE YOU STARTED. 574 00:22:33,019 --> 00:22:33,986 - WHICH IS BROKE! 575 00:22:34,019 --> 00:22:36,423 WHICH IS TRYING TO PUT MY KID THROUGH COLLEGE! 576 00:22:36,455 --> 00:22:38,391 NOT EVERYONE HAS ZILLIONAIRE PARENTS. 577 00:22:38,424 --> 00:22:39,925 - HEY, HEY, HEY, I'VE NEVER TAKEN A DIME 578 00:22:39,959 --> 00:22:40,727 FROM MY PARENTS. 579 00:22:40,759 --> 00:22:43,095 - WELL, THEN GIVE THEM MY NUMBER. 580 00:22:48,166 --> 00:22:50,068 - I HATE THIS CASE. 581 00:22:52,971 --> 00:22:54,874 - OH, YES, I HAVE ALL THE AFFIDAVITS. 582 00:22:54,906 --> 00:22:56,174 I'M LEAVING RIGHT NOW. 583 00:22:56,208 --> 00:22:58,545 I'LL MEET YOU DOWNSTAIRS. 584 00:22:58,577 --> 00:22:59,412 - HEY. 585 00:22:59,445 --> 00:23:02,449 - OH, HEY, UH, WHAT ARE YOU DOING HERE? 586 00:23:02,481 --> 00:23:03,583 - ARE YOU BUSY? 587 00:23:03,615 --> 00:23:05,050 - UH, YEAH, ACTUALLY. 588 00:23:05,084 --> 00:23:06,818 I'M DUE IN COURT LIKE TEN MINUTES AGO. 589 00:23:06,853 --> 00:23:08,855 - OH. 590 00:23:08,887 --> 00:23:11,423 I JUST NEED TO TALK TO SOMEONE, 591 00:23:11,458 --> 00:23:14,026 AND I JUST REMEMBER HOW GOOD I USED TO FEEL 592 00:23:14,059 --> 00:23:15,627 AFTER I TALKED TO YOU, SO... 593 00:23:15,662 --> 00:23:17,096 - REALLY? - MM-HMM. 594 00:23:17,128 --> 00:23:19,065 - YEAH, OKAY. WALK ME DOWNSTAIRS. 595 00:23:19,097 --> 00:23:20,467 WHAT'S GOING ON? 596 00:23:20,500 --> 00:23:22,602 - RANDY, ADRIAN THINKS 597 00:23:22,634 --> 00:23:24,604 MY UNCLE'S SOME KIND OF SCAM ARTIST. 598 00:23:24,636 --> 00:23:25,837 WE WENT TO HIS APARTMENT, 599 00:23:25,872 --> 00:23:27,507 AND THERE WERE SOME PILLOWS ON THE FLOOR, 600 00:23:27,539 --> 00:23:29,576 AND ADRIAN THINKS HE WAS PRACTICING HOW TO FALL. 601 00:23:29,608 --> 00:23:30,241 - WELL, THAT MAKES SENSE. 602 00:23:30,276 --> 00:23:31,743 - IT DOES? - DOESN'T IT? 603 00:23:31,778 --> 00:23:33,712 - THAT DOESN'T MEAN HE'S A CON ARTIST. 604 00:23:33,746 --> 00:23:35,682 I MEAN, LOST OF PE-- - OHH! 605 00:23:35,714 --> 00:23:37,849 - LOTS OF PEOPLE PRACTICE HOW TO FALL. 606 00:23:37,884 --> 00:23:39,486 - WHY? 607 00:23:39,519 --> 00:23:41,653 - IN CASE THEY FALL. IT'S COMMON SENSE. 608 00:23:41,688 --> 00:23:43,122 - YEAH, BUT, SHARONA, YOU GOT TO ADMIT, 609 00:23:43,154 --> 00:23:45,557 IF MONK THINKS YOUR UNCLE'S RUNNING SOME KIND OF A SCAM, 610 00:23:45,592 --> 00:23:47,159 HE'S PROBABLY RUNNING SOME KIND OF SCAM. 611 00:23:47,192 --> 00:23:50,829 - OHH! RANDY, ADRIAN IS NOT-- HE'S NOT INFALLIBLE. 612 00:23:50,863 --> 00:23:52,064 HE'S BEEN WRONG BEFORE. 613 00:23:52,097 --> 00:23:53,532 REMEMBER THE SKI INSTRUCTOR? 614 00:23:53,566 --> 00:23:54,834 ADRIAN SAID HE WAS THE GUY, 615 00:23:54,866 --> 00:23:56,469 AND IT ENDED UP BEING HIS TWIN BROTHER. 616 00:23:56,502 --> 00:23:57,368 DO YOU REMEMBER THAT ONE? 617 00:23:57,403 --> 00:23:59,204 - YEAH. NO, HE WAS THE GUY, REMEMBER? 618 00:23:59,238 --> 00:24:00,539 THERE WAS NO BROTHER. 619 00:24:00,573 --> 00:24:01,807 HE WAS PRETENDING TO BE HIS OWN TWIN. 620 00:24:01,840 --> 00:24:03,542 - WELL, I STILL DON'T BELIEVE IT. 621 00:24:03,576 --> 00:24:05,211 - WELL, LOOK, YOU'RE TALKING ABOUT TRACK RECORD, 622 00:24:05,243 --> 00:24:06,913 WHY WOULD THIS BE THE ONE CASE HE SCREWS UP? 623 00:24:06,945 --> 00:24:08,515 - 'CAUSE HE'S NOT THINKING STRAIGHT. 624 00:24:08,548 --> 00:24:10,082 NATALIE'S TURNED HIM AGAINST ME. 625 00:24:10,115 --> 00:24:11,550 - WHY WOULD SHE DO THAT? 626 00:24:11,584 --> 00:24:13,619 - 'CAUSE SHE'S JEALOUS. ADRIAN LIKES ME BETTER. 627 00:24:13,653 --> 00:24:14,621 - DID HE SAY THAT? 628 00:24:14,653 --> 00:24:15,855 - NO, BUT I CAN TELL. 629 00:24:15,887 --> 00:24:19,526 A WOMAN CAN TELL WHO LIKES WHO. 630 00:24:19,558 --> 00:24:20,660 - SHE CAN? 631 00:24:20,692 --> 00:24:22,494 - ABSOLUTELY. 632 00:24:26,665 --> 00:24:29,769 - AH, PERRY WALSH, 904. 633 00:24:29,801 --> 00:24:31,202 WHERE YOU GOING? 634 00:24:31,237 --> 00:24:32,270 - NINTH FLOOR. 635 00:24:32,304 --> 00:24:33,138 - THE ELEVATOR'S OVER HERE. 636 00:24:33,172 --> 00:24:34,941 - MR. MONK ALWAYS TAKES THE STAIRS. 637 00:24:34,973 --> 00:24:36,576 - YEAH, I KNOW HE ALWAYS TAKES THE STAIRS, 638 00:24:36,608 --> 00:24:37,943 BUT I ALWAYS MADE HIM TAKE THE ELEVATOR. 639 00:24:37,977 --> 00:24:38,944 IT'S GOOD FOR HIM. 640 00:24:38,978 --> 00:24:40,179 - THANKS, I APPRECIATE IT, 641 00:24:40,211 --> 00:24:41,780 BUT I DON'T WANT TO MAKE HIM UNCOMFORTABLE. 642 00:24:41,814 --> 00:24:43,650 - BUT SOMETIMES HE HAS TO BE UNCOMFORTABLE, 643 00:24:43,682 --> 00:24:45,017 OTHERWISE HE'LL NEVER LEARN. 644 00:24:45,050 --> 00:24:47,153 - I'M NOT HIS PSYCHIATRIST, I'M HIS ASSISTANT. 645 00:24:47,185 --> 00:24:48,555 - THEN WHY DON'T YOU TRY ASSISTING HIM, 646 00:24:48,587 --> 00:24:49,588 INSTEAD OF PANDERING TO HIM? 647 00:24:49,622 --> 00:24:51,758 - HOW ABOUT THIS? IT'S THE NINTH FLOOR, RIGHT? 648 00:24:51,790 --> 00:24:53,526 LET'S TAKE THE ELEVATOR UP TO FOUR, 649 00:24:53,559 --> 00:24:54,661 AND THEN WALK UP FIVE FLIGHTS. 650 00:24:54,693 --> 00:24:56,061 - YEAH, THAT SOUNDS FAIR. 651 00:24:56,095 --> 00:24:57,963 - OR WE TAKE THE ELEVATOR UP TO LEVEL FIVE 652 00:24:57,997 --> 00:24:58,964 AND WALK UP FOUR FLIGHTS. 653 00:24:58,998 --> 00:25:00,098 - CAN'T ARGUE WITH THAT. 654 00:25:00,132 --> 00:25:01,701 - YOU TREAT HIM LIKE A CHILD. 655 00:25:01,733 --> 00:25:03,635 - HE'S NOT A CHILD. - I DID NOT SAY HE WAS A CHILD. 656 00:25:03,670 --> 00:25:04,871 I SAID YOU'RE TREATING HIM LIKE A CHILD. 657 00:25:04,903 --> 00:25:06,305 - I'M BEING SUPPORTIVE. 658 00:25:06,337 --> 00:25:08,173 - YOU'RE NOT BEING SUPPORTIVE. YOU'RE ENABLING HIM. 659 00:25:08,207 --> 00:25:10,108 - HERE'S WHAT WE'RE GONNA DO. WE'RE GONNA GET ON THE ELEVATOR 660 00:25:10,142 --> 00:25:12,878 AND TAKE IT UP TO 18 AND WALK DOWN 9 FLIGHTS. 661 00:25:12,912 --> 00:25:13,945 [elevator dings] 662 00:25:13,980 --> 00:25:15,647 THAT WAY EVERYBODY'S MISERABLE. 663 00:25:21,587 --> 00:25:23,756 [knock at door] 664 00:25:29,127 --> 00:25:31,663 - [out of breath] MRS. WALSH, SORRY TO BOTHER YOU. 665 00:25:31,698 --> 00:25:33,065 IS THIS A BAD TIME? 666 00:25:33,098 --> 00:25:35,233 - NO, IT'S FINE. I WAS JUST WORKING OUT. 667 00:25:35,267 --> 00:25:36,335 - [laughs] 668 00:25:36,367 --> 00:25:37,703 - WE'RE HERE TO SEE YOUR HUSBAND. 669 00:25:37,737 --> 00:25:39,038 - COME ON IN. HE'S IN THE KITCHEN. 670 00:25:39,070 --> 00:25:40,740 I'LL GO GET HIM. - THANKS. 671 00:25:40,772 --> 00:25:42,340 - ARE YOU OKAY? 672 00:25:42,374 --> 00:25:43,843 - UH, IT WAS A LONG WALK. 673 00:25:43,875 --> 00:25:45,577 - IS THE ELEVATOR BROKEN? 674 00:25:45,612 --> 00:25:48,615 [all speaking at once] 675 00:25:50,650 --> 00:25:52,250 - I STILL DON'T KNOW WHAT WE'RE DOING HERE. 676 00:25:52,284 --> 00:25:54,019 WE ALREADY TALKED TO THIS GUY. 677 00:25:54,052 --> 00:25:55,887 - WE SHOULD TALK TO HIM AGAIN. 678 00:25:55,922 --> 00:25:57,323 HE WAS THERE. HE WITNESSED THE ACCIDENT. 679 00:25:57,355 --> 00:25:58,657 - IT WASN'T AN ACCIDENT. 680 00:25:58,691 --> 00:25:59,759 - IT WAS AN ACCIDENT. - HERE WE GO. 681 00:25:59,791 --> 00:26:01,961 - MR. MONK? 682 00:26:01,993 --> 00:26:04,230 - AH, YOU REMEMBER SHARONA AND NATALIE. 683 00:26:04,262 --> 00:26:05,330 I MEAN, NATALIE AND SHARONA. 684 00:26:05,364 --> 00:26:06,332 - HI. 685 00:26:06,365 --> 00:26:09,000 - HI. NICE SURPRISE. 686 00:26:10,336 --> 00:26:12,137 CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 687 00:26:12,171 --> 00:26:14,641 - UH, NO, THANK YOU. WE'RE FINE. 688 00:26:14,673 --> 00:26:17,809 WE HAVE A FEW MORE QUESTIONS ABOUT THE INCIDENT. 689 00:26:17,844 --> 00:26:20,246 WE THINK THAT MR. FLEMING 690 00:26:20,278 --> 00:26:22,714 MIGHT HAVE FALLEN ON PURPOSE. 691 00:26:22,749 --> 00:26:24,383 - REALLY? 692 00:26:24,415 --> 00:26:25,917 - IT'S JUST A THEORY. 693 00:26:25,951 --> 00:26:27,753 - ON THAT MORNING, 694 00:26:27,787 --> 00:26:31,824 DID YOU ACTUALLY SEE MR. FLEMING PLAY ANY GOLF? 695 00:26:31,857 --> 00:26:34,961 - WELL, NOW THAT YOU MENTION IT, 696 00:26:34,993 --> 00:26:36,362 NO, I DON'T BELIEVE I DID. 697 00:26:36,394 --> 00:26:37,697 - YEAH, BUT HE FELL, RIGHT? 698 00:26:37,730 --> 00:26:39,766 I MEAN, HE REALLY FELL. 699 00:26:39,798 --> 00:26:41,267 HE--HE DIDN'T PRETEND. 700 00:26:41,299 --> 00:26:43,102 - WELL, I WAS 50 YARDS AWAY. 701 00:26:43,134 --> 00:26:44,403 IT LOOKED REAL TO ME. 702 00:26:44,435 --> 00:26:46,372 I DON'T KNOW IF HE'S THAT GOOD OF AN ACTOR. 703 00:26:46,404 --> 00:26:48,674 - [fake cough] 704 00:26:48,708 --> 00:26:50,710 [cough] 705 00:26:50,742 --> 00:26:52,778 [cough] 706 00:26:52,811 --> 00:26:54,881 ON SECOND THOUGHT, I'D LOVE SOME WATER. 707 00:26:54,913 --> 00:26:56,382 - SURE. 708 00:26:56,414 --> 00:26:57,884 I'LL BE RIGHT BACK. 709 00:27:00,152 --> 00:27:02,855 - DOESN'T MEAN ANYTHING. - DON'T SAY THAT. 710 00:27:02,888 --> 00:27:05,023 - [whispering] BE COOL! JUST-- 711 00:27:05,057 --> 00:27:07,058 JUST BE COOL. 712 00:27:07,093 --> 00:27:09,060 - I'M COOL. - NO, YOU'RE NOT. 713 00:27:09,095 --> 00:27:10,261 - LOOK AT THIS. 714 00:27:16,367 --> 00:27:18,037 - HIS WIFE IS READING THESE BOOKS: 715 00:27:18,069 --> 00:27:20,439 THE PASSIONS OF ERICA, IT'S A SERIES. 716 00:27:20,471 --> 00:27:23,942 SEE? VOLUME 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 717 00:27:23,976 --> 00:27:25,010 WHERE IS VOLUME FOUR? 718 00:27:25,044 --> 00:27:26,211 I'LL TELL YOU WHERE IT IS. 719 00:27:26,244 --> 00:27:28,013 IT'S IN YOUR UNCLE'S APARTMENT. 720 00:27:28,047 --> 00:27:30,182 I SAW IT LYING OPEN BY THE COUCH. 721 00:27:30,215 --> 00:27:32,684 SHE LEFT IT THERE. 722 00:27:34,420 --> 00:27:35,954 THEY'RE HAVING AN AFFAIR. 723 00:27:35,988 --> 00:27:37,690 - WHAT? - UNCLE HOWIE? 724 00:27:37,723 --> 00:27:39,125 - DO YOU THINK THAT HE KNOWS? 725 00:27:39,157 --> 00:27:40,826 - HE NOT ONLY KNOWS. 726 00:27:40,859 --> 00:27:42,060 HE DID SOMETHING ABOUT IT. 727 00:27:42,094 --> 00:27:43,730 [dramatic sigh] 728 00:27:43,762 --> 00:27:44,763 HE KILLED YOUR UNCLE. 729 00:27:44,797 --> 00:27:45,932 - OH! COME ON! 730 00:27:45,964 --> 00:27:46,865 - THINK ABOUT IT. 731 00:27:46,898 --> 00:27:49,736 HOWARD WAS SLEEPING WITH CAROLYN WALSH. 732 00:27:49,769 --> 00:27:53,038 WHAT ARE THE ODDS OF HER HUSBAND WITNESSING HIS FATAL ACCIDENT? 733 00:27:53,072 --> 00:27:55,307 IT'S OFF THE CHARTS. IT'S VIRTUALLY IMPOSSIBLE. 734 00:27:55,340 --> 00:27:57,476 - BUT THEY WEREN'T ALONE. THE CADDY WAS THERE. 735 00:27:57,509 --> 00:27:59,144 - YEAH, THE CADDY SAW THE WHOLE THING. 736 00:27:59,177 --> 00:28:01,780 - THAT'S THE BEAUTY OF IT. IT WAS A PERFECT PLAN. 737 00:28:01,814 --> 00:28:03,750 - I DON'T UNDERSTAND. 738 00:28:03,782 --> 00:28:05,183 - I'LL TELL YOU LATER. 739 00:28:05,217 --> 00:28:06,184 - NO, NO, NO, NO, NO. 740 00:28:06,218 --> 00:28:08,186 - YOU HAVE TO TELL ME NOW. 741 00:28:08,220 --> 00:28:09,821 SAY "HERE'S WHAT HAPPENED." 742 00:28:09,855 --> 00:28:11,257 - WELL, HE'S RIGHT THERE. 743 00:28:11,289 --> 00:28:13,224 - JUST TELL ME. 744 00:28:15,795 --> 00:28:17,797 SAY "HERE'S WHAT HAPPENED." 745 00:28:17,829 --> 00:28:19,431 - HERE'S WHAT HAPPENED. 746 00:28:19,464 --> 00:28:20,866 WALSH KNEW HIS WIFE WAS CHEATING. 747 00:28:20,900 --> 00:28:23,736 HE FOUND A LETTER OR OVERHEARD A PHONE CALL. 748 00:28:23,769 --> 00:28:26,471 SOMEHOW, HE KNEW, BUT HE DIDN'T SAY ANYTHING. 749 00:28:26,505 --> 00:28:28,307 HE KEPT IT A SECRET. 750 00:28:28,339 --> 00:28:30,876 HE BEGAN PLANNING HIS REVENGE. 751 00:28:30,910 --> 00:28:32,510 - WE'VE GOT ORANGE JUICE IF YOU'D LIKE. 752 00:28:32,544 --> 00:28:34,180 - JUICE IS GOOD. - FRESH SQUEEZED WOULD BE GOOD. 753 00:28:34,212 --> 00:28:37,282 - [whispers] KEEP GOING. - NO! HE'S RIGHT THERE! 754 00:28:37,316 --> 00:28:40,451 - OKAY, GET OVER HERE. 755 00:28:40,486 --> 00:28:42,221 HERE, GET IN HERE. JUST...GET IN! 756 00:28:42,253 --> 00:28:43,890 - I'M NOT GETTING IN THERE! - GET IN! 757 00:28:43,923 --> 00:28:46,057 - OKAY! 758 00:28:46,092 --> 00:28:47,326 - OW! 759 00:28:47,358 --> 00:28:49,028 - OKAY, KEEP GOING. - WE'RE IN A CLOSET! 760 00:28:49,060 --> 00:28:50,528 I CAN'T DO THIS IN A CLOSET. 761 00:28:50,561 --> 00:28:51,963 - YES, YOU CAN! JUST TELL ME WHAT HAPPENED. 762 00:28:51,998 --> 00:28:54,165 QUICKLY. COME ON. 763 00:28:54,200 --> 00:29:02,040 [Monk talking in indecipherable fast-forward voice] 764 00:29:02,074 --> 00:29:04,509 AND WALSH CAME RUNNING UP AND KILLED HIM--THE END. 765 00:29:04,542 --> 00:29:05,877 CAN WE GO NOW? - WAIT--NO! 766 00:29:05,912 --> 00:29:08,047 - I DON'T UNDERSTAND. - NEITHER DO I. 767 00:29:08,079 --> 00:29:09,548 - JUST DO IT AGAIN. JUST SLOW DOWN. 768 00:29:09,580 --> 00:29:13,184 - OH, MY GOD. 769 00:29:13,219 --> 00:29:15,855 IT WAS WALSH'S IDEA. HE CAME TO YOUR UNCLE. 770 00:29:15,887 --> 00:29:18,423 HE SAID HE HAD A PLAN TO RIP OFF THE COUNTRY CLUB. 771 00:29:18,457 --> 00:29:19,991 HOWARD WOULD PRETEND TO FALL DOWN THE STAIRS. 772 00:29:20,026 --> 00:29:22,862 WALSH WOULD BE THE UNIMPEACHABLE WITNESS. 773 00:29:22,894 --> 00:29:24,830 THEY'D SUE THE CLUB AND MAKE A FORTUNE. 774 00:29:24,864 --> 00:29:28,000 WALSH MUST HAVE KNOWN HOWARD WAS BROKE. 775 00:29:28,034 --> 00:29:32,872 HE KNEW HE'D TAKE THE BAIT. 776 00:29:32,904 --> 00:29:34,405 OKAY. WHERE WAS I? 777 00:29:34,440 --> 00:29:38,277 - HE TOOK THE BAIT. 778 00:29:38,309 --> 00:29:40,378 - THAT MORNING, YOUR UNCLE WAS ON THE GREEN. 779 00:29:40,412 --> 00:29:42,580 HE WAS IN POSITION. 780 00:29:42,614 --> 00:29:45,183 MEANWHILE, WALSH MADE SURE HE AND THE CADDY 781 00:29:45,217 --> 00:29:47,353 WERE CLOSE ENOUGH TO SEE EVERYTHING. 782 00:29:47,385 --> 00:29:49,587 YOUR UNCLE THOUGHT IT WAS JUST ANOTHER SCAM, 783 00:29:49,621 --> 00:29:51,958 BUT WALSH HAD OTHER IDEAS. 784 00:29:51,990 --> 00:29:54,059 CAN WE AT LEAST OPEN THE DOOR JUST A CRACK? 785 00:29:54,093 --> 00:29:55,260 - [whispers] KEEP GOING. 786 00:29:55,294 --> 00:29:56,895 - THE CADDY RAN OFF TO GET HELP. 787 00:29:56,929 --> 00:29:59,832 THAT LEFT WALSH ALONE WITH YOUR UNCLE. 788 00:30:01,867 --> 00:30:03,602 IT WAS A PERFECT PLAN, TWO WITNESSES. 789 00:30:03,634 --> 00:30:06,038 WALSH HIMSELF AND HIS CADDY 790 00:30:06,071 --> 00:30:08,875 HAD SEEN YOUR UNCLE FALL DOWN THOSE STAIRS. 791 00:30:08,907 --> 00:30:10,843 NOBODY WOULD EVER SUSPECT IT WAS MURDER--THE END. 792 00:30:10,876 --> 00:30:11,777 CAN WE OPEN THE DOOR NOW? 793 00:30:11,809 --> 00:30:14,579 HEY. WE WERE JUST TAKING A LITTLE TOUR. 794 00:30:14,613 --> 00:30:17,215 IS THIS OAK? 795 00:30:17,249 --> 00:30:20,385 - MR. MONK, HE KNOWS. THAT WE KNOW. 796 00:30:20,419 --> 00:30:23,890 - I THINK WE'RE DONE HERE. 797 00:30:30,596 --> 00:30:32,397 - [grunts] HOOH! 798 00:30:32,431 --> 00:30:34,432 - ARE YOU...OKAY? 799 00:30:34,465 --> 00:30:36,535 - I'M WAITING FOR THE SCREAMING TO STOP. 800 00:30:36,567 --> 00:30:40,006 - THERE'S NO SCREAMING. - THE SCREAMING INSIDE MY HEAD. 801 00:30:40,038 --> 00:30:42,340 YOU WERE IN A CLOSET IN HIS HOUSE. 802 00:30:42,374 --> 00:30:44,210 HE WAS STANDING RIGHT THERE. 803 00:30:44,242 --> 00:30:45,944 HE OBVIOUSLY HEARD EVERYTHING. 804 00:30:45,978 --> 00:30:47,880 WHY DIDN'T YOU JUST LEAVE THE APARTMENT? 805 00:30:47,913 --> 00:30:50,048 - I TRIED! I TOLD THEM TO BE COOL. 806 00:30:50,082 --> 00:30:51,884 I ACTUALLY SAID, "BE COOL." 807 00:30:51,917 --> 00:30:54,519 - JUST STEP OUTSIDE THE HOUSE. TALK IN THE ELEVATOR! 808 00:30:54,552 --> 00:30:56,255 - HE DOESN'T TAKE THE ELEVATOR. - HA. 809 00:30:56,288 --> 00:30:59,458 - WELL, WE DON'T HAVE A CASE BECAUSE YOU TIPPED HIM OFF. 810 00:30:59,490 --> 00:31:01,460 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH HIM. 811 00:31:01,492 --> 00:31:03,429 IT'S A BRICK WALL. THEY'RE ALL LAWYERED UP. 812 00:31:03,461 --> 00:31:06,065 - WHAT ABOUT HIS WIFE? - SHE'S NOT TALKING EITHER. 813 00:31:06,097 --> 00:31:07,665 - THAT'S 'CAUSE HE PROBABLY THREATENED HER. 814 00:31:07,699 --> 00:31:10,201 - IF THIS IS A HOMICIDE, AND I BELIEVE YOU'RE RIGHT, 815 00:31:10,236 --> 00:31:13,038 BECAUSE YOU ALWAYS ARE, WE'RE UP AGAINST IT. 816 00:31:13,071 --> 00:31:17,375 WE'VE GOT NOTHING! WE HAVE NO PHYSICAL EVIDENCE! 817 00:31:17,409 --> 00:31:19,611 - WHY YOU LOOKING AT ME? IT WASN'T MY FAULT. 818 00:31:22,080 --> 00:31:24,150 - WHAT DOES THAT MEAN? - NOTHING. 819 00:31:24,182 --> 00:31:26,617 - WHAT, ARE YOU BLAMING ME NOW? - WHOA, WAIT A MINUTE. 820 00:31:26,652 --> 00:31:28,554 IT'S NOT HER FAULT. I MEAN, HER UNCLE DIED. 821 00:31:28,586 --> 00:31:29,922 SHE'S GOT THE RIGHT TO ASK A COUPLE QUESTIONS. 822 00:31:29,955 --> 00:31:31,123 - RANDY, YOU WEREN'T THERE. 823 00:31:31,156 --> 00:31:33,159 -NEITHER WERE YOU. - NO, I WASN'T THERE! 824 00:31:33,192 --> 00:31:36,194 [all shouting, overlapping] 825 00:31:43,001 --> 00:31:45,471 - MONK! MONK, WHAT DO YOU THINK? 826 00:31:48,307 --> 00:31:50,108 MONK! 827 00:32:02,453 --> 00:32:05,324 - WHERE WE GOING? - I HAVE $52. 828 00:32:05,356 --> 00:32:08,426 HOW FAR WILL THAT TAKE ME? - LET'S FIND OUT. 829 00:32:15,467 --> 00:32:17,502 - OKAY. 830 00:32:17,536 --> 00:32:19,404 OKAY, IF WE HEAR ANYTHING, WE'LL LET YOU KNOW. 831 00:32:22,040 --> 00:32:24,042 - IS THAT THE CAPTAIN? - RANDY. 832 00:32:24,076 --> 00:32:25,644 - WHAT DID HE SAY? 833 00:32:25,676 --> 00:32:27,546 - NO NEWS. 834 00:32:27,578 --> 00:32:30,115 - [exhales] WELL, HE CAN'T GO TOO FAR. 835 00:32:30,148 --> 00:32:31,349 HE CAN'T SLEEP WITHOUT HIS TRUDY PILLOW. 836 00:32:31,383 --> 00:32:33,484 - OR THAT SPECIAL RED TOOTHBRUSH. 837 00:32:33,519 --> 00:32:35,221 - OR HIS LITTLE FLOSSING KIT. 838 00:32:35,253 --> 00:32:37,423 - OR THE SOUND MACHINE 839 00:32:37,455 --> 00:32:39,191 WITH THAT FOG HORN NOISES. 840 00:32:39,224 --> 00:32:40,992 - ACTUALLY, THAT ONE BROKE. 841 00:32:41,027 --> 00:32:43,194 AND THEY DISCONTINUED THE MODEL. 842 00:32:43,229 --> 00:32:45,197 - REALLY? WHAT DID YOU DO? 843 00:32:45,230 --> 00:32:47,365 - I WENT OUT AND BOUGHT AN ACTUAL FOG HORN 844 00:32:47,398 --> 00:32:49,335 AND MADE MY OWN TAPE. 845 00:32:49,367 --> 00:32:51,237 - [chuckles] 846 00:32:51,269 --> 00:32:54,039 - [laughs] I'M NOT KIDDING. 847 00:32:54,073 --> 00:32:56,508 I HAVE AN ACTUAL FOG HORN SITTING IN MY GARAGE. 848 00:32:56,541 --> 00:32:59,177 - I DO NOT KNOW HOW YOU PUT UP WITH HIM. 849 00:32:59,211 --> 00:33:02,314 I DON'T KNOW HOW I PUT UP WITH HIM. 850 00:33:02,347 --> 00:33:05,084 ACTUALLY, I DO. 851 00:33:05,116 --> 00:33:07,286 I LOVED HIM. 852 00:33:07,318 --> 00:33:09,288 I SWEAR, THIS WAS THE BEST JOB I EVER HAD. 853 00:33:09,320 --> 00:33:11,490 EVERY DAY WAS AN ADVENTURE. 854 00:33:11,522 --> 00:33:13,491 [breathes deeply] 855 00:33:13,525 --> 00:33:17,229 FUNNY THING IS... ADVENTURES ARE NEVER FUN 856 00:33:17,262 --> 00:33:18,596 WHEN YOU'RE HAVING 'EM, YOU KNOW? 857 00:33:20,598 --> 00:33:23,669 - SHARONA, I'M SORRY. 858 00:33:23,701 --> 00:33:25,671 - OH, NO. NO, NO, NO. 859 00:33:25,703 --> 00:33:27,038 I'M THE ONE WHO SHOULD BE SORRY. 860 00:33:27,073 --> 00:33:29,208 I WAS TOTALLY OUT OF LINE. 861 00:33:29,240 --> 00:33:31,242 YOU'RE DOING A REALLY GOOD JOB WITH HIM. 862 00:33:31,277 --> 00:33:33,311 NATALIE, YOU'RE REALLY PATIENT WITH HIM. 863 00:33:33,345 --> 00:33:35,146 IT'S MORE THAN I EVER WAS. 864 00:33:35,181 --> 00:33:38,084 - NO, I'M NOT. - YEAH, YOU ARE. 865 00:33:38,116 --> 00:33:39,484 YOU'RE A SAINT. 866 00:33:39,518 --> 00:33:43,088 - SHARONA, THE REASON WHY I CAN BE NICE TO MR. MONK 867 00:33:43,122 --> 00:33:44,490 AND I CAN BE PATIENT WITH HIM 868 00:33:44,522 --> 00:33:46,192 IS BECAUSE YOU DID THE HARD PART. 869 00:33:46,224 --> 00:33:47,393 - NAH. 870 00:33:47,425 --> 00:33:48,626 - YOU WERE HERE RIGHT AFTER TRUDY 871 00:33:48,660 --> 00:33:51,063 WHEN HE COULDN'T EVEN GET OUT OF BED. 872 00:33:51,096 --> 00:33:53,065 - [exhales] I DON'T KNOW. 873 00:33:53,098 --> 00:33:54,532 I THINK I MIGHT'VE BEEN TOO TOUGH ON HIM. 874 00:33:54,566 --> 00:33:55,834 - YOU NEEDED TO BE TOUGH. 875 00:33:55,866 --> 00:33:59,538 HE WAS IN A BAD PLACE. 876 00:33:59,570 --> 00:34:03,409 YOU GOT HIM HERE. 877 00:34:03,442 --> 00:34:06,077 YOU GOT HIM TO ME. 878 00:34:26,264 --> 00:34:29,434 - MR. MONK. 879 00:34:29,467 --> 00:34:30,702 - YOU FOUND ME. 880 00:34:30,735 --> 00:34:33,139 - HAVE YOU BEEN HERE ALL DAY? 881 00:34:33,172 --> 00:34:35,574 - I'VE BEEN HERE FOR 12 YEARS. 882 00:34:35,606 --> 00:34:37,108 - MR. MONK, YOU CAN COME HOME NOW. 883 00:34:37,143 --> 00:34:39,744 WE'RE FINE. - UNH. 884 00:34:39,777 --> 00:34:41,112 - HEY, I KNOW YOU SAW US FIGHTING, 885 00:34:41,146 --> 00:34:42,880 I KNOW YOU GOT SCARED, 886 00:34:42,914 --> 00:34:44,449 AND WE'RE REALLY SORRY ABOUT IT. 887 00:34:44,483 --> 00:34:46,217 - YEAH, BUT WE TALKED ABOUT IT, 888 00:34:46,251 --> 00:34:49,288 AND WE DECIDED WE REALLY HAVE TO NAIL THIS GUY WALSH. 889 00:34:49,320 --> 00:34:51,257 - ABSOLUTELY. I DON'T CARE ABOUT THE LAWSUIT. 890 00:34:51,289 --> 00:34:53,159 I DON'T CARE ABOUT THAT MONEY. YOU WERE RIGHT. 891 00:34:53,192 --> 00:34:54,793 HOWIE FLEMING WAS MY UNCLE. 892 00:34:54,826 --> 00:34:56,394 HE WASN'T PERFECT, BUT HE WAS FAMILY, 893 00:34:56,427 --> 00:34:57,795 AND WE CAN'T LET WALSH GET AWAY WITH IT. 894 00:34:57,829 --> 00:34:59,664 - SO WE WANT TO GO BACK TO THE COUNTRY CLUB. 895 00:34:59,697 --> 00:35:01,733 - MM-HMM, I MEAN, MAYBE WE OVERLOOKED A CLUE OR SOMETHING. 896 00:35:01,766 --> 00:35:03,501 - WHAT KIND OF CLUE? 897 00:35:03,534 --> 00:35:05,304 - WE DON'T KNOW. THAT'S WHERE YOU COME IN. 898 00:35:05,336 --> 00:35:06,672 COME ON. - COME ON. 899 00:35:06,704 --> 00:35:10,342 LET'S GO HOME. WE'LL MAKE YOU DINNER. 900 00:35:10,376 --> 00:35:13,311 IS TUESDAY STILL CHICKEN POT PIE? 901 00:35:13,344 --> 00:35:14,746 - WHY, WHAT HAVE YOU HEARD? 902 00:35:14,780 --> 00:35:18,184 - OF COURSE IT IS. I DON'T EVEN KNOW WHY I ASKED. 903 00:35:22,420 --> 00:35:24,623 [Sharona grunts] 904 00:35:24,655 --> 00:35:28,327 EVEN A CANCELLED CARD CAN COME IN HANDY SOMETIMES. 905 00:35:28,360 --> 00:35:29,494 WHERE DO WE START? 906 00:35:29,527 --> 00:35:32,364 - WHERE DO WE START? RIGHT HERE. 907 00:35:35,434 --> 00:35:37,735 THIS ONE'S LOCKED. - WAIT, HOLD ON. 908 00:35:42,407 --> 00:35:44,275 - WHERE'D YOU LEARN THAT? - SELF-TAUGHT. 909 00:35:48,914 --> 00:35:52,217 - FUJIKAWA. 910 00:35:54,619 --> 00:35:56,222 - THE BATTERY WAS DEAD. PIECE OF CRAP PHONE. 911 00:35:56,255 --> 00:35:58,389 THANKS FOR NOTHING, FUJIKAWA CELLULAR. 912 00:35:58,423 --> 00:36:01,293 - IT'S FROM THE CADDY'S CELL PHONE. 913 00:36:01,327 --> 00:36:05,797 WALSH MUST'VE SWITCHED BATTERIES. 914 00:36:05,831 --> 00:36:09,467 THAT MORNING, WALSH PUT A NEW BATTERY IN THE CADDY'S PHONE. 915 00:36:09,501 --> 00:36:12,503 ONE THAT WASN'T CHARGED YET. 916 00:36:12,538 --> 00:36:15,641 HE HAD TO BE SURE THE CADDY COULDN'T CALL FOR HELP. 917 00:36:15,673 --> 00:36:16,641 - IS THAT IT? IS THAT PROOF? 918 00:36:16,675 --> 00:36:18,409 - NO. 919 00:36:18,443 --> 00:36:22,280 HE COULD EXPLAIN THIS. BUT MAYBE-- 920 00:36:22,313 --> 00:36:24,682 - WHAT? - THE CADDY'S CELL PHONE. 921 00:36:24,715 --> 00:36:27,418 IF THE NEW BATTERY IS STILL INSIDE IT, 922 00:36:27,452 --> 00:36:29,588 IT WOULD HAVE WALSH'S FINGERPRINTS ALL OVER IT. 923 00:36:29,621 --> 00:36:30,922 HE'D HAVE A HARD TIME EXPLAINING THAT. 924 00:36:30,956 --> 00:36:32,757 - MY GOD, WE HAVE TO FIND THAT CADDY. 925 00:36:32,791 --> 00:36:34,393 - HEY, MR. WALSH, HOW YOU DOING? 926 00:36:34,425 --> 00:36:35,693 - OH, MY GOD. - WALSH. 927 00:36:35,726 --> 00:36:39,231 - FORGET THE CADDY. WE GOTTA STOP HIM! 928 00:36:57,615 --> 00:36:59,518 - NUMBER THREE. 929 00:36:59,550 --> 00:37:03,255 AND...NICE PUTT! EXCELLENT. 930 00:37:03,289 --> 00:37:04,722 - LET'S GO TO 14. 931 00:37:10,829 --> 00:37:14,599 - IT'S ALL OVER WALSH. 932 00:37:14,632 --> 00:37:16,601 OH, GOD. 933 00:37:16,635 --> 00:37:18,969 UNH! OH! 934 00:37:21,472 --> 00:37:24,510 - MR. MONK, ARE YOU OKAY? 935 00:37:24,543 --> 00:37:26,545 - LET HIM GO. JUST LET HIM GO. 936 00:37:26,577 --> 00:37:29,347 HE WINS. IT'S OVER, IT'S OVER. 937 00:37:34,385 --> 00:37:36,755 - JERRY! YOUR CELL PHONE! 938 00:37:36,788 --> 00:37:38,056 I NEED YOUR PHONE! 939 00:37:38,088 --> 00:37:39,657 - FASTER! 940 00:37:47,865 --> 00:37:50,835 [Sharona and Walsh grunting] 941 00:38:07,619 --> 00:38:11,489 - OH! 942 00:38:11,523 --> 00:38:12,690 - OKAY. 943 00:38:12,724 --> 00:38:16,027 OKAY. WE GOT HIM. WE DID IT. 944 00:38:16,061 --> 00:38:17,596 I WAS BACK THERE... 945 00:38:17,628 --> 00:38:18,929 I WAS MAKING SURE HE DIDN'T DOUBLE BACK. 946 00:38:18,963 --> 00:38:20,431 WHAT DO YOU SAY? 947 00:38:20,465 --> 00:38:21,766 ARE WE GONNA TALK TO THIS CADDY? 948 00:38:21,800 --> 00:38:25,503 COME ON, LET'S NOT... DILLYDALLY. 949 00:38:25,536 --> 00:38:28,840 LET'S GO. 950 00:38:28,873 --> 00:38:30,775 LET'S GO! 951 00:38:32,911 --> 00:38:35,780 - SIT DOWN. BEAUTIFUL. 952 00:38:35,813 --> 00:38:37,516 - MR. HANKS. 953 00:38:37,548 --> 00:38:39,083 - YEAH, WE NEED YOUR PHONE. - MY PHONE? 954 00:38:39,117 --> 00:38:41,552 - YEAH, THE POLICE ARE GONNA KEEP IT FOR A WHILE. 955 00:38:41,586 --> 00:38:43,489 - WHAT DO YOU MEAN THEY'RE GONNA KEEP IT FOR A WHILE? 956 00:38:43,521 --> 00:38:45,423 - IT'S A LONG STORY. - DON'T WORRY. 957 00:38:45,456 --> 00:38:47,559 THE CITY OF SAN FRANCISCO WILL PROVIDE YOU WITH AN UPGRADE. 958 00:38:47,592 --> 00:38:50,596 - ADRIAN. 959 00:38:50,628 --> 00:38:52,664 YOU WERE RIGHT. 960 00:38:52,697 --> 00:38:54,065 HE'S MY UNCLE. 961 00:38:54,099 --> 00:38:55,701 I KNOW I ONLY... MET HIM TWICE, 962 00:38:55,733 --> 00:38:57,568 BUT TWICE IS ENOUGH. 963 00:38:57,603 --> 00:39:01,139 I GUESS I NEVER--OW! 964 00:39:01,172 --> 00:39:02,974 - SHARONA! - ARE YOU OKAY? 965 00:39:03,007 --> 00:39:04,610 - OH, GOD, I THINK I BROKE MY ARM. 966 00:39:04,643 --> 00:39:05,876 - OH, MY GOD. 967 00:39:05,911 --> 00:39:07,612 I CAN'T BELIEVE THEY NEVER FIXED THAT STEP. 968 00:39:11,717 --> 00:39:14,519 - BENJY'S GOING TO COLLEGE. 969 00:39:14,552 --> 00:39:15,820 OW! 970 00:39:15,853 --> 00:39:17,889 OH, GOD. 971 00:39:26,030 --> 00:39:27,532 - YOU SURE YOU DON'T NEED A RIDE? 972 00:39:27,565 --> 00:39:29,568 - OH, NO, NO, NO, MY FRIEND IS PICKING ME UP. 973 00:39:29,601 --> 00:39:32,704 - OH, SHARONA, IT WAS GREAT TO SEE YOU. 974 00:39:32,737 --> 00:39:35,072 - YOU TOO, BOSS. 975 00:39:35,106 --> 00:39:37,409 YOU KNOW, I HAVE TO SAY I'M GONNA SLEEP 976 00:39:37,443 --> 00:39:39,911 A LOT BETTER NOW I-- 977 00:39:39,945 --> 00:39:42,414 THE TRUTH IS I WAS REALLY WORRIED ABOUT YOU, 978 00:39:42,447 --> 00:39:43,614 BUT NOT ANYMORE. 979 00:39:43,648 --> 00:39:45,951 YOU'RE--YOU'RE IN REALLY GOOD HANDS. 980 00:39:47,985 --> 00:39:49,521 [horn honks] 981 00:39:49,554 --> 00:39:52,123 - MY RIDE'S HERE. - OKAY. 982 00:39:52,157 --> 00:39:54,893 - OKAY, GET READY. 983 00:39:54,925 --> 00:39:56,728 HERE COMES THE HUG. 984 00:40:27,826 --> 00:40:30,228 - LISTEN, I'M GONNA COME BACK IN A COUPLE WEEKS, OKAY? 985 00:40:30,260 --> 00:40:32,097 GOT A LAWSUIT I GOTTA FILE. 986 00:40:32,130 --> 00:40:34,565 - I'LL BE HERE. - I'M SURE YOU WILL. 987 00:40:34,599 --> 00:40:38,003 NATALIE, IF THINGS GET TOO CRAZY, 988 00:40:38,036 --> 00:40:40,105 I WANT YOU TO CALL ME. PROMISE? 989 00:40:40,137 --> 00:40:42,673 - I'LL PUT YOU ON SPEED DIAL. TRAVEL...SAFE. 990 00:40:44,775 --> 00:40:47,545 - BYE! - BYE. 68550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.