All language subtitles for Monk S08E05 Mr. Monk Takes the Stand [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:08,342 - HERE'S WHAT HAPPENED. 2 00:00:08,375 --> 00:00:11,644 YOU WERE IN THE MIDDLE OF A VERY MESSY, VERY EXPENSIVE DIVORCE, 3 00:00:11,679 --> 00:00:14,048 AND YOU WANTED TO GET RID OF YOUR WIFE. 4 00:00:14,082 --> 00:00:16,617 - THAT IS ABSURD. DO I HAVE TO LISTEN TO THIS? 5 00:00:16,649 --> 00:00:17,818 - YES, YOU DO. 6 00:00:17,850 --> 00:00:20,521 - WHAT YOU NEEDED WAS AN ALIBI. 7 00:00:20,553 --> 00:00:23,190 FIRST, YOU ORDERED A TWO-TON SLAB OF MARBLE. 8 00:00:23,224 --> 00:00:25,158 THEN YOU WENT TO WORK, 9 00:00:25,193 --> 00:00:27,361 BUT YOU WEREN'T SCULPTING JUST ANOTHER STATUE. 10 00:00:27,394 --> 00:00:29,297 YOU WERE SCULPTING AN ALIBI, 11 00:00:29,329 --> 00:00:30,698 A PERFECT ALIBI. 12 00:00:30,731 --> 00:00:31,765 YOU HAD IT ALL WORKED OUT, 13 00:00:31,798 --> 00:00:34,167 DOWN TO THE LAST-- - HOLD IT! 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,536 HOLD IT! DON'T SAY ANOTHER WORD. 15 00:00:35,569 --> 00:00:38,139 - EXCUSE ME, SIR, THIS IS A PRIVATE CONVERSATION. 16 00:00:38,171 --> 00:00:40,140 - YEAH, THIS CONVERSATION'S OVER, 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,241 UNLESS YOU WANT TO TALK TO ME, 18 00:00:41,274 --> 00:00:43,176 BUT I CANNOT PROMISE THAT I WOULD LISTEN, DETECTIVE. 19 00:00:43,210 --> 00:00:44,677 - AND YOU ARE? 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,146 - I'M HARRISON POWELL. I'M MR. GILDEA'S ATTORNEY. 21 00:00:46,179 --> 00:00:48,182 I JUST MOVED UP FROM LOS ANGELES. 22 00:00:48,216 --> 00:00:50,817 AND YOU MUST BE MR. ADRIAN MONK. 23 00:00:50,850 --> 00:00:51,851 I SAW YOUR PROFILE ON IN FOCUS. 24 00:00:51,884 --> 00:00:53,220 VERY IMPRESSIVE. 25 00:00:53,253 --> 00:00:55,289 - THANK YOU. I WAS JUST EXPLAINING TO-- 26 00:00:55,323 --> 00:00:56,689 - YEAH, WHY DON'T YOU TELL IT TO THE JUDGE? 27 00:00:56,723 --> 00:00:58,192 WE'RE DENYING EVERYTHING CATEGORICALLY. 28 00:00:58,225 --> 00:00:59,393 OKAY? HAVE A NICE DAY. 29 00:00:59,426 --> 00:01:00,661 COME ON, EVAN. LET'S GO. 30 00:01:00,694 --> 00:01:02,096 YOU LOOK LIKE A MAN WHO COULD USE A DRINK. 31 00:01:02,130 --> 00:01:04,498 EVAN, LET'S GO. THEY CAN'T KEEP YOU HERE. 32 00:01:04,531 --> 00:01:06,167 IT'S OKAY. 33 00:01:08,236 --> 00:01:10,771 - HARRISON, IT'S TOO LATE. THEY KNOW EVERYTHING. 34 00:01:10,804 --> 00:01:11,704 THEY HAVE ALL THIS EVIDENCE AGAINST ME. 35 00:01:11,739 --> 00:01:13,706 - NO, THEY HAVE NO EVIDENCE AGAINST YOU. 36 00:01:13,740 --> 00:01:14,841 THEY HAVE NOTHING, OKAY? 37 00:01:14,875 --> 00:01:16,843 YOU'RE AN INNOCENT MAN THAT'S BEEN UNJUSTLY ACCUSED. 38 00:01:16,876 --> 00:01:19,180 AND I'M GONNA PROVE ALL THAT WHEN WE GET TO COURT. 39 00:01:19,212 --> 00:01:20,748 - HARRISON, IT'S ADRIAN MONK. 40 00:01:20,781 --> 00:01:22,382 HE'S NEVER LOST A CASE IN HIS LIFE. 41 00:01:22,415 --> 00:01:23,650 - WELL, NEITHER HAVE I. THIS'LL BE GREAT. 42 00:01:31,224 --> 00:01:34,395 [Randy Newman ragtime theme] 43 00:01:34,427 --> 00:01:36,729 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 44 00:01:36,764 --> 00:01:40,867 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 45 00:01:40,901 --> 00:01:43,637 * NO ONE SEEMS TO CARE 46 00:01:43,670 --> 00:01:44,771 * WELL, I DO 47 00:01:44,805 --> 00:01:47,875 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 48 00:01:47,908 --> 00:01:51,444 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 49 00:01:51,478 --> 00:01:54,481 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 50 00:01:54,515 --> 00:01:57,151 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 51 00:01:57,185 --> 00:02:01,221 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 52 00:02:01,254 --> 00:02:04,325 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 53 00:02:04,358 --> 00:02:07,694 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 54 00:02:07,727 --> 00:02:11,865 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 55 00:02:11,899 --> 00:02:15,669 * MIGHT JUST KILL YOU 56 00:02:15,703 --> 00:02:17,570 * I COULD BE WRONG NOW 57 00:02:17,604 --> 00:02:20,608 * BUT I DON'T THINK SO 58 00:02:20,640 --> 00:02:22,643 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 59 00:02:22,675 --> 00:02:26,313 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 60 00:02:33,287 --> 00:02:34,954 - GOOD MORNING. - HEY! 61 00:02:34,987 --> 00:02:37,625 AND IN THIS CORNER DISTRICT ATTORNEY CHARLES FRIEDKIN. 62 00:02:37,658 --> 00:02:38,626 HOW YOU FEELING, CHAMP? 63 00:02:38,658 --> 00:02:40,228 - ARE YOU GUYS READY? 64 00:02:40,260 --> 00:02:41,228 DID YOU ALL DO YOUR HOMEWORK? 65 00:02:41,262 --> 00:02:42,396 - CHARLIE, RELAX, 66 00:02:42,430 --> 00:02:43,864 WE'VE TESTIFIED AT 100 TRIALS. 67 00:02:43,896 --> 00:02:46,400 - 112. - WELL, I'M JUST MAKING SURE. 68 00:02:46,433 --> 00:02:49,402 NOW DID EVERYONE REVIEW THE GRAND JURY TRANSCRIPTS 69 00:02:49,437 --> 00:02:50,403 AND THE FOLLOW-UP REPORTS? 70 00:02:50,437 --> 00:02:51,972 - MR. FRIEDKIN, DON'T WORRY. 71 00:02:52,004 --> 00:02:54,574 THEY CAN DO THIS IN THEIR SLEEP. 72 00:02:54,608 --> 00:02:57,645 - IN FACT, ON AT LEAST TWO OCCASIONS, LT. DISHER HAS. 73 00:02:57,677 --> 00:02:58,978 - WELL, NOBODY'S SLEEPING TODAY. 74 00:02:59,012 --> 00:03:01,514 HARRISON POWELL IS THE PRINCE OF DARKNESS, 75 00:03:01,549 --> 00:03:03,317 SO BE CAREFUL UP THERE. 76 00:03:03,350 --> 00:03:04,951 DON'T VOLUNTEER ANYTHING. 77 00:03:04,985 --> 00:03:06,986 IF YOU DON'T REMEMBER SOMETHING, JUST SAY YOU DON'T REMEMBER. 78 00:03:07,020 --> 00:03:08,288 - HE'S GUILTY, RIGHT? 79 00:03:08,322 --> 00:03:09,590 - SO WAS OJ. 80 00:03:09,622 --> 00:03:11,359 - HEY, SPEAK OF THE DEVIL. 81 00:03:11,391 --> 00:03:13,894 - DEVIL APPEARS. GENTLEMEN. MS. TEEGER. 82 00:03:13,926 --> 00:03:16,229 - MR. GILDEA, THAT'S A NICE SUIT. 83 00:03:16,264 --> 00:03:17,598 I WONDER HOW YOU'LL LOOK IN PINSTRIPES. 84 00:03:17,631 --> 00:03:19,966 - HARRISON, MY OFFER'S STILL ON THE TABLE. 85 00:03:20,000 --> 00:03:21,368 THIS IS YOUR LAST CHANCE. 86 00:03:21,401 --> 00:03:22,670 - HERE'S MY FINAL OFFER TO YOU. 87 00:03:22,703 --> 00:03:24,538 YOU DROP THE CASE, MAKE A PUBLIC APOLOGY 88 00:03:24,572 --> 00:03:25,406 TO MY CLIENT, 89 00:03:25,438 --> 00:03:27,240 YOU SAVE THE TAXPAYERS A LOT OF MONEY. 90 00:03:27,275 --> 00:03:28,276 I'M OFFERING YOU A GIFT, CHARLIE. 91 00:03:28,308 --> 00:03:29,209 YOU CAN KEEP THE POLICE 92 00:03:29,242 --> 00:03:31,645 FROM LOOKING LIKE CHIMPANZEES WITH GUNS. 93 00:03:31,679 --> 00:03:32,746 [laughs] 94 00:03:32,780 --> 00:03:34,281 OKAY, I'LL SEE YOU ALL INSIDE. 95 00:03:34,314 --> 00:03:35,415 UNDER OATH THIS TIME. 96 00:03:37,918 --> 00:03:39,552 - AND I HATE YOU. 97 00:03:39,586 --> 00:03:41,421 - "CHIMPANZEES WITH GUNS." 98 00:03:41,454 --> 00:03:43,257 - SEE? - CHARLIE, DON'T SWEAT IT. 99 00:03:43,290 --> 00:03:44,957 HE'S ALL TALK. 100 00:03:44,991 --> 00:03:48,662 - CAPTAIN STOTTLEMEYER, COULD YOU DESCRIBE 101 00:03:48,695 --> 00:03:51,365 THE EVENTS OF OCTOBER 2 FOR THE JURY? 102 00:03:51,399 --> 00:03:52,432 - YES, SIR. 103 00:03:52,466 --> 00:03:56,469 APPROXIMATELY AT 8:00 A.M. MY TEAM AND I RESPONDED 104 00:03:56,503 --> 00:03:59,372 TO A SUSPICIOUS DEATH CALL AT 104 PICKENS DRIVE. 105 00:03:59,406 --> 00:04:01,675 THE HOUSEKEEPER HAD DISCOVERED THE BODY. 106 00:04:01,709 --> 00:04:03,343 - WHO HAD DIED? 107 00:04:03,377 --> 00:04:06,347 - NANCY GILDEA. 108 00:04:06,379 --> 00:04:08,748 - NANCY GILDEA. I WAS JUST READING ABOUT HER. 109 00:04:08,782 --> 00:04:10,683 SHE WAS MARRIED TO THAT FAMOUS ARTIST. 110 00:04:10,717 --> 00:04:12,353 - EVAN GILDEA. THEY WERE SEPARATED. 111 00:04:12,385 --> 00:04:14,888 VERY SEPARATED. I GUESS THESE ARE SOME OF HIS. 112 00:04:14,921 --> 00:04:17,290 - UH, THIS IS AMAZING. 113 00:04:17,324 --> 00:04:19,360 LOOK AT THAT. IT'S PERFECT. 114 00:04:19,393 --> 00:04:20,927 - MR. MONK, THAT'S A DISPLAY STAND. 115 00:04:20,961 --> 00:04:23,697 THE ART IS OUT HERE. - OH. 116 00:04:23,730 --> 00:04:25,733 WELL, THAT'S JUNK. 117 00:04:25,766 --> 00:04:27,535 - WELL, THE M.E. SAYS SHE'S BEEN DEAD ABOUT 12 HOURS. 118 00:04:27,567 --> 00:04:30,471 - MM-HMM, SO THAT'S ABOUT 8:00 LAST NIGHT. 119 00:04:30,504 --> 00:04:34,307 - YES, SIR. LOOKS LIKE A STRAIGHT-UP BREAK-IN. 120 00:04:34,341 --> 00:04:36,076 PUNCHES A HOLE THROUGH THIS WINDOW. 121 00:04:36,108 --> 00:04:38,678 OPENS THE DOOR FROM THE INSIDE. 122 00:04:38,711 --> 00:04:40,514 SHE WAKES UP. THEY FIGHT. 123 00:04:40,548 --> 00:04:41,581 HE TAKES THAT STATUE FROM HERE, 124 00:04:41,615 --> 00:04:44,016 HITS HER ONCE, BASE OF THE SKULL-- 125 00:04:44,050 --> 00:04:46,487 MEDULLA OBLONGATA. KILLED HER INSTANTLY. 126 00:04:46,519 --> 00:04:50,891 - NAH, I DON'T THINK SO. THAT HOLE'S PRETTY SMALL. 127 00:04:50,923 --> 00:04:54,427 I DON'T THINK ANYONE COULD FIT THEIR HAND THROUGH THERE. 128 00:04:54,461 --> 00:04:56,363 - SURE THEY COULD. 129 00:04:56,396 --> 00:04:57,764 - AND DID YOU DETERMINE WHETHER MONK WAS RIGHT? 130 00:04:57,798 --> 00:05:02,569 - YES, SIR. LT. DISHER RAN A FIELD TEST TO BE CERTAIN. 131 00:05:02,603 --> 00:05:07,007 - OW. [groaning] OW, OW, OW. 132 00:05:07,040 --> 00:05:10,810 - EXCUSE ME. I'M SORRY TO INTERRUPT. 133 00:05:10,843 --> 00:05:14,648 I SAW LT. DISHER IN THE HALL BEFORE THE TRIAL. 134 00:05:14,682 --> 00:05:17,617 I COULDN'T HELP BUT NOTICE BOTH OF HIS HANDS WERE BANDAGED. 135 00:05:17,651 --> 00:05:19,487 - YES, MA'AM. 136 00:05:19,519 --> 00:05:20,821 UM, HE WANTED TO BE SURE, 137 00:05:20,853 --> 00:05:23,122 SO HE TRIED IT AGAIN WITH THE OTHER ARM. 138 00:05:23,156 --> 00:05:24,658 - HE TRIED IT AGAIN? 139 00:05:24,692 --> 00:05:27,661 - HE'S VERY THOROUGH. 140 00:05:29,396 --> 00:05:30,930 - [hiccups] 141 00:05:30,963 --> 00:05:36,603 - OH. - I'M SORRY. 142 00:05:36,637 --> 00:05:38,771 [hiccups] - OH, MY GOD. 143 00:05:38,805 --> 00:05:40,908 - I CAN'T HELP IT. - DRINK SOME WATER. 144 00:05:40,941 --> 00:05:43,076 - I-I TRIED. IT'S NOT WORKING. 145 00:05:43,110 --> 00:05:44,812 MAYBE IF YOU SCARED ME. 146 00:05:44,845 --> 00:05:46,713 - NATALIE, IF YOU HICCUP AGAIN, 147 00:05:46,747 --> 00:05:48,449 I'M GONNA TAKE RANDY'S GUN AND SHOOT YOU. 148 00:05:51,117 --> 00:05:52,920 - THAT WORKED. 149 00:05:52,952 --> 00:05:55,423 - YOU'RE WELCOME. 150 00:05:55,456 --> 00:05:58,358 - OH, WOW. 151 00:06:00,160 --> 00:06:03,129 RUDY? HEY, RUDY! 152 00:06:03,163 --> 00:06:05,533 HEY, THIS IS RUDY SMITH FROM THE BIG BUDDY PROGRAM. 153 00:06:05,565 --> 00:06:07,401 I USED TO BE HIS MENTOR. 154 00:06:07,435 --> 00:06:08,968 HEY, MAN, HOW YOU DOING? 155 00:06:09,002 --> 00:06:11,504 I WAS JUST THINKING ABOUT YOU. 156 00:06:11,538 --> 00:06:13,706 THIS KID WAS TROUBLE WITH A CAPITAL T 157 00:06:13,740 --> 00:06:14,942 BACK IN THE DAY. 158 00:06:14,975 --> 00:06:15,908 HEY, REMEMBER HOW WE MET? 159 00:06:15,942 --> 00:06:17,877 - HE CAUGHT ME SPRAY-PAINTING. 160 00:06:17,911 --> 00:06:20,112 - OH, YEAH, I CAUGHT HIM SPRAY-PAINTING POLICE CARS. 161 00:06:20,146 --> 00:06:23,182 MADE HIM WORK IT OFF FIVE DAYS A WEEK FOR A MONTH, HUH? 162 00:06:23,216 --> 00:06:24,617 A LITTLE BIT OF TOUGH LOVE. 163 00:06:24,651 --> 00:06:26,987 WHAT YOU DOING HERE? 164 00:06:27,019 --> 00:06:29,622 YOU A LAWYER NOW? A LITTLE DOOGIE HOWSER THING GOING ON? 165 00:06:29,656 --> 00:06:30,858 - SMITH, LET'S GO. 166 00:06:30,891 --> 00:06:36,564 VAN'S DOWNSTAIRS. 167 00:06:38,566 --> 00:06:40,000 LET'S GO. 168 00:06:40,033 --> 00:06:43,504 - WAIT. DETECTIVE. 169 00:06:45,473 --> 00:06:47,074 WHAT DID HE DO? 170 00:06:47,106 --> 00:06:49,576 - HE ROBBED A STORE AND KILLED THE CLERK. 171 00:06:49,610 --> 00:06:52,779 MURDER ONE. LET'S GO. 172 00:06:56,783 --> 00:06:59,952 - CAPTAIN, WHEN DID YOU FIRST SUSPECT EVAN GILDEA 173 00:06:59,987 --> 00:07:01,988 WAS RESPONSIBLE FOR HIS WIFE'S MURDER? 174 00:07:02,021 --> 00:07:04,625 - WELL, ACTUALLY THAT WAS ADRIAN MONK. 175 00:07:04,658 --> 00:07:07,961 SEE, MONK WAS LOOKING AROUND AT THE ART 176 00:07:07,995 --> 00:07:12,833 AT THE VICTIM'S HOUSE, AND HE NOTICED SOMETHING. 177 00:07:12,865 --> 00:07:15,201 - HE HIT HER WITH THIS? - APPARENTLY. 178 00:07:15,235 --> 00:07:18,170 - WHY DIDN'T HE USE THIS ONE? 179 00:07:18,204 --> 00:07:22,610 THE FIGHT STARTED HERE. 180 00:07:22,643 --> 00:07:23,242 I WOULD HAVE GRABBED THIS. 181 00:07:23,276 --> 00:07:27,079 IT'S HEAVY ENOUGH. 182 00:07:27,113 --> 00:07:30,483 IT WOULD HAVE BEEN PERFECT. 183 00:07:30,518 --> 00:07:33,019 INSTEAD HE CROSSED ALL THE WAY OVER THERE. 184 00:07:33,052 --> 00:07:36,524 - E.G. EVAN GILDEA. 185 00:07:38,625 --> 00:07:41,528 - SO MONK FIGURED THAT MR. GILDEA, 186 00:07:41,562 --> 00:07:44,531 NOT WANTING TO DESTROY ONE OF HIS OWN PIECES OF ART, 187 00:07:44,564 --> 00:07:45,798 GRABBED THE OTHER STATUE. 188 00:07:45,832 --> 00:07:46,800 - AND THAT'S WHEN YOU BEGAN 189 00:07:46,834 --> 00:07:48,168 TO FOCUS ON THE DEFENDANT. 190 00:07:48,201 --> 00:07:49,637 - YES, SIR, THAT'S CORRECT. 191 00:07:49,670 --> 00:07:51,271 - THANK YOU, CAPTAIN. 192 00:07:51,303 --> 00:07:55,042 - YOU'RE WELCOME. - YOUR WITNESS. 193 00:07:55,074 --> 00:07:56,843 - [clears throat] 194 00:07:56,877 --> 00:07:59,012 THAT'S A GREAT STORY, CAPTAIN STOTTLEMEYER. 195 00:07:59,045 --> 00:08:00,613 I WON'T TAKE UP TOO MUCH OF YOUR TIME. 196 00:08:00,648 --> 00:08:01,814 I JUST HAVE A FEW QUESTIONS. 197 00:08:01,848 --> 00:08:04,951 YOUR CONSULTANT MR. MONK, IS HE A TRAINED PSYCHOLOGIST? 198 00:08:04,985 --> 00:08:07,855 - NO, NO, BUT HE'S A LOT SMARTER 199 00:08:07,887 --> 00:08:09,557 THAN ANY PSYCHOLOGIST I'VE EVER MET. 200 00:08:09,589 --> 00:08:10,658 - WELL, YEAH, HE WOULD HAVE TO BE, 201 00:08:10,690 --> 00:08:12,692 HAVING NEVER MET MY CLIENT, TO KNOW THAT MY CLIENT 202 00:08:12,725 --> 00:08:14,627 WOULD NOT USE ONE OF HIS OWN STATUES AS A MURDER WEAPON. 203 00:08:14,661 --> 00:08:17,163 - THAT WAS JUST A THEORY. 204 00:08:17,197 --> 00:08:18,531 A THEORY THAT LED US 205 00:08:18,565 --> 00:08:21,201 TO A SUBSTANTIAL AMOUNT OF OTHER EVIDENCE. 206 00:08:21,233 --> 00:08:22,536 - OKAY, WE'LL GET TO THAT OTHER EVIDENCE 207 00:08:22,569 --> 00:08:23,870 A LITTLE BIT LATER. 208 00:08:23,903 --> 00:08:24,805 I WOULD LIKE TO KNOW, 209 00:08:24,838 --> 00:08:25,939 IF WE COULD JUST BACK UP FOR A LITTLE BIT, 210 00:08:25,973 --> 00:08:29,643 HOW WAS MR. MONK ABLE TO DIVINE WHERE THE FIGHT STARTED? 211 00:08:29,677 --> 00:08:32,712 - WHERE THE FIGHT STARTED? - WHERE IT STARTED. 212 00:08:32,745 --> 00:08:34,147 HOW DID HE KNOW, FOR EXAMPLE, 213 00:08:34,181 --> 00:08:36,549 THE FIGHT DID NOT START IN, SAY, THE FOYER? 214 00:08:36,584 --> 00:08:42,623 - UM, I'LL HAVE TO CONSULT MY NOTES. 215 00:08:42,655 --> 00:08:44,892 - WERE YOU THERE WHEN THE FIGHT STARTED, CAPTAIN STOTTLEMEYER? 216 00:08:44,924 --> 00:08:46,960 - NO. 217 00:08:46,994 --> 00:08:49,196 - WAS YOUR FRIEND ADRIAN MONK THERE WHEN THE FIGHT STARTED, 218 00:08:49,229 --> 00:08:50,230 CAPTAIN STOTTLEMEYER? 219 00:08:50,263 --> 00:08:52,665 - NO, HE WAS NOT. 220 00:08:52,700 --> 00:08:54,934 - ISN'T IT POSSIBLE, CAPTAIN STOTTLEMEYER, 221 00:08:54,967 --> 00:08:58,739 ISN'T IT POSSIBLE THE FIGHT COULD HAVE STARTED IN THE FOYER? 222 00:09:01,240 --> 00:09:02,643 - YES, IT'S POSS-- - GOOD JOB. 223 00:09:02,676 --> 00:09:03,576 I THINK WE'RE DONE. 224 00:09:03,610 --> 00:09:05,745 LET'S MOVE ON TO SOMETHING ELSE, SHALL WE? 225 00:09:08,682 --> 00:09:11,250 - ARE YOU OKAY? - YEAH, I'M FINE. 226 00:09:11,283 --> 00:09:13,620 - NOT YOU. 227 00:09:13,653 --> 00:09:14,922 - IT'S JUST THIS KID. 228 00:09:14,955 --> 00:09:16,023 RUDY. 229 00:09:16,056 --> 00:09:17,625 I REALLY THOUGHT HE TURNED A CORNER. 230 00:09:17,658 --> 00:09:19,626 - WELL, YOU SAID HE HAD PROBLEMS. 231 00:09:19,659 --> 00:09:20,693 - SHOPLIFTING. 232 00:09:20,727 --> 00:09:24,898 LIKE, A COUPLE OF FIGHTS, BUT NOTHING LIKE THIS. 233 00:09:24,932 --> 00:09:27,366 I PROMISED HIS GRANDMOTHER I'D LOOK OUT FOR HIM. 234 00:09:27,399 --> 00:09:29,369 SHE MADE ME PROMISE. 235 00:09:29,402 --> 00:09:30,604 [door opens] 236 00:09:32,404 --> 00:09:33,774 - HEY. HOW'D IT GO? 237 00:09:35,842 --> 00:09:36,844 - GIVE ME A SEC. 238 00:09:41,715 --> 00:09:43,884 [exhales and sighs] 239 00:09:43,917 --> 00:09:46,754 [sighs again] 240 00:09:49,789 --> 00:09:51,959 - YOU'RE SWEATING. - HE'S TOUGH. 241 00:09:51,991 --> 00:09:53,326 - YOUR TIE'S WET. 242 00:09:53,360 --> 00:09:54,628 - WHAT HAPPENED IN THERE? 243 00:09:54,662 --> 00:09:56,196 - HE'S TOUGH. THAT'S WHAT HAPPENED. 244 00:09:56,229 --> 00:09:57,764 HE KEPT COMING AT ME LIKE MUHAMMAD ALI. 245 00:09:57,798 --> 00:09:58,798 BOOM-BOOM-BOOM-BOOM. 246 00:09:58,831 --> 00:10:00,801 - ADRIAN MONK? 247 00:10:00,833 --> 00:10:02,168 YOU'RE UP. 248 00:10:02,201 --> 00:10:04,403 - MONK, BE CAREFUL IN THERE. 249 00:10:04,437 --> 00:10:05,706 DON'T GIVE HIM ANY OPENINGS. 250 00:10:05,739 --> 00:10:08,375 - LELAND. I'M FINE. 251 00:10:08,408 --> 00:10:09,842 EVAN GILDEA IS THE GUY. 252 00:10:09,876 --> 00:10:11,711 WE BOTH KNOW HE'S THE GUY, 253 00:10:11,745 --> 00:10:14,047 AND IN 20 MINUTES THE JURY'S GONNA KNOW IT TOO. 254 00:10:14,081 --> 00:10:18,018 [clicks] 255 00:10:26,259 --> 00:10:29,261 - AND SO I CONCLUDED THAT MR. GILDEA HAD THE MEANS, 256 00:10:29,296 --> 00:10:32,665 MOTIVE, AND THE OPPORTUNITY 257 00:10:32,700 --> 00:10:34,334 TO MURDER HIS WIFE. 258 00:10:34,366 --> 00:10:36,870 - I HAVE NO FURTHER QUESTIONS. 259 00:10:36,903 --> 00:10:37,770 MR. MONK, ON BEHALF OF THE PEOPLE 260 00:10:37,804 --> 00:10:39,840 OF SAN FRANCISCO, I WANT TO THANK YOU 261 00:10:39,873 --> 00:10:41,341 FOR SHARING YOUR OPINION. 262 00:10:41,374 --> 00:10:43,375 - IT'S NOT MY OPINION. 263 00:10:43,409 --> 00:10:44,411 IT'S WHAT HAPPENED. 264 00:10:44,443 --> 00:10:50,817 - YOUR WITNESS. - OH. 265 00:10:50,850 --> 00:10:53,253 MR. MONK, I TOO WOULD LIKE TO THANK YOU 266 00:10:53,286 --> 00:10:54,855 FOR A LIFETIME OF SERVICE. 267 00:10:54,888 --> 00:10:56,222 - YOU'RE WELCOME. 268 00:10:56,255 --> 00:10:57,857 - IF YOU DON'T MIND, IT WON'T TAKE TOO MUCH TIME, 269 00:10:57,890 --> 00:10:59,359 I'D LIKE TO REVIEW YOUR TESTIMONY. 270 00:10:59,392 --> 00:11:01,360 - WHAT PART? - ALL OF IT. 271 00:11:01,394 --> 00:11:03,897 EVERY SYLLABLE ACTUALLY. 272 00:11:03,931 --> 00:11:05,966 LET'S START WITH YOUR TRIP TO SANTA BARBARA. 273 00:11:05,999 --> 00:11:07,100 YOU SAID THAT HAPPENED THE DAY AFTER THE MURDER? 274 00:11:07,134 --> 00:11:10,202 - THAT'S CORRECT. AS I SAID. 275 00:11:10,236 --> 00:11:13,941 WE DROVE DOWN TO MR. GILDEA'S STUDIO THE NEXT MORNING. 276 00:11:13,974 --> 00:11:17,745 WE SPOKE TO A LOCAL POLICE SERGEANT, SGT. CARNEY. 277 00:11:17,778 --> 00:11:18,879 - SERGEANT, WHAT HAVE YOU GOT? 278 00:11:18,912 --> 00:11:21,480 - I WAS HERE AT 9:00 THIS MORNING AFTER YOU CALLED. 279 00:11:21,514 --> 00:11:23,216 I TOLD HIM ABOUT HIS WIFE. 280 00:11:23,250 --> 00:11:24,350 - HOW'D HE TAKE IT? 281 00:11:24,384 --> 00:11:26,352 - SEEMED PRETTY SHAKEN UP. 282 00:11:26,385 --> 00:11:28,020 - WHAT DO YOU MEAN "SEEMED"? WAS HE FAKING IT? 283 00:11:28,054 --> 00:11:29,255 - YOU TELL ME. 284 00:11:29,288 --> 00:11:30,923 HE'S RIGHT INSIDE. 285 00:11:33,961 --> 00:11:37,998 - UH, WIPES. PLURAL. PLURAL WIPES. 286 00:11:38,030 --> 00:11:40,033 WIPES. - OKAY. 287 00:11:40,067 --> 00:11:40,700 - IT'S A DUST FACTORY IN HERE. 288 00:11:40,734 --> 00:11:42,836 - MR. MONK, HE'S A SCULPTOR. 289 00:11:42,870 --> 00:11:44,871 IT'S PART OF HIS JOB. - IT'S NO EXCUSE. 290 00:11:44,904 --> 00:11:48,140 - EVAN GILDEA! 291 00:11:50,043 --> 00:11:53,013 HELLO, WE'RE WITH THE SAN FRANCISCO POLICE DEPARTMENT. 292 00:11:53,046 --> 00:11:54,081 - OH, THEN WHAT ARE YOU DOING HERE? 293 00:11:54,114 --> 00:11:55,849 WHY AREN'T YOU OUT LOOKING FOR THE SON OF A BITCH 294 00:11:55,883 --> 00:11:57,149 THAT KILLED MY WIFE? - WE ARE. 295 00:11:57,183 --> 00:11:58,918 - WHO'S THIS? 296 00:11:58,951 --> 00:12:00,953 - THIS IS ADRIAN MONK. HE'S CONSULTING WITH US. 297 00:12:00,988 --> 00:12:02,956 - MR. GILDEA, WHERE WERE YOU LAST NIGHT AROUND 9:00? 298 00:12:02,990 --> 00:12:05,158 - I WAS HERE ALL NIGHT. I WAS WORKING. 299 00:12:05,192 --> 00:12:08,028 - WERE YOU ALONE? - NO. 300 00:12:10,429 --> 00:12:13,133 I WAS WITH HER. 301 00:12:13,166 --> 00:12:17,104 - [emits a strange, high-pitched noise] 302 00:12:20,807 --> 00:12:24,812 [reenacts the strange, high-pitched noise] 303 00:12:31,317 --> 00:12:32,985 - MR. MONK, ARE YOU OKAY? 304 00:12:33,019 --> 00:12:34,888 - I'M FINE. 305 00:12:34,922 --> 00:12:36,222 - YOU WERE MAKING A NOISE. 306 00:12:36,255 --> 00:12:37,924 - I DON'T THINK SO. 307 00:12:37,957 --> 00:12:40,259 - COULD YOU READ THAT BACK, PLEASE? 308 00:12:40,293 --> 00:12:45,999 - WITNESS: THE DEFENDANT REMOVED A SHEET REVEALING A NAKED... 309 00:12:46,033 --> 00:12:50,070 [reenacts Monk's high-pitched noise] 310 00:12:56,943 --> 00:12:58,245 - ARE YOU NERVOUS, MR. MONK? 311 00:12:58,278 --> 00:13:01,081 - I'M FINE. 312 00:13:01,114 --> 00:13:03,416 - YOU WERE DESCRIBING THE STATUE. 313 00:13:03,450 --> 00:13:05,085 - I'M NOT GONNA WIN ANY HUSBAND-OF-THE-YEAR AWARDS, 314 00:13:05,118 --> 00:13:07,821 I ADMIT THAT, BUT I DID NOT KILL NANCY. 315 00:13:07,855 --> 00:13:09,056 I NEVER GET VIOLENT. 316 00:13:09,089 --> 00:13:11,825 IF I GET ANGRY, I TAKE IT OUT ON THE STONE. 317 00:13:11,859 --> 00:13:13,927 BESIDES, IT'S JUST NOT POSSIBLE. 318 00:13:13,961 --> 00:13:15,062 IT'S NOT PHYSICALLY POSSIBLE. 319 00:13:15,095 --> 00:13:16,129 I WAS HERE ALL NIGHT. 320 00:13:16,163 --> 00:13:18,030 ASK SGT. CARNEY. 321 00:13:18,065 --> 00:13:20,232 I WAS FINISHING UP WHEN HE CAME IN THIS MORNING. 322 00:13:20,267 --> 00:13:22,101 - YOUR HONOR, I WOULD LIKE TO INTRODUCE OT THE COURT 323 00:13:22,134 --> 00:13:25,105 DEFENSE EXHIBIT A. 324 00:13:25,138 --> 00:13:28,307 IS THIS THE STATUE THAT YOU SAW IN MR. GILDEA'S STUDIO? 325 00:13:28,341 --> 00:13:30,376 - YES. 326 00:13:30,409 --> 00:13:33,113 - MR. MONK, THE STATUE IS MY CLIENT'S ALIBI. 327 00:13:33,145 --> 00:13:34,947 IT'S KIND OF IMPORTANT THAT YOU TAKE A LOOK AT IT. 328 00:13:34,981 --> 00:13:37,951 IN FACT THE STATUE IS THE SINGLE MOST IMPORTANT PIECE OF EVIDENCE 329 00:13:37,985 --> 00:13:40,519 IN THIS ENTIRE CASE, AND YOU CAN'T EVEN LOOK AT IT. 330 00:13:40,552 --> 00:13:42,121 - I GOT THE GIST OF IT. 331 00:13:42,154 --> 00:13:46,058 - WHOA-WHOA, I'M SORRY, HE GOT THE GIST OF THE EVIDENCE. 332 00:13:46,092 --> 00:13:53,399 - I GOT THE GIST OF THE HEAD AND THE... 333 00:13:53,432 --> 00:13:58,138 UPPER HEAD AREA. 334 00:13:58,171 --> 00:14:03,243 - SHE'S YOUR GRANDMOTHER. SHE LOVES YOU. 335 00:14:03,275 --> 00:14:05,477 - I DON'T WANT TO SEE HER. NOT NOW. 336 00:14:05,511 --> 00:14:07,580 NOT LIKE THIS. 337 00:14:07,614 --> 00:14:09,015 - AT LEAST CALL HER, OKAY? 338 00:14:09,048 --> 00:14:13,186 LOOK AT ME. 339 00:14:13,220 --> 00:14:16,588 YOU GONNA CALL HER? 340 00:14:16,623 --> 00:14:19,491 [sighs] SO HOW'S YOUR LAWYER? 341 00:14:19,525 --> 00:14:21,594 - SHE'S OKAY. 342 00:14:21,628 --> 00:14:26,099 - RUDY, WHAT HAPPENED? 343 00:14:26,133 --> 00:14:27,100 WAS IT MY FAULT? 344 00:14:27,134 --> 00:14:28,668 - YOUR FAULT? 345 00:14:28,701 --> 00:14:31,471 - YEAH, I WAS YOUR BIG BUDDY. 346 00:14:31,504 --> 00:14:33,572 I WAS SUPPOSED TO LOOK OUT FOR YOU. 347 00:14:33,605 --> 00:14:36,043 AND I SHOULD HAVE SAID, "RUDY, DON'T KILL ANYBODY." 348 00:14:36,076 --> 00:14:37,177 - I DIDN'T KILL ANYBODY. 349 00:14:37,210 --> 00:14:39,046 - I TALKED TO THE D.A. 350 00:14:39,078 --> 00:14:40,246 I KNOW WHAT YOU DID. 351 00:14:40,279 --> 00:14:42,081 - RANDY, I SWEAR. 352 00:14:42,115 --> 00:14:44,551 I MESSED UP. 353 00:14:44,584 --> 00:14:48,120 I WENT IN THERE, I ROBBED THE PLACE, I ADMIT IT. 354 00:14:48,154 --> 00:14:50,690 I TOOK 30 BUCKS FROM THE CASH REGISTER. 355 00:14:50,722 --> 00:14:52,091 I GRABBED A GOLD CHAIN FROM THE LADY. 356 00:14:52,125 --> 00:14:55,162 THEN I SPLIT. 357 00:14:55,195 --> 00:14:56,395 SHE WAS ALIVE WHEN I LEFT. 358 00:15:06,438 --> 00:15:09,509 - 30 BUCKS FROM THE REGISTER. 359 00:15:09,542 --> 00:15:13,080 YOU GRABBED A CHAIN? 360 00:15:13,113 --> 00:15:14,147 YOU TOLD THE COPS THAT? 361 00:15:18,650 --> 00:15:22,188 IT'S NOT IN HERE. 362 00:15:22,221 --> 00:15:24,191 - GUESS YOU GUYS AREN'T PERFECT. 363 00:15:30,529 --> 00:15:34,466 - HEY, LOOK WHAT I FOUND. 364 00:15:34,500 --> 00:15:36,235 OUR FRIENDSHIP BRACELETS. 365 00:15:36,269 --> 00:15:39,272 PUT IT ON. 366 00:15:43,676 --> 00:15:46,278 I REMEMBER WHEN WE MADE THESE. 367 00:15:46,312 --> 00:15:48,181 REMEMBER WHAT WE SAID? 368 00:15:48,215 --> 00:15:50,283 - I REMEMBER. 369 00:15:50,317 --> 00:15:54,120 - WE PROMISED EACH OTHER WE WOULDN'T LIE TO EACH OTHER. 370 00:15:54,153 --> 00:15:59,125 SO I'M GONNA ASK YOU ONE TIME. 371 00:15:59,158 --> 00:16:01,260 DID YOU KILL THAT WOMAN, RUDY? 372 00:16:01,293 --> 00:16:07,366 - RANDY, I SWEAR. 373 00:16:07,399 --> 00:16:08,400 I DIDN'T DO IT. 374 00:16:11,671 --> 00:16:14,740 [creaking] 375 00:16:27,653 --> 00:16:29,588 - IS THERE A PROBLEM WITH THE MICROPHONE? 376 00:16:29,621 --> 00:16:33,159 - THERE IS A SMALL KINK IN THE MICROPHONE, YOUR HONOR. 377 00:16:33,192 --> 00:16:35,695 YOU'LL THANK ME LATER. 378 00:16:43,570 --> 00:16:45,772 THERE IT IS. 379 00:16:47,506 --> 00:16:50,277 YOU'RE WELCOME. 380 00:16:50,309 --> 00:16:52,544 - MR. MONK, I'M SURE YOU'RE AWARE THAT IN THIS COURT 381 00:16:52,578 --> 00:16:56,216 WE'VE HAD NOT ONE, NOT TWO, BUT THREE ART EXPERTS. 382 00:16:56,249 --> 00:16:58,217 THEY HAVE ALL EXAMINED THIS SCULPTURE. 383 00:16:58,250 --> 00:17:01,120 THEY'VE ALL AGREED IT WOULD TAKE AT LEAST 12 HOURS TO SCULPT 384 00:17:01,153 --> 00:17:03,222 A PIECE LIKE THIS. - THAT'S TRUE. 385 00:17:03,255 --> 00:17:07,227 AT FIRST IT LOOKED LIKE THE PERFECT ALIBI. 386 00:17:07,259 --> 00:17:09,362 - ALL RIGHT, IS THAT BETTER? 387 00:17:09,395 --> 00:17:11,198 - THANK YOU. 388 00:17:11,230 --> 00:17:12,365 - MR. GILDEA, 389 00:17:12,398 --> 00:17:14,300 HOW DO WE KNOW WHEN YOU SCULPTED THIS? 390 00:17:14,334 --> 00:17:15,167 I MEAN, IT COULD HAVE BEEN LAST WEEK. 391 00:17:15,201 --> 00:17:17,304 - OR LAST YEAR. - HERE'S HOW YOU KNOW. 392 00:17:20,440 --> 00:17:24,376 SHE WAS CARVED FROM A TWO-TON SLAB OF BELGIAN GRAY MARBLE 393 00:17:24,411 --> 00:17:25,744 THAT WAS DELIVERED YESTERDAY AT 5:00 P.M. 394 00:17:25,778 --> 00:17:27,846 HERE'S THE RECEIPT. 395 00:17:27,880 --> 00:17:29,615 YOU CAN CALL THE QUARRY YOURSELF. 396 00:17:29,648 --> 00:17:32,352 - BUT HOW DO WE KNOW THIS IS THE SAME SLAB 397 00:17:32,384 --> 00:17:35,288 OF BELGIAN GRAY MARBLE? 398 00:17:35,322 --> 00:17:39,226 YOU COULD HAVE SCULPTED THE-THE-THE-THE-THE-THE... 399 00:17:39,259 --> 00:17:41,294 - NUDE. - THE NUDE STATUE 400 00:17:41,327 --> 00:17:43,296 OUT OF A DIFFERENT SLAB. 401 00:17:43,329 --> 00:17:46,333 AND WHEN THAT MARBLE WAS DELIVERED YESTERDAY, 402 00:17:46,365 --> 00:17:48,300 ALL YOU HAD TO DO WAS HIDE IT. 403 00:17:48,335 --> 00:17:49,769 - HIDE IT? 404 00:17:49,801 --> 00:17:51,804 YOU THINK I HID A TWO-TON SLAB 405 00:17:51,837 --> 00:17:53,873 OF MARBLE? 406 00:17:53,905 --> 00:17:55,807 [laughing] THAT'S FANTASTIC. 407 00:17:55,842 --> 00:17:58,177 WHERE IS IT, DETECTIVE? 408 00:17:58,211 --> 00:17:59,445 IS IT UNDERNEATH THE COUCH? 409 00:18:34,181 --> 00:18:36,848 - THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR TIME, MR. GILDEA. 410 00:18:36,883 --> 00:18:37,717 SORRY ABOUT YOUR WIFE. 411 00:18:37,750 --> 00:18:39,685 - YOU UNDERSTAND, WE ALWAYS HAVE TO TALK 412 00:18:39,719 --> 00:18:42,355 TO THE HUSBAND, ESPECIALLY IN A CASE LIKE THIS. 413 00:18:42,388 --> 00:18:44,324 - OF COURSE. - THE CLOCK. 414 00:18:44,356 --> 00:18:46,393 - EXCUSE ME? 415 00:18:46,425 --> 00:18:49,828 - THE CLOCK IN YOUR STUDIO WAS 20 MINUTES SLOW. 416 00:18:49,862 --> 00:18:52,365 AND THAT POPSICLE IS HALF-MELTED. 417 00:18:52,398 --> 00:18:56,469 YOUR FREEZER MUST HAVE BEEN OFF FOR A WHILE. 418 00:18:56,502 --> 00:18:59,405 YOU--YOU BLEW A FUSE. 419 00:18:59,439 --> 00:19:02,808 - A FUSE? WAIT, YOU'RE RIGHT. 420 00:19:02,842 --> 00:19:04,810 I REMEMBER. I WAS PLUGGING IN MY COFFEE MAKER-- 421 00:19:04,844 --> 00:19:07,646 - NO. NO, NO, NO, NO. 422 00:19:07,680 --> 00:19:09,316 NO, IT WASN'T A COFFEE MAKER. 423 00:19:09,348 --> 00:19:11,851 YOU WERE USING SOMETHING MUCH BIGGER. 424 00:19:11,884 --> 00:19:13,619 THERE'S A HEAVY DUTY EXTENSION CORD IN THERE. 425 00:19:13,653 --> 00:19:14,820 IT IS THE ONLY THING 426 00:19:14,854 --> 00:19:16,955 IN YOUR STUDIO NOT COVERED WITH DUST. 427 00:19:16,989 --> 00:19:22,595 YOU WERE USING SOME--SOME KIND OF TOOL. 428 00:19:22,628 --> 00:19:25,397 A JACKHAMMER. 429 00:19:25,432 --> 00:19:27,534 YOU KILLED HER, YOU DROVE BACK HERE THIS MORNING, 430 00:19:27,567 --> 00:19:30,769 YOU CHOPPED UP ALL OF THE MARBLE WITH THE JACKHAMMER 431 00:19:30,803 --> 00:19:32,838 BEFORE SGT. CARNEY ARRIVED. 432 00:19:32,872 --> 00:19:34,441 IT WOULDN'T HAVE TAKEN YOU MORE THAN AN HOUR. 433 00:19:34,473 --> 00:19:36,375 - I CHOPPED IT ALL UP? 434 00:19:36,409 --> 00:19:37,509 YOU'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 435 00:19:37,544 --> 00:19:38,744 NOBODY WOULD HAVE HEARD YOU. 436 00:19:38,778 --> 00:19:40,413 - AND THEN WHAT? WHERE DID I PUT IT? 437 00:19:40,447 --> 00:19:43,282 TWO TONS OF MARBLE. OH, OH, MAYBE I ATE IT. 438 00:19:43,316 --> 00:19:46,586 - NO. NO, YOU DIDN'T EAT IT. 439 00:19:46,618 --> 00:19:47,953 WE'RE STANDING ON IT. 440 00:19:52,592 --> 00:19:54,294 - AND HE TOOK THE TWO TONS OF MARBLE, AND HE SPREAD IT 441 00:19:54,326 --> 00:19:55,295 ACROSS HIS DRIVEWAY? 442 00:19:55,327 --> 00:19:56,462 - THAT'S RIGHT. 443 00:19:56,496 --> 00:19:57,896 - AND YOU'RE A DETECTIVE, MR. MONK. 444 00:19:57,930 --> 00:19:58,931 YOU'RE NOT A SCIENCE FICTION WRITER? 445 00:19:58,964 --> 00:20:01,567 - NO, I AM NOT. 446 00:20:01,601 --> 00:20:03,603 A WRITER. - THAT'S TOO BAD. 447 00:20:03,635 --> 00:20:04,770 I THINK YOU MIGHT HAVE MISSED YOUR CALLING, MR. MONK. 448 00:20:04,804 --> 00:20:06,905 [laughter] 449 00:20:06,939 --> 00:20:08,275 - OBJECTION, YOUR HONOR. 450 00:20:08,307 --> 00:20:10,509 ARGUMENTATIVE. - SUSTAINED. 451 00:20:11,743 --> 00:20:13,712 - LET'S BRING IT IN. 452 00:20:13,746 --> 00:20:15,948 - YOUR HONOR, I WOULD LIKE TO INTRODUCE TO THE COURT 453 00:20:15,981 --> 00:20:17,284 DEFENSE EXHIBIT B. 454 00:20:17,317 --> 00:20:18,417 THIS IS A SAMPLE OF THE GRAVEL 455 00:20:18,451 --> 00:20:20,019 TAKEN FROM MY CLIENT'S DRIVEWAY. 456 00:20:20,051 --> 00:20:22,622 NOW, MR. MONK, IF WHAT YOU'RE SAYING IS CORRECT, 457 00:20:22,654 --> 00:20:25,892 THEN ALL OF THESE PIECES COULD HAVE COME FROM THE SAME SLAB. 458 00:20:25,924 --> 00:20:27,559 THEREFORE, THEY SHOULD ALL FIT TOGETHER 459 00:20:27,594 --> 00:20:28,795 LIKE A GIANT JIGSAW PUZZLE. 460 00:20:28,827 --> 00:20:30,396 ISN'T THAT RIGHT? - IN THEORY. 461 00:20:30,430 --> 00:20:31,196 - IN THEORY? 462 00:20:31,230 --> 00:20:32,865 YOU WANT TO SEND MY CLIENT TO JAIL 463 00:20:32,898 --> 00:20:34,534 FOR THE REST OF HIS LIFE ON A THEORY? 464 00:20:34,567 --> 00:20:37,936 - [stammering] NOW WAIT, I MISSPOKE. 465 00:20:37,970 --> 00:20:40,006 IT'S NOT A THEORY. 466 00:20:40,038 --> 00:20:43,041 IT'S WHAT HAPPENED, OKAY. HE'S THE GUY. 467 00:20:43,075 --> 00:20:44,911 - OKAY, WELL, LET'S SEE IF YOU'RE RIGHT. 468 00:20:44,943 --> 00:20:47,846 LET'S SEE IF THIS PIECE MATCHES THIS PIECE. 469 00:20:47,880 --> 00:20:49,816 DO THESE TWO GO TOGETHER? NO. 470 00:20:49,848 --> 00:20:51,617 HOW ABOUT THIS ONE? 471 00:20:51,651 --> 00:20:52,884 NOPE. 472 00:20:52,919 --> 00:20:54,487 HOW ABOUT THIS ONE? 473 00:20:54,520 --> 00:20:55,721 NO. 474 00:20:55,755 --> 00:20:56,722 HOW ABOUT THIS ONE? 475 00:20:56,756 --> 00:20:57,957 - OBJECTION. 476 00:20:57,990 --> 00:21:02,662 - ORDER IN THIS COURT. 477 00:21:02,694 --> 00:21:03,996 WHO IS THAT WOMAN? 478 00:21:04,029 --> 00:21:05,832 - THAT WOMAN, YOUR HONOR, IS THE WITNESS'S NURSE. 479 00:21:05,865 --> 00:21:09,868 - NO, SHE IS NOT MY NURSE, YOUR HONOR. 480 00:21:09,902 --> 00:21:13,640 SHE IS MY ASSISTANT. MY NURSE LEFT FIVE YEARS AGO. 481 00:21:13,673 --> 00:21:15,708 - WELL, WE'RE ALL VERY SORRY TO HEAR 482 00:21:15,741 --> 00:21:17,076 ABOUT THAT, MR. MONK. 483 00:21:17,108 --> 00:21:20,613 [laughter] 484 00:21:20,646 --> 00:21:21,814 - OBJECTION! 485 00:21:21,847 --> 00:21:23,682 - TO WHAT? 486 00:21:23,715 --> 00:21:28,887 - TO--TO WHAT I SAID... 487 00:21:31,458 --> 00:21:33,460 - MR. MONK, YOU ARE TESTIFYING. 488 00:21:33,492 --> 00:21:36,363 YOU CANNOT OBJECT TO YOUR OWN TESTIMONY. 489 00:21:36,395 --> 00:21:37,663 - WHY DO YOU NEED A NURSE, MR. MONK? 490 00:21:37,697 --> 00:21:39,598 - OBJECTION. IMMATERIAL. 491 00:21:39,632 --> 00:21:41,099 - MR. MONK SAID HE NEEDED A NURSE. 492 00:21:41,133 --> 00:21:42,535 - I'LL ALLOW IT. 493 00:21:42,568 --> 00:21:44,302 ANSWER THE QUESTION. 494 00:21:46,772 --> 00:21:49,342 - I HAD A BREAKDOWN TEN YEARS AGO 495 00:21:49,375 --> 00:21:51,510 AFTER THE DEATH OF MY WIFE. 496 00:21:51,544 --> 00:21:52,679 - THAT WAS THE SAME TIME YOU LEFT THE POLICE FORCE, CORRECT? 497 00:21:52,711 --> 00:21:54,614 COULD YOU PLEASE EXPLAIN TO US 498 00:21:54,646 --> 00:21:56,348 THE EXACT CIRCUMSTANCES OF YOUR DEPARTURE 499 00:21:56,383 --> 00:21:57,784 FROM THE POLICE FORCE? 500 00:22:00,553 --> 00:22:01,688 - [softly] PSYCHIATRIC DISCHARGE. 501 00:22:01,721 --> 00:22:03,355 - I CAN'T HEAR YOU, MR. MONK. 502 00:22:06,858 --> 00:22:09,828 - IT WAS A PSYCHIATRIC DISCHARGE. 503 00:22:09,862 --> 00:22:13,532 - WE'RE ALL VERY SORRY FOR YOUR LOSS, DETECTIVE MONK-- 504 00:22:13,566 --> 00:22:16,736 EXCUSE ME, FORMER DETECTIVE MONK. 505 00:22:16,769 --> 00:22:18,438 I'M SURE YOU WOULD DO ANYTHING 506 00:22:18,471 --> 00:22:20,673 TO IMPRESS THE COMMISSIONER TO GET YOUR BADGE BACK. 507 00:22:20,707 --> 00:22:23,643 - OBJECTION. MR. MONK IS NOT ON TRIAL. 508 00:22:23,675 --> 00:22:25,545 - IT ESTABLISHES CREDIBILITY, YOUR HONOR. 509 00:22:25,577 --> 00:22:26,878 - OVERRULED. 510 00:22:26,913 --> 00:22:29,682 - FORMER DETECTIVE MONK, ISN'T IT TRUE 511 00:22:29,715 --> 00:22:32,785 THAT THE ONLY WAY YOU COULD GET REINSTATED IS TO BE APPEARING 512 00:22:32,818 --> 00:22:34,787 TO BE SOLVING A HIGH-PROFILE CASE. 513 00:22:34,820 --> 00:22:36,955 A HIGH-PROFILE CASE JUST LIKE THIS ONE. 514 00:22:36,989 --> 00:22:38,557 - APPEARING TO SOLVE, NO. 515 00:22:38,590 --> 00:22:40,559 I DID NOT APPEAR TO SOLVE ANYTHING. 516 00:22:40,593 --> 00:22:42,394 I SOLVED THE CASE. 517 00:22:42,429 --> 00:22:43,930 I SOLVED IT. HE'S THE GUY. 518 00:22:43,962 --> 00:22:47,467 HE IS THE GUY. HE CHOPPED IT ALL UP WITH A JACKHAMMER. 519 00:22:47,500 --> 00:22:49,067 - WHERE IS THE JACKHAMMER? 520 00:22:49,101 --> 00:22:52,605 - HE HAD ALL MORNING TO GET RID OF IT. 521 00:22:52,638 --> 00:22:54,073 OKAY, LOOK, IT'S SO OBV-- 522 00:22:54,105 --> 00:22:56,608 AND THESE PIECES DO FIT TOGETHER. 523 00:22:56,643 --> 00:22:58,510 I'LL SHOW YOU. OKAY? HERE, LOOK. 524 00:22:58,545 --> 00:23:04,983 THIS ONE GOES WITH... 525 00:23:05,017 --> 00:23:06,486 THIS ONE. 526 00:23:06,519 --> 00:23:11,590 OKAY, WAIT A SEC. 527 00:23:11,624 --> 00:23:12,959 ALL RIGHT, LOOK. 528 00:23:12,991 --> 00:23:15,694 ALL RIGHT. 529 00:23:15,728 --> 00:23:17,163 HOLD THAT ONE. 530 00:23:17,195 --> 00:23:21,000 WHILE THIS ONE--NOT THAT ONE... 531 00:23:21,032 --> 00:23:23,869 THAT ONE... 532 00:23:25,171 --> 00:23:27,006 NOT THAT ONE. 533 00:23:27,038 --> 00:23:28,807 [rifling through the fragments] 534 00:23:36,648 --> 00:23:38,851 - HOW DO YOU FIND THE DEFENDANT? 535 00:23:38,884 --> 00:23:42,922 - WE FIND THE DEFENDANT NOT GUILTY. 536 00:23:42,954 --> 00:23:45,958 [positive exclamations] 537 00:24:01,607 --> 00:24:02,575 - THIS VERDICT ISN'T GOING TO BRING NANCY BACK. 538 00:24:02,608 --> 00:24:05,010 NOTHING CAN DO THAT. 539 00:24:05,044 --> 00:24:07,012 BUT IT DID RESTORE MY FAITH IN THE AMERICAN LEGAL SYSTEM. 540 00:24:07,046 --> 00:24:08,780 IT'S THE BEST LEGAL SYSTEM IN THE WORLD. 541 00:24:08,815 --> 00:24:11,217 AT LEAST IT WAS TODAY. 542 00:24:11,250 --> 00:24:13,219 - IT'S MY FAULT. 543 00:24:13,251 --> 00:24:15,020 - DON'T BEAT YOURSELF UP. YOU CAN'T WIN 'EM ALL. 544 00:24:15,054 --> 00:24:18,057 - THE GRAVEL AND THE MICROPHONE. WHAT WAS I THINKING? 545 00:24:18,089 --> 00:24:20,125 - HEY, YOU HAD A HELL OF A RUN. 546 00:24:20,159 --> 00:24:21,928 NOBODY GOES UNDEFEATED FOREVER. 547 00:24:21,961 --> 00:24:24,096 - WHAT HAPPENS NOW? - OH, NOTHING HAPPENS NOW. 548 00:24:24,130 --> 00:24:25,998 IT'S OVER. MR. GILDEA CAN NEVER BE TRIED AGAIN. 549 00:24:26,031 --> 00:24:28,267 - HE'S RIGHT. IT'S CALLED DOUBLE JEOPARDY. 550 00:24:28,299 --> 00:24:30,836 - HOW DO YOU SLEEP AT NIGHT? - LIKE A BABY. 551 00:24:30,869 --> 00:24:32,203 IN A REALLY EXPENSIVE BED. 552 00:24:32,238 --> 00:24:33,239 THANKS FOR ASKING, THOUGH. 553 00:24:33,271 --> 00:24:34,507 OH, AND, DETECTIVE? 554 00:24:34,540 --> 00:24:36,275 - LIEUTENANT. - LIEUTENANT. 555 00:24:36,307 --> 00:24:38,644 YOU'RE WRONG. SOME PEOPLE DO GO UNDEFEATED FOREVER. 556 00:24:38,677 --> 00:24:40,512 [giggles] 557 00:24:42,914 --> 00:24:45,684 - AND I STILL HATE YOU. 558 00:24:45,718 --> 00:24:47,519 - THAT'S WEIRD. 559 00:24:47,554 --> 00:24:49,154 - WHAT'S THAT? - THE TAILLIGHTS. 560 00:24:49,188 --> 00:24:51,222 ON EVAN GILDEA'S CAR. 561 00:24:51,257 --> 00:24:53,159 THEY DON'T MATCH. ONE IS BRIGHTER. 562 00:24:53,192 --> 00:24:55,894 - WE CAN'T ARREST HIM FOR THAT. GIVE IT UP, BUDDY. 563 00:24:55,927 --> 00:24:57,195 IT'S OVER. THEY BEAT US. 564 00:25:03,102 --> 00:25:05,171 - WE ARE ALMOST OUT OF TIME, SO I WANT TO THANK OUR GUEST 565 00:25:05,203 --> 00:25:06,271 HARRISON POWELL. 566 00:25:06,305 --> 00:25:08,307 HIS BOOK IS CALLED UNDEFEATED: 567 00:25:08,339 --> 00:25:10,209 THE HARRISON POWELL STORY, 568 00:25:10,241 --> 00:25:13,244 AND DO YOU HAVE A CARD IN CASE I GET IN TROUBLE? 569 00:25:13,278 --> 00:25:15,013 YOU KNOW, A SPEEDING TICKET OR SOMETHING? 570 00:25:15,047 --> 00:25:18,116 - YOU KNOW, SEAN, FOR YOU, AS A MATTER OF FACT, I DO. 571 00:25:18,150 --> 00:25:20,987 - OH, OKAY, FOR ANY CRIMINAL IN SAN FRANCISCO, 572 00:25:21,019 --> 00:25:22,821 THIS IS BASICALLY A GET-OUT-OF-JAIL-FREE CARD, 573 00:25:22,855 --> 00:25:23,690 ISN'T IT? 574 00:25:23,722 --> 00:25:26,192 BECAUSE YOU ARE A REGULAR MR. MONOPOLY. 575 00:25:26,224 --> 00:25:27,626 - I GUESS I AM. 576 00:25:32,765 --> 00:25:35,300 - I'VE MADE A DECISION. 577 00:25:35,334 --> 00:25:37,703 I'M QUITTING. 578 00:25:37,737 --> 00:25:39,238 I'M NOT TAKING ANY MORE CASES. 579 00:25:39,270 --> 00:25:43,342 - I'M SORRY TO HEAR THAT, ADRIAN. 580 00:25:43,375 --> 00:25:45,111 IS IT BECAUSE OF THE TV INTERVIEW? 581 00:25:45,144 --> 00:25:46,045 - WHAT INTERVIEW? 582 00:25:46,077 --> 00:25:49,214 - HARRISON POWELL WAS ON TV LAST NIGHT. 583 00:25:49,248 --> 00:25:50,249 YOU DIDN'T SEE IT? 584 00:25:50,281 --> 00:25:52,284 - DID HE MENTION ME? 585 00:25:52,317 --> 00:25:55,320 - I DON'T REMEMBER. 586 00:25:55,354 --> 00:25:57,923 - YOU DON'T REMEMBER? 587 00:25:57,957 --> 00:25:59,157 HOW LONG WAS THE INTERVIEW? 588 00:25:59,191 --> 00:26:01,359 - ABOUT TEN MINUTES. 589 00:26:01,393 --> 00:26:03,895 - YOU SAW A TEN-MINUTE INTERVIEW LAST NIGHT, 590 00:26:03,930 --> 00:26:06,332 AND YOU DON'T REMEMBER IF MY NAME WAS MENTIONED? 591 00:26:06,365 --> 00:26:10,236 - ALL RIGHT, HE MIGHT HAVE MENTIONED YOUR NAME. 592 00:26:10,269 --> 00:26:11,336 [chuckles] 593 00:26:11,369 --> 00:26:13,972 I SHOULD HAVE KNOWN. YOU'RE A VERY GOOD DETECTIVE. 594 00:26:14,006 --> 00:26:16,107 - YES, I AM A GOOD DETECTIVE. 595 00:26:16,142 --> 00:26:17,308 BUT I'M A TERRIBLE WITNESS, 596 00:26:17,343 --> 00:26:19,077 WHICH IS WHY I'M QUITTING. 597 00:26:19,111 --> 00:26:22,048 - ADRIAN, SETBACKS LIKE THE ONE 598 00:26:22,080 --> 00:26:24,016 YOU JUST EXPERIENCED ARE A PART OF LIFE. 599 00:26:24,049 --> 00:26:26,818 YOU COULD ARGUE THEY'RE THE MOST IMPORTANT PART OF-- 600 00:26:26,853 --> 00:26:28,253 - YOU DON'T UNDERSTAND. A KILLER-- 601 00:26:28,287 --> 00:26:31,790 A STONE-COLD KILLER IS BACK ON THE STREET BECAUSE OF ME. 602 00:26:31,824 --> 00:26:35,126 BECAUSE THAT LAWYER HARRISON POWELL RIPPED ME APART 603 00:26:35,161 --> 00:26:37,128 ON THE WITNESS STAND. 604 00:26:37,163 --> 00:26:40,165 YOU WEREN'T THERE. HE--HE DISMANTLED ME. 605 00:26:40,199 --> 00:26:41,299 I WAS HELPLESS. 606 00:26:41,333 --> 00:26:42,868 - I UNDERSTAND. 607 00:26:42,902 --> 00:26:44,202 - AND IT'S GOING TO HAPPEN AGAIN. 608 00:26:44,236 --> 00:26:46,372 WHAT'S TO PREVENT IT? 609 00:26:46,404 --> 00:26:48,039 I'LL SOLVE ANOTHER CASE, 610 00:26:48,074 --> 00:26:49,741 AND THEN SOMEBODY ELSE WILL BE ARRESTED, 611 00:26:49,776 --> 00:26:53,144 AND ALL THEY HAVE TO DO IS HIRE HARRISON POWELL. 612 00:26:53,179 --> 00:26:56,147 IT'S LIKE HE HAS ONE OF THOSE GET-OUT-OF-JAIL-FREE CARDS. 613 00:26:56,182 --> 00:26:58,718 - YOU KNOW, IT'S FUNNY YOU MENTION IT. 614 00:26:58,750 --> 00:27:01,220 THAT'S EXACTLY... 615 00:27:01,252 --> 00:27:02,288 NEVER MIND. 616 00:27:02,320 --> 00:27:05,023 - I'M A LIABILITY NOW. 617 00:27:05,057 --> 00:27:06,291 I'M THE WEAK LINK. 618 00:27:06,325 --> 00:27:09,228 BELIEVE ME, I'M DOING THE CITY A FAVOR. 619 00:27:09,260 --> 00:27:13,833 - ALL RIGHT, BEFORE YOU DECIDE, LET ME TELL YOU A LITTLE STORY. 620 00:27:13,865 --> 00:27:15,433 - NO, THERE'S NOTHING YOU CAN SAY. 621 00:27:15,467 --> 00:27:16,669 MY MIND IS MADE UP. 622 00:27:16,702 --> 00:27:19,371 - JUST HEAR ME OUT. 623 00:27:19,404 --> 00:27:21,073 PLEASE. 624 00:27:21,106 --> 00:27:22,741 - IS THIS A LONG STORY? 625 00:27:22,775 --> 00:27:24,375 - NO. - IS IT A PARABLE? 626 00:27:24,410 --> 00:27:27,078 - NO. - NO. 627 00:27:27,113 --> 00:27:30,750 - AS YOU KNOW, I WENT TO COLLEGE ON A BASEBALL SCHOLARSHIP. 628 00:27:30,782 --> 00:27:32,317 NOW THERE WAS A PITCHER IN THE LEAGUE 629 00:27:32,351 --> 00:27:35,186 NAMED SCOTTY HUNT, WHO WAS MY NEMESIS. 630 00:27:35,221 --> 00:27:38,891 ALL RIGHT, HE HAD THIS SINKING CURVEBALL. 631 00:27:38,924 --> 00:27:40,392 I MEAN, I COULDN'T TOUCH IT. 632 00:27:40,425 --> 00:27:41,993 HE STRUCK ME OUT 15 TIMES 633 00:27:42,028 --> 00:27:43,229 IN A ROW. - OKAY, THIS IS A PARABLE. 634 00:27:43,261 --> 00:27:44,329 - IT'S NOT A PARABLE. 635 00:27:44,363 --> 00:27:45,865 IF IT'S ANYTHING, IT'S AN ALLEGORY. 636 00:27:45,897 --> 00:27:47,333 - OKAY, I'M QUITTING. 637 00:27:47,365 --> 00:27:50,903 - [stammers] PLEASE LET ME FINISH. 638 00:27:50,936 --> 00:27:52,403 NOW I CONSIDERED GIVING UP. 639 00:27:52,438 --> 00:27:55,106 THEN I DECIDED, NO, NO, NO, I'M NOT JUST GONNA ROLL OVER. 640 00:27:55,141 --> 00:27:58,711 I'M NOT GONNA LET THIS JERK RUIN EVERYTHING I WORKED SO HARD FOR. 641 00:27:58,744 --> 00:28:01,713 SO I WENT TO SCHOOL ON THE GUY. I STUDIED HIM. 642 00:28:01,748 --> 00:28:03,750 I LOOKED FOR HIS WEAKNESS. 643 00:28:03,782 --> 00:28:06,384 AND I REALIZED HE HAD A TELL. 644 00:28:06,417 --> 00:28:07,854 HE WAS TIPPING HIS CURVEBALL. 645 00:28:07,886 --> 00:28:09,288 - UH-HUH. 646 00:28:09,320 --> 00:28:10,789 - SO, LAST GAME OF THE SEASON, 647 00:28:10,823 --> 00:28:13,224 I'M AT BAT, BASES LOADED, 648 00:28:13,259 --> 00:28:14,993 WE'RE DOWN BY THREE, 649 00:28:15,027 --> 00:28:16,796 I SAW THE TELL. 650 00:28:16,828 --> 00:28:18,196 I'M LOOKING FOR THE CURVEBALL. 651 00:28:18,230 --> 00:28:21,800 AND I NAILED IT RIGHT FIELD FENCE, GRAND SLAM. 652 00:28:21,834 --> 00:28:24,069 WE WENT ON TO WIN THE PLAYOFFS. 653 00:28:27,038 --> 00:28:30,142 - I DON'T WANT TO BE RUDE. IS THAT THE END OF THE ALLEGORY? 654 00:28:30,175 --> 00:28:33,345 - YES, IT IS. 655 00:28:33,378 --> 00:28:35,847 - I'M QUITTING. 656 00:28:39,085 --> 00:28:40,185 - HEY, WHAT ARE YOU DOING? 657 00:28:40,219 --> 00:28:42,054 - OH, THESE ARE MY OLD CASE FILES. 658 00:28:42,087 --> 00:28:45,423 I'M ORGANIZING THEM BY DATE, 659 00:28:45,457 --> 00:28:48,426 AND THEN CROSS-REFERENCING THEM BY NAME OF THE SUSPECT. 660 00:28:48,460 --> 00:28:50,496 THE YELLOW FOLDERS INDICATE MULTIPLE VICTIMS. 661 00:28:50,528 --> 00:28:51,529 - AND WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THEM? 662 00:28:51,563 --> 00:28:53,164 - I'M GONNA BURN THEM. 663 00:28:53,199 --> 00:28:55,835 - YOU CAN'T QUIT, MR. MONK. - ALREADY HAVE. 664 00:28:55,867 --> 00:28:59,204 - MR. MONK, THERE'S A CASE, A VERY IMPORTANT CASE. 665 00:28:59,238 --> 00:29:01,240 NOBODY ELSE CAN HANDLE IT. 666 00:29:01,272 --> 00:29:02,441 - I KNOW WHAT YOU'RE TRYING TO DO, NATALIE, 667 00:29:02,473 --> 00:29:03,942 BUT IT WON'T WORK. 668 00:29:03,976 --> 00:29:05,376 MY MIND'S MADE UP. 669 00:29:05,411 --> 00:29:06,412 - SHE'S NOT ASKING MONK. I AM. 670 00:29:09,515 --> 00:29:11,317 - IT'S RUDY, MY LITTLE BUDDY. 671 00:29:11,349 --> 00:29:12,852 - YOU REMEMBER THE KID FROM THE COURTHOUSE? 672 00:29:12,884 --> 00:29:14,452 - THE D.A. JUST ANNOUNCED 673 00:29:14,486 --> 00:29:17,522 THAT THEY WANT TO TRY HIM AS AN ADULT. 674 00:29:17,556 --> 00:29:19,057 THE KID'S LOOKING AT 25 YEARS. 675 00:29:19,090 --> 00:29:21,961 - IT'S VERY IMPORTANT TO YOU, ISN'T IT? 676 00:29:23,561 --> 00:29:26,198 - THEN YOU DON'T WANT ME ANYWHERE NEAR IT. 677 00:29:26,231 --> 00:29:28,500 AND YOU KNOW WHAT HAPPENED. 678 00:29:28,534 --> 00:29:31,537 THAT LAST CASE CAME CRASHING DOWN AROUND ME. 679 00:29:31,569 --> 00:29:33,404 - MR. MONK, WE WANT TO SHOW YOU THE CRIME SCENE. 680 00:29:33,439 --> 00:29:35,207 COME WITH US. IT'LL TAKE 20 MINUTES. 681 00:29:35,240 --> 00:29:40,278 MAYBE YOU'LL SEE SOMETHING. 682 00:29:40,311 --> 00:29:43,015 YOU CAN'T SAY NO. 683 00:29:43,048 --> 00:29:44,583 WELL, YOU CAN, BUT YOU CAN'T. 684 00:29:44,615 --> 00:29:46,251 - I CAN, BUT I CAN'T? 685 00:29:46,285 --> 00:29:47,286 I DON'T UNDERSTAND. 686 00:29:47,318 --> 00:29:49,320 - YOU DON'T, BUT YOU DO. 687 00:29:58,263 --> 00:29:59,464 - HE CONFESSED. 688 00:29:59,498 --> 00:30:00,967 - TO ROBBING THE STORE. 689 00:30:01,000 --> 00:30:03,602 - HE CONFESSED? - NOT TO THE MURDER. 690 00:30:03,634 --> 00:30:05,837 - RANDY, YOU KNOW THE LAW. 691 00:30:05,872 --> 00:30:07,506 IF I GO WITH YOU AND I SEE SOMETHING, 692 00:30:07,538 --> 00:30:10,209 THEN I MIGHT HAVE TO TESTIFY ABOUT IT. 693 00:30:10,241 --> 00:30:12,944 AND IF I ACCUSE SOMEONE, THEY COULD HIRE THIS POWELL GUY. 694 00:30:12,979 --> 00:30:14,279 THEY PROBABLY WILL. 695 00:30:14,313 --> 00:30:16,147 - WELL, I'M WILLING TO TAKE THAT CHANCE. 696 00:30:16,182 --> 00:30:18,116 - WHY? 697 00:30:18,150 --> 00:30:20,385 - BECAUSE HE DIDN'T DO IT. 698 00:30:25,257 --> 00:30:28,559 [doorbell chimes] 699 00:30:31,497 --> 00:30:34,400 - AN AUTO PARTS STORE. - IT'S A FAMILY BUSINESS. 700 00:30:34,432 --> 00:30:35,467 IT'S BEEN CLOSED SINCE THE MURDER, 701 00:30:35,500 --> 00:30:37,603 SO THE SCENE IS PRETTY MUCH INTACT. 702 00:30:37,635 --> 00:30:39,204 NATALIE, YOU BE THE OWNER. 703 00:30:39,238 --> 00:30:40,906 YOU'RE BEHIND THE COUNTER. 704 00:30:44,911 --> 00:30:46,412 SHE WAS OLDER. 705 00:30:46,444 --> 00:30:47,613 - PRETEND I'M OLDER. 706 00:30:47,645 --> 00:30:51,250 - FINE. SO PRETEND SHE'S OLDER. 707 00:30:51,282 --> 00:30:52,317 - OKAY. 708 00:30:52,351 --> 00:30:53,551 - ALL RIGHT, RUDY PARKS OUT BACK, 709 00:30:53,585 --> 00:30:55,386 COMES INSIDE THE STORE, 710 00:30:55,421 --> 00:30:57,489 HE LOOKS AROUND AND PRETENDS TO SHOP. 711 00:30:57,522 --> 00:30:59,525 - AND IT'S JUST RUDY AND THE WOMAN. 712 00:30:59,557 --> 00:31:01,192 THERE'S NO OTHER WITNESSES? - NO, HE CAN'T REMEMBER. 713 00:31:01,227 --> 00:31:03,528 HE THINKS THERE MIGHT HAVE ANOTHER CAR PARKED OUT BACK. 714 00:31:03,561 --> 00:31:05,497 AND MAYBE THERE WAS SOMEBODY ELSE INSIDE THE STORE. 715 00:31:05,530 --> 00:31:07,298 - THAT'S NOT MUCH HELP. 716 00:31:07,333 --> 00:31:08,400 - I KNOW, MONK. 717 00:31:08,433 --> 00:31:10,068 - I MEAN, HE WAS SCARED TO DEATH. 718 00:31:10,102 --> 00:31:12,637 - OKAY. 719 00:31:12,671 --> 00:31:14,173 - SO HE COMES OVER TO THE COUNTER 720 00:31:14,205 --> 00:31:15,273 AND ASKS FOR CHANGE. 721 00:31:15,307 --> 00:31:16,275 "MAY I HAVE SOME CHANGE?" 722 00:31:16,307 --> 00:31:17,308 SHE OPENS THE REGISTER. 723 00:31:19,644 --> 00:31:21,646 SHE OPENS THE REGISTER. 724 00:31:21,680 --> 00:31:23,648 [beep] 725 00:31:23,682 --> 00:31:26,585 HE GRABS THE CASH, GRABS HER GOLD NECKLACE, 726 00:31:26,617 --> 00:31:28,653 BOLTS OUT THE DOOR. 727 00:31:28,686 --> 00:31:31,190 - HE DIDN'T HIT HER OR SHOVE HER. 728 00:31:31,222 --> 00:31:33,659 - NO, HE SWEARS THAT HE DIDN'T TOUCH HER. 729 00:31:33,692 --> 00:31:36,662 I MEAN, THE BODY WAS RIGHT OVER HERE IN THE CORNER 730 00:31:36,694 --> 00:31:38,297 WITH THE MURDER WEAPON BESIDE IT. 731 00:31:38,329 --> 00:31:39,932 IT WAS A TIRE IRON FROM THE SHELF. 732 00:31:43,501 --> 00:31:46,271 - SO IT WAS SPUR-OF-THE-MOMENT. 733 00:31:46,305 --> 00:31:48,240 HE DIDN'T PLAN ON KILLING ANYONE, 734 00:31:48,273 --> 00:31:49,575 OR HE WOULD HAVE BROUGHT A WEAPON WITH HIM. 735 00:31:49,607 --> 00:31:51,676 - OOH, MR. MONK, GOOD POINT. 736 00:31:51,710 --> 00:31:56,214 - ALTHOUGH A GOOD LAWYER-- HARRISON POWELL, FOR EXAMPLE-- 737 00:31:56,248 --> 00:31:59,684 MIGHT SAY RUDY DIDN'T HAVE TO BRING A WEAPON WITH HIM 738 00:31:59,718 --> 00:32:02,621 BECAUSE HE KNEW THERE'D BE SOMETHING LIKE A TIRE IRON 739 00:32:02,653 --> 00:32:05,223 IN THE STORE. 740 00:32:05,257 --> 00:32:07,192 "IT IS AN AUTO PARTS STORE, ISN'T IT, FORMER DETECTIVE MONK? 741 00:32:07,226 --> 00:32:10,496 "HAVE YOU EVER BEEN INSIDE AN AUTO PARTS STORE, 742 00:32:10,528 --> 00:32:12,030 "FORMER DETECTIVE MONK? 743 00:32:12,064 --> 00:32:14,165 DO YOU EVEN OWN A CAR, FORMER DETECTIVE MONK?" 744 00:32:14,200 --> 00:32:16,701 - MR. MONK, WHAT ARE YOU DOING? - "OH, THAT'S RIGHT. 745 00:32:16,734 --> 00:32:18,269 "THEY WON'T GIVE YOU A LICENSE. 746 00:32:18,304 --> 00:32:20,739 ISN'T THAT TRUE, FORMER DETECTIVE MONK?" 747 00:32:20,771 --> 00:32:22,607 "OBJECTION!" "ORDER IN THE..." 748 00:32:27,512 --> 00:32:30,148 WHAT'S THE USE? - MR. MONK, COME ON, COME ON. 749 00:32:30,182 --> 00:32:31,083 YOU GOT TO FORGET ABOUT HARRISON POWELL. 750 00:32:31,116 --> 00:32:32,617 YOU GOT TO KEEP GOING. COME ON, COME ON. 751 00:32:32,651 --> 00:32:35,153 DO THE HAND--DO THE HAND THING. 752 00:32:35,186 --> 00:32:38,624 GO ON, GO ON. YOU GOT IT, YOU GOT IT. 753 00:32:44,529 --> 00:32:46,664 - THERE'S A CAMERA? 754 00:32:46,698 --> 00:32:48,400 - YEAH, BUT THE RECORDER'S EMPTY. 755 00:32:48,433 --> 00:32:50,435 WHICH MEANS THE KILLER MUST HAVE TAKEN THE TAPE. 756 00:32:50,469 --> 00:32:54,173 - BUT YOUR FRIEND RUDY IS SHORT. 757 00:32:54,205 --> 00:32:55,773 HE'S, WHAT, 5'4"? 758 00:32:55,807 --> 00:32:57,175 - 5'4 1/4". 759 00:32:57,209 --> 00:33:00,179 - WELL, HE COULDN'T REACH THAT SHELF. 760 00:33:00,211 --> 00:33:02,681 THERE'S NO STEPPING STOOL. 761 00:33:02,713 --> 00:33:06,184 "HE DIDN'T NEED A STEPPING STOOL, FORMER DETECTIVE MONK. 762 00:33:06,218 --> 00:33:09,355 "THERE ARE HUNDREDS OF THINGS HERE HE COULD HAVE STOOD ON. 763 00:33:09,387 --> 00:33:12,223 "WHY ARE YOU CRYING, FORMER DETECTIVE MONK? 764 00:33:12,258 --> 00:33:14,326 "WHY DON'T YOU STOP WASTING EVERYONE'S TIME 765 00:33:14,359 --> 00:33:15,461 AND GET THE HELL OUT OF HERE?" 766 00:33:15,493 --> 00:33:18,029 - OBJECTION, BADGERING... 767 00:33:18,064 --> 00:33:20,066 YOURSELF. 768 00:33:20,098 --> 00:33:22,401 - OVERRULED. 769 00:33:23,734 --> 00:33:26,605 - MR. MONK, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 770 00:33:26,637 --> 00:33:28,307 COME ON, COME ON. LOOK AT ME. 771 00:33:28,339 --> 00:33:29,740 LOOK AT ME! 772 00:33:29,775 --> 00:33:31,210 YOU HAVE TO GET THIS LAWYER OUT OF YOUR HEAD. 773 00:33:31,242 --> 00:33:32,510 YOU'RE NOT THINKING STRAIGHT. COME ON, RANDY. 774 00:33:32,544 --> 00:33:33,511 KEEP READING. 775 00:33:33,545 --> 00:33:34,779 - OKAY, LET'S SEE. 776 00:33:34,813 --> 00:33:37,583 UH, "THERE'S $30 MISSING FROM THE REGISTER. 777 00:33:37,615 --> 00:33:39,550 "SHE WAS STRUCK ONCE IN THE BACK OF THE SKULL, 778 00:33:39,585 --> 00:33:41,086 MEDULLA OBLONGATA." 779 00:33:41,119 --> 00:33:43,422 - WAIT, WAIT. 780 00:33:43,454 --> 00:33:44,756 - SHE WAS ONLY HIT ONCE? 781 00:33:44,789 --> 00:33:46,224 - YEAH, SHE DIED INSTANTLY. 782 00:33:46,258 --> 00:33:50,162 - THAT'S EXACTLY HOW NANCY GILDEA WAS KILLED. 783 00:33:50,195 --> 00:33:52,763 - MONK, YOU'RE RIGHT. - YEAH. 784 00:33:52,798 --> 00:33:55,201 - WHEN DID THIS HAPPEN? WHAT WAS THE DAY? 785 00:33:55,233 --> 00:33:56,567 - OCTOBER 1st. 786 00:33:56,602 --> 00:33:58,636 - ABOUT 10:00 P.M.? 787 00:33:58,670 --> 00:34:00,771 - YEAH. 788 00:34:00,806 --> 00:34:02,473 THAT'S RIGHT. HOW DID YOU KNOW THAT? 789 00:34:05,810 --> 00:34:11,817 - MR. MONK. - SHH. 790 00:34:29,568 --> 00:34:31,670 - MR. MONK, WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 791 00:34:40,411 --> 00:34:43,215 - THIS. 792 00:34:53,358 --> 00:34:55,726 - IF YOU'RE TRYING TO SCARE ME, YOU CAN FORGET IT. 793 00:34:55,760 --> 00:34:58,463 I WAS ACQUITTED, REMEMBER? JURY OF MY PEERS. 794 00:34:58,496 --> 00:35:01,567 - THIS ISN'T ABOUT YOUR WIFE, MR. GILDEA. 795 00:35:01,599 --> 00:35:03,635 THIS IS ABOUT SARA PADDOCK. 796 00:35:03,668 --> 00:35:06,371 DIFFERENT MURDER. DIFFERENT CASE. 797 00:35:06,405 --> 00:35:08,239 - WHO? 798 00:35:08,273 --> 00:35:09,807 - SHE WAS THE WOMAN AT THE AUTO PARTS STORE 799 00:35:09,840 --> 00:35:11,643 YOU MURDERED WHEN YOU WERE LEAVING TOWN. 800 00:35:11,677 --> 00:35:12,811 THAT WAS HER NAME. 801 00:35:12,844 --> 00:35:16,447 SARA PADDOCK. 802 00:35:16,481 --> 00:35:17,782 - IT'S OKAY. JUST TAKE YOUR TIME. 803 00:35:17,815 --> 00:35:20,485 - I'M NOT SURE. - I'M SORRY. 804 00:35:20,518 --> 00:35:22,487 - I READ ABOUT THAT. 805 00:35:22,521 --> 00:35:25,556 THE AUTO STORE. I THOUGHT YOU CAUGHT THAT KID. 806 00:35:25,590 --> 00:35:29,161 - THERE WAS A YOUNG MAN IN THE STORE. 807 00:35:29,195 --> 00:35:31,597 HE ROBBED THE PLACE, HE GRABBED A FEW BUCKS, 808 00:35:31,630 --> 00:35:33,532 BUT HE DIDN'T KILL ANYONE. 809 00:35:33,565 --> 00:35:37,735 HERE'S WHAT HAPPENED. - WHAT? 810 00:35:37,768 --> 00:35:40,905 - NOTHING. IT JUST FEELS GOOD 811 00:35:40,938 --> 00:35:42,708 TO SAY THAT AGAIN, ESPECIALLY TO HIM. 812 00:35:44,476 --> 00:35:46,211 HERE'S WHAT HAPPENED. 813 00:35:46,244 --> 00:35:48,414 YOU DROVE TO SAN FRANCISCO, 814 00:35:48,447 --> 00:35:50,181 AND YOU MURDERED YOUR WIFE, NO MATTER WHAT 815 00:35:50,215 --> 00:35:52,518 THE JURY SAID, YOU MURDERED YOUR WIFE. 816 00:35:52,550 --> 00:35:55,221 BUT AS YOU WERE LEAVING, YOU HAD A PROBLEM. 817 00:35:55,253 --> 00:35:57,856 ONE OF YOUR TAILLIGHTS WAS BURNED OUT. 818 00:35:57,889 --> 00:35:59,391 YOU COULDN'T RISK DRIVING HOME LIKE THAT. 819 00:35:59,425 --> 00:36:01,693 IF THE COPS STOPPED YOU, 820 00:36:01,726 --> 00:36:02,960 YOUR ALIBI WOULD BE RUINED. 821 00:36:02,994 --> 00:36:04,596 THERE WAS AN AUTO PARTS STORE 822 00:36:04,630 --> 00:36:07,599 UP THE STREET, YOU RAN IN TO BUY A NEW BULB, 823 00:36:07,632 --> 00:36:08,934 YOU WERE GONNA PAY CASH, 824 00:36:08,967 --> 00:36:10,302 NOBODY WOULD EVER KNOW YOU WERE THERE. 825 00:36:10,335 --> 00:36:12,938 - BUT YOUR TIMING WAS TERRIBLE. 826 00:36:12,971 --> 00:36:14,273 - OH, DON'T WORRY. 827 00:36:14,306 --> 00:36:16,208 WE'VE GOT EVERYTHING ON VIDEO. 828 00:36:16,242 --> 00:36:18,876 - NOW YOU HAD A BIGGER PROBLEM. 829 00:36:18,909 --> 00:36:20,512 AS SOON AS SHE REPORTED IT, 830 00:36:20,545 --> 00:36:24,416 THE COPS WOULD TAKE A LOOK AT THE SECURITY TAPE... 831 00:36:24,449 --> 00:36:27,353 - AND WE'D SEE YOU IN THE STORE THREE BLOCKS AWAY 832 00:36:27,385 --> 00:36:29,820 FROM WHERE YOUR WIFE WAS KILLED, AND YOU COULDN'T AFFORD THAT. 833 00:36:32,690 --> 00:36:36,295 - IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, I'M GONNA WAIT FOR MY ATTORNEY. 834 00:36:36,327 --> 00:36:38,563 HIS NAME IS HARRISON POWELL. I THINK YOU MIGHT REMEMBER HIM. 835 00:36:41,333 --> 00:36:43,369 - LELAND, HE'S IN MY HEAD AGAIN. 836 00:36:43,402 --> 00:36:47,639 - NO, MONK, HE'S ACTUALLY-- HE'S HERE. 837 00:36:47,672 --> 00:36:49,507 - OH, THANK GOD. 838 00:36:49,541 --> 00:36:51,876 - UH, I'VE BEEN BROUGHT UP TO SPEED. 839 00:36:51,909 --> 00:36:54,480 I UNDERSTAND YOU FOUND A BURNT-OUT TAILLIGHT BULB 840 00:36:54,512 --> 00:36:56,282 NEXT TO AN AUTO PARTS STORE. 841 00:36:56,315 --> 00:37:00,652 CONGRATULATIONS, FORMER DETECTIVE ADRIAN MONK. MAY I? 842 00:37:00,686 --> 00:37:04,289 THIS--THIS BULB MUST FIT, WHAT, 50 MODELS? 843 00:37:04,322 --> 00:37:06,358 - 31. 844 00:37:06,391 --> 00:37:07,759 - 31 MODELS. 845 00:37:07,793 --> 00:37:10,362 FORMER DETECTIVE ADRIAN... 846 00:37:10,396 --> 00:37:13,431 [chuckling] MONK, HAVE YOU EVER BEEN INSIDE AN AUTO PARTS STORE? 847 00:37:13,465 --> 00:37:16,735 DO YOU--DO YOU EVEN DRIVE A CAR, FORMER DETECTIVE MONK? 848 00:37:16,768 --> 00:37:18,036 - OKAY. 849 00:37:18,068 --> 00:37:19,371 WELL, IF YOU GUYS AREN'T GONNA CHARGE MY CLIENT 850 00:37:19,405 --> 00:37:20,838 WITH ANYTHING, AND I CAN TELL 851 00:37:20,871 --> 00:37:22,039 BY THE DUMBFOUNDED EXPRESSIONS ON YOUR FACES 852 00:37:22,072 --> 00:37:23,041 THAT YOU'RE NOT AT ALL. 853 00:37:23,074 --> 00:37:24,775 UH, YOU CAN TURN THAT OFF 854 00:37:24,809 --> 00:37:25,976 'CAUSE WE'RE HITTING THE ROAD. 855 00:37:26,010 --> 00:37:27,378 LET'S GO, FELLA. 856 00:37:27,413 --> 00:37:28,880 I'M DOUBLE-PARKED. 857 00:37:38,056 --> 00:37:40,425 - THE TRUTH WILL COME OUT, POWELL. 858 00:37:40,458 --> 00:37:41,592 SOMEHOW IT ALWAYS DOES. 859 00:37:41,626 --> 00:37:43,561 YOUR CLIENT KILLED THAT WOMAN. 860 00:37:43,594 --> 00:37:47,032 - WHEN ARE YOU PEOPLE GONNA STOP HASSLING ME? 861 00:37:47,065 --> 00:37:48,567 I MEAN, YOU'VE GOT THE REAL KILLER RIGHT IN FRONT OF YOU. 862 00:37:48,599 --> 00:37:51,402 THAT DOPE-SMOKING, CHAIN-SNATCHING, LITTLE THUG 863 00:37:51,436 --> 00:37:52,737 RIGHT OVER THERE. HE KILLED HER. 864 00:37:52,771 --> 00:37:54,373 EVERYBODY KNOWS IT. 865 00:37:54,405 --> 00:37:58,043 - WHOA, WHOA, EXCUSE ME. WAIT A MINUTE. 866 00:37:58,076 --> 00:38:00,646 HEY, DID YOU HEAR WHAT HE JUST SAID? 867 00:38:00,679 --> 00:38:04,416 - YES, I DID. I WONDER WHY YOU'RE ASKING. 868 00:38:04,449 --> 00:38:05,550 - DID YOU HEAR WHAT HE JUST SAID? 869 00:38:08,619 --> 00:38:10,322 - I DIDN'T SAY ANYTHING. 870 00:38:10,356 --> 00:38:13,759 YOU JUST CALLED THAT YOUNG MAN "A CHAIN-SNATCHING, 871 00:38:13,791 --> 00:38:14,826 DOPE-SMOKING LITTLE THUG." 872 00:38:14,860 --> 00:38:16,362 - I WAS BEING KIND. 873 00:38:16,394 --> 00:38:19,998 - HOW DID YOU KNOW ABOUT THE CHAIN-SNATCHING? 874 00:38:20,030 --> 00:38:21,766 - HE READ IT. 875 00:38:21,800 --> 00:38:23,402 - IT WASN'T IN THE PAPERS. 876 00:38:23,434 --> 00:38:24,503 IT WASN'T EVEN IN THE POLICE REPORT. 877 00:38:24,536 --> 00:38:26,972 - NO, NO, NO, NO, NO, NO, 878 00:38:27,005 --> 00:38:31,909 THERE IS ONLY ONE POSSIBLE WAY HE KNEW RUDY TOOK THAT NECKLACE. 879 00:38:33,445 --> 00:38:35,347 YOU SAW IT HAPPEN. 880 00:38:35,380 --> 00:38:39,418 - IT'S CALLED GUILTY KNOWLEDGE. AND JURIES EAT IT UP. 881 00:38:39,451 --> 00:38:43,355 MR. GILDEA, YOU'RE UNDER ARREST. 882 00:38:43,389 --> 00:38:45,556 RANDY, WOULD YOU LIKE TO DO THE HONORS? 883 00:38:45,590 --> 00:38:46,657 - MY PLEASURE. 884 00:38:48,760 --> 00:38:50,461 - YES. YES. 885 00:38:53,164 --> 00:38:56,402 - DO YOU REALLY WANT TO GO UP AGAINST ME AGAIN, 886 00:38:56,434 --> 00:38:57,503 FORMER DETECTIVE MONK? 887 00:38:57,536 --> 00:38:59,804 - YES, I DO. 888 00:38:59,838 --> 00:39:01,039 I'LL SEE YOU ON THE BALL FIELD. 889 00:39:01,072 --> 00:39:02,507 - THE BALL FIELD? 890 00:39:02,541 --> 00:39:05,411 - I'VE SEEN YOUR CURVEBALL. 891 00:39:05,443 --> 00:39:06,644 I CAN HIT IT NOW. 892 00:39:06,677 --> 00:39:09,047 - OH, I'M REALLY LOOKING FORWARD TO THIS. 893 00:39:09,079 --> 00:39:10,449 - NO, YOU'RE NOT. 894 00:39:19,958 --> 00:39:21,860 HE IS GONNA RIP ME APART. - NO, HE'S NOT. 895 00:39:21,893 --> 00:39:23,494 MR. MONK, YOU'RE GONNA DO GREAT. 896 00:39:23,528 --> 00:39:24,329 YOU'VE SEEN HIS CURVEBALL. 897 00:39:24,362 --> 00:39:26,030 - I DON'T EVEN KNOW WHAT THAT MEANS. 898 00:39:26,063 --> 00:39:28,634 I CAN'T BELIEVE I'M DOING THIS AGAIN. 899 00:39:28,666 --> 00:39:29,735 - I'M PROUD OF YOU, MAN. 900 00:39:29,768 --> 00:39:30,969 YOU'RE GETTING BACK ON THE HORSE. 901 00:39:31,001 --> 00:39:32,903 - YEAH, MONK. OKAY, A COUPLE OF SUGGESTIONS. 902 00:39:32,938 --> 00:39:34,739 UH, JUST A THOUGHT. 903 00:39:34,773 --> 00:39:37,175 MAYBE WORK ON NOT CRYING-- 904 00:39:37,208 --> 00:39:39,478 I MEAN, QUITE SO MUCH IN FRONT OF THE JURY. 905 00:39:39,510 --> 00:39:41,112 - OKAY, THAT'S A GOOD NOTE. 906 00:39:41,146 --> 00:39:43,782 - YEAH, ALSO, YOU CAN THINK "MAYDAY" ALL YOU WANT, 907 00:39:43,815 --> 00:39:46,485 BUT IT'S PROBABLY A MISTAKE TO YELL THE WORD "MAYDAY" 908 00:39:46,518 --> 00:39:48,487 FROM THE WITNESS STAND. - DID I DO THAT? 909 00:39:48,519 --> 00:39:49,755 - JUST A COUPLE TIMES. 910 00:39:49,788 --> 00:39:51,489 - MORE THAN A COUPLE TIMES. 911 00:39:51,523 --> 00:39:52,724 - I BETTER WRITE THESE DOWN. 912 00:39:52,757 --> 00:39:53,724 - I HAVE TO RETURN THESE CUFFS. 913 00:39:53,759 --> 00:39:55,460 - THERE ARE NO TIMEOUTS. - RIGHT. 914 00:39:55,494 --> 00:39:57,496 - NO DO-OVERS. 915 00:39:57,528 --> 00:40:00,498 - NO HEAVY, HEAVY SWEATING. - NO, NO. 916 00:40:06,070 --> 00:40:08,574 - WE FIND THE DEFENDANT GUILTY OF MURDER IN THE SECOND DEGREE. 917 00:40:08,606 --> 00:40:11,742 [applause] 918 00:40:13,579 --> 00:40:15,614 - MR. POWELL, ARE YOU SURPRISED? WHAT WENT WRONG TODAY? 919 00:40:15,646 --> 00:40:16,947 - YOU GONNA CHANGE THE NAME OF THE BOOK? 920 00:40:16,981 --> 00:40:18,483 - NO COMMENT. COME ON, GUYS. 921 00:40:18,516 --> 00:40:19,617 EXCUSE ME. 922 00:40:19,650 --> 00:40:21,719 GO AHEAD. SAY IT. 923 00:40:21,753 --> 00:40:24,655 - IT HURTS, DOESN'T IT? 924 00:40:24,690 --> 00:40:27,858 [snapping shutters] 925 00:40:27,893 --> 00:40:30,496 - HEY, HOW'S YOUR LITTLE BUDDY, LITTLE BUDDY? 926 00:40:30,528 --> 00:40:32,498 - HE'S GONNA GET 500 HOURS OF COMMUNITY SERVICE. 927 00:40:32,530 --> 00:40:34,599 AND I'M GETTING HIM A JOB AT THE STATION HOUSE TOO. 928 00:40:34,632 --> 00:40:36,034 REALLY MAKE HIM WORK IT OFF. 929 00:40:36,067 --> 00:40:37,902 - SOMEBODY WORKING AT THE STATION HOUSE. 930 00:40:37,936 --> 00:40:39,471 THAT WILL BE SORT OF REFRESHING. 931 00:40:39,505 --> 00:40:43,541 - [clears throat] MR. MONK. 932 00:40:43,574 --> 00:40:45,010 - DON'T SAY IT. 933 00:40:45,043 --> 00:40:46,177 - I'M PROUD OF YOU. 934 00:40:46,210 --> 00:40:47,713 - OKAY, YOU CAN SAY IT. 935 00:40:47,746 --> 00:40:49,780 - YOU WERE THE BEST WITNESS EVER. 936 00:40:49,815 --> 00:40:50,815 YOU ANSWERED ALL THE QUESTIONS. 937 00:40:50,849 --> 00:40:51,916 YOU DIDN'T GET RATTLED, 938 00:40:51,949 --> 00:40:54,786 EVEN WHEN THE MICROPHONE WAS ALL BENT UP AND TWISTED. 939 00:40:54,820 --> 00:40:55,653 YOU IGNORED IT. 940 00:40:55,686 --> 00:40:57,722 - I DON'T KNOW WHY YOU'RE SO SURPRISED. 941 00:40:57,755 --> 00:40:58,889 JUST DOING MY JOB. 942 00:40:58,923 --> 00:41:00,759 - COME ON, MR. EXPERT WITNESS. 943 00:41:00,791 --> 00:41:03,795 I'LL DRIVE YOU HOME. 944 00:41:08,534 --> 00:41:11,536 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 945 00:41:22,748 --> 00:41:24,750 [creaking] 67923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.