All language subtitles for Monk S08E09 Happy Birthday, Mr. Monk [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,888 --> 00:01:31,525 [compactor sputtering] 2 00:02:15,402 --> 00:02:16,804 - WAIT--NO, NO, NO! 3 00:02:16,836 --> 00:02:18,271 DON'T, DON'T, DON'T! 4 00:02:18,306 --> 00:02:20,574 DON'T--NO--NO! 5 00:02:20,608 --> 00:02:22,175 [screaming] 6 00:02:30,518 --> 00:02:33,554 [Randy Newman ragtime theme] 7 00:02:33,586 --> 00:02:35,956 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 8 00:02:35,989 --> 00:02:40,661 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 9 00:02:40,694 --> 00:02:42,795 * NO ONE SEEMS TO CARE 10 00:02:42,829 --> 00:02:43,896 * WELL, I DO 11 00:02:43,930 --> 00:02:46,966 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 12 00:02:47,000 --> 00:02:50,570 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 13 00:02:50,603 --> 00:02:53,640 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 14 00:02:53,674 --> 00:02:55,908 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 15 00:02:55,942 --> 00:03:00,381 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 16 00:03:00,413 --> 00:03:03,917 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 17 00:03:03,950 --> 00:03:07,254 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 18 00:03:07,288 --> 00:03:11,925 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 19 00:03:11,959 --> 00:03:14,828 * MIGHT JUST KILL YOU 20 00:03:14,861 --> 00:03:17,698 * I COULD BE WRONG NOW 21 00:03:17,730 --> 00:03:19,766 * BUT I DON'T THINK SO 22 00:03:19,800 --> 00:03:22,270 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 23 00:03:22,302 --> 00:03:25,372 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 24 00:03:29,909 --> 00:03:30,978 - HOW ABOUT A WATCH? 25 00:03:31,010 --> 00:03:32,513 - I ALREADY HAVE A WATCH. 26 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 - SOME PEOPLE HAVE TWO. 27 00:03:33,581 --> 00:03:35,716 - WHY WOULD I WANT TWO? 28 00:03:35,748 --> 00:03:37,418 LOOK, IF YOU HAVE ONE WRISTWATCH 29 00:03:37,450 --> 00:03:38,651 YOU ALWAYS KNOW WHAT TIME IT IS. 30 00:03:38,686 --> 00:03:39,887 IF YOU HAVE TWO, YOU'RE NEVER SURE. 31 00:03:39,920 --> 00:03:40,954 - MR. MONK, COME ON. 32 00:03:40,987 --> 00:03:42,289 I HAVE TO GET YOU SOMETHING IT'S YOUR BIRTHDAY. 33 00:03:42,323 --> 00:03:43,656 - DON'T REMIND ME. 34 00:03:43,691 --> 00:03:44,858 - AND NOT JUST ANY BIRTHDAY, YOU'RE 50 YEARS OLD. 35 00:03:44,891 --> 00:03:45,859 THAT'S A MILESTONE. 36 00:03:45,893 --> 00:03:48,861 - OKAY, LOOK, YOU KNOW, YOU DON'T UNDERSTAND. 37 00:03:48,896 --> 00:03:49,930 - SHH! 38 00:03:49,962 --> 00:03:51,831 HE'S COMING. HE'S COMING. 39 00:03:51,865 --> 00:03:54,768 - IF YOU BUY ME SOMETHING THEN I HAVE TO PRETEND TO LIKE IT. 40 00:03:54,801 --> 00:03:56,336 AND THEN I HAVE TO REMEMBER TO THANK YOU 41 00:03:56,370 --> 00:03:57,737 AND THEN I HAVE TO RETURN IT. 42 00:03:57,771 --> 00:04:00,741 AND IT'S A NIGHTMARE. IT'S A NIGHTMARE. 43 00:04:00,774 --> 00:04:02,975 WHERE IS EVERYBODY? 44 00:04:03,009 --> 00:04:04,978 - OH, THEY'RE PROBABLY IN THE CAPTAIN'S OFFICE. 45 00:04:05,012 --> 00:04:07,914 HE SAID IT WAS VERY IMPORTANT. 46 00:04:07,948 --> 00:04:10,016 - WHERE ARE THE CUPS? - WHAT CUPS? 47 00:04:10,050 --> 00:04:11,818 - ALL THE CUPS AND THE PAPER PLATES. 48 00:04:11,852 --> 00:04:14,655 YESTERDAY THERE WAS A BIG PILE HERE. 49 00:04:14,687 --> 00:04:16,757 - I DON'T KNOW. WE'RE--WE'RE LATE, COME ON. 50 00:04:16,790 --> 00:04:19,660 - WAIT... 51 00:04:19,692 --> 00:04:20,860 A MINUTE. 52 00:04:27,468 --> 00:04:29,637 - UH-OH! 53 00:04:29,670 --> 00:04:33,040 - WHAT ARE YOU DOING? 54 00:04:33,072 --> 00:04:34,975 - I KNEW IT. 55 00:04:39,846 --> 00:04:41,415 - WHY'D THE CAPTAIN WANT TO SEE ME, AGAIN? 56 00:04:41,449 --> 00:04:43,317 - I TOLD YOU, IT'S A DOUBLE HOMICIDE 57 00:04:43,350 --> 00:04:44,718 IN MARIN COUNTY. 58 00:04:44,752 --> 00:04:46,887 - YOU SAID TRIPLE HOMICIDE. - I DON'T THINK SO. 59 00:04:46,920 --> 00:04:48,755 - HEY, YOU SAID TRIPLE. 60 00:04:48,788 --> 00:04:49,622 ALL RIGHT-- 61 00:04:49,656 --> 00:04:51,091 WHAT HAPPENED, DID SOMEBODY GET BETTER? 62 00:04:51,124 --> 00:04:55,963 NATALIE... 63 00:04:55,995 --> 00:04:57,365 IT'S A PARTY ISN'T IT. 64 00:04:57,398 --> 00:04:59,766 IT'S A SURPRISE PARTY. 65 00:04:59,800 --> 00:05:01,401 - NO, MR. MONK, I WOULD NEVER DO THAT. 66 00:05:01,435 --> 00:05:02,636 I KNOW HOW YOU HATE PARTIES. 67 00:05:02,670 --> 00:05:04,937 - NICE TRY, TEEGER. 68 00:05:04,971 --> 00:05:05,906 - OKAY, OKAY, OKAY, OKAY-- 69 00:05:05,939 --> 00:05:07,540 MR. MONK, OKAY. 70 00:05:07,574 --> 00:05:08,541 IT'S A SURPRISE PARTY, 71 00:05:08,576 --> 00:05:09,776 CAN'T YOU JUST PLAY ALONG? 72 00:05:09,810 --> 00:05:11,911 - I DON'T WANNA PLAY ALONG. 73 00:05:11,944 --> 00:05:13,112 - COME ON, EVERYBODY'S CHIPPED IN. 74 00:05:13,146 --> 00:05:15,081 WE'VE BEEN PLANNING IT FOR WEEKS. 75 00:05:18,619 --> 00:05:20,487 - I CAN'T. 76 00:05:20,521 --> 00:05:22,555 I CAN'T DO IT. 77 00:05:22,589 --> 00:05:24,358 I HATE BIRTHDAYS. 78 00:05:30,863 --> 00:05:32,132 - WHAT WERE WE THINKING? 79 00:05:32,165 --> 00:05:36,002 HE'S THE BEST DETECTIVE IN THE WORLD. 80 00:05:37,704 --> 00:05:39,139 - UH-UH, I AM NOT GIVING UP, MR. MONK. 81 00:05:39,172 --> 00:05:40,807 YOU'RE OFFICIALLY ON NOTICE. 82 00:05:40,841 --> 00:05:41,975 I AM THROWING YOU A PARTY. 83 00:05:42,009 --> 00:05:42,909 - AS A MATTER OF FACT, YOU ARE NOT. 84 00:05:42,942 --> 00:05:45,077 - OH, YES I AM-- WE'RE GONNA HAVE BALLOONS 85 00:05:45,112 --> 00:05:45,879 AND CAKE AND DANCING. 86 00:05:45,913 --> 00:05:48,014 - OH, FOR THE LOVE OF GOD, WHY? 87 00:05:48,048 --> 00:05:50,418 - BECAUSE, MR. MONK, IT'S YOUR BIRTHDAY. 88 00:05:50,451 --> 00:05:51,519 AND WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, 89 00:05:51,552 --> 00:05:52,786 YOU HAVE FRIENDS WHO LOVE YOU 90 00:05:52,819 --> 00:05:54,521 AND WANT TO CELEBRATE YOUR LIFE. 91 00:05:54,555 --> 00:05:55,656 WE'RE HAPPY YOU WERE BORN. 92 00:05:55,689 --> 00:05:58,091 - YOU'RE SO CRUEL. 93 00:05:58,125 --> 00:05:59,992 - OH, MY GOD! WHERE'S THE REST OF HIM? 94 00:06:00,026 --> 00:06:01,829 - THAT'S ALL THERE IS. 95 00:06:01,862 --> 00:06:03,896 - HE'S ALL SQUISHED! 96 00:06:03,930 --> 00:06:05,432 - HIS NAME WAS BRADLEY FOSTER. 97 00:06:05,466 --> 00:06:07,435 HE WAS THE MAINTENANCE MAN HERE. 98 00:06:07,468 --> 00:06:09,069 APPARENTLY, HE FELL INTO THE COMPACTOR. 99 00:06:09,101 --> 00:06:10,170 - I'M GONNA SEND A GUY OUT 100 00:06:10,202 --> 00:06:11,904 TO CHECK THE PARKING LOT FOR HIS CAR. 101 00:06:11,939 --> 00:06:13,440 - YEAH, I'D LOOK FOR A COMPACT. 102 00:06:13,473 --> 00:06:15,442 [all chuckling] - IT'S NOT FUNNY. 103 00:06:15,475 --> 00:06:16,877 - HEY, DID YOU SEE WHAT HE WAS WEARING? 104 00:06:16,910 --> 00:06:18,846 THOSE AREN'T BRIEFS THEY'RE MORE LIKE BOXERS. 105 00:06:18,879 --> 00:06:21,081 [all laughing] 106 00:06:21,113 --> 00:06:22,716 - HE WAS PROBABLY STILL ALIVE 107 00:06:22,750 --> 00:06:24,617 WHEN HE DROPPED INTO THE GEARS. 108 00:06:24,651 --> 00:06:26,420 THE ROTATING BLADES 109 00:06:26,454 --> 00:06:28,555 MUST HAVE RIPPED HIS SPINAL COLUMN 110 00:06:28,588 --> 00:06:31,459 AND SHREDDED HIS LUNGS. 111 00:06:31,492 --> 00:06:34,894 HE MUST HAVE BEEN SCREAMING AND BEGGING FOR HIS LIFE 112 00:06:34,927 --> 00:06:37,697 THE WHOLE WAY DOWN. 113 00:06:37,730 --> 00:06:39,199 - CAPTAIN, THIS IS PAUL WELLMAN, 114 00:06:39,231 --> 00:06:40,968 THE BUILDING MANAGER. HE FOUND THE BODY. 115 00:06:41,000 --> 00:06:42,569 - AND WHEN WAS THAT MR. WELLMAN? 116 00:06:42,603 --> 00:06:43,937 - IT WAS AT 8:30. 117 00:06:43,971 --> 00:06:45,773 I HAD NOTICED THAT THE DOOR WAS OPEN 118 00:06:45,805 --> 00:06:48,108 AND THAT WAS KIND OF STRANGE SO I, YOU KNOW, 119 00:06:48,141 --> 00:06:50,009 TURNED ON THE LIGHTS AND I CAME IN 120 00:06:50,043 --> 00:06:52,446 AND THAT'S WHEN I SAW THE BLOOD 121 00:06:52,480 --> 00:06:54,882 SORT OF-- SORT OF TRICKLING DOWN. 122 00:06:54,915 --> 00:06:56,550 AT FIRST I THOUGHT IT WAS AN ANIMAL 123 00:06:56,584 --> 00:06:58,018 THAT HAD BEEN TRAPPED. 124 00:06:58,050 --> 00:07:01,555 I LOOKED INSIDE AND THAT'S WHEN I SAW BRADLEY. 125 00:07:01,588 --> 00:07:03,023 - WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 126 00:07:03,055 --> 00:07:05,125 - WELL THE COMPACTOR MUST HAVE JAMMED. 127 00:07:05,158 --> 00:07:07,661 I GUESS HE FORGOT TO TURN OFF THE CIRCUIT BREAKER. 128 00:07:07,694 --> 00:07:09,161 LOOK, I'VE BEEN HERE 15 YEARS 129 00:07:09,196 --> 00:07:12,031 AND WE HAVE NEVER HAD AN ACCIDENT LIKE THIS BEFORE. 130 00:07:12,064 --> 00:07:13,533 - TELL HIM, RANDY. 131 00:07:13,567 --> 00:07:15,569 - IT'S NOT AN ACCIDENT UNTIL WE SAY IT IS. 132 00:07:15,603 --> 00:07:16,670 - HOW LONG DID HE WORK HERE? 133 00:07:16,704 --> 00:07:18,738 - FIVE YEARS, GIVE OR TAKE. 134 00:07:18,771 --> 00:07:20,206 HE WAS A GOOD MAN. 135 00:07:20,240 --> 00:07:21,307 - YEAH, EXCUSE ME. 136 00:07:21,341 --> 00:07:25,245 YOU SAID YOU CAME IN AND YOU TURNED ON THE LIGHTS? 137 00:07:25,278 --> 00:07:26,278 - THAT'S RIGHT. 138 00:07:26,312 --> 00:07:28,716 - ARE YOU SURE ABOUT THAT-- ABOUT THE LIGHTS? 139 00:07:28,749 --> 00:07:30,584 - YES, SIR. I'LL NEVER FORGET IT. 140 00:07:30,617 --> 00:07:33,754 I TURNED ON THE LIGHTS AND SAW THE BLOOD. 141 00:07:33,786 --> 00:07:36,689 - WHY ARE YOU ASKING ABOUT THE LIGHTS? 142 00:07:36,723 --> 00:07:38,191 - WHO TURNED THEM OFF? 143 00:07:38,225 --> 00:07:40,060 - OH, YEAH. 144 00:07:40,093 --> 00:07:42,696 - THAT MAKES THINGS A WHOLE LOT MORE INTERESTING. 145 00:07:42,730 --> 00:07:43,797 LET'S SEAL THIS BUILDING. 146 00:07:43,831 --> 00:07:44,932 TALK TO EVERYBODY. 147 00:07:44,965 --> 00:07:48,735 - MR. WELLMAN, WAS THERE ANYBODY ELSE HERE LAST NIGHT? 148 00:07:48,769 --> 00:07:50,069 - WELL THERE'S A CAMERA IN THE LOBBY, 149 00:07:50,103 --> 00:07:51,038 AND I WAS JUST CHECKING THE TAPE. 150 00:07:51,071 --> 00:07:53,139 IT LOOKS LIKE THERE WAS ONE OTHER GUY HERE. 151 00:07:53,173 --> 00:07:55,576 - MECKLER, RICHARD MECKLER. 152 00:07:55,608 --> 00:07:56,744 - MECKLER, GOT IT. 153 00:07:56,776 --> 00:07:58,846 - NOW, HE LEFT AROUND MIDNIGHT BUT-- 154 00:07:58,879 --> 00:08:00,680 I MEAN, I DON'T THINK THAT MEANS ANYTHING 155 00:08:00,713 --> 00:08:02,682 'CAUSE HE WORKS LATE A LOT. 156 00:08:02,716 --> 00:08:05,952 - WHAT DOES HE DO? 157 00:08:05,985 --> 00:08:07,687 - LADIES AND GENTLEMEN, 158 00:08:07,721 --> 00:08:10,156 MY NAME IS RICHARD MECKLER. I'M A PATENT ATTORNEY. 159 00:08:10,189 --> 00:08:14,026 NOW, I MUST HEAR A THOUSAND BAD IDEAS EVERY YEAR. 160 00:08:14,060 --> 00:08:17,798 AND BELIEVE ME, I'VE MET EVERY NUT JOB IN CALIFORNIA. 161 00:08:17,831 --> 00:08:19,932 BUT WHEN KURT PRESSMAN CAME INTO MY OFFICE FIVE MONTHS AGO 162 00:08:19,966 --> 00:08:24,036 WITH THIS VACUUM, 163 00:08:24,071 --> 00:08:27,173 THE WORLD'S FIRST SELF-CLEANING VACUUM CLEANER, 164 00:08:27,206 --> 00:08:30,009 WELL I KNEW I WANTED TO BE A PART OF IT. 165 00:08:30,043 --> 00:08:31,077 LET'S BRING KURT UP, RIGHT NOW, AND HE CAN TELL US ALL ABOUT IT. 166 00:08:31,110 --> 00:08:33,947 KURT PRESSMAN LADIES AND GENTLEMEN, LET'S HEAR IT. 167 00:08:33,980 --> 00:08:36,216 WELL DONE, SIR. 168 00:08:36,249 --> 00:08:37,884 THAT'S IT. GIVE IT UP, PEOPLE. 169 00:08:37,918 --> 00:08:40,220 THANK YOU, BUDDY. 170 00:08:40,253 --> 00:08:43,790 - SELF-CLEANING VACUUM. 171 00:08:43,823 --> 00:08:46,192 DO I WAKE OR DO I DREAM? 172 00:08:46,225 --> 00:08:49,296 - I DON'T KNOW, MR. MONK. 173 00:08:53,066 --> 00:08:55,134 - LAST NIGHT? UH, I WAS WORKING LATE. 174 00:08:55,168 --> 00:08:56,604 GOT HOME AROUND 12:30. 175 00:08:56,636 --> 00:08:58,138 - YEAH. - YEAH, 12:30. 176 00:08:58,171 --> 00:08:59,606 HERE USE MINE. 177 00:08:59,639 --> 00:09:01,741 - UH, NO THANKS, I'M GOOD. 178 00:09:01,774 --> 00:09:04,644 DID YOU, UH, SEE ANYTHING UNUSUAL LAST NIGHT? 179 00:09:04,677 --> 00:09:05,979 WERE THERE ANY STRANGERS IN THE BUILDING? 180 00:09:06,013 --> 00:09:07,880 - NO, NO, SIR. - WHAT'S ALL THIS ABOUT? 181 00:09:07,914 --> 00:09:09,783 - DO YOU KNOW A BRADLEY FOSTER? 182 00:09:09,817 --> 00:09:11,118 - YEAH, THE JANITOR. 183 00:09:11,150 --> 00:09:12,620 - WELL HE WAS MURDERED LAST NIGHT. 184 00:09:12,653 --> 00:09:13,754 WE FOUND HIM IN THE BASEMENT. 185 00:09:13,787 --> 00:09:16,023 - OH, MY GOD! 186 00:09:30,236 --> 00:09:32,072 - CONSUMER CURRENTS? 187 00:09:32,105 --> 00:09:34,341 YOU WRITE FOR THEM? - INDEED. 188 00:09:34,374 --> 00:09:36,610 - I BOUGHT MY MOTORCYCLE LAST YEAR 189 00:09:36,644 --> 00:09:38,110 BECAUSE YOU GUYS RECOMMENDED IT. 190 00:09:38,144 --> 00:09:39,245 YOU GAVE IT FIVE STARS. 191 00:09:39,278 --> 00:09:41,014 - HOW IS IT? 192 00:09:41,048 --> 00:09:42,850 - IT'S FIVE STARS. I LOVE IT. 193 00:09:42,883 --> 00:09:44,317 SO THANK YOU. 194 00:09:44,350 --> 00:09:46,787 - CHOPPERS AREN'T MY DEPARTMENT. 195 00:09:46,820 --> 00:09:50,090 I--I MAINLY COVER HOUSEHOLD APPLIANCES 196 00:09:50,123 --> 00:09:53,025 LIKE BLENDERS AND VACUUM CLEANERS. 197 00:09:53,059 --> 00:09:55,863 BUT IF YOU'RE IN THE MARKET FOR AN ENERGY EFFICIENT 198 00:09:55,895 --> 00:09:57,664 THREE CYCLE DISHWASHER WITH HALF LOAD OPTION 199 00:09:57,697 --> 00:09:58,798 I'M YOUR GAL. 200 00:09:58,831 --> 00:10:01,201 - HMM. - [laughing] 201 00:10:01,234 --> 00:10:02,702 - TK. 202 00:10:02,735 --> 00:10:04,037 WHAT'S THE "T" STAND FOR? 203 00:10:04,071 --> 00:10:07,374 - IT STANDS FOR MY FIRST NAME. 204 00:10:09,842 --> 00:10:11,311 - MR. PRESTON, EXCUSE-- 205 00:10:11,344 --> 00:10:12,645 I'M SORRY TO BOTHER YOU. 206 00:10:12,679 --> 00:10:14,815 I JUST HAVE TO KNOW, HOW DOES IT WORK? 207 00:10:14,847 --> 00:10:17,149 I MEAN, WHERE DOES ALL THAT DUST GO? 208 00:10:17,183 --> 00:10:18,885 - IT'S A HIGH VOLTAGE ELECTRONIC FILTER. 209 00:10:18,918 --> 00:10:20,888 IT'S IN THE BROCHURE. THE DUST IS DISINTEGRATED. 210 00:10:20,921 --> 00:10:22,655 - YEAH, I DIDN'T GET A BROCHURE. 211 00:10:22,690 --> 00:10:24,291 I'M HERE WITH THE POLICE. 212 00:10:24,323 --> 00:10:25,292 - POLICE? 213 00:10:25,325 --> 00:10:29,229 - YEAH, WE'RE HERE ABOUT, UM, SOMETHING ELSE 214 00:10:29,261 --> 00:10:31,398 COMPLETELY UNRELATED, BUT I THINK THE WORK YOU'RE DOING 215 00:10:31,431 --> 00:10:32,599 IS HISTORIC. 216 00:10:32,631 --> 00:10:36,102 A SELF-CLEANING VACUUM IS RIGHT UP THERE WITH THE WHEEL 217 00:10:36,135 --> 00:10:37,336 OR WINDEX. 218 00:10:37,370 --> 00:10:39,139 - THANK YOU, THANK YOU-- - HOLD ON. 219 00:10:39,172 --> 00:10:40,407 WHERE CAN I GET ONE-- OR TWO? 220 00:10:40,440 --> 00:10:41,674 ACTUALLY, I COULD TAKE TWO. 221 00:10:41,709 --> 00:10:42,942 - WE HAVE A WAITING LIST, 222 00:10:42,975 --> 00:10:44,878 AND I'LL MAKE SURE YOU'RE ON IT, MR... 223 00:10:44,912 --> 00:10:47,346 - MONK. - MONK, EXCUSE ME. 224 00:10:47,379 --> 00:10:49,448 SORRY I TOOK SO LONG. - IT'S ALL RIGHT. 225 00:10:49,481 --> 00:10:51,317 - YOU HAD THE DIET, RIGHT? - MM-HMM. 226 00:10:51,350 --> 00:10:53,419 - I CAN'T TELL. IS THAT DIET? 227 00:10:53,452 --> 00:10:56,288 - OH, MM, DIET, DEFINITELY. 228 00:10:56,322 --> 00:10:58,057 - DIET? GREAT. 229 00:10:58,091 --> 00:10:59,225 - THANKS. 230 00:10:59,259 --> 00:11:00,360 - PRETTY GOOD TURNOUT, HUH? 231 00:11:00,393 --> 00:11:02,995 - I TOLD YOU, PARTNER, YOU BUILD A BETTER MOUSETRAP. 232 00:11:03,029 --> 00:11:04,197 - OH, THIS IS LT. DISHER, 233 00:11:04,230 --> 00:11:05,197 HE'S WITH THE SAN FRANCISCO POLICE. 234 00:11:05,231 --> 00:11:08,301 - YEAH, I, UH, I HEARD THE POLICE WERE HERE. 235 00:11:08,335 --> 00:11:10,169 - YEAH. 236 00:11:10,202 --> 00:11:13,139 - TRINA? 237 00:11:13,173 --> 00:11:14,274 THERESA? 238 00:11:14,307 --> 00:11:15,274 - [chuckles] 239 00:11:15,307 --> 00:11:18,912 WHY DO YOU CARE? 240 00:11:18,946 --> 00:11:20,447 - BECAUSE IT'LL MAKE IT SLIGHTLY EASIER 241 00:11:20,480 --> 00:11:24,017 FOR ME TO TRACK YOU DOWN. 242 00:11:24,051 --> 00:11:25,152 - OH. 243 00:11:31,224 --> 00:11:32,459 - DON'T TOUCH IT! - OW! 244 00:11:32,491 --> 00:11:34,461 IT IS A VACUUM CLEANER. 245 00:11:34,494 --> 00:11:35,962 - YOU'RE NOT SUPPOSE TO TOUCH. 246 00:11:35,995 --> 00:11:37,264 - RICHARD? 247 00:11:37,297 --> 00:11:38,398 - MR. MECKLER? - RICHARD? 248 00:11:38,431 --> 00:11:39,499 - I CAN'T... 249 00:11:39,532 --> 00:11:40,834 - RICHARD! 250 00:11:40,868 --> 00:11:41,902 - CALL 911. 251 00:11:41,934 --> 00:11:43,302 HE'S HAVING A HEART ATTACK. 252 00:11:43,336 --> 00:11:44,336 - OH, MY GOD. RICHARD! 253 00:11:44,370 --> 00:11:45,337 - CAPTAIN! 254 00:11:45,371 --> 00:11:46,338 - STEP BACK, STEP BACK. 255 00:11:46,373 --> 00:11:48,775 - RICHARD! 256 00:11:48,808 --> 00:11:50,778 RICHARD! - DOCTOR! 257 00:11:50,811 --> 00:11:53,379 GET ME A DOCTOR. IS THERE A DOCTOR IN THE HOUSE? 258 00:11:53,413 --> 00:11:56,216 - RICHARD, RICHARD, RICHARD? 259 00:11:56,249 --> 00:11:59,251 HELP HIM! HELP HIM--OH, MY GOD! 260 00:12:01,321 --> 00:12:04,291 [upbeat music] 261 00:12:04,323 --> 00:12:12,331 * 262 00:12:29,883 --> 00:12:31,317 - MORNING. 263 00:12:31,350 --> 00:12:33,286 - GOOD MORNING. 264 00:12:33,320 --> 00:12:35,154 - HOW DID YOU SLEEP? I WAS UP ALL NIGHT 265 00:12:35,187 --> 00:12:37,490 THINKING ABOUT THAT POOR MAN, THAT LAWYER. 266 00:12:37,524 --> 00:12:41,461 I'VE NEVER ACTUALLY SEEN ANYONE HAVE A HEART ATTACK BEFORE. 267 00:12:41,494 --> 00:12:43,062 OH, IS THAT THE NEW VACUUM? 268 00:12:43,096 --> 00:12:44,297 WHERE DID YOU GET IT? 269 00:12:44,331 --> 00:12:47,299 - OH, THE, UH, 270 00:12:47,334 --> 00:12:50,236 THE CAPTAIN MET THIS REPORTER FROM A CONSUMER MAGAZINE. 271 00:12:50,269 --> 00:12:51,471 SHE LET ME BORROW IT. 272 00:12:51,504 --> 00:12:53,105 - UH-HUH, AND HOW IS IT? 273 00:12:53,139 --> 00:12:54,942 - IT'S SPECTACULAR. 274 00:12:54,975 --> 00:12:56,143 SEE THERE'S NO DUST BAG. 275 00:12:56,176 --> 00:12:57,945 YOU DON'T HAVE TO EMPTY IT. 276 00:12:57,977 --> 00:13:00,246 AND IF IT PICKS UP A COIN OR SOMETHING, 277 00:13:00,279 --> 00:13:01,948 LOOK... 278 00:13:01,981 --> 00:13:03,850 THERE'S A LITTLE TRAY. 279 00:13:03,884 --> 00:13:06,385 SEE, I THINK I'M IN LOVE. 280 00:13:06,418 --> 00:13:07,921 - OH, WELL, I'M SURE YOU TWO WILL BE VERY HAPPY. 281 00:13:07,955 --> 00:13:09,022 - YEAH. 282 00:13:09,056 --> 00:13:10,057 - COME ON, THE CAPTAIN'S WAITING FOR US. 283 00:13:10,090 --> 00:13:11,057 - OKAY. 284 00:13:11,091 --> 00:13:12,491 - OH, I ALMOST FORGOT, WE JUST HAVE TO STOP OFF 285 00:13:12,524 --> 00:13:14,427 AT MY PLACE. I FORGOT MY CELL PHONE. 286 00:13:14,461 --> 00:13:16,428 - EXCUSE ME. 287 00:13:25,437 --> 00:13:27,340 [cell phone ringing] 288 00:13:27,374 --> 00:13:29,109 OH, GOOD. WE FOUND YOUR PHONE. 289 00:13:29,142 --> 00:13:30,977 IT'S IN YOUR BAG. 290 00:13:31,010 --> 00:13:32,578 WHAT ARE THE ODDS? 291 00:13:32,611 --> 00:13:34,346 SO WHERE ARE THEY? 292 00:13:34,380 --> 00:13:36,283 ARE THEY AT YOUR HOUSE? 293 00:13:36,316 --> 00:13:38,118 - COME ON, MR. MONK, CAN'T YOU JUST COME WITH ME? 294 00:13:38,150 --> 00:13:41,187 JUST--JUST PRETEND TO BE SURPRISED. 295 00:13:41,221 --> 00:13:43,056 THEY'RE YOUR FRIENDS. THEY'RE WAITING FOR YOU. 296 00:13:43,090 --> 00:13:43,923 THEY LOVE YOU. 297 00:13:43,956 --> 00:13:45,591 THEY WANNA DO SOMETHING SPECIAL FOR YOU. 298 00:13:45,625 --> 00:13:46,592 - I CAN'T--I CAN'T. 299 00:13:46,625 --> 00:13:47,860 I CAN'T DO IT. 300 00:13:47,894 --> 00:13:49,261 - WHY? TELL ME WHY? 301 00:13:49,296 --> 00:13:50,898 THERE HAS TO BE A REASON. 302 00:13:50,931 --> 00:13:52,065 - ALL RIGHT, I'LL TELL YOU. 303 00:13:52,099 --> 00:13:53,200 BUT YOU CAN'T TELL ANYONE. 304 00:13:53,232 --> 00:13:54,967 I HAVEN'T EVEN TOLD DR. BELL. 305 00:13:55,001 --> 00:13:57,203 - OKAY, I PROMISE. 306 00:14:22,261 --> 00:14:24,663 MY GOD, WHAT IS IT? 307 00:14:24,697 --> 00:14:28,168 - ALL RIGHT. 308 00:14:28,201 --> 00:14:32,205 I WAS TEN YEARS OLD, 309 00:14:32,239 --> 00:14:36,243 AND THERE WAS THIS COWBOY. 310 00:14:36,275 --> 00:14:37,443 - A COWBOY? 311 00:14:37,476 --> 00:14:39,046 - COWBOY HANK. 312 00:14:39,078 --> 00:14:42,915 - OKAY. 313 00:14:42,950 --> 00:14:44,683 - OH, HE WAS-- 314 00:14:44,716 --> 00:14:46,418 HE WAS ON TV EVERY WEEK AND 315 00:14:46,452 --> 00:14:49,956 HE WAS MY HERO. 316 00:14:49,990 --> 00:14:52,926 WELL, WHEN I TURNED TEN MY MOTHER SURPRISED ME. 317 00:14:52,960 --> 00:14:57,197 SHE HIRED COWBOY HANK TO COME TO MY PARTY. 318 00:14:57,230 --> 00:14:59,298 IT MUST HAVE COST HER EVERY NICKEL SHE HAD. 319 00:14:59,331 --> 00:15:01,268 AND, UM, HE, UH, 320 00:15:04,636 --> 00:15:06,239 HE BROUGHT A ROPE 321 00:15:06,273 --> 00:15:07,606 WITH HIM. 322 00:15:07,639 --> 00:15:09,009 - A ROPE? 323 00:15:09,042 --> 00:15:10,943 - LIKE A LASSO. 324 00:15:10,977 --> 00:15:13,379 - OH, MY GOD. 325 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 WHAT DID HE DO WITH IT? 326 00:15:16,283 --> 00:15:17,417 - TRICKS. 327 00:15:17,450 --> 00:15:20,519 A LOT OF KIDS FROM MY CLASS WERE THERE. 328 00:15:20,552 --> 00:15:23,123 COWBOY HANK WAS REALLY FUNNY. 329 00:15:23,155 --> 00:15:24,291 HE DID ALL HIS TRICKS 330 00:15:24,323 --> 00:15:25,491 AND THEN HE LEFT. 331 00:15:25,524 --> 00:15:26,592 - HE LEFT. 332 00:15:26,625 --> 00:15:28,595 - AS SOON AS HE WAS GONE, 333 00:15:28,628 --> 00:15:34,134 ALL MY FRIENDS, MY SO-CALLED FRIENDS, WENT HOME. 334 00:15:36,003 --> 00:15:39,672 THEY DIDN'T STAY FOR CAKE OR ANYTHING. 335 00:15:39,706 --> 00:15:44,344 THEY DIDN'T CARE ABOUT ME. 336 00:15:44,376 --> 00:15:48,215 THEY JUST WANTED TO SEE COWBOY HANK. 337 00:15:50,582 --> 00:15:53,253 - THAT'S IT? 338 00:15:53,286 --> 00:15:54,421 EVERYBODY LEFT. 339 00:15:54,453 --> 00:15:57,756 THAT'S YOUR STORY? 340 00:15:57,789 --> 00:15:59,326 - YEAH. 341 00:15:59,359 --> 00:16:01,260 - OH, I'M SO THROWING YOU A PARTY. 342 00:16:01,293 --> 00:16:02,261 - WHAT? 343 00:16:02,294 --> 00:16:04,130 - IT'S GONNA BE THE BIGGEST PARTY OF THE YEAR. 344 00:16:04,163 --> 00:16:05,298 IT'S GONNA BE A COTILLION. 345 00:16:05,331 --> 00:16:06,698 WE'RE GONNA DANCE UNTIL DAWN. 346 00:16:06,732 --> 00:16:08,000 - NO, I CAN'T. 347 00:16:08,034 --> 00:16:09,201 NOT AFTER WHAT HAPPENED. 348 00:16:09,235 --> 00:16:10,169 - OH, MR. MONK, THAT'S THE STUPIDEST STORY 349 00:16:10,202 --> 00:16:13,005 I EVER HEARD. I'M SORRY BUT THAT IS LAME. 350 00:16:13,039 --> 00:16:14,140 EVERYBODY LEFT? 351 00:16:14,173 --> 00:16:16,275 - WELL IT WAS VERY TRAUMATIC. 352 00:16:16,308 --> 00:16:18,411 - IT'S STUPID, I MEAN, I HAVE WORSE STORIES THAN THAT. 353 00:16:18,445 --> 00:16:19,511 EVERYBODY DOES. 354 00:16:19,546 --> 00:16:23,383 WAIT, WHY CAN'T YOU TELL DR. BELL? 355 00:16:23,416 --> 00:16:24,750 - I DIDN'T THINK HE COULD HANDLE IT. 356 00:16:24,783 --> 00:16:27,220 - [chuckles] 357 00:16:27,254 --> 00:16:29,288 I AM SO THROWING YOU A PARTY, 358 00:16:29,322 --> 00:16:31,357 AS GOD IS MY WITNESS AND I'M GOING TO SURPRISE YOU TOO. 359 00:16:31,390 --> 00:16:33,460 - WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 360 00:16:33,493 --> 00:16:36,796 YOU'RE GONNA SURPRISE ME? 361 00:16:36,828 --> 00:16:38,365 YOU'RE NOT GONNA SURPRISE ME. 362 00:16:38,398 --> 00:16:43,235 - YOU DON'T THINK I'M SMART ENOUGH? 363 00:16:43,269 --> 00:16:46,605 IT IS SO ON. 364 00:16:46,639 --> 00:16:48,307 I'M THROWING YOU A PARTY, BOSS. 365 00:16:48,341 --> 00:16:51,711 IT COULD BE ANYTIME, ANYWHERE. 366 00:16:57,517 --> 00:16:59,318 - SO WHAT ARE WE LOOKING FOR? 367 00:16:59,351 --> 00:17:01,187 - I DON'T KNOW. 368 00:17:01,221 --> 00:17:04,257 SOMEBODY THREW THE GUY IN A TRASH COMPACTOR. 369 00:17:04,290 --> 00:17:06,192 THERE HAD TO BE A REASON. 370 00:17:06,226 --> 00:17:07,759 HOW LONG DID HE LIVE HERE? 371 00:17:07,794 --> 00:17:10,363 - 11 YEARS. 372 00:17:10,396 --> 00:17:12,065 - AHH. 373 00:17:12,098 --> 00:17:13,266 - I GOT A MOUSE PAD 374 00:17:13,299 --> 00:17:14,500 AND A SURGE PROTECTOR BUT NO COMPUTER. 375 00:17:14,534 --> 00:17:16,568 - AND I GOT A TOOLBOX THAT LOOKS LIKE 376 00:17:16,603 --> 00:17:17,670 SOME TOOLS ARE MISSING. 377 00:17:17,703 --> 00:17:19,771 SOMEBODY'S BEEN HERE. 378 00:17:19,806 --> 00:17:22,108 SOMEBODY'S BEEN EATING MY PORRIDGE. 379 00:17:22,142 --> 00:17:23,542 - HEY, THANKS FOR COMING. 380 00:17:23,576 --> 00:17:25,577 UH, WHERE'S YOUR BOSS? 381 00:17:25,612 --> 00:17:27,346 OH, HE'S IN THE HALL. HE WON'T COME IN. 382 00:17:27,380 --> 00:17:30,650 HE THINKS IT'S A SURPRISE PARTY. 383 00:17:30,682 --> 00:17:32,118 - MONK, GET IN HERE. 384 00:17:44,330 --> 00:17:45,365 THANK YOU FOR COMING. 385 00:17:45,397 --> 00:17:47,334 LOOKS LIKE SOMEBODY'S BEEN HERE. 386 00:17:47,366 --> 00:17:49,336 THEY TOOK THE COMPUTER AND MAYBE SOME TOOLS. 387 00:17:49,368 --> 00:17:50,302 - UH-HUH. 388 00:17:50,336 --> 00:17:52,471 - CHECK THAT CLOSET WHILE YOU'RE OVER THERE. 389 00:17:57,277 --> 00:17:59,546 - AH, NO, HA-HA. 390 00:17:59,578 --> 00:18:02,148 I, UH, I THINK I'LL PASS. 391 00:18:02,182 --> 00:18:04,183 - YOU'LL PASS? 392 00:18:04,217 --> 00:18:05,785 - RIGHT, YOU THINK SOMEONE'S IN THERE? 393 00:18:05,817 --> 00:18:07,686 YOU THINK THERE ARE 50 PEOPLE IN THAT CLOSET 394 00:18:07,720 --> 00:18:10,457 WITH BALLOONS AND PARTY HATS 395 00:18:10,490 --> 00:18:11,857 WAITING TO JUMP OUT? 396 00:18:11,891 --> 00:18:15,194 - EXCUSE ME, DO I NEED TO REMIND BOTH OF YOU 397 00:18:15,228 --> 00:18:17,263 THAT TWO NIGHTS AGO THE MAN THAT LIVES HERE 398 00:18:17,297 --> 00:18:18,865 GOT TORN APART IN A TRASH COMPACTOR? 399 00:18:18,897 --> 00:18:21,500 - I BET HE WAS SURPRISED. 400 00:18:21,534 --> 00:18:24,537 - I KNOW SHE'S BEEN TRYING TO THROW YOU A PARTY. 401 00:18:24,570 --> 00:18:26,605 AND, UM, 402 00:18:26,638 --> 00:18:27,707 SHE'S GOING TO. 403 00:18:27,740 --> 00:18:29,142 OH, SHE'S GONNA GET YOU. 404 00:18:29,175 --> 00:18:30,542 - I'LL GET YOU. 405 00:18:30,576 --> 00:18:34,413 - BUT THIS IS A MURDER VICTIM'S PLACE OF RESIDENCE. 406 00:18:34,447 --> 00:18:35,914 DO YOU HONESTLY THINK THAT SHE WOULD DO IT HERE? 407 00:18:35,948 --> 00:18:39,451 - NO, NO, I DON'T. 408 00:18:39,486 --> 00:18:43,623 AND THAT IS PRECISELY WHY I DO. 409 00:18:43,655 --> 00:18:45,258 AND BECAUSE I DO, I DON'T. 410 00:18:45,291 --> 00:18:47,559 SO YES, I DO. 411 00:18:47,594 --> 00:18:49,296 - NATALIE, TELL HIM. 412 00:18:49,328 --> 00:18:50,563 - THERE IS NO PARTY. 413 00:18:50,596 --> 00:18:51,864 - WHY IS SHE SMILING THEN? 414 00:18:51,897 --> 00:18:55,434 - BECAUSE SHE'S A FRIENDLY PERSON. 415 00:18:55,468 --> 00:18:56,435 - SHE WINKED. 416 00:18:56,469 --> 00:18:57,537 COME ON, SHE'S WINKING. 417 00:18:57,569 --> 00:18:58,770 - TEEGER, QUIT WINKING. 418 00:18:58,805 --> 00:19:00,339 LOOK, MONK, I-- - SHE WINKED AGAIN! 419 00:19:00,373 --> 00:19:01,607 - I NEED YOU TO FOCUS. 420 00:19:01,641 --> 00:19:03,410 RANDY, FILL HIM IN. 421 00:19:03,442 --> 00:19:07,314 - UH, BRADLEY FOSTER, GRADUATED M.I.T. 1982. 422 00:19:07,346 --> 00:19:10,583 WORKED FOR GENERAL ELECTRIC FOR TEN YEARS. 423 00:19:10,616 --> 00:19:13,619 THEN HE JUST DISAPPEARED, FELL OFF THE RADAR. 424 00:19:13,653 --> 00:19:15,321 - APPARENTLY HE STARTED DRINKING, 425 00:19:15,355 --> 00:19:17,656 UH, WASHING DISHES, MOVING FROM JOB TO JOB. 426 00:19:17,690 --> 00:19:18,790 HE ENDED UP LIVING HERE PUSHING A BROOM. 427 00:19:18,825 --> 00:19:20,192 - UH-HUH. 428 00:19:20,227 --> 00:19:22,761 AHA, I KNEW IT. 429 00:19:22,795 --> 00:19:25,298 I KNEW IT. 430 00:19:25,332 --> 00:19:27,933 CONFETTI. WHERE ARE THEY? 431 00:19:27,967 --> 00:19:30,502 OKAY, YOU CAN COME OUT WHEREVER YOU ARE. 432 00:19:30,537 --> 00:19:32,572 - MONK, NO THAT'S NOT CONFETTI 433 00:19:32,605 --> 00:19:33,772 THAT'S SHREDDED PAPER. 434 00:19:33,806 --> 00:19:35,541 IT'S WHAT WE-- SEE THERE'S THE SHREDDER 435 00:19:35,575 --> 00:19:37,309 RIGHT THERE, THAT'S MATERIAL EVIDENCE. 436 00:19:37,344 --> 00:19:39,612 LET'S PUT IT BACK. 437 00:19:39,645 --> 00:19:41,513 THANK YOU. 438 00:19:59,965 --> 00:20:01,601 WHAT DO YOU GOT? 439 00:20:06,673 --> 00:20:08,540 IT'S BEEN CHEWED. 440 00:20:08,575 --> 00:20:09,808 - THE LAWYER. 441 00:20:09,842 --> 00:20:11,577 - THE HEART ATTACK? 442 00:20:11,611 --> 00:20:14,681 - HE WAS HERE. 443 00:20:26,025 --> 00:20:27,594 - MR. MONK, WHAT ARE YOU DOING? 444 00:20:27,626 --> 00:20:29,996 - OH, YOU DON'T WANT ME TO LOOK, DO YOU? 445 00:20:30,028 --> 00:20:31,830 - NO, I DON'T. - I WONDER WHY? 446 00:20:31,864 --> 00:20:34,733 - BECAUSE IT'S PUTRID AND DISGUSTING. 447 00:20:40,472 --> 00:20:41,941 - YOU WERE RIGHT. 448 00:20:41,973 --> 00:20:43,609 WE JUST RAN A FULL TOXICOLOGY SCREENING. 449 00:20:43,643 --> 00:20:45,877 RICHARD MECKLER WAS MURDERED. 450 00:20:45,912 --> 00:20:46,846 POISONED. 451 00:20:46,878 --> 00:20:49,382 WE FOUND EIGHT CC'S OF SODIUM FLUOROACETATE 452 00:20:49,415 --> 00:20:50,549 IN HIS BLOOD STREAM. 453 00:20:50,583 --> 00:20:52,919 - SODIUM-- - FLUOROACETATE. 454 00:20:52,951 --> 00:20:57,390 - F-L-O-- - FLUOROACETATE. 455 00:20:57,423 --> 00:20:58,958 - I'M GONNA WRITE UP THE NOTES LATER. 456 00:20:58,990 --> 00:21:01,059 - WE DON'T COME ACROSS IT VERY OFTEN, THANK GOD. 457 00:21:01,093 --> 00:21:03,395 IT'S EXTREMELY TOXIC AND FAST-ACTING. 458 00:21:03,430 --> 00:21:05,565 - YEAH, WE KNOW. WE WERE THERE. 459 00:21:05,597 --> 00:21:07,032 - ANOTHER MURDER. COINCIDENCE? 460 00:21:07,066 --> 00:21:10,369 - I DON'T BELIEVE IN COINCIDENCE. 461 00:21:10,403 --> 00:21:12,838 OKAY, LET'S TAKE A STEP BACK. 462 00:21:12,872 --> 00:21:14,574 WE GOT A JANITOR WHO'S KILLED. 463 00:21:14,606 --> 00:21:16,375 THE ONLY OTHER GUY IN THE BUILDING IS A LAWYER 464 00:21:16,409 --> 00:21:18,611 NAMED RICHARD MECKLER. 465 00:21:18,644 --> 00:21:20,046 TEN HOURS LATER, MECKLER IS POISONED. 466 00:21:20,078 --> 00:21:20,980 WHAT DO YOU THINK, MONK? 467 00:21:21,012 --> 00:21:24,049 - I DON'T BELIEVE IN COINCIDENCE EITHER. 468 00:21:24,083 --> 00:21:28,788 AND I ALSO DON'T BELIEVE IN SURPRISE PARTIES. 469 00:21:31,990 --> 00:21:33,692 - HE HAS A BIG BIRTHDAY TOMORROW. 470 00:21:33,726 --> 00:21:35,094 - HAPPY BIRTHDAY. 471 00:21:35,126 --> 00:21:36,663 - UH, DOC, YOU SAID THAT THE, UH, 472 00:21:36,695 --> 00:21:39,097 SODIUM FLUR-- - FLUOROACETATE-- 473 00:21:39,131 --> 00:21:40,500 - IT WAS, UH, FAST-ACTING. 474 00:21:40,532 --> 00:21:42,000 - THAT'S RIGHT. 475 00:21:42,034 --> 00:21:45,404 ONCE YOU INGEST IT, YOU'RE DEAD WITHIN TEN SECONDS. 476 00:21:45,438 --> 00:21:46,939 - THAT DOESN'T MAKE SENSE. 477 00:21:46,972 --> 00:21:49,776 I WAS RIGHT THERE. I WAS TALKING TO THE GUY. 478 00:21:49,808 --> 00:21:51,911 I DIDN'T SEE ANYTHING. 479 00:21:51,943 --> 00:21:53,078 - NEITHER... 480 00:21:53,112 --> 00:21:54,614 DID I! 481 00:21:56,848 --> 00:21:58,750 CAN I JUST SAY SOMETHING? 482 00:21:58,785 --> 00:22:01,988 IF THIS IS MY PARTY, 483 00:22:02,020 --> 00:22:03,923 IT'S THE SECOND WORSE BIRTHDAY PARTY 484 00:22:03,955 --> 00:22:06,092 I'VE EVER HAD. 485 00:22:13,098 --> 00:22:15,101 - WHAT'S GOING ON? 486 00:22:15,134 --> 00:22:17,769 - THE GUY THAT DIED YESTERDAY WAS POISONED. 487 00:22:17,804 --> 00:22:19,005 - OH. 488 00:22:19,038 --> 00:22:20,772 - SO WE'RE GONNA RECREATE THE CRIME. 489 00:22:20,807 --> 00:22:23,476 - WELL WHY CALL ME? AM I A SUSPECT? 490 00:22:23,509 --> 00:22:25,076 - NO. 491 00:22:25,111 --> 00:22:27,380 - AM I IMPORTANT TO THE CASE IN SOME WAY? 492 00:22:27,413 --> 00:22:29,147 - NOT PARTICULARLY, NO. 493 00:22:29,181 --> 00:22:31,384 - OH, SO YOU WERE JUST LOOKING FOR AN EXCUSE 494 00:22:31,417 --> 00:22:32,183 TO SEE ME AGAIN. 495 00:22:32,218 --> 00:22:35,086 - MISS JENSEN, IF THAT WERE TRUE, 496 00:22:35,121 --> 00:22:37,523 IF I BROUGHT YOU DOWN HERE IN THE MIDDLE OF THE AFTERNOON 497 00:22:37,557 --> 00:22:40,426 JUST TO TALK TO YOU AND GET TO KNOW YOU BETTER, 498 00:22:40,460 --> 00:22:42,429 THAT WOULD BE A SERIOUS ABUSE OF MY AUTHORITY. 499 00:22:42,461 --> 00:22:44,830 - IT CERTAINLY WOULD. 500 00:22:46,932 --> 00:22:48,701 - UH, CAPTAIN, 501 00:22:48,734 --> 00:22:50,135 DO YOU MIND? 502 00:22:54,641 --> 00:22:57,042 - HEY, RANDY, NATALIE, THIS IS TK JENSEN. 503 00:22:57,076 --> 00:22:59,445 SHE WRITES FOR CONSUMER CURRENTS MAGAZINE. 504 00:22:59,479 --> 00:23:00,278 SHE WAS AT THE EVENT LAST NIGHT. 505 00:23:00,311 --> 00:23:01,480 I THOUGHT SHE MIGHT BE ABLE TO HELP. 506 00:23:01,513 --> 00:23:02,615 - HELLO. - HI. 507 00:23:02,648 --> 00:23:04,049 UH, WHAT'S TK STAND FOR? 508 00:23:04,083 --> 00:23:05,417 - MM-- 509 00:23:05,451 --> 00:23:08,186 - SHE'S TAKING THE FIFTH ON THAT. 510 00:23:08,220 --> 00:23:11,190 - OKAY, LET'S GET STARTED, CAPTAIN. 511 00:23:11,222 --> 00:23:13,192 YOU'RE GOING TO BE RICHARD MECKLER. 512 00:23:13,224 --> 00:23:16,929 SO YOU'RE STANDING RIGHT HERE. 513 00:23:16,962 --> 00:23:18,196 RIGHT THERE-- 514 00:23:18,230 --> 00:23:20,432 NATALIE, YOU'RE HIS WIFE. 515 00:23:20,467 --> 00:23:22,835 SO YOU'RE STANDING RIGHT THERE. 516 00:23:22,868 --> 00:23:24,002 - WHAT ABOUT ME? 517 00:23:24,036 --> 00:23:25,104 - YOU'RE YOU. 518 00:23:25,136 --> 00:23:27,073 - BUT I'D RATHER BE MECKLER. 519 00:23:27,105 --> 00:23:28,173 - WHY? 520 00:23:28,207 --> 00:23:29,174 - HE HAS MORE TO DO. 521 00:23:29,208 --> 00:23:32,979 - RANDY, YOU'RE YOU. 522 00:23:33,011 --> 00:23:35,181 - ALL RIGHT. 523 00:23:35,213 --> 00:23:37,683 I AM THE INVENTOR. 524 00:23:37,717 --> 00:23:39,652 I AM KURT PRESSMAN. 525 00:23:39,685 --> 00:23:42,221 I'M SORRY, I DON'T HAVE A PART FOR YOU. 526 00:23:42,253 --> 00:23:43,623 OKAY. 527 00:23:47,493 --> 00:23:51,096 I WALK ACROSS THE ROOM CARRYING TWO GLASSES OF SODA. 528 00:23:51,130 --> 00:23:52,198 I STEP UP-- 529 00:23:52,230 --> 00:23:54,601 - THAT'S RIGHT, HE WASN'T SURE WHICH ONE WAS DIET, 530 00:23:54,634 --> 00:23:56,935 SO HE TOOK A SIP. 531 00:23:56,969 --> 00:24:00,472 THEN MECKLER'S WIFE TAKES A SIP. 532 00:24:00,507 --> 00:24:03,209 SHE TOOK A SIP. 533 00:24:03,241 --> 00:24:04,911 SHE GAVE THE GLASS TO MECKLER. 534 00:24:04,943 --> 00:24:06,178 HE DRANK FROM IT. 535 00:24:06,211 --> 00:24:07,747 FIVE MINUTES LATER HE WAS DEAD. 536 00:24:07,779 --> 00:24:09,248 - UGH. 537 00:24:09,280 --> 00:24:12,117 - SO HOW WAS HE POISONED? THAT'S THE QUESTION. 538 00:24:12,151 --> 00:24:13,619 - IT HAD TO BE IN THE DRINK. 539 00:24:13,653 --> 00:24:15,186 - NO--NO, THAT'S-- THAT'S IMPOSSIBLE, 540 00:24:15,221 --> 00:24:16,556 YOU REMEMBER WHAT DR Z. SAID, 541 00:24:16,588 --> 00:24:18,525 THE POISON HITS YOU LIKE THIS-- 542 00:24:18,557 --> 00:24:20,125 AND HE WAS SIPPING IT FOR AT LEAST FIVE MINUTES. 543 00:24:20,159 --> 00:24:22,761 - BESIDES, HIS WIFE AND PRESSMAN 544 00:24:22,795 --> 00:24:24,696 BOTH DRANK FROM THE SAME GLASS-- 545 00:24:24,730 --> 00:24:26,265 THEY DIDN'T EVEN GET SICK. 546 00:24:26,298 --> 00:24:27,199 - SO IT WASN'T IN THE DRINK. 547 00:24:27,232 --> 00:24:28,901 WAS HE EATING SOMETHING? 548 00:24:28,934 --> 00:24:30,169 - NO. 549 00:24:30,201 --> 00:24:31,703 - WAIT A MINUTE. 550 00:24:31,738 --> 00:24:33,506 HE WAS CHEWING ON HIS PEN-- LIKE A NERVOUS HABIT. 551 00:24:33,539 --> 00:24:35,273 - NOPE, IT WASN'T THE PEN. 552 00:24:35,307 --> 00:24:36,808 THAT WAS THE FIRST THING WE TESTED. 553 00:24:36,843 --> 00:24:37,910 IT WAS CLEAN. 554 00:24:37,943 --> 00:24:40,579 - WELL, MAYBE SOMEBODY INJECTED HIM WITH SOMETHING, 555 00:24:40,613 --> 00:24:41,780 LIKE A--LIKE A NEEDLE. 556 00:24:41,814 --> 00:24:46,719 - NO, I WAS THERE, I WOULD'VE SEEN THAT. 557 00:24:46,752 --> 00:24:50,155 A BLOW DART, YOU KNOW, A POISON DART. 558 00:24:50,189 --> 00:24:52,023 - WHAT HAPPENED TO THE DART? 559 00:24:52,057 --> 00:24:53,826 IT WOULD HAVE BEEN STICKING IN HIS NECK. 560 00:24:53,859 --> 00:24:55,728 - NOT NECESSARILY. 561 00:24:55,761 --> 00:24:58,163 THERE COULD HAVE BEEN A LONG ELASTIC WIRE 562 00:24:58,197 --> 00:24:59,865 ATTACHED TO THE BLOW DART. 563 00:24:59,898 --> 00:25:02,535 THEY'RE CALLED DARTARANGS. 564 00:25:02,568 --> 00:25:04,236 - HOW DO YOU KNOW THEY'RE CALLED DARTARANGS? 565 00:25:04,269 --> 00:25:06,204 - BECAUSE THEY'RE PROBABLY CALLED DARTARANGS. 566 00:25:06,238 --> 00:25:09,174 OR AT LEAST THAT'S WHAT THEY SHOULD BE CALLED. 567 00:25:09,208 --> 00:25:11,277 - JUST NOD YOUR HEAD AND SAY MAYBE. 568 00:25:11,309 --> 00:25:13,645 - MAYBE. - INTERESTING, RANDY. 569 00:25:13,680 --> 00:25:15,013 INTERESTING. 570 00:25:24,891 --> 00:25:26,992 - IS THE CHILD SAFETY LOCK IN THE OFF POSITION? 571 00:25:27,026 --> 00:25:28,326 - YES. 572 00:25:28,359 --> 00:25:29,662 - IS THE POWER SWITCH ON? 573 00:25:29,695 --> 00:25:31,163 - YES. 574 00:25:31,196 --> 00:25:33,633 - IS THE CYCLONE COVER TIGHTENED SECURELY? 575 00:25:33,665 --> 00:25:36,769 - CYCLONE COVER, YES. 576 00:25:36,802 --> 00:25:39,270 I DON'T UNDERSTAND IT. 577 00:25:39,305 --> 00:25:41,007 IT WAS WORKING PERFECTLY. 578 00:25:41,039 --> 00:25:43,275 I WAS USING IT ALL MORNING. 579 00:25:43,308 --> 00:25:46,011 I CLEANED THE FILTER, AND IT JUST STOPPED. 580 00:25:46,045 --> 00:25:47,078 - YOU CLEANED THE WHAT? 581 00:25:47,113 --> 00:25:48,279 - I CLEANED THE FILTER. 582 00:25:48,314 --> 00:25:52,351 - YOU CLEANED THE AIR-ACTUATED IONIZED ELECTRONIC FILTER? 583 00:25:52,384 --> 00:25:54,319 - THAT'S RIGHT. I ALWAYS CLEAN THE FILTER. 584 00:25:54,353 --> 00:25:56,255 - MR. MONK, IT SAYS DO NOT CLEAN THE FILTER. 585 00:25:56,288 --> 00:25:57,990 - WHERE? 586 00:25:58,023 --> 00:26:00,792 - HERE, HERE, HERE, HERE, 587 00:26:00,826 --> 00:26:02,795 HERE. 588 00:26:02,828 --> 00:26:05,030 - I SAW THAT, BUT IT DIDN'T MAKE ANY SENSE. 589 00:26:05,064 --> 00:26:08,667 YOU ALWAYS CLEAN THE FILTER. 590 00:26:08,701 --> 00:26:10,135 WHAT DID I DO? 591 00:26:10,169 --> 00:26:12,570 WHAT DID I DO? 592 00:26:13,640 --> 00:26:16,608 I'M SO SORRY. 593 00:26:16,643 --> 00:26:20,346 SO SORRY... 594 00:26:20,378 --> 00:26:22,248 IT'S TRUE WHAT THEY SAY-- 595 00:26:22,280 --> 00:26:24,983 THE GOOD DIE YOUNG. 596 00:26:28,820 --> 00:26:31,323 NOT THIS VACUUM. 597 00:26:31,356 --> 00:26:33,192 TAKE ME INSTEAD. 598 00:26:33,224 --> 00:26:34,961 - I'M SURE WE CAN FIND SOMEBODY TO FIX IT. 599 00:26:34,993 --> 00:26:36,863 - NOBODY CAN FIX IT. 600 00:26:36,895 --> 00:26:39,131 IT'S NOT EVEN IN THE STORES YET. 601 00:26:39,164 --> 00:26:40,799 OH, GOD. 602 00:26:40,833 --> 00:26:42,300 WAIT. 603 00:26:42,334 --> 00:26:43,903 WAIT, WAIT, WAIT. 604 00:26:43,935 --> 00:26:45,403 THE GUY--THE INVENTOR. 605 00:26:45,436 --> 00:26:46,972 - KURT PRESSMAN? - YEAH! 606 00:26:47,006 --> 00:26:47,973 - YEAH, HE CAN FIX IT. 607 00:26:48,007 --> 00:26:51,109 HIS ADDRESS IS RIGHT ON THE BACK OF THE BOOKLET. 608 00:26:51,143 --> 00:26:52,411 603 VINTON STREET. 609 00:26:52,443 --> 00:26:54,145 WE CAN BE THERE IN 20 MINUTES. 610 00:26:54,180 --> 00:26:56,414 - WE CAN'T GO NOW. YOU HAVE DR. BELL AT 2:00. 611 00:26:56,448 --> 00:26:57,983 - OH, I'LL CALL HIM AND CANCEL. 612 00:26:58,017 --> 00:26:59,351 - NO, I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA, I MEAN, NOT TODAY. 613 00:26:59,384 --> 00:27:00,286 - WHY NOT? 614 00:27:00,318 --> 00:27:04,089 - BECAUSE YOU SEEM REALLY ANXIOUS LATELY. 615 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 YOU HAVE THAT BIG CASE-- THE JANITOR. 616 00:27:05,156 --> 00:27:06,258 PLUS THE POISONED LAWYER, 617 00:27:06,291 --> 00:27:08,294 SO THAT'S TWO BIG CASES. 618 00:27:08,326 --> 00:27:10,328 YOU'RE UNDER A LOT OF PRESSURE. 619 00:27:10,362 --> 00:27:12,330 - I DON'T BELIEVE IT. 620 00:27:12,364 --> 00:27:13,298 - WHAT? 621 00:27:13,332 --> 00:27:14,834 - I DON'T BELIEVE IT. 622 00:27:14,866 --> 00:27:16,769 YOU ARE DIABOLICAL. 623 00:27:16,803 --> 00:27:18,904 YOU'RE PLANNING A SURPRISE PARTY 624 00:27:18,938 --> 00:27:21,307 IN DR BELL'S OFFICE-- MY THERAPIST'S OFFICE. 625 00:27:21,339 --> 00:27:23,375 HAVE YOU NO SHAME? 626 00:27:23,409 --> 00:27:26,878 - IT'S NOT IN HIS OFFICE. 627 00:27:26,913 --> 00:27:28,346 IT'S IN THE OFFICE NEXT DOOR. 628 00:27:28,380 --> 00:27:29,448 I RENTED IT OUT. 629 00:27:29,480 --> 00:27:30,348 EVERYBODY'S WAITING. 630 00:27:30,382 --> 00:27:31,349 THEY'RE ALREADY THERE. 631 00:27:31,383 --> 00:27:33,952 PLEASE, MR. MONK, PLEASE JUST--JUST COME WITH ME. 632 00:27:33,986 --> 00:27:36,122 IT'LL TAKE JUST AN HOUR. 633 00:27:36,154 --> 00:27:38,156 - TOLD YOU BEFORE, I CAN'T DO IT. 634 00:27:38,190 --> 00:27:39,325 - WHAT, BECAUSE OF COWBOY HANK? 635 00:27:39,357 --> 00:27:40,692 - COWBOY HANK. 636 00:27:40,727 --> 00:27:42,461 - BECAUSE OF ONE BAD PARTY. 637 00:27:42,493 --> 00:27:45,698 OKAY, MR. MONK, CONGRATULATIONS. 638 00:27:45,731 --> 00:27:46,597 YOU WIN. 639 00:27:46,632 --> 00:27:48,299 YOU'RE GONNA SPEND YOUR BIRTHDAY ALONE. 640 00:27:48,334 --> 00:27:49,902 AND THE NEXT BIRTHDAY AFTER THAT. 641 00:27:49,935 --> 00:27:51,336 AND THE ONE AFTER THAT TOO. 642 00:27:51,369 --> 00:27:53,705 UNTIL YOU FINALLY DIE ALONE, 643 00:27:53,740 --> 00:27:58,309 PATHETIC AND MISERABLE AND SAD AND ALONE. 644 00:27:59,945 --> 00:28:01,047 - DEAL. 645 00:28:01,079 --> 00:28:02,815 CAN WE FIX THE VACUUM NOW? 646 00:28:05,852 --> 00:28:09,121 - HELLO? - IN HERE. 647 00:28:12,490 --> 00:28:13,759 - HELLO. 648 00:28:13,792 --> 00:28:15,461 - MR. MONK, NATALIE, 649 00:28:15,493 --> 00:28:18,497 I ALREADY SPOKE TO YOUR COLLEAGUE, LT. DISHER, EARLIER. 650 00:28:18,529 --> 00:28:23,335 - ACTUALLY, THAT'S NOT WHY WE'RE HERE. 651 00:28:23,368 --> 00:28:26,172 IT BROKE. IT JUST STOPPED WORKING. 652 00:28:26,204 --> 00:28:29,107 - YOU MEAN, YOU'RE NOT HERE ABOUT RICHARD? 653 00:28:29,141 --> 00:28:31,410 - COULD YOU HAVE A LOOK? IT'LL JUST TAKE A MINUTE. 654 00:28:31,442 --> 00:28:32,944 - I DON'T THINK I CAN THINK ABOUT WORK. 655 00:28:32,979 --> 00:28:34,747 NOT NOW, NOT AFTER WHAT HAPPENED. 656 00:28:34,780 --> 00:28:37,348 IT'S JUST... 657 00:28:37,383 --> 00:28:38,750 RICHARD WAS MORE THAN MY LAWYER. 658 00:28:38,785 --> 00:28:40,251 HE WAS ONE OF MY OLDEST FRIENDS. 659 00:28:40,286 --> 00:28:41,753 I'VE KNOWN HIM SINCE HIGH SCHOOL. 660 00:28:41,788 --> 00:28:43,388 I JUST CAN'T BELIEVE HE'S GONE. 661 00:28:43,422 --> 00:28:46,057 - I CAN APPRECIATE THAT. 662 00:28:46,092 --> 00:28:47,393 IT WAS A TERRIBLE THING. 663 00:28:47,425 --> 00:28:49,862 WE'RE VERY SORRY FOR YOUR LOSS. AREN'T WE? 664 00:28:49,895 --> 00:28:52,932 - YES. 665 00:28:52,964 --> 00:28:55,166 - BUT AS LONG AS WE'RE HERE. 666 00:28:57,502 --> 00:28:58,871 - IT JUST STOPPED WORKING? 667 00:28:58,904 --> 00:29:02,473 - YEAH-- - HE CLEANED THE FILTER. 668 00:29:02,508 --> 00:29:03,875 - WELL, YOU'RE NOT SUPPOSE TO CLEAN THE FILTER. 669 00:29:03,910 --> 00:29:04,943 - I KNOW THAT NOW. 670 00:29:04,977 --> 00:29:06,045 - WE WROTE IT AS BIG AS WE COULD 671 00:29:06,077 --> 00:29:07,078 IN THE INSTRUCTION BOOK. 672 00:29:07,113 --> 00:29:08,213 IT WAS THE BIGGEST FONT WE HAD. 673 00:29:08,247 --> 00:29:09,480 - IT WAS BIG. 674 00:29:09,515 --> 00:29:12,384 - ALL RIGHT, LET'S TAKE A LOOK. 675 00:29:12,417 --> 00:29:15,487 - GREAT, THANK YOU. 676 00:29:15,520 --> 00:29:17,522 THANK YOU SO MUCH. 677 00:29:21,593 --> 00:29:23,528 SO THIS IS, UH... 678 00:29:23,561 --> 00:29:25,564 THIS IS WHERE YOU INVENTED IT? 679 00:29:25,596 --> 00:29:28,901 - YES, SIR, WORKED ON THE PROTOTYPE FOR FIVE YEARS. 680 00:29:28,934 --> 00:29:31,569 - WOW, FIVE YEARS? 681 00:29:31,603 --> 00:29:33,439 - WELL, YOU KNOW WHAT THOMAS EDISON SAID. 682 00:29:33,471 --> 00:29:36,407 INVENTION IS 1% INSPIRATION 683 00:29:36,442 --> 00:29:38,576 AND 99% PERSPIRATION. 684 00:29:38,609 --> 00:29:40,046 - I HAVE A THEORY. 685 00:29:40,078 --> 00:29:44,016 I THINK EDISON SAID THAT TO EXPLAIN HIS B.O. 686 00:29:47,185 --> 00:29:49,822 - I NEED A PHILLIPS-HEAD. 687 00:29:49,855 --> 00:29:52,324 - YOU KNOW, THE PERSPIRATION... 688 00:29:54,259 --> 00:29:57,096 - I GATHER FROM THE LIEUTENANT THAT YOU DON'T THINK 689 00:29:57,128 --> 00:29:59,164 RICHARD DIED OF NATURAL CAUSES. 690 00:29:59,198 --> 00:30:01,567 - OH, WE CAN'T TALK ABOUT THE CASE, YOU UNDERSTAND. 691 00:30:01,599 --> 00:30:04,470 - YOU MENTIONED ANOTHER CASE, 692 00:30:04,502 --> 00:30:06,337 A--A JANITOR YOU FEEL MIGHT BE CONNECTED? 693 00:30:06,372 --> 00:30:08,840 - IT'S POSSIBLE. IT'S A WORK IN PROGRESS. 694 00:30:08,875 --> 00:30:11,176 - YEAH, MR. MONK ALWAYS SAYS IT'S A WORK IN PROGRESS 695 00:30:11,210 --> 00:30:13,179 JUST BEFORE HE FIGURES IT ALL OUT. 696 00:30:13,211 --> 00:30:14,480 - REALLY? 697 00:30:14,512 --> 00:30:17,482 - SO HOW DOES SHE LOOK? 698 00:30:17,516 --> 00:30:19,617 - WELL, YOU WERE RIGHT IT'S THE FILTER. 699 00:30:19,651 --> 00:30:21,854 - YEAH. 700 00:30:21,887 --> 00:30:23,422 - I CAN'T REPLACE IT NOW. IT WILL TAKE A COUPLE DAYS. 701 00:30:23,454 --> 00:30:26,192 - OH, SO FRIDAY? 702 00:30:26,224 --> 00:30:28,094 - FRIDAY IS RICHARD'S FUNERAL. 703 00:30:28,126 --> 00:30:29,595 - WHAT TIME? 704 00:30:29,627 --> 00:30:30,628 - NOON. 705 00:30:30,662 --> 00:30:36,067 - SO YOU'RE HOME WHEN--2:30, 2:45? 706 00:30:36,102 --> 00:30:37,536 - HOW ABOUT THIS, I'LL CALL YOU. 707 00:30:37,568 --> 00:30:38,604 - YEAH, THAT SOUNDS GREAT. 708 00:30:38,636 --> 00:30:41,874 THANK YOU, SO MUCH, FOR LETTING US JUST DROP BY. 709 00:30:41,907 --> 00:30:43,541 THANK YOU. - YES AND GOD BLESS YOU 710 00:30:43,575 --> 00:30:45,844 AND YOUR WORK. 711 00:30:49,480 --> 00:30:50,950 - ALL RIGHT, HOW ABOUT THIS. 712 00:30:50,982 --> 00:30:52,284 IT WON'T BE A PARTY. 713 00:30:52,317 --> 00:30:54,586 I MEAN, NOT TECHNICALLY, IT'LL JUST BE ME AND JULIE. 714 00:30:54,619 --> 00:30:56,622 WE'LL COME OVER TONIGHT AND WE'LL HAVE A BIRTHDAY CAKE 715 00:30:56,654 --> 00:30:57,655 AND A COUPLE CANDLES? 716 00:30:57,689 --> 00:30:59,391 - I DON'T WANT A CAKE. 717 00:30:59,424 --> 00:31:01,192 - OKAY, FINE, UH, HOW ABOUT A CUPCAKE? 718 00:31:01,227 --> 00:31:03,328 ONE CUPCAKE AND ONE CANDLE. 719 00:31:03,362 --> 00:31:04,395 - CRUMBS. 720 00:31:04,430 --> 00:31:08,666 - OKAY, A PLASTIC CUPCAKE, A PICTURE OF A CANDLE, 721 00:31:08,700 --> 00:31:11,603 AND I PROMISE WE WON'T HAVE ANY FUN AT ALL. 722 00:31:11,636 --> 00:31:14,039 - YOU KNOW WHAT I WANT? 723 00:31:14,073 --> 00:31:15,273 WHAT I REALLY WANT? 724 00:31:15,307 --> 00:31:16,307 -WHAT? JUST NAME IT. 725 00:31:16,342 --> 00:31:17,576 - I WANT YOU TO MAKE A LEFT TURN. 726 00:31:17,608 --> 00:31:18,978 - A LEFT TURN? - RIGHT NOW. 727 00:31:19,010 --> 00:31:20,980 TURN HERE. 728 00:31:21,012 --> 00:31:23,182 - WHY--WHAT'S GOING ON? - WE'RE BEING FOLLOWED. 729 00:31:23,214 --> 00:31:27,019 - OH, MY GOD--OH, MY GOD. WHAT DO I DO? 730 00:31:27,053 --> 00:31:29,654 [cell phone ringing] 731 00:31:29,688 --> 00:31:31,323 THAT'S THE CAPTAIN. 732 00:31:31,356 --> 00:31:32,691 - ARE YOU GUYS OKAY? 733 00:31:32,723 --> 00:31:34,492 - WE'RE BEING FOLLOWED. 734 00:31:34,526 --> 00:31:35,927 - IS IT A BLACK SUV? - YES. 735 00:31:35,961 --> 00:31:36,561 - YES. - NEVADA PLATES? 736 00:31:36,595 --> 00:31:37,596 - YES. - YES. 737 00:31:37,628 --> 00:31:39,464 - OKAY, STAY CALM. 738 00:31:39,498 --> 00:31:40,632 WE JUST GOT WORD THAT SOMEBODY PUT OUT 739 00:31:40,665 --> 00:31:42,701 A $20,000 CONTRACT ON YOUR LIFE. 740 00:31:42,733 --> 00:31:44,069 - CONTRACT. 741 00:31:44,103 --> 00:31:46,538 - BOTH OF US, OR JUST HIM? 742 00:31:46,572 --> 00:31:48,406 [gunshots] WHAT WAS THAT? 743 00:31:48,440 --> 00:31:49,407 - THOS ARE GUN SHOTS. 744 00:31:49,441 --> 00:31:50,942 GO, GO, GO, GO! - WHICH WAY? 745 00:31:50,977 --> 00:32:05,324 - AWAY FROM THE BULLETS. 746 00:32:05,356 --> 00:32:13,365 [tires squealing] 747 00:32:25,711 --> 00:32:26,979 - WRONG WAY, WRONG WAY, WRONG WAY! 748 00:32:27,012 --> 00:32:28,480 - HOW DO YOU KNOW? 749 00:32:28,513 --> 00:32:29,615 - IT SAYS WRONG WAY. 750 00:32:38,757 --> 00:32:40,226 - HELP US. 751 00:32:40,259 --> 00:32:42,260 YOU GOTTA HELP US. THEY'RE AFTER US. 752 00:32:43,429 --> 00:32:45,197 [gunshots] 753 00:32:45,230 --> 00:32:47,298 OH, MY GOD. THIS WAY! 754 00:32:51,569 --> 00:32:53,605 - COME ON. 755 00:32:59,478 --> 00:33:00,711 - THE DUMPSTER. THE DUMPSTER. 756 00:33:00,746 --> 00:33:02,580 - I CAN'T. - THE PORT-A-JOHN. 757 00:33:02,614 --> 00:33:04,349 - HAVE WE MET? 758 00:33:04,383 --> 00:33:05,683 - MR. MONK, YOU HAVE TO CHOOSE. 759 00:33:05,717 --> 00:33:07,353 - I CHOOSE DEATH. 760 00:33:07,385 --> 00:33:08,453 - HEY, THEY'RE DOWN HERE. 761 00:33:08,487 --> 00:33:11,123 - GO, GO, GO, GO! 762 00:33:11,156 --> 00:33:13,159 GO, GO, GO, GO. 763 00:33:17,528 --> 00:33:19,730 - WHY DID YOU CLOSE IT? 764 00:33:19,765 --> 00:33:21,467 - BECAUSE WE'RE HIDING. 765 00:33:21,500 --> 00:33:24,702 - I CHANGED MY MIND. 766 00:33:24,736 --> 00:33:26,704 I'LL TAKE THE PORT-A-JOHN. 767 00:33:39,285 --> 00:33:40,586 - WHAT DO WE DO WITH THEM? 768 00:33:40,618 --> 00:33:42,354 - LET'S DUMP THEM IN THE RIVER. 769 00:33:42,387 --> 00:33:45,124 - THEY'RE TALKING ABOUT US. 770 00:33:45,156 --> 00:33:48,059 - COME ON OUT, BOTH OF YOU. 771 00:33:48,094 --> 00:33:51,630 LET'S SEE YOUR HANDS. HANDS UP. 772 00:33:51,663 --> 00:33:53,798 GOT ANY LAST WORDS? 773 00:33:53,832 --> 00:33:55,201 - YES, I DO. 774 00:33:55,233 --> 00:33:57,403 THERE'S SOMETHING I WANNA SAY. 775 00:34:00,672 --> 00:34:02,208 HAPPY BIRTHDAY, MR. MONK. 776 00:34:02,240 --> 00:34:05,611 all: SURPRISE! 777 00:34:05,644 --> 00:34:08,380 [all cheering] 778 00:34:14,119 --> 00:34:15,721 - GOTCHA! 779 00:34:18,123 --> 00:34:19,625 - THANK YOU. 780 00:34:19,657 --> 00:34:20,759 - YOU SHOULD HAVE SEEN YOUR FACE. 781 00:34:20,791 --> 00:34:21,793 - YEAH, I SHOULD'VE SEEN MY FACE. 782 00:34:21,827 --> 00:34:23,429 - YOU'RE NOT MAD ARE YOU? 783 00:34:23,461 --> 00:34:24,563 - NO, I'M OKAY. 784 00:34:24,596 --> 00:34:26,164 - HEY, MAN. 785 00:34:26,197 --> 00:34:27,398 HAPPY BIRTHDAY. 786 00:34:27,432 --> 00:34:28,766 - SO, WERE YOU SURPRISED? 787 00:34:28,800 --> 00:34:30,768 - OH, YES. YES, I WAS. 788 00:34:30,802 --> 00:34:33,672 - I CANNOT BELIEVE YOU GOT HIM IN THAT DUMPSTER. 789 00:34:33,704 --> 00:34:34,806 - I KNOW. YOU GUYS WERE GREAT. 790 00:34:34,840 --> 00:34:35,806 WHERE DID YOU GET THAT SUV? 791 00:34:35,840 --> 00:34:37,675 - IMPOUND LOT. 792 00:34:37,708 --> 00:34:39,644 - UH-HUH. VERY FUNNY, VERY FUNNY. 793 00:34:39,677 --> 00:34:41,246 WITH THE CAR CHASE AND THE GUNSHOTS. 794 00:34:41,280 --> 00:34:42,648 VERY AMUSING. 795 00:34:42,681 --> 00:34:44,483 AND WHEN THE GUARD GOT SHOT, 796 00:34:44,516 --> 00:34:46,284 THAT ALMOST LOOKED REAL. 797 00:34:46,318 --> 00:34:48,519 - WELL, THAT WAS REAL. WE HAD TO KILL THE GUARD. 798 00:34:48,554 --> 00:34:50,655 - WE HAD TO MAKE IT LOOK AUTHENTIC. 799 00:34:50,688 --> 00:34:54,193 - WHAT DO YOU MEAN? 800 00:34:54,226 --> 00:34:55,460 - IT WAS FAKE BLOOD. 801 00:34:55,494 --> 00:34:57,329 - HEY, PAT, PAT-- HE'S RIGHT THERE. 802 00:34:57,362 --> 00:35:00,766 - I KNEW IT! I KNEW IT. 803 00:35:00,798 --> 00:35:02,333 - HEY, MR. MONK? 804 00:35:02,367 --> 00:35:03,735 LOOK WHO I FOUND. 805 00:35:03,768 --> 00:35:05,704 YOUR HERO. I HAD TO INVITE HIM. 806 00:35:05,737 --> 00:35:06,672 - I WOULDN'T HAVE MISSED IT. 807 00:35:06,704 --> 00:35:07,838 HAPPY BIRTHDAY, MONK. 808 00:35:07,873 --> 00:35:10,442 - HAPPY--HAPPY BIRTHDAY. 809 00:35:10,476 --> 00:35:11,677 - HEY, NATALIE, MONK, COME HERE. 810 00:35:11,710 --> 00:35:13,612 - YEAH, I, UH, DON'T GO AWAY. 811 00:35:13,644 --> 00:35:15,746 THIS, UH, THIS'LL JUST TAKE A SECOND. 812 00:35:15,780 --> 00:35:16,681 - SAY HELLO. 813 00:35:16,715 --> 00:35:20,518 THIS IS THE GUY THAT SOLD THE WHOLE THING. 814 00:35:20,552 --> 00:35:22,887 [continues indistinctly] 815 00:35:29,927 --> 00:35:32,731 - HI. 816 00:35:32,764 --> 00:35:35,266 - HEY, HEY. 817 00:35:35,300 --> 00:35:36,934 - THANKS. - WELL, THANK YOU FOR COMING. 818 00:35:36,967 --> 00:35:38,469 - I LOVE YOUR PARTIES. 819 00:35:38,503 --> 00:35:39,605 ALTHOUGH, I HAVE TO SAY, 820 00:35:39,637 --> 00:35:40,706 IF NOBODY GETS SHOT OR POISONED, 821 00:35:40,739 --> 00:35:42,740 I'M GOING TO BE VERY DISAPPOINTED. 822 00:36:07,932 --> 00:36:11,202 all: * AND MANY MORE 823 00:36:11,237 --> 00:36:12,938 [all applauding] 824 00:36:16,007 --> 00:36:17,576 - COME ON, MR. MONK, MAKE A WISH. 825 00:36:17,608 --> 00:36:20,246 - I REALLY DON'T THINK I WANT TO. 826 00:36:20,278 --> 00:36:21,813 - MONK, MAKE A WISH. 827 00:36:21,847 --> 00:36:24,949 - OKAY. 828 00:36:24,983 --> 00:36:27,184 [sighs] 829 00:36:33,724 --> 00:36:35,327 YOU LOOSENED YOUR BELT. 830 00:36:35,360 --> 00:36:38,764 - I'M MAKING ROOM FOR THE CAKE. 831 00:36:38,797 --> 00:36:40,431 - YOU LOOSENED YOUR BELT. 832 00:36:40,465 --> 00:36:41,567 - EXCUSE ME? 833 00:36:41,599 --> 00:36:43,235 - YOUR TOOL BELT. 834 00:36:43,268 --> 00:36:46,804 IT DIDN'T FIT, AND I SAW YOU LOOSEN IT. 835 00:36:46,838 --> 00:36:48,940 - I NEED A PHILLIPS-HEAD. 836 00:36:48,974 --> 00:36:51,376 - YOU DIDN'T EVEN KNOW WHAT TOOL TO USE. 837 00:36:51,409 --> 00:36:54,280 IT WASN'T YOUR BELT. 838 00:36:54,313 --> 00:36:57,349 WAS IT? 839 00:36:57,382 --> 00:36:59,684 I KNOW WHAT HAPPENED. 840 00:36:59,717 --> 00:37:01,253 I KNOW THE WHOLE STORY. 841 00:37:01,286 --> 00:37:04,989 THE JANITOR, BRADLEY FOSTER, 842 00:37:05,023 --> 00:37:07,626 THE--THE ENGINEER FROM M.I.T. 843 00:37:07,659 --> 00:37:09,661 HE WAS THE REAL INVENTOR. 844 00:37:09,695 --> 00:37:11,829 HE TOOK THE IDEA TO RICHARD MECKLER, 845 00:37:11,862 --> 00:37:13,364 WHICH MADE SENSE. 846 00:37:13,398 --> 00:37:15,934 MECKLER WAS A PATENT LAWYER IN THAT SAME BUILDING. 847 00:37:15,967 --> 00:37:17,503 SELF-CLEANING VACUUM. 848 00:37:17,536 --> 00:37:20,938 FOURTH GREATEST INVENTION SINCE THE DAWN OF MAN. 849 00:37:20,972 --> 00:37:23,675 MECKLER KNEW IT WOULD BE WORTH A FORTUNE. 850 00:37:23,708 --> 00:37:26,277 YOU AND MECKLER WERE OLD PALS. 851 00:37:26,311 --> 00:37:27,846 YOU WERE IN IT TOGETHER. 852 00:37:27,878 --> 00:37:30,681 HE KILLED FOSTER IN THE TRASH COMPACTOR, 853 00:37:30,715 --> 00:37:32,818 AND YOU WERE THE BEARD. 854 00:37:32,851 --> 00:37:34,920 YOU WERE THE PHONY INVENTOR. 855 00:37:34,952 --> 00:37:37,322 MECKLER WAS GREEDY, 856 00:37:37,356 --> 00:37:39,023 BUT YOU WERE GREEDIER. 857 00:37:39,056 --> 00:37:41,360 YOU DECIDED YOU DIDN'T NEED A PARTNER 858 00:37:41,393 --> 00:37:43,362 SO YOU KILLED HIM. 859 00:37:43,394 --> 00:37:44,730 YOU POISONED HIM 860 00:37:44,762 --> 00:37:46,030 AT THAT RECEPTION. 861 00:37:46,063 --> 00:37:47,833 - I POISONED RICHARD MECKLER? 862 00:37:47,865 --> 00:37:49,867 HOW? 863 00:37:49,900 --> 00:37:51,936 YOU WERE THERE. SO WERE YOU. 864 00:37:51,969 --> 00:37:53,405 - YOU BROUGHT HIM HIS DRINK. 865 00:37:53,438 --> 00:37:54,940 IT MUST HAVE BEEN IN THE DRINK. 866 00:37:54,972 --> 00:37:57,007 I DRANK FROM IT, REMEMBER? 867 00:37:57,041 --> 00:37:58,510 FROM THE SAME GLASS. 868 00:38:05,416 --> 00:38:07,952 - THE ICE CUBES. 869 00:38:07,985 --> 00:38:11,889 THE ICE CUBES. MINE ARE SQUARE. 870 00:38:11,922 --> 00:38:13,724 THESE ARE ROUND. 871 00:38:13,759 --> 00:38:15,059 SO ARE YOURS. 872 00:38:18,996 --> 00:38:20,898 IT MUST HAVE BEEN IN THE ICE CUBES. 873 00:38:20,931 --> 00:38:24,001 - I'LL TAKE THAT. 874 00:38:24,034 --> 00:38:26,605 - THAT'S HOW YOU COULD DRINK FROM THE SAME GLASS. 875 00:38:26,637 --> 00:38:28,739 THE ICE HADN'T MELTED YET. 876 00:38:28,773 --> 00:38:30,074 - RANDY, 877 00:38:30,108 --> 00:38:31,842 CUFF HIM. 878 00:38:31,876 --> 00:38:34,445 - DON'T NEED HANDCUFFS. 879 00:38:34,480 --> 00:38:37,983 [cheers and applause] 880 00:38:38,016 --> 00:38:41,820 THERE YOU GO, SON, TAKE HIM AWAY. 881 00:38:41,853 --> 00:38:43,655 - COWBOY HANK! 882 00:38:43,688 --> 00:38:46,358 - HE WAS AVAILABLE. CAN YOU BELIEVE IT? 883 00:38:46,391 --> 00:38:47,893 - SORRY TO BE LATE, BUCKAROOS. 884 00:38:47,925 --> 00:38:51,362 OKAY, WHO'S THE BIRTHDAY BOY? 885 00:38:51,396 --> 00:38:53,965 - I AM. 886 00:38:53,998 --> 00:38:58,068 - WELL, RIDE ON MY SADDLE, HAPPY BIRTHDAY, SON. 887 00:39:06,545 --> 00:39:09,047 - YEAH, THERE YOU GO! 888 00:39:09,079 --> 00:39:11,081 WELL, THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU. 889 00:39:11,115 --> 00:39:13,050 WELL, I GUESS IT'S TIME FOR COWBOY HANK 890 00:39:13,083 --> 00:39:14,385 TO BE MOSEYING DOWN THE TRAIL. 891 00:39:14,420 --> 00:39:16,487 BACK TO THE OLD COWBOY HOME. 892 00:39:16,521 --> 00:39:18,389 NOW LISTEN, ADRIAN, 893 00:39:18,423 --> 00:39:20,726 I WANT YOU TO KEEP YOUR SPURS CLEAN, HUH? 894 00:39:20,759 --> 00:39:22,561 - YEAH, I DON'T THINK YOU HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 895 00:39:22,594 --> 00:39:24,829 - THANK YOU, VERY MUCH, MAN. 896 00:39:31,503 --> 00:39:35,139 - WELL, NEVER A DULL MOMENT. 897 00:39:35,172 --> 00:39:38,143 - GIVE ME ANOTHER CHANCE, 898 00:39:38,175 --> 00:39:40,945 I WANT TO HAVE DULL MOMENTS WITH YOU. 899 00:39:40,978 --> 00:39:45,483 HOW ABOUT SATURDAY NIGHT? 900 00:39:45,516 --> 00:39:46,652 - OKAY. 901 00:39:46,684 --> 00:39:49,855 - AND SUNDAY NIGHT? 902 00:39:49,887 --> 00:39:51,489 - SUNDAY NIGHT TOO? - YEP. 903 00:39:51,523 --> 00:39:53,492 - I DON'T KNOW. 904 00:39:53,525 --> 00:39:54,992 I MEAN, UH, 905 00:39:55,025 --> 00:39:56,762 MAYBE WE OUGHT TO TAP THE BREAKS. 906 00:39:56,795 --> 00:40:00,865 - I'M SORRY, BUT MY BREAKS ARE SHOT. 907 00:40:00,898 --> 00:40:03,434 AND, UH, BESIDES I DON'T WANT TO SLOW DOWN. 908 00:40:03,469 --> 00:40:07,606 I HAVEN'T FELT... 909 00:40:07,639 --> 00:40:10,509 HELL, I HAVE-- I HAVE NEVER FELT LIKE THIS. 910 00:40:12,878 --> 00:40:16,547 AND I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME. 911 00:40:16,581 --> 00:40:17,715 - IT'S TRUDY. 912 00:40:19,851 --> 00:40:21,487 - YOUR NAME IS TRUDY? 913 00:40:21,519 --> 00:40:22,621 - YEAH, IT'S TRU-- 914 00:40:22,653 --> 00:40:25,490 - NO--WAIT--YOUR-- YOUR NAME'S TRUDY? 915 00:40:25,523 --> 00:40:26,592 - YEAH. 916 00:40:26,625 --> 00:40:27,626 - OH, THAT'S NOT GONNA WORK. 917 00:40:27,659 --> 00:40:28,827 - WHAT? 918 00:40:28,860 --> 00:40:31,128 - WELL--IT'S-- IT'S A LONG STORY. 919 00:40:31,161 --> 00:40:33,498 LET'S JUST STICK WITH TK, OKAY. 920 00:40:33,532 --> 00:40:35,601 TK IS CUTE. - OKAY. 921 00:40:42,139 --> 00:40:44,476 - FOR THE RECORD, COWBOY HANK WENT HOME, 922 00:40:44,510 --> 00:40:46,210 AND EVERYBODY'S STILL HERE. 923 00:40:46,244 --> 00:40:48,579 THEY'RE HERE FOR YOU, MR. MONK. 924 00:40:48,614 --> 00:40:49,715 - HEY, YOU GUYS, WE HAD A GREAT TIME. 925 00:40:49,748 --> 00:40:52,217 - YOU'RE NOT LEAVING. - OKAY. 926 00:40:52,250 --> 00:40:57,054 - NATALIE, THIS WAS THE BEST BIRTHDAY I EVER HAD. 927 00:40:57,088 --> 00:40:58,590 THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 928 00:40:58,623 --> 00:40:59,990 - DON'T DO IT AGAIN. 929 00:41:00,025 --> 00:41:01,992 - HAPPY BIRTHDAY, MR. MONK. 930 00:41:02,027 --> 00:41:05,030 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 62926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.