All language subtitles for Monk S08E03 Mr. Monk and the UFO [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,282 - ARE YOU MAD AT ME? 2 00:00:17,650 --> 00:00:19,519 YOU'RE MAD AT ME. 3 00:00:19,553 --> 00:00:23,056 I'M A DETECTIVE. I CAN TELL. 4 00:00:26,260 --> 00:00:27,327 I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,728 - YOU DIDN'T DO ANYTHING. 6 00:00:28,762 --> 00:00:30,164 THAT'S THE PROBLEM. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,100 YOU DIDN'T SAY A SINGLE WORD ALL NIGHT. 8 00:00:33,134 --> 00:00:34,468 I DON'T UNDERSTAND. WHY DID YOU WANT TO COME? 9 00:00:34,502 --> 00:00:36,204 YOU BEGGED ME TO INVITE YOU. 10 00:00:36,237 --> 00:00:37,804 - I DIDN'T WANT TO BE ALONE. 11 00:00:37,838 --> 00:00:39,673 YOU WERE GONNA BE GONE ALL WEEKEND. 12 00:00:39,707 --> 00:00:40,473 - IT'S EMBARRASSING. 13 00:00:40,508 --> 00:00:43,143 THOSE PEOPLE ARE MY OLDEST FRIENDS. 14 00:00:43,176 --> 00:00:44,411 EVERYBODY THOUGHT YOU WERE SICK OR SOMETHING. 15 00:00:44,445 --> 00:00:47,747 YOU JUST WALKED AROUND REARRANGING SPOONS 16 00:00:47,780 --> 00:00:50,451 AND PLATES AND SWEEPING UP CRUMBS. 17 00:00:50,484 --> 00:00:52,686 COULDN'T YOU HAVE AT LEAST TRIED? 18 00:00:52,719 --> 00:00:54,722 - I TRIED. I SMILED. 19 00:00:54,755 --> 00:00:55,823 I SMILED A LOT. 20 00:00:55,856 --> 00:00:57,424 - YOU WERE WINCING! 21 00:00:57,457 --> 00:00:59,426 - THAT'S MY SMILE. THAT'S HOW I SMILE. 22 00:00:59,460 --> 00:01:02,662 I'M JUST NOT A PEOPLE PERSON. 23 00:01:02,695 --> 00:01:03,831 - BUT WHAT DOES THAT MEAN? 24 00:01:03,863 --> 00:01:06,167 WHAT DOES THAT MEAN? YOU'RE NOT HUMAN? 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,168 ACTUALLY, YOU KNOW WHAT? 26 00:01:07,200 --> 00:01:08,168 THAT WOULD EXPLAIN A LOT. 27 00:01:08,201 --> 00:01:09,170 IT WOULDN'T EXPLAIN EVERYTHING, 28 00:01:09,203 --> 00:01:10,670 BUT IT WOULD EXPLAIN A LOT. 29 00:01:10,704 --> 00:01:11,704 [bang] 30 00:01:11,739 --> 00:01:12,739 - UH-- - DID YOU HEAR THAT? 31 00:01:12,772 --> 00:01:14,474 - THAT CAN'T BE GOOD. 32 00:01:14,507 --> 00:01:16,444 - WHY ARE WE IN THIS CAR? 33 00:01:16,477 --> 00:01:18,179 - I TOLD YOU JULIE BORROWED MY CAR. 34 00:01:18,212 --> 00:01:19,180 SHE'S MOVING SOME FURNITURE. 35 00:01:19,212 --> 00:01:20,847 - WE ARE IN THE WRONG CAR. 36 00:01:20,881 --> 00:01:23,251 THIS IS THE WRONG CAR! 37 00:01:23,283 --> 00:01:24,685 - WELL, IT'S TOO LATE NOW! 38 00:01:24,718 --> 00:01:29,557 [engine sputters] 39 00:01:29,590 --> 00:01:31,325 UGH. 40 00:01:31,359 --> 00:01:33,593 IT'S NOT THE RADIATOR HOSE. 41 00:01:33,627 --> 00:01:35,228 - WHAT ABOUT THAT? 42 00:01:35,263 --> 00:01:37,131 - THAT'S THE RADIATOR HOSE. IT'S NOT THAT. 43 00:01:37,164 --> 00:01:39,133 IT'S NOT THE BATTERY. 44 00:01:39,167 --> 00:01:40,268 IT'S NOT THE ALTERNATOR. 45 00:01:40,301 --> 00:01:41,868 - WHAT ABOUT THAT? 46 00:01:41,902 --> 00:01:43,603 - THAT'S THE RADIATOR HOSE, MR. MONK. 47 00:01:43,637 --> 00:01:44,905 YOU KEEP POINTING TO THE SAME THING. 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,274 HERE. CALL FOR HELP. 49 00:01:48,741 --> 00:01:50,210 - IT SAYS "NO SIGNAL." 50 00:01:50,243 --> 00:01:51,344 - WELL, THEN GO TRY OVER THERE. 51 00:02:03,290 --> 00:02:06,260 [suspicious music] 52 00:02:06,293 --> 00:02:14,301 * 53 00:02:21,275 --> 00:02:24,545 [Randy Newman ragtime theme] 54 00:02:24,578 --> 00:02:26,813 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 55 00:02:26,847 --> 00:02:30,950 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 56 00:02:30,984 --> 00:02:33,753 * NO ONE SEEMS TO CARE 57 00:02:33,787 --> 00:02:34,854 * WELL, I DO 58 00:02:34,888 --> 00:02:37,925 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 59 00:02:37,957 --> 00:02:41,495 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 60 00:02:41,528 --> 00:02:44,598 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 61 00:02:44,632 --> 00:02:47,200 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 62 00:02:47,235 --> 00:02:51,271 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 63 00:02:51,305 --> 00:02:54,307 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 64 00:02:54,341 --> 00:02:57,677 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 65 00:02:57,711 --> 00:03:01,981 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 66 00:03:02,014 --> 00:03:05,786 * MIGHT JUST KILL YOU 67 00:03:05,818 --> 00:03:07,687 * I COULD BE WRONG NOW 68 00:03:07,721 --> 00:03:09,990 * BUT I DON'T THINK SO 69 00:03:10,022 --> 00:03:12,560 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 70 00:03:12,592 --> 00:03:16,364 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 71 00:03:20,933 --> 00:03:23,736 - WELL, FOR STARTERS, YOU GOT A BLOWN SOLENOID. 72 00:03:23,771 --> 00:03:24,704 THAT'S JUST FOR STARTERS. 73 00:03:24,737 --> 00:03:27,240 - MONK, EVERYBODY NEEDS THEIR EYES CHECKED. 74 00:03:27,275 --> 00:03:29,342 - STOP SAYING THAT. I DON'T NEED GLASSES. 75 00:03:29,377 --> 00:03:30,978 I DEFINITELY SAW SOMETHING. 76 00:03:31,010 --> 00:03:32,913 IT WAS SOME KIND OF AIRCRAFT. 77 00:03:32,945 --> 00:03:34,514 - I'M SURE YOU DID, MR. MONK. 78 00:03:34,548 --> 00:03:36,250 AT LEAST YOU THINK YOU DID. 79 00:03:36,283 --> 00:03:39,353 - IT KNOCKED OUT ONE, TWO, THREE ROUTING SWITCHES. 80 00:03:39,387 --> 00:03:40,753 FRIED SOME WIRING. 81 00:03:40,788 --> 00:03:42,689 IT'S GONNA RUN YOU 300, PARTS AND LABOR. 82 00:03:42,723 --> 00:03:44,324 - UGH. WELL, WHEN WILL IT BE READY? 83 00:03:44,358 --> 00:03:45,893 - TOMORROW IF YOU'RE LUCKY. 84 00:03:45,925 --> 00:03:47,026 - EXCUSE ME. 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,361 IS THERE AN AIR FORCE BASE AROUND HERE? 86 00:03:48,396 --> 00:03:49,663 - AN AIR FORCE BASE? 87 00:03:49,697 --> 00:03:51,598 CAN'T SAY THERE IS, BECAUSE THERE AIN'T. 88 00:03:51,632 --> 00:03:53,600 - OH. WEATHER STATION? 89 00:03:53,634 --> 00:03:54,701 - NO. 90 00:03:54,735 --> 00:03:56,736 WE GOT A NEW PUTT-PUTT COURSE OUT ON HIGHWAY NINE. 91 00:03:56,770 --> 00:03:58,438 - YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY I'M ASKING. 92 00:03:58,472 --> 00:04:00,039 - NOT PARTICULARLY. 93 00:04:00,073 --> 00:04:03,644 - I, UH, I SAW SOMETHING IN THE SKY LAST NIGHT. 94 00:04:03,676 --> 00:04:05,778 SOME KIND OF HOVERING THING. 95 00:04:05,812 --> 00:04:07,580 - A HOVERING THING? LIKE A FLYING SAUCER? 96 00:04:07,615 --> 00:04:09,616 - NOT A SAUCER, NO. 97 00:04:09,650 --> 00:04:10,818 OKAY, YES. 98 00:04:10,850 --> 00:04:13,621 YES, IT WAS SORT OF... SAUCER-SHAPED. 99 00:04:13,653 --> 00:04:14,421 I KNOW THAT SOUNDS CRAZY 100 00:04:14,455 --> 00:04:16,790 - NOT TO ME. I SAW A GHOST ONCE. 101 00:04:16,824 --> 00:04:18,858 - OKAY. 102 00:04:18,891 --> 00:04:21,694 - WHAT? 103 00:04:21,728 --> 00:04:23,331 - NOT THE SAME THING. 104 00:04:23,363 --> 00:04:24,665 - I SAW A GHOST. 105 00:04:24,697 --> 00:04:25,766 IT WAS IN MY STEPFATHER'S BARN. 106 00:04:25,798 --> 00:04:28,000 - RIGHT. RIGHT, RIGHT. 107 00:04:28,035 --> 00:04:31,639 - WHAT YOU SAW WAS REAL BUT I DIDN'T SEE A GHOST? 108 00:04:31,672 --> 00:04:33,374 - THERE'S A DIFFERENCE. 109 00:04:33,406 --> 00:04:35,475 I'M NOT YOU. 110 00:04:35,509 --> 00:04:39,947 I, UH, I MAKE MY LIVING UP HERE...WITH MY HEAD. 111 00:04:39,980 --> 00:04:42,582 - YOU'RE CALLING ME STUPID. 112 00:04:42,615 --> 00:04:43,884 - NO. [nervous laugh] 113 00:04:43,917 --> 00:04:45,485 NO, THAT'S NOT WHAT HE MEANT. 114 00:04:45,519 --> 00:04:49,423 - WELL, MAYBE I'M NOT SMART ENOUGH TO FIX YOUR CAR. 115 00:04:49,456 --> 00:04:51,091 HUH? 116 00:04:51,124 --> 00:04:52,492 - NO. NO, NO, NO, NO. 117 00:04:52,526 --> 00:04:54,562 SIR, SIR, SIR. MISTER, UM, MISTER... 118 00:04:54,595 --> 00:04:55,762 BOOM. 119 00:04:55,795 --> 00:04:57,997 WHAT MY FRIEND MEANT TO SAY-- 120 00:04:58,031 --> 00:05:00,701 - NO, NO, NO, NO. YOU CAN FIX THE CAR. 121 00:05:00,733 --> 00:05:01,701 YOU'RE CAR SMART. 122 00:05:01,735 --> 00:05:03,704 - I'M CAR SMART? 123 00:05:03,737 --> 00:05:05,838 IS THAT WHAT YOU JUST SAID? 124 00:05:05,872 --> 00:05:07,807 - I DON'T REMEMBER. 125 00:05:07,841 --> 00:05:08,841 - OKAY, YOU KNOW WHAT? 126 00:05:08,875 --> 00:05:11,612 HERE'S MY NEW ESTIMATE. $800. 127 00:05:11,644 --> 00:05:12,779 - YOU JUST SAID 300! 128 00:05:12,812 --> 00:05:14,382 - WELL, I MUST'VE ADDED THE NUMBERS WRONG. 129 00:05:14,415 --> 00:05:15,548 I WAS CONFUSED. 130 00:05:15,583 --> 00:05:18,886 YOU SEE, I'M NOT REALLY SMART UP HERE. 131 00:05:18,918 --> 00:05:21,822 I'LL GO WRITE IT UP. 132 00:05:24,057 --> 00:05:25,893 - APOLOGIZE. - OKAY, I'M SORRY. 133 00:05:25,925 --> 00:05:27,595 - NOT TO ME. TO THE GUY. 134 00:05:27,627 --> 00:05:29,963 - WHAT FOR? - YOU CALLED HIM STUPID! 135 00:05:29,997 --> 00:05:31,432 - WELL... 136 00:05:31,464 --> 00:05:32,832 - YOU CAN'T SAY THINGS LIKE THAT, MR. MONK. 137 00:05:32,865 --> 00:05:34,768 HE'S A HUMAN BEING. HE HAS FEELINGS. 138 00:05:34,802 --> 00:05:37,605 DO YOU HAVE NO EMPATHY AT ALL FOR OTHER PEOPLE? 139 00:05:37,637 --> 00:05:39,840 PUT YOURSELF IN HIS PLACE. 140 00:05:39,872 --> 00:05:43,476 YOU KNOW, IMAGINE BEING HIM. 141 00:05:43,511 --> 00:05:45,812 - OKAY, I'M HIM. 142 00:05:45,846 --> 00:05:48,048 OH, GOD, I GOT TO GO TAKE A SHOWER 143 00:05:48,081 --> 00:05:49,917 AND FINISH HIGH SCHOOL. 144 00:05:53,553 --> 00:05:54,822 - SORRY. 145 00:05:54,855 --> 00:05:56,624 - YEAH. 146 00:05:56,656 --> 00:05:57,757 YEAH, ME TOO. 147 00:05:57,790 --> 00:06:00,961 WE DON'T ACCEPT CHECKS. 148 00:06:06,600 --> 00:06:07,634 [phone rings] 149 00:06:07,668 --> 00:06:09,168 - STOTTLEMEYER. 150 00:06:09,201 --> 00:06:10,571 - CAPTAIN. HEY, IT'S NATALIE. 151 00:06:10,603 --> 00:06:11,838 - HEY. - UH, I DON'T THINK WE'RE GONNA 152 00:06:11,872 --> 00:06:13,406 BE MAKING THAT TRAINING SEMINAR TODAY. 153 00:06:13,440 --> 00:06:15,576 - OH, THAT'S ALL RIGHT. WE CAN RESCHEDULE IT. 154 00:06:15,608 --> 00:06:16,843 WHAT'S GOING ON? YOU OKAY? 155 00:06:16,877 --> 00:06:18,446 - YEAH, I THINK SO. - YOU THINK SO? 156 00:06:18,478 --> 00:06:20,747 - WELL, I'M IN NEVADA WITH MR. MONK. 157 00:06:20,781 --> 00:06:21,649 MY CAR BROKE DOWN. 158 00:06:21,682 --> 00:06:23,850 WE'RE IN SOME TOWN CALLED VINTONVILLE. 159 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 - I'VE NEVER HEARD OF IT. 160 00:06:25,918 --> 00:06:27,521 - YEAH, I DON'T THINK IT'S ACTUALLY ON ANY MAPS. 161 00:06:27,555 --> 00:06:29,021 - WHAT'S WRONG WITH THE CAR? - I DON'T KNOW. 162 00:06:29,055 --> 00:06:30,658 THERE'S ONLY ONE MECHANIC IN TOWN. 163 00:06:30,690 --> 00:06:33,427 HIS NAME IS BOOM BOOM AND HE ALREADY HATES US. 164 00:06:33,461 --> 00:06:35,428 - [laughs] HOW'S MONK HOLDING UP? 165 00:06:35,463 --> 00:06:38,130 - NOT SO GOOD. HE THINKS HE SAW A UFO. 166 00:06:38,165 --> 00:06:40,768 - REALLY? 167 00:06:40,800 --> 00:06:42,735 WELL, MAYBE THEY'RE THERE TO TAKE HIM HOME. 168 00:06:42,769 --> 00:06:43,903 MAYBE THAT'S HIS RIDE. 169 00:06:43,937 --> 00:06:44,838 [laughs] 170 00:06:44,872 --> 00:06:46,939 - THAT'S WHAT I SAID! 171 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 - THAT WOULD EXPLAIN A LOT, WOULDN'T IT? 172 00:07:03,824 --> 00:07:05,692 - I'M REALLY WORRIED, SHERIFF. 173 00:07:05,725 --> 00:07:07,827 - I CAN SEE THAT, DOLLY. 174 00:07:07,860 --> 00:07:08,795 - IT'S NOT LIKE HER. 175 00:07:08,829 --> 00:07:10,663 ALL HER LIGHTS HAVE BEEN OUT FOR FOUR DAYS. 176 00:07:10,697 --> 00:07:11,798 HOW DO YOU EXPLAIN THAT? 177 00:07:11,831 --> 00:07:13,934 - WE BOTH KNOW WHAT MARGIE'S LIKE. 178 00:07:13,966 --> 00:07:15,536 REMEMBER THREE YEARS AGO? 179 00:07:15,569 --> 00:07:16,836 SHE RAN OFF TO RENO WITH THE ACCORDION PLAYER. 180 00:07:16,870 --> 00:07:17,838 - EXCUSE ME. 181 00:07:17,870 --> 00:07:19,939 - YEAH, I'LL BE RIGHT WITH YOU. 182 00:07:19,973 --> 00:07:20,874 UNLESS IT'S AN EMERGENCY. - NO. 183 00:07:20,908 --> 00:07:22,509 - GOOD, GOOD. 184 00:07:22,543 --> 00:07:25,077 BECAUSE FRANKLY I WOULDN'T KNOW WHAT TO DO IF IT WAS. 185 00:07:25,112 --> 00:07:26,514 - WELL, WHY DIDN'T SHE ASK ME TO BRING IN HER MAIL? 186 00:07:26,547 --> 00:07:27,980 SHE ALWAYS ASKS ME TO BRING IN HER MAIL. 187 00:07:28,014 --> 00:07:29,949 - BECAUSE MAYBE SHE LEFT IN A HURRY. 188 00:07:29,983 --> 00:07:31,584 MAYBE SHE GOT SWEPT OFF HER FEET. 189 00:07:31,619 --> 00:07:32,920 THIS IS MARGE WE'RE TALKING ABOUT. 190 00:07:32,952 --> 00:07:34,086 - CAN'T YOU GO IN AND LOOK AROUND. 191 00:07:34,120 --> 00:07:36,156 - I DON'T HAVE ANY CAUSE, DOLLY. 192 00:07:36,189 --> 00:07:37,625 IT'S ONLY BEEN FOUR DAYS. 193 00:07:37,658 --> 00:07:39,893 - COME ON, I WILL BET YOU A SLICE 194 00:07:39,927 --> 00:07:41,694 OF YOUR AWARD-WINNING PECAN PIE 195 00:07:41,728 --> 00:07:44,531 THAT NEXT WEEK SHE SHOWS UP WITH A NEW BOYFRIEND 196 00:07:44,564 --> 00:07:46,667 OR A NEW TATTOO OR BOTH. 197 00:07:46,699 --> 00:07:48,869 IT IS GONNA WORK ITSELF OUT, I PROMISE. 198 00:07:48,901 --> 00:07:49,903 IT ALWAYS DOES. 199 00:07:49,937 --> 00:07:52,673 [sighs] 200 00:07:52,706 --> 00:07:54,975 EVERYBODY'S BUSINESS IS EVERYBODY ELSE'S BUSINESS. 201 00:07:55,007 --> 00:07:57,177 THAT'S WHY WE LIVE HERE, I GUESS. 202 00:07:57,209 --> 00:07:59,879 SO, HOW CAN I HELP YOU, MISTER, UM... 203 00:07:59,913 --> 00:08:01,749 - MONK. ADRIAN MONK. 204 00:08:01,781 --> 00:08:03,182 - MR. MONK. 205 00:08:03,216 --> 00:08:06,553 - I WAS AT A WEDDING LAST NIGHT IN MONTVILLE 206 00:08:06,586 --> 00:08:09,088 WITH MY ASSISTANT. 207 00:08:09,122 --> 00:08:11,524 AND WE WERE DRIVING HOME AND THE CAR BROKE DOWN. 208 00:08:11,559 --> 00:08:13,526 IT WAS ABOUT A MILE NORTH OF HERE. 209 00:08:13,560 --> 00:08:14,927 THERE WAS A BRIDGE. - YEAH, WEST CREEK BRIDGE. 210 00:08:14,961 --> 00:08:18,766 - WELL, I SAW SOMETHING. 211 00:08:18,798 --> 00:08:19,867 - OKAY. 212 00:08:19,899 --> 00:08:23,971 - IN...IN THE SKY. 213 00:08:25,973 --> 00:08:27,040 - AH. 214 00:08:27,074 --> 00:08:30,543 - YEAH, IT--IT WAS ABOUT 10:30 P.M. 215 00:08:30,577 --> 00:08:32,613 AND IT WAS ALL LIT UP. 216 00:08:32,645 --> 00:08:34,147 IT WAS HOVERING THERE. 217 00:08:34,181 --> 00:08:38,719 AND, UH, AND IT WENT ZIPPING AROUND. 218 00:08:38,751 --> 00:08:41,288 - YOU SAW A UFO? 219 00:08:41,321 --> 00:08:42,956 - NO. NO, I DIDN'T SAY THAT. 220 00:08:42,990 --> 00:08:44,625 - OH. 221 00:08:44,658 --> 00:08:47,027 [clears throat] 222 00:08:47,059 --> 00:08:49,996 SO, UH, WAS IT AN OBJECT? 223 00:08:50,029 --> 00:08:51,599 - YES. 224 00:08:51,631 --> 00:08:54,033 - UH, COULD YOU IDENTIFY IT? 225 00:08:54,067 --> 00:08:55,602 - NO, NO. - NO. 226 00:08:55,635 --> 00:08:58,071 AND IT WAS FLYING. 227 00:08:58,105 --> 00:08:59,572 - YES. 228 00:08:59,606 --> 00:09:00,807 - YOU ADD THAT ALL UP, MR. MONK, 229 00:09:00,841 --> 00:09:02,676 YOU'VE GOT YOURSELF A UFO. 230 00:09:02,710 --> 00:09:03,744 - OKAY, LOOK. 231 00:09:03,777 --> 00:09:04,945 ALL I'M ASKING IS THIS: 232 00:09:04,977 --> 00:09:06,813 DID ANYONE ELSE SEE ANYTHING LAST NIGHT? 233 00:09:06,846 --> 00:09:12,119 - NO, SIR. NOTHING WAS REPORTED. 234 00:09:12,152 --> 00:09:15,054 YOU KNOW, THE WEATHER OUT HERE CAN BE A LITTLE BIT TRICKY. 235 00:09:15,087 --> 00:09:16,923 OCCASIONALLY WE GET SOMETHING CALLED DRY LIGHTENING. 236 00:09:16,956 --> 00:09:19,192 - NO, THIS WASN'T LIGHTENING. 237 00:09:19,225 --> 00:09:21,028 IT WAS A VEHICLE. 238 00:09:21,061 --> 00:09:24,898 IT WAS A FLYING...THING. 239 00:09:24,932 --> 00:09:26,966 - OKAY. 240 00:09:27,000 --> 00:09:28,902 WHERE--WHERE ARE YOU STAYING? 241 00:09:28,936 --> 00:09:31,038 - WE'RE AT THE SLEEP INN OUT ON ROUTE FOUR. 242 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 - OKAY, WELL, I WILL CALL YOU IF I HEAR ANYTHING. 243 00:09:33,941 --> 00:09:35,875 THANK YOU SO MUCH FOR STOPPING BY. 244 00:09:35,908 --> 00:09:38,010 - OKAY, CAN I JUST SAY ONE THING HERE? 245 00:09:38,044 --> 00:09:42,048 OKAY, I AM NOT ONE OF THOSE, YOU KNOW, NUTS. 246 00:09:42,081 --> 00:09:44,618 I'M A FORMER DETECTIVE. 247 00:09:44,652 --> 00:09:47,086 I WORK FOR THE SAN FRANCISCO POLICE QUITE A BIT. 248 00:09:47,120 --> 00:09:48,054 IN FACT, YOU CAN CALL THEM. 249 00:09:48,087 --> 00:09:49,722 - THAT WON'T BE NECESSARY. 250 00:09:49,756 --> 00:09:52,024 I BELIEVE YOU SAW WHAT YOU SAW. 251 00:09:52,058 --> 00:09:54,061 LET ME SHOW YOU SOMETHING, MR. MONK. 252 00:09:54,094 --> 00:09:56,764 THESE ARE THE CASES THAT I HAVE PENDING. 253 00:09:56,797 --> 00:09:58,966 I'VE GOT A RABID RACCOON ON THE LOOSE. 254 00:09:58,999 --> 00:10:01,869 AND I'VE GOT TEENAGERS KNOCKING OVER SOME MAILBOXES. 255 00:10:01,902 --> 00:10:02,870 AND NOW I'VE GOT DOLLY 256 00:10:02,903 --> 00:10:04,104 WHO THINKS THAT HER NEIGHBOR'S GONE MISSING. 257 00:10:04,136 --> 00:10:06,005 AND THIS IS A BUSY WEEK FOR ME. 258 00:10:06,038 --> 00:10:07,106 TO TELL YOU THE TRUTH, 259 00:10:07,139 --> 00:10:09,076 I KIND OF HOPE YOU'RE RIGHT. 260 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 I MEAN, A MARTIAN INVASION 261 00:10:10,744 --> 00:10:12,946 WOULD BE QUITE A NICE CHANGE OF PACE AROUND HERE. 262 00:10:12,980 --> 00:10:14,014 [laughs] 263 00:10:17,083 --> 00:10:18,118 - LOOK THERE! WHAT'S THAT? 264 00:10:18,150 --> 00:10:19,152 WHAT'S THAT OVER THERE? 265 00:10:19,186 --> 00:10:20,953 - MR. MONK, IT'S A FIREFLY. 266 00:10:20,988 --> 00:10:22,054 - OH, YEAH. 267 00:10:22,088 --> 00:10:24,024 - WHILE I WAS AT THE LIBRARY, 268 00:10:24,057 --> 00:10:26,326 I DID SOME RESEARCH ON U-- YOU KNOW. 269 00:10:26,359 --> 00:10:27,760 - UFOs. - RIGHT. 270 00:10:27,794 --> 00:10:30,831 AND THEY SAID IT'S USUALLY SWAMP GAS. 271 00:10:30,864 --> 00:10:32,131 - YEAH, YOU COULD BE RIGHT. 272 00:10:32,164 --> 00:10:34,735 EXCEPT WE'RE 3,000 MILES FROM THE NEAREST SWAMP. 273 00:10:34,768 --> 00:10:37,403 I THINK I WAS JUST TIRED AND SEEING THINGS. 274 00:10:37,437 --> 00:10:38,672 - YEAH, THAT'S WHAT I THINK. 275 00:10:38,706 --> 00:10:40,006 - MR. MONK, MS. TEEGER, 276 00:10:40,039 --> 00:10:41,975 I GOT YOUR MESSAGE ABOUT YOUR STAYING ANOTHER NIGHT. 277 00:10:42,009 --> 00:10:43,976 - YEAH, IS THAT OKAY? - SURE, NO PROBLEM. 278 00:10:44,010 --> 00:10:45,445 STAY AS LONG AS YOU WANT. 279 00:10:45,477 --> 00:10:47,047 IT'S NICE TO HAVE THE COMPANY 280 00:10:47,080 --> 00:10:49,115 AND THE TRUTH IS IT'S BEEN PRETTY QUIET. 281 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR ROOM? 282 00:10:51,018 --> 00:10:53,687 I COULDN'T HELP NOTICING ALL YOUR CLEANING SUPPLIES. 283 00:10:53,721 --> 00:10:55,688 - OH, NO, NO. IT'S FINE. 284 00:10:55,722 --> 00:10:57,024 THE HOTEL'S GREAT. 285 00:10:57,057 --> 00:10:59,158 THIS IS JUST A HOBBY. 286 00:10:59,192 --> 00:11:00,226 - HE ONLY BOUGHT ONE BAG. 287 00:11:00,259 --> 00:11:02,261 THAT'S LIKE GIVING YOU A GOLD STAR. 288 00:11:02,294 --> 00:11:04,096 [laughs] 289 00:11:04,130 --> 00:11:06,133 - REALLY? 290 00:11:06,166 --> 00:11:09,336 NATALIE, NATALIE, NATALIE. - WHAT? 291 00:11:09,369 --> 00:11:11,038 - CHEESE AND CRACKERS. 292 00:11:11,071 --> 00:11:13,005 - YOU SEE THAT? 293 00:11:13,039 --> 00:11:15,274 ARE YOU NODDING? - YEAH, I AM. 294 00:11:18,211 --> 00:11:19,913 all: WHOA! 295 00:11:27,220 --> 00:11:29,022 - [sighs] 296 00:11:31,524 --> 00:11:32,960 [groans] 297 00:12:11,999 --> 00:12:15,101 [grumbles] 298 00:12:18,071 --> 00:12:19,272 [sighs] 299 00:12:38,557 --> 00:12:47,533 [excited chatter] 300 00:12:47,567 --> 00:12:50,537 - I BET THEY CAME FROM ANDROMEDA 301 00:12:50,570 --> 00:12:51,604 FROM THE FIRST OR SECOND NEBULAE, 302 00:12:51,638 --> 00:12:56,176 WHICH MEANS THEY'VE BEEN TRAVELING FOR 5,217 YEARS. 303 00:12:56,209 --> 00:12:57,945 - THERE ARE NO INHABITABLE PLANETS 304 00:12:57,977 --> 00:12:59,346 IN THE ANDROMEDA GALAXY, NIMROD. 305 00:12:59,379 --> 00:13:00,480 - DON'T CALL HIM NIMROD. 306 00:13:00,513 --> 00:13:01,514 - IT'S OKAY. IT'S MY NAME. 307 00:13:01,548 --> 00:13:02,514 - OH. 308 00:13:02,548 --> 00:13:03,649 - HEY! GUYS! 309 00:13:03,682 --> 00:13:06,219 GUYS, YOU KNOW THERE WAS A SIGHTING HERE 65 YEARS AGO. 310 00:13:06,253 --> 00:13:08,520 GOVERNMENT SAID THAT IT WAS A WEATHER BALLOON. 311 00:13:08,554 --> 00:13:10,289 - A WEATHER BALLOON? 312 00:13:10,322 --> 00:13:11,291 - EXCUSE ME. 313 00:13:11,323 --> 00:13:11,724 DID YOU MAKE THE VIDEO, THE ONE ON THE INTERNET? 314 00:13:11,758 --> 00:13:13,225 - THAT WAS ME. 315 00:13:13,259 --> 00:13:14,326 - WHERE'D YOU SEE IT? 316 00:13:14,360 --> 00:13:17,230 - OVER THERE, RIGHT ABOVE THAT TREE. 317 00:13:19,198 --> 00:13:21,100 - OH. 318 00:13:27,274 --> 00:13:29,076 - WHO ARE THEY? 319 00:13:29,109 --> 00:13:30,543 - OH, IT'S THE INTERNET, MR. MONK. 320 00:13:30,576 --> 00:13:32,211 NEWS LIKE THIS TRAVELS FAST. 321 00:13:32,245 --> 00:13:34,547 - AH, THE INTERNET PEOPLE. 322 00:13:34,581 --> 00:13:36,316 - HI. IS THIS THE LOBBY? 323 00:13:36,349 --> 00:13:37,884 - IT'S RIGHT OVER THERE. 324 00:13:37,918 --> 00:13:39,119 - WHAT'S GOING ON HERE? 325 00:13:39,152 --> 00:13:41,120 IS THERE A LOSER CONVENTION IN TOWN? 326 00:13:41,153 --> 00:13:43,090 - SOMEBODY SAW A FLYING SAUCER. 327 00:13:43,123 --> 00:13:45,024 - A FLYING SAUCER? 328 00:13:45,057 --> 00:13:46,192 - I KNOW. 329 00:13:46,225 --> 00:13:48,128 - THE IMAGE I SAW WAS CLEARLY A CLASS FOUR 330 00:13:48,161 --> 00:13:50,197 INTERGALACTIC DOOM FREIGHTER. 331 00:13:50,230 --> 00:13:53,900 FLYING SAUCER? 332 00:13:53,933 --> 00:13:56,403 THEY'RE COMING FOR THE OXYGEN. 333 00:13:56,436 --> 00:14:00,139 HAVE THE NEGOTIATIONS STARTED YET? 334 00:14:00,173 --> 00:14:02,475 - UH, WE HAVEN'T HEARD. 335 00:14:02,509 --> 00:14:04,177 I'M GONNA CALL THE GARAGE, SEE IF THE CAR'S READY. 336 00:14:04,211 --> 00:14:05,211 - YEAH, DIAL FAST. 337 00:14:05,245 --> 00:14:06,446 DIAL LIKE THE WIND. 338 00:14:06,479 --> 00:14:07,580 - EXCUSE ME. 339 00:14:07,614 --> 00:14:09,982 THE HOTEL CLERK SAID THAT YOU WERE THE ALPHA CONTACT. 340 00:14:10,017 --> 00:14:12,152 - THE ALPHA CONTACT? 341 00:14:12,184 --> 00:14:14,453 - THE FIRST TO SEE THEM. 342 00:14:14,486 --> 00:14:16,255 - DID THE SAUCER MAKE ANY NOISE? 343 00:14:16,288 --> 00:14:17,289 WERE THE LIGHTS BLINKING? 344 00:14:17,323 --> 00:14:18,424 AND WAS IT LIKE A RANDOM BLINKING 345 00:14:18,457 --> 00:14:19,927 OR WAS IT MORE RHYTHMIC? 346 00:14:19,960 --> 00:14:21,128 - WERE YOU PROBED? 347 00:14:21,161 --> 00:14:23,562 - UH, NAH--NAH--NO. 348 00:14:23,596 --> 00:14:25,164 - ARE YOU SURE? 349 00:14:25,197 --> 00:14:26,533 SOMETIMES THEY PROBE YOU AND GIVE YOU AN AMNESIA PILL. 350 00:14:26,566 --> 00:14:28,201 - YEAH, I'D REMEMBER. 351 00:14:28,235 --> 00:14:30,102 - SOMETIMES THEY GIVE YOU A FRONTAL LOBOTOMY. 352 00:14:30,136 --> 00:14:31,971 - I'D STILL REMEMBER. NATALIE! 353 00:14:32,004 --> 00:14:33,206 [beeping] 354 00:14:33,240 --> 00:14:34,975 - UM, PARDON ME. PARDON ME. 355 00:14:35,008 --> 00:14:37,309 THE PART'S NOT IN YET. 356 00:14:37,344 --> 00:14:38,445 I THINK HE'S STILL MAD AT YOU. 357 00:14:38,477 --> 00:14:39,511 - CALL HIM AGAIN. CALL HIM BACK! 358 00:14:39,546 --> 00:14:40,679 - IT WAS JUST TWO MINUTES AGO. 359 00:14:40,712 --> 00:14:42,481 - WELL, OFFER HIM MORE MONEY. 360 00:14:42,514 --> 00:14:45,217 OFFER TO MARRY HIM! 361 00:14:45,251 --> 00:14:46,653 - THEY FOUND THE LANDING SITE! 362 00:15:05,004 --> 00:15:06,538 [beeping] 363 00:15:06,572 --> 00:15:09,475 - EXCUSE ME. DON'T TOUCH THAT. 364 00:15:09,509 --> 00:15:11,144 THAT COULD BE EVIDENCE. 365 00:15:11,177 --> 00:15:14,714 - ONE, TWO, THREE, FOUR DEPRESSIONS. 366 00:15:14,746 --> 00:15:16,482 MAYBE IT'S FROM THE LANDING GEAR. 367 00:15:16,515 --> 00:15:18,217 - HOLY MOLY! 368 00:15:18,250 --> 00:15:20,120 THIS ONE ACTUALLY MIGHT BE REAL! 369 00:15:20,153 --> 00:15:21,488 - A REAL ONE FINALLY. 370 00:15:21,520 --> 00:15:23,355 CAN'T WAIT TO TELL MY STEPDAD. 371 00:15:23,389 --> 00:15:25,357 HE'S BEEN LAUGHING AT ME FOR 20 YEARS. 372 00:15:25,392 --> 00:15:26,658 - LOOK AT THESE BURN MARKS. 373 00:15:26,692 --> 00:15:28,227 THEY MUST BE FROM THE-- FROM THE-- 374 00:15:28,260 --> 00:15:30,163 FROM THE--WHAT DO YOU CALL IT? THE THRUSTERS. 375 00:15:30,197 --> 00:15:31,331 SOMEBODY SHOULD GET A PICTURE OF THIS. 376 00:15:31,364 --> 00:15:33,500 - SO, WHAT DO YOU THINK? 377 00:15:33,533 --> 00:15:35,434 - I CAN'T THINK. 378 00:15:35,467 --> 00:15:36,668 ALL THESE INTERNET PEOPLE. 379 00:15:36,702 --> 00:15:38,205 - WE'RE GOING TO FAN OUT 380 00:15:38,238 --> 00:15:39,371 AND LOOK FOR THE REST OF THE FLEET. 381 00:15:39,405 --> 00:15:40,539 - GREAT IDEA. FAN OUT. 382 00:15:40,572 --> 00:15:41,607 FAN WAY OUT. 383 00:15:41,640 --> 00:15:45,312 WAY, WAY, WAY, WAY OUT. 384 00:15:45,345 --> 00:15:47,346 WELL, THERE WAS SOMETHING HERE. 385 00:15:47,379 --> 00:15:52,219 I MEAN, SOMETHING MADE THESE IMPRESSIONS. 386 00:15:52,251 --> 00:15:55,187 IT HAD TO BE LAST NIGHT BECAUSE IT RAINED YESTERDAY. 387 00:15:55,221 --> 00:15:56,688 - MR. MONK, ISN'T IT POSSIBLE? 388 00:15:56,722 --> 00:15:58,290 WE BOTH SAW WHAT WE SAW. 389 00:15:58,325 --> 00:15:59,359 - NO! 390 00:15:59,392 --> 00:16:01,394 NO, IT IS NOT POSSIBLE. 391 00:16:01,427 --> 00:16:03,129 - OF COURSE IT'S POSSIBLE. 392 00:16:03,163 --> 00:16:05,532 AS CARL SAGAN SAID, 393 00:16:05,565 --> 00:16:08,034 "IT'S PURE HUBRIS TO ASSUME OUR TINY BLUE MARBLE 394 00:16:08,067 --> 00:16:10,570 COULD CONTAIN THE ONLY INTELLIGENT LIFE IN THE GALAXY." 395 00:16:10,602 --> 00:16:14,173 THE ALIENS HAVE ARRIVED. 396 00:16:14,206 --> 00:16:16,342 - OR. - OR WHAT? 397 00:16:16,375 --> 00:16:18,345 - OR ANYTHING. 398 00:16:18,378 --> 00:16:19,578 ANY OTHER EXPLANATION. 399 00:16:19,611 --> 00:16:22,115 IT--IT MIGHT HAVE BEEN SOME KIND OF A PRANK. 400 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 MAYBE SOME COLLEGE KIDS. 401 00:16:23,283 --> 00:16:24,250 - WHY WOULD THEY BOTHER? 402 00:16:24,283 --> 00:16:26,186 - I DON'T KNOW. 403 00:16:26,219 --> 00:16:30,590 ALL I KNOW IS IT WASN'T FROM...OUTER SPACE. 404 00:16:30,623 --> 00:16:32,591 ALL RIGHT? 405 00:16:32,625 --> 00:16:34,326 - LET'S AGREE TO DISAGREE, HMM? 406 00:16:34,360 --> 00:16:38,764 - LET'S AGREE TO NOT EVEN DO THAT. 407 00:16:38,798 --> 00:16:41,701 WIPE. 408 00:16:41,734 --> 00:16:43,135 - WHAT IS HE DOING? 409 00:16:43,169 --> 00:16:44,471 - HE HAS A LITTLE GERM THING. 410 00:16:44,504 --> 00:16:47,307 - YOU AFRAID OF OUR GERMS? 411 00:16:47,340 --> 00:16:49,609 - NOT YOURS IN PARTICULAR. ANYBODY'S. 412 00:16:49,642 --> 00:16:51,344 - HE'S NOT SWEATING. 413 00:16:51,378 --> 00:16:53,580 - YEAH, I NOTICED THAT TOO. 414 00:16:53,613 --> 00:16:55,347 - HOW COME YOU'RE NOT SWEATING? 415 00:16:55,381 --> 00:16:57,683 - I DON'T SWEAT. 416 00:16:57,716 --> 00:16:59,351 I--IT'S A GLANDULAR THING. 417 00:16:59,385 --> 00:17:00,519 - HE WAS THE ALPHA CONTACT. 418 00:17:00,552 --> 00:17:03,222 - HE WAS GOING LIKE THIS. WHAT DO YOU THINK IT MEANS? 419 00:17:03,255 --> 00:17:04,391 IT'S SOME KIND OF SIGNAL. 420 00:17:04,423 --> 00:17:06,393 - NO, IT'S NOT A SIGNAL. 421 00:17:06,425 --> 00:17:08,327 IT--IT JUST HELPS ME CONCENTRATE. 422 00:17:08,361 --> 00:17:11,431 - CAN WE SEE YOUR BELLY BUTTON? 423 00:17:11,463 --> 00:17:13,200 - NO, YOU MAY NOT. 424 00:17:17,737 --> 00:17:19,538 WHAT ARE YOU DOING? 425 00:17:19,571 --> 00:17:21,807 - WE'RE SHOWING YOU OURS. 426 00:17:21,840 --> 00:17:23,242 NOW YOU SHOW US YOURS. 427 00:17:23,276 --> 00:17:26,846 - HE HAS A BELLY BUTTON, OKAY? 428 00:17:26,878 --> 00:17:28,714 PRETTY SURE. 429 00:17:28,748 --> 00:17:30,482 - YOU'RE PRETTY SURE? BUT YOU'VE NEVER SEEN IT. 430 00:17:30,517 --> 00:17:31,651 - HE'S NOT AN ALIEN. 431 00:17:31,683 --> 00:17:32,719 - ARE YOU SURE ABOUT THAT? 432 00:17:32,751 --> 00:17:36,088 100%? WHAT DO YOU WANT FROM US? 433 00:17:36,123 --> 00:17:38,258 - HOW OFTEN DO YOU EXCRETE? 434 00:17:38,290 --> 00:17:39,491 - OH. 435 00:17:39,526 --> 00:17:40,660 - SEE, OUR CAR'S IN THE SHOP. - YEAH. 436 00:17:40,692 --> 00:17:42,261 - SO, AND WE THINK IT'S READY. 437 00:17:42,295 --> 00:17:43,462 - AND I THINK THEY'RE CALLING, ACTUALLY. 438 00:17:43,496 --> 00:17:44,596 THEY'RE READY. THEY JUST CALLED ME. 439 00:17:44,631 --> 00:17:46,199 ANOTHER DAY? 440 00:17:46,232 --> 00:17:47,400 - IT'S MY DISTRIBUTOR. 441 00:17:47,433 --> 00:17:48,567 HE SENT ME THE WRONG PART. 442 00:17:48,601 --> 00:17:50,436 I GUESS HE'S EVEN MORE STUPID THAN I AM. 443 00:17:50,470 --> 00:17:53,873 - HERE'S THE THING, BOBO. - IT'S BOOM BOOM. 444 00:17:53,905 --> 00:17:55,007 - BOOM BOOM. SORRY. 445 00:17:55,040 --> 00:17:57,809 WE REALLY HAVE TO GET BACK HOME, SO WE COULD PAY EXTRA 446 00:17:57,844 --> 00:18:00,279 IF THERE'S ANY WAY WE COULD EXPEDITE THINGS. 447 00:18:00,313 --> 00:18:02,515 - WELL, LET'S SEE. 448 00:18:02,548 --> 00:18:06,419 WE'LL GIVE HIM A CALL. 449 00:18:06,452 --> 00:18:08,454 IT'S RINGING. 450 00:18:08,488 --> 00:18:09,189 CHARLIE! 451 00:18:09,221 --> 00:18:11,458 IT'S YOUR OLD PAL, BOOM BOOM. 452 00:18:11,490 --> 00:18:12,525 - OKAY, LISTEN, BOOM BOOM. 453 00:18:12,558 --> 00:18:14,760 ABOUT YESTERDAY, 454 00:18:14,794 --> 00:18:16,729 I'M SORRY I SAID YOU WERE STUPID OUT LOUD. 455 00:18:16,762 --> 00:18:18,365 - YOU'RE NOT SORRY YOU THOUGHT IT, 456 00:18:18,397 --> 00:18:19,832 YOU'RE JUST SORRY YOU SAID IT? 457 00:18:19,865 --> 00:18:22,368 - YEAH, I'M NOT GONNA APOLOGIZE FOR THINKING-- 458 00:18:22,402 --> 00:18:23,736 - JUST DON'T SAY ANYTHING ELSE! 459 00:18:23,769 --> 00:18:25,538 - I'M NOT-- - SHH! 460 00:18:27,307 --> 00:18:29,342 WE'RE GONNA CHECK BACK IN WITH YOU LATER, BOOM BOOM. 461 00:18:29,375 --> 00:18:30,442 THANK YOU. 462 00:18:40,452 --> 00:18:41,554 - OVER HERE! 463 00:18:41,587 --> 00:18:43,390 - NOT SO LOUD. YOU'LL SCARE THEM AWAY. 464 00:18:43,423 --> 00:18:44,423 - I DON'T THINK SO. 465 00:19:01,374 --> 00:19:03,476 - SAW A MOVIE ONCE ABOUT AN EXTRA TERRESTRIAL 466 00:19:03,509 --> 00:19:05,811 WHO DIDN'T KNOW HE WAS AN EXTRA TERRESTRIAL. 467 00:19:05,845 --> 00:19:08,681 THEY REWIRED HIS BRAIN OR SOMETHING. 468 00:19:08,714 --> 00:19:11,617 - I DON'T WATCH MOVIES. GIVE ME BAD DREAMS. 469 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 - THAT'S FUNNY. 470 00:19:13,519 --> 00:19:14,653 IN THE MOVIE, 471 00:19:14,686 --> 00:19:15,922 THE EXTRA TERRESTRIAL HAD BAD DREAMS. 472 00:19:15,954 --> 00:19:17,789 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 473 00:19:17,824 --> 00:19:20,326 - NOTHING. 474 00:19:20,359 --> 00:19:21,861 [horn honks] 475 00:19:21,894 --> 00:19:24,230 - MR. MONK, YOU MENTIONED YOU WERE A DETECTIVE. 476 00:19:24,263 --> 00:19:26,232 I TOOK THE LIBERTY OF CALLING SAN FRANCISCO. 477 00:19:26,266 --> 00:19:27,666 SPOKE TO LELAND STOTTLEMEYER. 478 00:19:27,700 --> 00:19:29,602 HE SPOKE VERY HIGHLY OF YOU. 479 00:19:29,635 --> 00:19:32,338 I WONDER IF YOU COULD HELP US OUT. 480 00:19:34,606 --> 00:19:38,577 EDWARD GARCIA, ADRIAN MONK, NATALIE TEEGER. 481 00:19:38,611 --> 00:19:41,980 DR. GARCIA AND I DON'T GET MANY CASES LIKE THIS, 482 00:19:42,013 --> 00:19:45,751 SO WE WANT TO BE SURE THAT WE GOT IT RIGHT. 483 00:19:45,785 --> 00:19:47,253 - OH, GOD. OH, NO! 484 00:19:47,287 --> 00:19:49,288 OH, THE POOR THING. 485 00:19:49,322 --> 00:19:51,723 - THE MISSING WOMAN? 486 00:19:51,758 --> 00:19:55,494 - I OWE DOLLY A BIG APOLOGY. 487 00:19:55,528 --> 00:19:57,663 THIS IS, OR WAS MARGE LARKIN. 488 00:19:57,697 --> 00:19:59,266 - WHERE'S HER FACE? 489 00:19:59,298 --> 00:20:01,500 - COYOTES, PROBABLY. 490 00:20:01,534 --> 00:20:04,371 SHE'S BEEN FIVE DAYS, MAYBE SIX IN THE SUN. 491 00:20:04,403 --> 00:20:06,005 - SHE WAS A HIKER? 492 00:20:06,038 --> 00:20:07,807 - MARGE WAS A LOT OF THINGS. 493 00:20:07,839 --> 00:20:09,409 SHE, UH, SHE CAME INTO A LITTLE BIT OF MONEY 494 00:20:09,442 --> 00:20:10,777 A FEW YEARS AGO WHEN HER PARENTS DIED, 495 00:20:10,809 --> 00:20:12,679 AND SO SHE JUST DABBLED 496 00:20:12,711 --> 00:20:14,513 IN ALL KINDS OF THINGS. 497 00:20:14,547 --> 00:20:18,384 YOGA, SPELUNKING, TROUT FARMING. 498 00:20:18,417 --> 00:20:20,353 - AND APPARENTLY HIKING. 499 00:20:20,386 --> 00:20:22,422 - WHERE'S HER FACE? 500 00:20:22,454 --> 00:20:23,823 - WE ALREADY TALKED ABOUT THE FACE, OKAY? 501 00:20:23,855 --> 00:20:25,392 WHERE DID THEY FIND HER? 502 00:20:25,424 --> 00:20:27,993 - A COUPLE OF THOSE UFO AFICIONADOS FOUND HER 503 00:20:28,027 --> 00:20:29,796 IN THE FOOTHILLS ABOUT FIVE MILES WEST. 504 00:20:29,828 --> 00:20:31,763 JUST LUCKY BREAK. 505 00:20:31,798 --> 00:20:35,468 THEY WERE ALL OUT THERE LOOKING FOR E.T. 506 00:20:35,501 --> 00:20:37,604 SHE COULD'VE BEEN OUT THERE FOREVER. 507 00:20:37,636 --> 00:20:40,272 - I FIGURE SHE WAS HIKING ALONG THE RIDGE, 508 00:20:40,307 --> 00:20:43,776 FELL SOMEHOW, HIT HER HEAD, AND DIED INSTANTLY. 509 00:20:43,809 --> 00:20:47,480 AND THEN THE COYOTES MUST'VE DRAGGED THE BODY 510 00:20:47,513 --> 00:20:50,016 ABOUT A MILE, MAYBE TWO, INTO THE DESERT. 511 00:20:50,048 --> 00:20:51,851 - DR. GARCIA'S WRITTEN "ACCIDENTAL DEATH" 512 00:20:51,884 --> 00:20:53,619 ON THE CERTIFICATE, 513 00:20:53,653 --> 00:20:55,587 BUT I ASKED HIM TO WRITE IT IN PENCIL 514 00:20:55,622 --> 00:20:57,457 BECAUSE I WANTED TO GET A SECOND OPINION. 515 00:20:57,490 --> 00:20:58,625 - WHY? 516 00:20:58,657 --> 00:21:00,593 - IT'S A VERY SMALL TOWN, MR. MONK. 517 00:21:00,626 --> 00:21:02,528 AND MARGE LARKIN WAS AS CLOSE AS WE HAVE 518 00:21:02,561 --> 00:21:04,596 TO AN IMPORTANT PERSON. 519 00:21:04,631 --> 00:21:07,634 SO, LIKE I SAID, I WANTED TO GET THIS RIGHT. 520 00:21:12,372 --> 00:21:13,806 - YEAH, PLEASE. 521 00:21:19,346 --> 00:21:20,413 - SO, HEAD TRAUMA. 522 00:21:20,446 --> 00:21:21,980 - SHE FELL FACE FIRST. 523 00:21:42,368 --> 00:21:44,436 - THERE'S NO DEFENSIVE WOUNDS. 524 00:21:44,471 --> 00:21:47,105 NO--NO SCRATCHES. 525 00:21:47,138 --> 00:21:53,913 SO, SHE DIDN'T PUT HER HANDS OUT WHEN SHE FELL. 526 00:22:01,086 --> 00:22:02,755 THESE CLOTHES APPEAR TO BE NEW. 527 00:22:02,788 --> 00:22:06,692 SLEEVES ARE TOO SHORT. 528 00:22:16,536 --> 00:22:19,337 [blowing] 529 00:22:21,740 --> 00:22:24,109 AND THE TREADS ON THESE BOOTS, 530 00:22:24,143 --> 00:22:27,046 THEY'RE NOT WARN DOWN AT ALL. 531 00:22:33,819 --> 00:22:35,688 - WHAT WAS THAT? 532 00:22:39,491 --> 00:22:41,427 - SILICON PACKET. 533 00:22:41,461 --> 00:22:44,864 THEY SOMETIMES PUT THEM IN NEW BOOTS. 534 00:22:44,896 --> 00:22:47,165 - WELL, SHE COULDN'T HAVE BEEN HIKING, 535 00:22:47,199 --> 00:22:48,934 NOT WITH THAT IN HER SHOE. 536 00:22:48,968 --> 00:22:50,470 - MM-MMM. 537 00:22:50,502 --> 00:22:51,570 - WHAT DOES IT MEAN? 538 00:22:54,173 --> 00:23:00,512 - IT MEANS THAT SOMEBODY DRESSED HER AFTER SHE WAS DEAD. 539 00:23:00,547 --> 00:23:03,816 AFTER SHE WAS MURDERED. 540 00:23:06,519 --> 00:23:09,055 - THANK YOU AGAIN FOR CALLING ME. 541 00:23:09,087 --> 00:23:10,423 - OF COURSE WE CALLED YOU, KYLE. 542 00:23:10,457 --> 00:23:11,923 YOU'RE HER BROTHER. 543 00:23:11,958 --> 00:23:13,859 IS THERE ANYBODY ELSE WE SHOULD NOTIFY? 544 00:23:13,893 --> 00:23:16,127 - NO, IT WAS JUST ME AND MARGE. 545 00:23:16,162 --> 00:23:17,930 CAN'T BELIEVE SHE KEPT ALL THIS JUNK. 546 00:23:17,963 --> 00:23:19,097 IT'S LIKE A PAWN SHOP. 547 00:23:19,131 --> 00:23:22,902 - WHEN WAS THE LAST TIME YOU WERE HERE? 548 00:23:22,934 --> 00:23:25,805 - 6 1/2 YEARS AGO, MY FATHER'S FUNERAL. 549 00:23:25,837 --> 00:23:27,473 IT'S NO SECRET. 550 00:23:27,507 --> 00:23:29,541 MARGE AND I, WE WEREN'T CLOSE. 551 00:23:29,576 --> 00:23:31,544 - MM-HMM. 552 00:23:31,577 --> 00:23:33,712 - YOU...YOU NEVER SPOKE. 553 00:23:33,746 --> 00:23:36,548 - OH, CHRISTMAS, BIRTHDAYS. 554 00:23:36,583 --> 00:23:38,651 FAMILIES, YOU KNOW. IT'S COMPLICATED. 555 00:23:38,684 --> 00:23:40,185 - EXCUSE ME. 556 00:23:40,219 --> 00:23:42,054 HER PLANTS ARE DYING. DO YOU MIND? 557 00:23:42,087 --> 00:23:43,221 - SURE, THANK YOU. 558 00:23:43,255 --> 00:23:45,124 MARGE LOVED THESE PLANTS. 559 00:23:45,156 --> 00:23:48,927 WASN'T CRAZY ABOUT PEOPLE BUT SHE LOVED HER FOLIAGE. 560 00:23:48,961 --> 00:23:51,163 - LAST I HEARD YOU HAD A SHOP IN SAN DIEGO. 561 00:23:51,197 --> 00:23:55,067 - YEAH, IT WAS FUN WHILE IT LASTED. 562 00:23:55,101 --> 00:23:57,503 I FILED CHAPTER 11 A YEAR AGO. 563 00:23:57,537 --> 00:23:58,605 WHOLE MALL WENT UNDER. 564 00:23:58,637 --> 00:23:59,771 YOU NEED A DEPUTY? 565 00:23:59,806 --> 00:24:00,873 - WHAT IS IT? 566 00:24:00,906 --> 00:24:04,844 - IT'S DOUBLE-SIDED TAPE. 567 00:24:04,876 --> 00:24:08,114 THERE WAS A RUG HERE. 568 00:24:08,146 --> 00:24:09,981 WHAT IS THAT? 569 00:24:14,019 --> 00:24:16,788 - IT'S FROM A SHIRT. 570 00:24:16,823 --> 00:24:20,660 - A NEW SHIRT. 571 00:24:20,692 --> 00:24:23,695 I THINK SHE WAS KILLED HERE 572 00:24:23,730 --> 00:24:26,265 IN THIS ROOM. 573 00:24:26,298 --> 00:24:28,134 AND THEN REDRESSED. 574 00:24:28,166 --> 00:24:30,537 - YOU REALLY THINK SOMEONE MURDERED MY SISTER? 575 00:24:30,569 --> 00:24:34,006 - SHERIFF, I'D LIKE TO SEE WHERE THEY FOUND THE BODY. 576 00:24:34,039 --> 00:24:36,942 [beeping] - YOU HEAR THAT? 577 00:24:36,976 --> 00:24:38,644 WHAT THE HELL IS THAT? 578 00:24:42,582 --> 00:24:46,018 - THEY THINK THAT MR. MONK IS FROM OUTER SPACE. 579 00:24:46,051 --> 00:24:47,619 - [laughs] 580 00:24:52,592 --> 00:24:53,925 - HE'S NOT. 581 00:24:59,164 --> 00:25:00,031 - HEY! 582 00:25:00,066 --> 00:25:03,134 GET OFF THE VAN, YOU FREAK! 583 00:25:03,169 --> 00:25:04,703 WHAT'S WRONG WITH YOU? 584 00:25:04,737 --> 00:25:06,172 MY SISTER JUST DIED. 585 00:25:06,204 --> 00:25:08,173 - THERE HE IS! 586 00:25:08,207 --> 00:25:09,942 WHERE ARE YOU FROM? 587 00:25:09,976 --> 00:25:11,577 - I WAS BORN IN MARIN COUNTY. 588 00:25:11,611 --> 00:25:13,546 - REALLY, HE'S NOT ALIEN. HE'S JUST PERSNICKETY. 589 00:25:13,579 --> 00:25:15,013 - WHAT IS LOVE? - I DON'T KNOW. 590 00:25:15,047 --> 00:25:16,115 - WHAT IS THE FREQUENCY? 591 00:25:16,147 --> 00:25:17,549 - UH, YEAH, I DON'T KNOW. 592 00:25:17,584 --> 00:25:18,951 - REALLY, HE DOESN'T KNOW THE FREQUENCY. 593 00:25:18,984 --> 00:25:19,986 - CAN WE TOUCH YOU? 594 00:25:20,019 --> 00:25:21,119 - NO, DON'T TOUCH HIM! 595 00:25:21,153 --> 00:25:22,221 OUR GERMS ARE POISON TO HIM! 596 00:25:22,253 --> 00:25:23,288 - ACTUALLY, THAT ONE'S KIND OF TRUE. 597 00:25:23,321 --> 00:25:24,323 - PLEASE, MONK, 598 00:25:24,355 --> 00:25:26,092 WE'VE BEEN WAITING FOR SO LONG. 599 00:25:26,125 --> 00:25:28,059 - WE JUST NEED SOME ANSWERS. - YOU JUST STAY BACK. 600 00:25:28,094 --> 00:25:32,131 WE'VE GOT SOME EARTH BUSINESS TO TAKE CARE OF. 601 00:25:32,163 --> 00:25:34,866 - MAKE HIM SHOW YOU HIS BELLY BUTTON! 602 00:25:34,901 --> 00:25:36,001 - YEAH, THAT'S RIGHT! 603 00:25:40,640 --> 00:25:44,042 - THEY FOUND THE BODY HERE AGAINST THIS ROCK. 604 00:25:44,076 --> 00:25:45,845 THE COYOTE TRACKS HEADING WEST, BUT THEY'RE GONE NOW. 605 00:25:45,877 --> 00:25:48,748 - CAN THEY DRAG A BODY THAT FAR? 606 00:25:48,780 --> 00:25:50,082 - OH, SURE. 607 00:25:50,115 --> 00:25:51,349 I'VE SEEN THEM DRAG A DEER CARCASS SEVEN MILES. 608 00:25:51,383 --> 00:25:52,719 [car approaching] 609 00:25:52,751 --> 00:25:54,319 - LISTEN. 610 00:25:54,353 --> 00:25:56,154 [car door shuts] SOMEBODY'S HERE. 611 00:25:56,188 --> 00:25:59,224 - THOUGHT I SAW SOMETHING FOLLOWING US. 612 00:25:59,258 --> 00:26:02,729 MUST BE ONE OF YOUR UFO BUDDIES. 613 00:26:02,761 --> 00:26:03,829 WHAT THE HELL DID YOU SAY TO THEM ANYWAY? 614 00:26:03,863 --> 00:26:04,864 - NOTHING. 615 00:26:04,896 --> 00:26:06,164 I WAS JUST MINDING MY OWN BUSINESS. 616 00:26:06,198 --> 00:26:08,000 WAS BEING MYSELF. 617 00:26:08,034 --> 00:26:11,202 AND SUDDENLY EVERYBODY WANTS TO KNOW THE FREQUENCY. 618 00:26:11,237 --> 00:26:15,106 [gunshots, bullets ricocheting] - AH! 619 00:26:15,141 --> 00:26:17,042 FOR THE LOVE OF GOD, MR. MONK! 620 00:26:17,076 --> 00:26:18,243 SHOW THEM YOUR BELLY BUTTON! 621 00:26:18,277 --> 00:26:20,179 - NEVER! - GET DOWN! 622 00:26:20,211 --> 00:26:21,346 - GET DOWN! - IT'S SANDY. 623 00:26:21,380 --> 00:26:24,115 - WELL, JUST SQUAT! SQUAT! 624 00:26:24,150 --> 00:26:27,118 [gunshots] 625 00:26:27,153 --> 00:26:28,954 - STAY HERE. 626 00:26:31,257 --> 00:26:33,224 - OW! - OH, NO! 627 00:26:33,259 --> 00:26:35,260 OH, GOD! LOOK, YOU'RE BLEEDING! 628 00:26:35,294 --> 00:26:36,628 - IT'S PROBABLY FROM THE BULLET. 629 00:26:36,663 --> 00:26:38,830 OW. 630 00:26:38,865 --> 00:26:40,398 [engine starts] - WAIT, LISTEN, LISTEN. 631 00:26:40,432 --> 00:26:42,233 I THINK HE'S LEAVING. 632 00:26:42,268 --> 00:26:44,871 [vehicle driving off] 633 00:26:49,208 --> 00:26:50,108 - COME IN. 634 00:26:50,142 --> 00:26:53,712 THIS IS SHERIFF FLETCHER. HELLO, ANYBODY? 635 00:26:53,746 --> 00:26:56,147 - WHAT ABOUT THE CELL? - NO SIGNAL. 636 00:26:56,182 --> 00:26:58,718 WELL, AT LEAST HE DIDN'T KILL US. 637 00:26:58,750 --> 00:27:00,118 - ARE WE SURE ABOUT THAT? 638 00:27:00,152 --> 00:27:03,154 LET'S REVUE THE SITUATION, SHALL WE? 639 00:27:03,189 --> 00:27:05,023 WE'RE IN THE DESERT. 640 00:27:05,057 --> 00:27:07,026 NO CAR, NO RADIO. 641 00:27:07,058 --> 00:27:12,298 AND COYOTES-- FACE-EATING COYOTES-- 642 00:27:12,330 --> 00:27:15,134 AND THINGS THAT EAT THE FACE-EATING COYOTES, 643 00:27:15,166 --> 00:27:17,368 AND THINGS THAT EAT THE THINGS THAT EAT-- 644 00:27:17,403 --> 00:27:19,105 - YEAH, WE GET IT. 645 00:27:19,137 --> 00:27:20,405 HE LEFT US FOR DEAD. 646 00:27:20,439 --> 00:27:21,472 - SO WHAT DO WE DO? 647 00:27:21,507 --> 00:27:24,911 - WELL, I WOULD VERY MUCH LIKE TO DISAPPOINT HIM. 648 00:27:24,943 --> 00:27:27,078 ONE OF US IS GONNA HAVE TO GO GET HELP. 649 00:27:27,113 --> 00:27:30,182 THE HIGHWAY'S ABOUT 15 MILES THAT WAY. 650 00:27:30,215 --> 00:27:32,018 - ALL RIGHT, NATALIE AND I WILL GO. 651 00:27:32,050 --> 00:27:34,854 - MR. MONK, WE CAN'T LEAVE HIM. HE'S BEEN SHOT. 652 00:27:34,886 --> 00:27:35,954 - OKAY. 653 00:27:35,988 --> 00:27:37,222 NATALIE AND I WILL STAY HERE. 654 00:27:37,256 --> 00:27:39,325 - MR. MONK, HE CAN'T WALK. 655 00:27:39,357 --> 00:27:41,027 - WELL, WHAT DO YOU SUGGEST, NATALIE? 656 00:27:41,059 --> 00:27:42,193 DO YOU HAVE ANY IDEAS AT ALL? 657 00:27:42,228 --> 00:27:43,229 - YEAH. 658 00:27:43,261 --> 00:27:44,697 - YOU GET HELP. 659 00:27:44,730 --> 00:27:46,132 I STAY HERE AND TAKE CARE OF THE SHERIFF. 660 00:27:50,001 --> 00:27:51,336 - ANY IDEAS AT ALL. 661 00:27:51,369 --> 00:27:52,771 BECAUSE IF YOU DO, I'D REALLY LIKE TO HEAR THEM. 662 00:27:55,340 --> 00:27:58,176 SO, NO IDEAS. 663 00:27:58,210 --> 00:28:00,779 NOT A ONE. 664 00:28:06,352 --> 00:28:09,320 [quirky mysterious music] 665 00:28:09,355 --> 00:28:17,363 * 666 00:28:22,534 --> 00:28:23,803 - UHN! 667 00:28:23,836 --> 00:28:27,138 [heaves and groans] 668 00:28:28,374 --> 00:28:31,410 - ARE YOU OKAY? 669 00:28:31,442 --> 00:28:32,878 JUST KEEP GOING, MR. MONK. 670 00:28:32,912 --> 00:28:35,882 YOU CAN DO IT! 671 00:28:40,987 --> 00:28:42,320 WHAT ARE YOU DOING? 672 00:28:42,354 --> 00:28:43,923 THAT'S THE ONLY WATER YOU HAVE. DON'T WASTE IT! 673 00:28:43,955 --> 00:28:46,125 - THEY'RE ALL SANDY. 674 00:28:46,157 --> 00:28:48,059 - NO, MR. MONK. SAVE THE WATER. 675 00:28:48,094 --> 00:28:50,461 JUST GO! GO! 676 00:29:09,816 --> 00:29:10,916 - [sighs] 677 00:29:10,950 --> 00:29:13,051 THAT'S BETTER. 678 00:30:21,153 --> 00:30:24,423 HERE'S WHAT HAPPENED. 679 00:30:24,455 --> 00:30:26,992 [laughs] WHO ARE YOU TALKING TO? 680 00:30:27,026 --> 00:30:28,426 WHO ARE YOU TALKING TO? 681 00:30:28,460 --> 00:30:31,462 IT'S EVIDENCE. LET'S TAKE IT WITH US. 682 00:30:43,509 --> 00:30:45,544 - I USUALLY HAVE SOME CANDY IN HERE. 683 00:30:45,576 --> 00:30:49,080 HERE. HERE'S SOME BREATH MINTS. 684 00:30:50,950 --> 00:30:51,983 - IS THAT IT? 685 00:30:52,018 --> 00:30:55,020 [coyote howls] 686 00:30:55,054 --> 00:31:00,259 - I'M GONNA ASK YOU IF THAT WAS A COYOTE AND YOU SAY NO. 687 00:31:00,291 --> 00:31:03,394 WAS THAT A COYOTE? 688 00:31:03,429 --> 00:31:04,496 - NO. 689 00:31:04,529 --> 00:31:06,664 - REALLY, WAS IT A COYOTE? 690 00:31:06,698 --> 00:31:08,334 - YEAH. 691 00:31:08,366 --> 00:31:13,071 [howling] 692 00:31:20,645 --> 00:31:23,682 - I'M SWEATING. 693 00:31:23,714 --> 00:31:25,683 LOOK, I'M SWEATING! 694 00:31:25,717 --> 00:31:28,487 OKAY. 695 00:31:28,519 --> 00:31:31,557 I'M HUMAN. 696 00:31:31,589 --> 00:31:34,160 NOT PARTICULARLY PROUD OF IT. 697 00:31:34,192 --> 00:31:37,663 I'M HUMAN, OKAY? 698 00:31:37,695 --> 00:31:39,565 OH, THIS IS IT. 699 00:31:39,597 --> 00:31:42,201 THIS IS WHERE IT ENDS. 700 00:31:44,603 --> 00:31:47,006 THIS IS IT. 701 00:31:47,038 --> 00:31:49,575 SURROUNDED BY DIRT. 702 00:31:49,607 --> 00:31:53,045 COVERED IN DIRT. 703 00:31:59,285 --> 00:32:00,618 YOU WIN, DIRT! 704 00:32:00,652 --> 00:32:03,454 CONGRATULATIONS, DIRT! 705 00:32:06,025 --> 00:32:09,461 WELL PLAYED. 706 00:32:09,494 --> 00:32:11,130 OH, NATALIE, YOU WERE RIGHT. 707 00:32:11,163 --> 00:32:16,201 YOU CALLED IT. I'M DYING ALONE. 708 00:32:16,234 --> 00:32:19,404 I DON'T WANT TO DIE ALONE. 709 00:32:19,438 --> 00:32:22,708 I WANT PEOPLE... 710 00:32:22,740 --> 00:32:25,376 PEOPLE... [crying] 711 00:32:25,411 --> 00:32:28,114 WHO SAID IT... 712 00:32:28,146 --> 00:32:29,647 I LIKE PEOPLE. 713 00:32:29,681 --> 00:32:31,317 GIMME A CHANCE! 714 00:32:31,349 --> 00:32:34,086 JUST GIVE ME ONCE MORE CHANCE. 715 00:32:34,119 --> 00:32:36,355 I'LL BE NICE. I'LL BE--I'LL BE GOOD. 716 00:32:36,387 --> 00:32:38,656 I'LL BE--I'LL BE EMPATHETIC. 717 00:32:38,690 --> 00:32:41,359 I'LL BE THE EMPATHETIC DETECTIVE. 718 00:32:41,393 --> 00:32:46,265 JUST...JUST SEND ME SOME PEOPLE! 719 00:32:46,298 --> 00:32:48,500 PLEASE! 720 00:32:48,534 --> 00:32:50,036 I NEED PEOPLE. 721 00:32:50,068 --> 00:32:53,239 PEOPLE. 722 00:32:53,271 --> 00:32:54,772 PEOPLE! 723 00:32:54,806 --> 00:32:57,308 - MR. MONK! 724 00:33:00,412 --> 00:33:03,615 - NOT THESE PEOPLE. 725 00:33:07,252 --> 00:33:11,257 - [grumbling] 726 00:33:11,289 --> 00:33:13,159 - DOCTOR, DOCTOR, I THINK HE'S AWAKE. 727 00:33:13,192 --> 00:33:17,628 - MR. MONK? 728 00:33:17,663 --> 00:33:21,432 - [moans] 729 00:33:21,467 --> 00:33:23,501 - WHAT DID HE SAY? 730 00:33:23,535 --> 00:33:25,770 - "FLOSS." 731 00:33:25,804 --> 00:33:27,405 - FLOSS? 732 00:33:27,439 --> 00:33:29,575 - HE MEANS HIS TEETH. 733 00:33:29,607 --> 00:33:30,642 MR. MONK, 734 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 YOU FLOSSED YOUR TEETH LAST NIGHT IN THE HOSPITAL 735 00:33:32,711 --> 00:33:35,181 FOR ABOUT THREE HOURS. 736 00:33:35,213 --> 00:33:36,647 THEN YOU TOOK A FOUR-HOUR SHOWER. 737 00:33:36,682 --> 00:33:37,749 I DON'T THINK THERE'S ANY HOT WATER LEFT 738 00:33:37,782 --> 00:33:39,250 IN THE WHOLE STATE. 739 00:33:39,285 --> 00:33:40,786 - LET'S TRY THIS AGAIN. 740 00:33:40,818 --> 00:33:42,788 ADRIAN, WHEN THEY FOUND YOU, 741 00:33:42,820 --> 00:33:44,722 YOU WERE CARRYING THIS BAG. 742 00:33:44,756 --> 00:33:47,259 YOU WOULDN'T LET GO OF IT. 743 00:33:47,292 --> 00:33:48,626 I THINK IT'S IMPORTANT. 744 00:33:48,660 --> 00:33:51,163 I'M LOOKING AT BATTERIES, ENGINE LUBRICANT, 745 00:33:51,197 --> 00:33:53,065 EYE GLASS WIPES. 746 00:33:53,098 --> 00:33:54,599 - I KNOW WHAT HAPPENED. 747 00:33:54,633 --> 00:33:58,170 - YOU MEAN ABOUT THE UFO OR ABOUT MARGE'S MURDER? 748 00:33:58,203 --> 00:33:59,538 - BOTH. 749 00:33:59,570 --> 00:34:01,207 IT'S ALL CONNECTED. 750 00:34:01,240 --> 00:34:05,477 THE EYE GLASS WIPES, THEY'RE KYLE LARKIN'S. 751 00:34:05,510 --> 00:34:06,811 HE KILLED HIS SISTER. 752 00:34:06,845 --> 00:34:09,614 FOR THE MONEY, OF COURSE. 753 00:34:09,648 --> 00:34:11,782 HE PUT HER IN A HIKING OUTFIT 754 00:34:11,817 --> 00:34:14,585 AND DUMPED HER BODY IN THE DESERT. 755 00:34:14,619 --> 00:34:16,554 IT WOULD LOOK LIKE AN ACCIDENT. 756 00:34:16,588 --> 00:34:19,125 LIKE SHE WAS OUT HIKING, 757 00:34:19,157 --> 00:34:21,760 LOST HER FOOTING, AND FELL. 758 00:34:21,793 --> 00:34:23,128 AS SOON AS ANYBODY FOUND THE BODY, 759 00:34:23,161 --> 00:34:24,695 HE'D BE RICH. 760 00:34:24,730 --> 00:34:27,199 HE WENT HOME AND WAITED FOR THE CALL 761 00:34:27,233 --> 00:34:29,800 THAT HIS SISTER'S BODY HAD BEEN DISCOVERED. 762 00:34:29,835 --> 00:34:33,405 BUT SOMETHING WAS WRONG. THE CALL NEVER CAME. 763 00:34:33,438 --> 00:34:36,742 HE REALIZED THE COYOTES MUST'VE DRAGGED IT AWAY. 764 00:34:36,775 --> 00:34:40,246 WITHOUT THE BODY, HE COULDN'T PROVE SHE WAS DEAD. 765 00:34:40,278 --> 00:34:42,847 HE HAD TO FIND IT, BUT HOW? 766 00:34:42,880 --> 00:34:45,884 YOU SAID KYLE OWNED A STORE. 767 00:34:45,916 --> 00:34:48,320 I COULD MAKE OUT SOME OF THE LETTERING 768 00:34:48,353 --> 00:34:49,521 ON THE DOOR OF HIS VAN. 769 00:34:49,554 --> 00:34:53,224 IT SAID "MODELS AND HOBBIES." 770 00:34:53,259 --> 00:34:54,860 - THAT'S RIGHT. HE SOLD KITS FOR MODEL TRAINS. 771 00:34:54,893 --> 00:34:57,228 - AND AIRPLANES. 772 00:34:57,262 --> 00:34:59,398 - AND AIRPLANES. 773 00:34:59,431 --> 00:35:02,333 - [weakly] MORE. 774 00:35:11,476 --> 00:35:15,146 HE NEEDED SOMEBODY ELSE TO FIND THAT BODY. 775 00:35:15,181 --> 00:35:16,648 ANYBODY ELSE. 776 00:35:16,681 --> 00:35:18,684 SO HE BUILT A UFO. 777 00:35:18,717 --> 00:35:21,487 IT WAS A JUST A REMOTE CONTROL MODEL. 778 00:35:21,519 --> 00:35:24,889 THEN HE MADE WHAT LOOKED LIKE A LANDING SITE. 779 00:35:24,922 --> 00:35:28,626 HE KNEW SOMEBODY WOULD SEE IT AND THE NEWS WOULD SPREAD. 780 00:35:28,659 --> 00:35:31,362 HE KNEW THE INTERNET PEOPLE WOULD COME. 781 00:35:31,396 --> 00:35:34,699 THEY BELIEVE ANYTHING. 782 00:35:34,733 --> 00:35:38,737 - SO BASICALLY HE WAS PUTTING TOGETHER A SEARCH PARTY. 783 00:35:38,769 --> 00:35:39,804 - HE JUST NEEDED PEOPLE OUT THERE 784 00:35:39,838 --> 00:35:41,340 LOOKING AROUND THE DESERT. 785 00:35:41,373 --> 00:35:43,909 HE KNEW SOMEONE WOULD EVENTUALLY FIND HIS SISTER. 786 00:35:43,942 --> 00:35:47,413 - IT HAS BEEN AN HONOR TO WATCH YOU GUYS WORK. 787 00:35:47,445 --> 00:35:50,449 MR. MONK, MS. TEEGER, 788 00:35:50,481 --> 00:35:51,949 I AM GOING TO BE FOREVER GRATEFUL 789 00:35:51,983 --> 00:35:54,385 THAT YOUR VEHICLE BROKE DOWN IN MY NECK OF THE WOODS. 790 00:35:54,420 --> 00:35:55,887 BUT IF YOU WILL EXCUSE ME, 791 00:35:55,920 --> 00:35:58,824 I HAVE A SUSPECT I NEED TO GO ARREST. 792 00:35:58,856 --> 00:36:01,393 HEH, YOUR FAN CLUB'S HERE. [beeping] 793 00:36:01,427 --> 00:36:03,695 THEY'RE GONNA BE MIGHTY DISAPPOINTED 794 00:36:03,728 --> 00:36:04,663 THAT NONE OF THIS WAS REAL. 795 00:36:04,695 --> 00:36:06,431 - I'LL TELL THEM. 796 00:36:06,465 --> 00:36:07,865 LET ME--LET ME TALK TO THEM. 797 00:36:07,898 --> 00:36:09,701 OKAY? 798 00:36:09,735 --> 00:36:11,269 - OKAY. 799 00:36:11,302 --> 00:36:14,273 [theme from 2001: A Space Odyssey] 800 00:36:14,306 --> 00:36:15,974 * 801 00:36:16,007 --> 00:36:19,644 - OKAY, NATALIE. WATCH THIS. 802 00:36:19,677 --> 00:36:27,686 * 803 00:36:32,958 --> 00:36:40,831 [cheering and excited chatter] 804 00:36:43,302 --> 00:36:45,003 HELLO, AGAIN. 805 00:36:45,036 --> 00:36:46,672 HELLO. 806 00:36:46,704 --> 00:36:48,407 HELLO, AGAIN. I HAVE SOME GOOD NEWS. 807 00:36:48,440 --> 00:36:50,708 THE OBJECT WE SAW WAS NOT A UFO. 808 00:36:50,742 --> 00:36:52,811 IT WAS JUST A TOY. 809 00:36:52,844 --> 00:36:55,713 I REMOTE CONTROL MODEL DESIGNED BY A MAN 810 00:36:55,746 --> 00:36:57,748 WHO MURDERED HIS SISTER. 811 00:36:57,782 --> 00:36:59,784 YOU'LL READ ALL ABOUT IT TOMORROW IN THE NEWSPAPER. 812 00:36:59,818 --> 00:37:03,989 SO YOU CAN ALL GO NOW. 813 00:37:04,021 --> 00:37:05,657 PLEASE, GO HOME. 814 00:37:05,690 --> 00:37:07,693 GO, PLEASE. 815 00:37:07,726 --> 00:37:11,028 STOP WASTING YOUR TIME. 816 00:37:11,061 --> 00:37:14,833 LIVE LIFE. 817 00:37:14,865 --> 00:37:18,804 FIND, YOU KNOW, EMPLOYMENT AND... 818 00:37:18,836 --> 00:37:20,771 FALL IN LOVE. 819 00:37:20,806 --> 00:37:22,407 YOU'RE HUMAN. 820 00:37:22,440 --> 00:37:23,742 RIGHT? 821 00:37:23,775 --> 00:37:25,344 IT'S A GIFT. 822 00:37:25,376 --> 00:37:27,478 IT'S A PRECIOUS, PRECIOUS THING. 823 00:37:27,512 --> 00:37:32,483 YOU WANT TO APPRECIATE IT. 824 00:37:32,518 --> 00:37:35,653 OKAY, THANK YOU. 825 00:37:35,686 --> 00:37:37,789 - WOW. MR. MONK, GOOD FOR YOU. 826 00:37:37,822 --> 00:37:39,291 THAT WAS GREAT. 827 00:37:39,324 --> 00:37:40,791 YOU WERE SENSITIVE AND RESPECTFUL. 828 00:37:40,826 --> 00:37:42,728 THAT'S THE NICEST THING I'VE EVER SEEN-- 829 00:37:42,760 --> 00:37:44,028 - ANYONE? - NOT ANYONE, BUT YOU. 830 00:37:44,061 --> 00:37:46,797 THE NICEST THING I'VE EVER SEEN YOU DO. 831 00:37:52,070 --> 00:37:53,070 - IS THERE A PROBLEM? 832 00:37:53,103 --> 00:37:54,972 - YOU'RE NOT FOOLING ANYONE? 833 00:37:55,005 --> 00:37:56,375 - EXCUSE ME? 834 00:37:56,407 --> 00:37:58,510 - WE DON'T BELIEVE A WORD OF THAT. 835 00:37:58,543 --> 00:37:59,945 - YEAH, THAT WAS NO MODEL. 836 00:37:59,978 --> 00:38:02,414 AND IT'S OBVIOUSLY A COVER-UP. 837 00:38:02,447 --> 00:38:03,815 YOU'RE JUST TRYING TO MANIPULATE US. 838 00:38:03,849 --> 00:38:05,817 [people agreeing] 839 00:38:05,851 --> 00:38:06,885 - YEAH, WE WANT THE TRUTH. 840 00:38:06,918 --> 00:38:09,855 - OKAY. 841 00:38:09,887 --> 00:38:12,289 OKAY. 842 00:38:16,527 --> 00:38:19,063 [robotically] EARTH PEOPLE OF THE NET, 843 00:38:19,097 --> 00:38:21,766 YOU WERE RIGHT. 844 00:38:21,800 --> 00:38:26,704 I AM NOT... 845 00:38:26,737 --> 00:38:29,740 HUMAN. 846 00:38:29,775 --> 00:38:36,382 I TRAVELED HERE TO YOUR-- HOW DO YOU SAY? 847 00:38:36,414 --> 00:38:38,016 PLANET... 848 00:38:38,048 --> 00:38:40,952 ON A CLASS FOUR INTERGALACTIC DOOM FREIGHTER. 849 00:38:40,985 --> 00:38:42,820 - I KNEW IT! 850 00:38:42,853 --> 00:38:45,090 - I WAS SENT TO, YOU KNOW, 851 00:38:45,123 --> 00:38:52,764 PREPARE THE WAY AND TO...OBSERVE THINGS 852 00:38:52,797 --> 00:38:55,634 AND PROBE THINGS 853 00:38:55,666 --> 00:39:01,338 AND DO ALIEN...THINGS TO EVERYONE. 854 00:39:09,514 --> 00:39:10,516 - HELLO? - HELLO. 855 00:39:10,548 --> 00:39:13,652 - YOU'RE IN THE PAPER TODAY. 856 00:39:13,684 --> 00:39:15,420 KYLE LARKIN CONFESSED TO KILLING HIS SISTER. 857 00:39:15,454 --> 00:39:16,722 HE CONFESSED TO EVERYTHING. 858 00:39:16,755 --> 00:39:18,155 - I GUESS HE DIDN'T HAVE ANY CHOICE 859 00:39:18,188 --> 00:39:20,492 AFTER ALL THAT EVIDENCE THEY'D FOUND IN HIS VAN. 860 00:39:20,525 --> 00:39:22,661 WHAT ABOUT THE TINFOIL BRIGADE? 861 00:39:22,693 --> 00:39:23,894 ARE THEY STILL OUT FRONT? 862 00:39:23,929 --> 00:39:25,431 - JUST A FEW. MOST OF THEM WENT HOME. 863 00:39:25,463 --> 00:39:26,164 YOU NEED SOME HELP? 864 00:39:26,197 --> 00:39:28,500 - NO, NO, I'M FINE. 865 00:39:28,534 --> 00:39:30,168 JUST CLEANING. 866 00:39:30,201 --> 00:39:32,137 I HAVEN'T DUSTED UP HERE FOR TWO OR THREE-- 867 00:39:32,170 --> 00:39:34,139 - HOURS. 868 00:39:42,713 --> 00:39:44,550 - WHAT ARE YOU DOING? 869 00:39:44,583 --> 00:39:45,884 - NOTHING. 870 00:39:45,916 --> 00:39:47,818 - WERE YOU TRYING TO LOOK INSIDE MY SHIRT? 871 00:39:47,853 --> 00:39:49,655 - NO, NO. 872 00:39:49,688 --> 00:39:51,422 - OH, MY GOD. 873 00:39:51,456 --> 00:39:53,425 YOU DON'T THINK I HAVE A BELLY BUTTON. 874 00:39:53,458 --> 00:39:54,159 - NO! 875 00:39:54,192 --> 00:39:55,893 [scoffs] 876 00:39:55,927 --> 00:39:57,429 NO. 877 00:39:57,463 --> 00:39:58,664 IT'S JUST EVER SINCE WE GOT BACK, 878 00:39:58,697 --> 00:40:00,798 I'VE BEEN HAVING CRAZY DREAMS. 879 00:40:00,831 --> 00:40:02,434 - ABOUT ME, NATALIE? 880 00:40:02,467 --> 00:40:05,202 I'M NOT FROM OUTER SPACE. 881 00:40:05,235 --> 00:40:08,172 - I KNOW. I'M SURE YOU'RE NOT. 882 00:40:11,242 --> 00:40:12,210 CAN I SEE IT? 883 00:40:12,242 --> 00:40:13,945 - NO, YOU MAY NOT! 884 00:40:13,978 --> 00:40:16,481 HONESTLY. 885 00:40:16,514 --> 00:40:19,518 I AM AS HUMAN AS ANYTHING IN THIS ROOM. 886 00:40:19,550 --> 00:40:21,686 - SEE, RIGHT THERE. RIGHT THERE! 887 00:40:21,719 --> 00:40:24,523 WHEN YOU SAY THINGS LIKE THAT, IT DOESN'T MAKE SENSE. 888 00:40:24,556 --> 00:40:28,559 ANYBODY WOULD BE CURIOUS. 889 00:40:28,594 --> 00:40:29,661 JUST A PEEK! JUST A PEEK! - NO! 890 00:40:29,695 --> 00:40:30,762 GET AWAY FROM ME! 891 00:40:30,795 --> 00:40:32,197 - COME ON, COME ON, COME ON! - NO! 892 00:40:32,230 --> 00:40:34,800 - WHY NOT? BECAUSE IT'S AN OUTIE? 893 00:40:34,833 --> 00:40:35,934 COME ON, MR. MONK. 894 00:40:35,967 --> 00:40:37,202 YOU CAN'T STAY IN THERE FOREVER. 895 00:40:37,235 --> 00:40:38,603 - LEAVE ME ALONE. 896 00:40:38,637 --> 00:40:40,606 - MR. MONK, COME ON! 897 00:40:40,639 --> 00:40:45,943 - LEAVE ME ALONE OR I WILL DESTROY YOUR WHOLE PLANET. 898 00:40:45,976 --> 00:40:47,913 - AH! [laughs] 899 00:40:47,945 --> 00:40:52,250 MR. MONK, COME ON. 900 00:40:52,282 --> 00:40:54,184 LITTLE PEEK. LITTLE ONE, COME ON. 901 00:40:54,219 --> 00:40:57,222 Captioning by CaptionMax www.captionmax 60734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.