All language subtitles for Monk S07E10 Mr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:04,371 (woman) CRAIG, I'M HERE 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,607 AT THE BAYSIDE CORRECTIONAL FACILITY RIGHT NOW 3 00:00:06,639 --> 00:00:09,210 WHERE A STATE-WIDE MANHUNT IS UNDERWAY 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,577 FOR THIS MAN, JOE ENDICOTT. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,612 ENDICOTT ESCAPED LAST NIGHT 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,314 AFTER TUNNELING UNDER THAT FENCE 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,184 AND THEN KILLING A WOMAN HERE IN THE PARKING LOT 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,652 BEFORE FLEEING THE SCENE. 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,355 AUTHORITIES NOW WARNING THAT ENDICOTT 10 00:00:21,388 --> 00:00:25,425 MIGHT BE ARMED AND MUST BE CONSIDERED EXTREMELY DANGEROUS. 11 00:00:57,490 --> 00:00:59,560 [glass shatters] 12 00:01:07,567 --> 00:01:10,370 [panting] 13 00:01:22,650 --> 00:01:24,751 DON'T MOVE! HEY, MAN, THAT REALLY HURT! 14 00:01:24,784 --> 00:01:26,754 DON'T MAKE A MOVE! THERE'S A GUN IN HERE! 15 00:01:26,787 --> 00:01:28,688 HEY-- I SAID DON'T MOVE! 16 00:01:28,722 --> 00:01:31,359 I DIDN'T MOVE. 17 00:01:31,391 --> 00:01:32,893 THERE'S A GUN IN HERE. 18 00:01:32,926 --> 00:01:35,763 TAKE--TAKE MY WORD FOR IT. 19 00:01:35,795 --> 00:01:38,331 WHERE YA GOING? HEY...ADR-- 20 00:01:39,667 --> 00:01:40,301 WAIT--WHO YOU CALLING? 21 00:01:40,334 --> 00:01:42,569 WHO DO YOU THINK I'M CALLING? 22 00:01:42,603 --> 00:01:44,905 OH, YOU DON'T WANNA CALL THE COPS, MAN. I DON'T, HUH? 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,275 NO, COME ON, PUT THE PHONE DOWN! 24 00:01:47,307 --> 00:01:48,609 AND THE GUN. GIVE ME ONE GOOD REASON. 25 00:01:48,641 --> 00:01:51,378 I'M YOUR BROTHER! 26 00:01:53,713 --> 00:01:56,817 [Randy Newman ragtime theme] 27 00:01:56,849 --> 00:01:59,186 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 28 00:01:59,219 --> 00:02:03,757 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 29 00:02:03,790 --> 00:02:05,626 * NO ONE SEEMS TO CARE 30 00:02:05,659 --> 00:02:07,260 * WELL, I DO 31 00:02:07,295 --> 00:02:09,763 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 32 00:02:09,796 --> 00:02:13,766 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 33 00:02:13,800 --> 00:02:17,204 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 34 00:02:17,237 --> 00:02:19,439 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 35 00:02:19,473 --> 00:02:23,644 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 36 00:02:23,676 --> 00:02:27,181 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 37 00:02:27,215 --> 00:02:30,617 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 38 00:02:30,651 --> 00:02:34,454 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 39 00:02:34,487 --> 00:02:38,259 * MIGHT JUST KILL YOU 40 00:02:38,292 --> 00:02:40,894 * I COULD BE WRONG NOW 41 00:02:40,927 --> 00:02:42,596 * BUT I DON'T THINK SO 42 00:02:42,629 --> 00:02:44,798 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 43 00:02:44,831 --> 00:02:47,600 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 44 00:02:53,906 --> 00:02:55,742 YOU'RE MY... 45 00:02:55,776 --> 00:02:59,579 I'M JACK JUNIOR. I'M YOUR BROTHER. 46 00:02:59,612 --> 00:03:01,549 WELL, TECHNICALLY, I'M YOUR HALF BROTHER. 47 00:03:01,581 --> 00:03:04,217 SO YOU COULD SAY I'M ROUNDING UP. 48 00:03:06,419 --> 00:03:08,355 COME ON, DAD MUST HAVE TOLD YOU ABOUT ME. 49 00:03:08,389 --> 00:03:11,592 RIGHT? I MEAN, I CAN'T IMAGINE WHAT HE SAID, 50 00:03:11,625 --> 00:03:15,528 BUT...AS YOU CAN SEE, IT'S PRETTY MUCH TRUE. 51 00:03:15,562 --> 00:03:17,531 (woman) 911. WHAT IS YOUR EMERGENCY? 52 00:03:17,564 --> 00:03:19,633 COME ON, MAN, GIMME A CHANCE, OKAY? 53 00:03:19,667 --> 00:03:21,435 I'M YOUR BROTHER. I'M FAMILY. 54 00:03:21,468 --> 00:03:22,735 FAMILY. 55 00:03:22,770 --> 00:03:24,472 YEAH. CAN'T YOU FEEL IT? 56 00:03:24,504 --> 00:03:26,240 911. SIR? 57 00:03:26,274 --> 00:03:27,474 NO. 58 00:03:28,975 --> 00:03:29,943 ARE--REALLY? 59 00:03:29,977 --> 00:03:32,445 COME ON, WE HAVE THE SAME DNA, 60 00:03:32,479 --> 00:03:35,283 SAME DAD-- SAME ALCOHOLIC SON OF A BITCH. 61 00:03:35,316 --> 00:03:36,650 DO YOU KNOW 62 00:03:36,683 --> 00:03:39,819 HE RAN OUT ON US TEN YEARS AFTER HE BAILED ON YOU? 63 00:03:39,853 --> 00:03:41,254 UH-HUH. 64 00:03:41,288 --> 00:03:43,022 FINE. YOU STILL DON'T BELIEVE ME. 65 00:03:43,055 --> 00:03:44,692 ALL RIGHT, ASK ME SOMETHING. DON'T--WAIT! 66 00:03:44,724 --> 00:03:47,795 ASK... ASK YOU WHAT? 67 00:03:47,828 --> 00:03:48,896 ABOUT... 68 00:03:48,929 --> 00:03:51,965 US, DAD, ANYTHING. GO. SHOOT. 69 00:03:51,998 --> 00:03:54,502 OKAY. WHAT WAS HIS FAVORITE SONG? 70 00:03:54,534 --> 00:03:56,770 AIN'T MISBEHAVIN'. SANG IT IN THE BATHTUB. 71 00:03:56,804 --> 00:03:59,473 HOW DID HE TAKE HIS COFFEE? 72 00:03:59,507 --> 00:04:00,608 WITH WHISKEY. 73 00:04:00,640 --> 00:04:01,908 JAMESON'S, IF HE COULD AFFORD IT, 74 00:04:01,942 --> 00:04:03,544 WHICH HE NEVER COULD. 75 00:04:03,576 --> 00:04:05,945 SIR, ARE YOU STILL THERE? 76 00:04:05,979 --> 00:04:07,781 JACK... 77 00:04:10,751 --> 00:04:11,585 SHOULD WE HUG? 78 00:04:11,618 --> 00:04:13,554 NO. HEY, COME ON. 79 00:04:13,586 --> 00:04:15,021 I REALLY--I REALLY THINK WE SHOULD HUG. 80 00:04:15,055 --> 00:04:16,290 NO. 81 00:04:16,324 --> 00:04:18,692 911. ARE YOU STILL THERE? 82 00:04:19,759 --> 00:04:21,461 I'M SORRY. IT WAS MY MISTAKE. 83 00:04:21,495 --> 00:04:22,730 [beep] 84 00:04:29,870 --> 00:04:32,740 OKAY. WHO'S JOE ENDICOTT? 85 00:04:32,773 --> 00:04:33,807 I AM. UH... 86 00:04:33,841 --> 00:04:35,742 WELL, AT LEAST THAT'S WHO I WAS 87 00:04:35,776 --> 00:04:36,843 WHEN I WAS ARRESTED. 88 00:04:36,877 --> 00:04:38,946 YEAH. ARRESTED FOR WHAT? 89 00:04:38,978 --> 00:04:43,651 SELLIN' CARS... THAT WEREN'T...MINE... 90 00:04:43,683 --> 00:04:45,619 [laughing] EXACTLY... 91 00:04:45,653 --> 00:04:46,887 UH-HUH. 92 00:04:46,920 --> 00:04:48,988 I'M STARVING. DO YOU HAVE ANY FOOD? 93 00:04:49,021 --> 00:04:50,723 NO! NO, NO, NO, NO, NO. 94 00:04:50,757 --> 00:04:52,593 NO, WAIT. WHOA. 95 00:04:52,625 --> 00:04:54,827 NO, Y-Y-Y-YOU'RE NOT EATING HERE. 96 00:04:54,862 --> 00:04:56,697 ALL RIGHT. 97 00:04:56,730 --> 00:04:59,632 YOU WANNA TELL ME WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 98 00:04:59,667 --> 00:05:02,536 YEAH. I BUSTED OUT. THAT'S WHAT HAPPENED. 99 00:05:02,569 --> 00:05:04,838 YOU KILLED A WOMAN. 100 00:05:04,872 --> 00:05:06,874 NO WAY. HEY... ADRIAN, LOOK! 101 00:05:06,906 --> 00:05:08,809 HAND TO GOD... 102 00:05:08,841 --> 00:05:10,610 I'VE NEVER HURT ANYBODY! 103 00:05:10,644 --> 00:05:11,911 UH-HUH. EVER! 104 00:05:11,944 --> 00:05:14,447 I'M A CON MAN. I'M A GRIFTER. 105 00:05:14,481 --> 00:05:17,718 I'M A...LOVEABLE ROGUE. 106 00:05:17,750 --> 00:05:19,552 A LOVEABLE ROGUE? 107 00:05:19,586 --> 00:05:22,656 PEOPLE DON'T CALL THEMSELVES LOVEABLE ROGUES. 108 00:05:22,689 --> 00:05:25,459 LOVEABLE ROGUES DO. 109 00:05:25,492 --> 00:05:27,595 OH, THIS IS RIDICULOUS. 110 00:05:27,627 --> 00:05:29,396 WHY? COME ON, WHAT ARE YOU DOING? 111 00:05:29,430 --> 00:05:30,730 ADRIAN, NO, NO, NO, WAIT, WAIT! 112 00:05:30,764 --> 00:05:31,932 THINK ABOUT IT! 113 00:05:31,964 --> 00:05:33,933 I COULD BE HALFWAY TO PARAGUAY RIGHT NOW... 114 00:05:33,966 --> 00:05:35,569 BUT I'M NOT. I'M HERE. 115 00:05:35,603 --> 00:05:38,038 I CAME TO YOU! WHAT DOES THAT TELL YOU? 116 00:05:38,071 --> 00:05:40,040 THAT YOU'RE AN UNSTABLE PERSON 117 00:05:40,072 --> 00:05:41,675 AND THAT YOU BELONG IN PRISON. 118 00:05:41,709 --> 00:05:43,377 NO, THAT I NEED YOUR HELP. 119 00:05:43,411 --> 00:05:46,613 COME ON, I DIDN'T KILL THAT WOMAN! 120 00:05:46,646 --> 00:05:49,417 I CRAWLED THROUGH THE SEWER. 121 00:05:49,449 --> 00:05:51,752 WHEN I GOT TO THE PARKING LOT, SHE WAS ALREADY DEAD. 122 00:05:51,784 --> 00:05:53,086 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. WAIT. 123 00:05:53,120 --> 00:05:54,754 UH...GO BACK. 124 00:05:54,788 --> 00:05:57,790 YOU CRAWLED THROUGH THE WHAT-WHAT? 125 00:05:57,824 --> 00:05:59,659 I CRAWLED THROUGH THE SEWER. THAT'S HOW I ESCAPED. 126 00:05:59,692 --> 00:06:02,663 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. GO BACK... 127 00:06:02,696 --> 00:06:04,665 [softly] YOU CRAWLED... 128 00:06:04,697 --> 00:06:07,634 THROUGH THE...WHAT? 129 00:06:07,668 --> 00:06:08,668 THE SEWER? 130 00:06:08,701 --> 00:06:09,802 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 131 00:06:09,836 --> 00:06:12,740 GO BACK. 132 00:06:18,512 --> 00:06:21,148 [shower water running] 133 00:06:25,952 --> 00:06:27,588 OH. 134 00:06:27,620 --> 00:06:29,055 [shower water stopping] 135 00:06:29,088 --> 00:06:31,091 WHAT HAPPENED? THE SHOWER STOPPED. 136 00:06:31,124 --> 00:06:33,093 YOU RAN OUT OF HOT WATER. 137 00:06:33,125 --> 00:06:34,627 NO, NO, NO. KEEP WASHING. 138 00:06:34,661 --> 00:06:35,728 I'M FREEZIN'! 139 00:06:35,762 --> 00:06:37,898 KEEP--KEEP WASHING. JUST-- 140 00:06:37,930 --> 00:06:40,433 OH, MY GOD! WHAT--WHAT--WHAT'D YOU DO? 141 00:06:40,468 --> 00:06:43,536 LITTLE CAMOUFLAGE... HUH? 142 00:06:43,571 --> 00:06:46,639 WRONG PEOPLE MIGHT SEE US WORKING ON THE CASE, SO... 143 00:06:46,673 --> 00:06:48,175 WHAT CASE? MY CASE! 144 00:06:48,207 --> 00:06:50,543 I TOLD YOU I DIDN'T KILL THAT WOMAN,. 145 00:06:50,577 --> 00:06:51,444 WE GOTTA PROVE IT. 146 00:06:51,478 --> 00:06:53,646 NO, NO, NO, NO, NO. THERE IS NO CASE. 147 00:06:53,680 --> 00:06:56,182 WE'RE GONNA CALL A LAWYER, THEN YOU'RE GONNA TURN YOURSELF IN. 148 00:06:56,216 --> 00:07:00,620 NO! NO, I CAN'T DO THAT. I CAN'T GO BACK TO JAIL, OKAY? 149 00:07:00,653 --> 00:07:01,420 NOT YET. WHAT-- 150 00:07:01,454 --> 00:07:03,857 HEY, HOW IS AMBROSE? HE'S--HE'S FINE. 151 00:07:05,793 --> 00:07:07,661 YOU KNOW WHAT? WE SHOULD CALL HIM. 152 00:07:07,694 --> 00:07:09,829 I WOULD LOVE TO SAY HI TO HIM. 153 00:07:09,862 --> 00:07:12,165 I'D RATHER NOT INVOLVE HIM. EXCUSE ME-- 154 00:07:12,199 --> 00:07:14,834 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN'T GO BACK YET? 155 00:07:14,867 --> 00:07:17,737 LOOK, THAT WOMAN, THE WOMAN THAT WAS KILLED, 156 00:07:17,771 --> 00:07:18,939 LINDSEY BISHOP WAS HER NAME. 157 00:07:18,971 --> 00:07:20,740 HEY! SHE WAS A SOCIAL WORKER THERE. 158 00:07:20,774 --> 00:07:22,742 EVERYBODY IN THE JOINT LOVED HER. 159 00:07:22,776 --> 00:07:25,879 SHE USED TO WORK ON LETTERS, HELP PEOPLE WITH THEIR APPEALS. 160 00:07:25,913 --> 00:07:28,581 I MEAN, LOOK, IF I GO BACK THERE 161 00:07:28,615 --> 00:07:31,519 AND THEY-- DON'T WORRY, IT'S PERFECT-- 162 00:07:31,552 --> 00:07:33,620 AND THEY THINK THAT I KILLED HER... 163 00:07:33,653 --> 00:07:36,723 I WOULDN'T LAST MORE THAN TEN MINUTES IN THERE. 164 00:07:36,757 --> 00:07:38,925 LOOK, CLEAR MY NAME. 165 00:07:38,959 --> 00:07:41,595 AND THEN I'LL GO BACK, I PROMISE. 166 00:07:44,731 --> 00:07:47,768 HEY, YOU KNOW, THESE ARE ALL THE SAME. 167 00:07:47,800 --> 00:07:51,103 WHAT, YOU--YOU WEAR THE SAME THING EVERY DAY? 168 00:07:51,137 --> 00:07:52,639 WHEW! 169 00:07:52,673 --> 00:07:54,707 I FEEL LIKE I'M BACK IN PRISON. 170 00:07:56,209 --> 00:07:57,845 Y-YOU KNOW, COULD I HAVE 171 00:07:57,877 --> 00:08:00,947 A LITTLE BIT OF PRIVACY, PLEASE? 172 00:08:00,980 --> 00:08:02,482 THANKS. 173 00:08:10,624 --> 00:08:12,660 DO YOU HAVE ANY OTHER KIND OF MAYO? 174 00:08:12,692 --> 00:08:13,761 WHAT ARE YOU DOING? 175 00:08:13,793 --> 00:08:16,596 I'M MAKING A SANDWICH. I'M STARVING. 176 00:08:16,629 --> 00:08:18,899 ARE YOU EVER GONNA TELL ME WHAT HAPPENED? 177 00:08:18,932 --> 00:08:20,768 YEAH. AFTER I EAT, OKAY? 178 00:08:20,800 --> 00:08:22,269 I HAVE BEEN RUNNING ALL NIGHT. 179 00:08:22,302 --> 00:08:23,771 NO, NO, NO, NO. THAT'S MINE. 180 00:08:23,803 --> 00:08:25,271 TALK FIRST. THEN EAT. 181 00:08:25,305 --> 00:08:28,975 [sighs] LOOK, I CAN DO BOTH. ALL RIGHT? 182 00:08:29,009 --> 00:08:32,245 THERE'S NOT MUCH TO TELL. 183 00:08:32,278 --> 00:08:33,581 IT TOOK ME TWO MONTHS AND 87 SPOONS 184 00:08:33,614 --> 00:08:34,881 TO GET OUTTA THERE. 185 00:08:34,914 --> 00:08:36,249 WHAT ABOUT YOUR CELLMATE? 186 00:08:36,283 --> 00:08:38,786 I DIDN'T HAVE ONE. MADE LIFE A LOT EASIER. 187 00:08:38,818 --> 00:08:42,655 SO LAST NIGHT AFTER LIGHTS OUT, I MADE MY MOVE. 188 00:08:42,690 --> 00:08:44,924 THREE MINUTES LATER, I WAS IN THE SEWER PIPE. 189 00:08:44,957 --> 00:08:47,628 YEAH, OKAY. YOU...CAN SKIP THAT PART. 190 00:08:47,661 --> 00:08:48,629 THE STENCH WAS GOD-AWFUL. 191 00:08:48,662 --> 00:08:50,697 IT WAS LIKE CRAWLING THROUGH SOMEONE'S-- 192 00:08:50,730 --> 00:08:52,732 OKAY. YEAH, IT'S OKAY. JUST...SKIP AHEAD. 193 00:08:52,765 --> 00:08:55,735 OKAY, ABOUT 3:00 A.M., I COME OUT THE OTHER SIDE, 194 00:08:55,769 --> 00:08:57,004 AND I SAW A CAR. 195 00:08:57,037 --> 00:08:59,338 LOOKED EMPTY. I FIGURED I GOT LUCKY. 196 00:08:59,371 --> 00:09:01,575 I THOUGHT MAYBE I COULD HOTWIRE IT. 197 00:09:01,609 --> 00:09:04,812 I YANK OPEN THE DOOR, AND THERE SHE WAS. 198 00:09:04,845 --> 00:09:06,746 I TRIED CALLING 911, 199 00:09:06,779 --> 00:09:09,282 BUT THEN SOME GUARD IN THE TOWER SPOTS ME, 200 00:09:09,316 --> 00:09:12,251 OPENED FIRE, AND I JUST-- I JUST TOOK OFF 201 00:09:12,284 --> 00:09:14,888 AND NEVER LOOKED BACK. 202 00:09:14,922 --> 00:09:18,357 SO...LET ME SEE IF I UNDERSTAND THIS. 203 00:09:18,390 --> 00:09:20,092 IF YOU'RE TELLING THE TRUTH-- 204 00:09:20,126 --> 00:09:21,695 IT'S HAND TO GOD. 205 00:09:21,729 --> 00:09:22,696 RIGHT. HAND TO GOD. 206 00:09:22,730 --> 00:09:24,764 THIS IS YOUR STORY: 207 00:09:24,798 --> 00:09:26,734 A HOMICIDAL MANIAC 208 00:09:26,767 --> 00:09:30,604 HAPPENED TO BE STROLLING BY THE FEDERAL PRISON. 209 00:09:30,638 --> 00:09:34,374 HE SAW THE CAR. HE STABS THE DRIVER. 210 00:09:34,407 --> 00:09:37,110 BUT HE DOESN'T STEAL THE CAR. 211 00:09:37,144 --> 00:09:39,379 HE JUST RUNS AWAY. 212 00:09:39,412 --> 00:09:41,682 COUPLE MINUTES LATER, 213 00:09:41,715 --> 00:09:44,951 JACK MONK, JR. CRAWLS OUT OF A MANHOLE 214 00:09:44,985 --> 00:09:46,720 A FEW YARDS AWAY 215 00:09:46,754 --> 00:09:49,923 AND FINDS...THE BODY? 216 00:09:52,392 --> 00:09:53,760 YES. 217 00:09:53,793 --> 00:09:57,096 THANK YOU. YOU MADE THIS VERY EASY FOR ME. 218 00:09:57,129 --> 00:09:58,765 OH. 219 00:09:58,798 --> 00:10:00,366 WAIT. WHAT ARE YOU DOIN'? 220 00:10:00,399 --> 00:10:01,400 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOIN'? 221 00:10:01,433 --> 00:10:04,303 NO, NO, NO--WHAT IS IT WITH YOU AND THE PHONE? 222 00:10:04,336 --> 00:10:06,405 COME ON, YOU'RE TREATING ME LIKE ANOTHER SCHLUB. 223 00:10:06,438 --> 00:10:07,774 THIS IS FAMILY! 224 00:10:07,807 --> 00:10:09,677 HEY, THIS IS FAMILY TALKIN' HERE. 225 00:10:09,710 --> 00:10:11,778 THAT'S GOTTA MEAN SOMETHING. NOT TO ME. 226 00:10:13,145 --> 00:10:14,413 NO! OKAY, OKAY, OKAY, OKAY! 227 00:10:14,447 --> 00:10:16,383 YOU WIN. I'LL GO BACK TO JAIL. 228 00:10:16,416 --> 00:10:18,652 [beep] STRAIGHT UP, 229 00:10:18,686 --> 00:10:21,788 I'LL DO MY TIME... OKAY? 230 00:10:21,822 --> 00:10:24,291 JUST...DO ME ONE FAVOR. 231 00:10:24,323 --> 00:10:26,693 LET ME CALL MY MOTHER. 232 00:10:28,028 --> 00:10:30,230 YOUR HAVE A MOTHER. 233 00:10:30,263 --> 00:10:32,264 YES, ADRIAN. I HAVE A MOTHER TOO. 234 00:10:32,298 --> 00:10:33,933 HER NAME IS DARLENE MONK. 235 00:10:33,966 --> 00:10:36,168 SHE LIVES IN AMARILLO, TEXAS. 236 00:10:36,202 --> 00:10:37,971 I'M SURE SHE'S BEEN WATCHING THE NEWS, 237 00:10:38,004 --> 00:10:40,072 AND SHE MUST BE SCARED TO DEATH, OKAY? 238 00:10:40,106 --> 00:10:42,975 COME ON. JUST ONE PHONE CALL. 239 00:10:43,009 --> 00:10:45,077 FOR OLD TIME'S SAKE? 240 00:10:45,111 --> 00:10:47,681 WE DON'T HAVE ANY OLD TIMES. 241 00:10:47,715 --> 00:10:49,448 SURE, WE DO. 242 00:10:49,481 --> 00:10:51,150 COME ON, REMEMBER? 243 00:10:51,183 --> 00:10:53,787 [laughs] REMEMBER IN THE HALLWAY, 244 00:10:53,821 --> 00:10:56,956 WHEN YOU HIT ME OVER THE HEAD WITH THAT METAL BOX? 245 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 THAT WAS A HALF HOUR AGO. 246 00:10:59,860 --> 00:11:02,696 YEAH, WELL, IT'S SOMETHING. I MEAN, IT'S A START. 247 00:11:07,934 --> 00:11:11,772 [electronic tones] 248 00:11:13,774 --> 00:11:14,908 [beep] 249 00:11:14,942 --> 00:11:16,809 [line ringing] 250 00:11:16,844 --> 00:11:18,077 (woman) HELLO? 251 00:11:18,110 --> 00:11:20,080 HEY! MOM, IT'S JACK. 252 00:11:20,113 --> 00:11:24,150 JACKIE! MY BABY! ARE YOU OKAY? 253 00:11:24,183 --> 00:11:25,451 YEAH. 254 00:11:25,485 --> 00:11:27,821 ON THE NEWS, THEY SAID YOU KILLED A WOMAN. 255 00:11:27,855 --> 00:11:29,756 NO, MOM, I DIDN'T KILL ANYBODY. 256 00:11:29,789 --> 00:11:31,323 YOU GOTTA BELIEVE ME. 257 00:11:31,357 --> 00:11:32,459 MY BABY! 258 00:11:32,491 --> 00:11:34,494 I KNOW, I WISH I COULD PROVE IT, 259 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 BUT I-I CAN'T. 260 00:11:35,562 --> 00:11:40,067 JACKIE, GO TO YOUR BROTHER. GO TO ADRIAN. 261 00:11:40,100 --> 00:11:42,469 HE HAS TO HELP YOU. HE'S FAMILY. 262 00:11:42,501 --> 00:11:45,138 MOM, I'M WITH HIM RIGHT NOW, 263 00:11:45,172 --> 00:11:47,506 AND, UH, HE WANTS TO TURN ME IN. 264 00:11:47,539 --> 00:11:48,508 [loud gasp] 265 00:11:48,540 --> 00:11:50,977 WHY?! 266 00:11:51,010 --> 00:11:52,745 WHY WON'T HE HELP US? 267 00:11:52,779 --> 00:11:54,748 I DON'T KNOW, MOM. I GUESS, UM... 268 00:11:54,782 --> 00:11:56,750 FAMILY DOESN'T MEAN ANYTHING TO HIM. 269 00:11:56,783 --> 00:11:59,052 [gasps] ADRIAN MONK! 270 00:11:59,086 --> 00:12:01,153 ARE YOU THERE? 271 00:12:07,259 --> 00:12:08,528 HELLO? 272 00:12:08,561 --> 00:12:10,529 WE'VE NEVER MET, 273 00:12:10,562 --> 00:12:12,865 BUT I FEEL LIKE I KNOW YOU. 274 00:12:12,899 --> 00:12:16,536 YOUR FATHER BRAGGED ABOUT YOU ALL THE TIME. 275 00:12:16,568 --> 00:12:18,538 HE DID? 276 00:12:18,571 --> 00:12:21,541 UH-HUH. HE SAID YOU WERE THE LIGHT OF HIS LIFE. 277 00:12:21,573 --> 00:12:25,245 HE SAID THERE'S NOTHING YOU COULDN'T DO. 278 00:12:25,278 --> 00:12:29,182 I AM BEGGING YOU, ADRIAN. I'M A MOTHER. 279 00:12:29,216 --> 00:12:33,419 I'M ON MY KNEES. HELP MY LITTLE BOY. 280 00:12:33,452 --> 00:12:35,788 HELP LITTLE JACKIE! [sobbing] 281 00:12:35,822 --> 00:12:40,293 HE'S NO ANGEL, BUT HE WOULDN'T HURT ANYBODY. 282 00:12:40,326 --> 00:12:42,528 [sobbing] 283 00:12:42,562 --> 00:12:43,529 OKAY. 284 00:12:43,562 --> 00:12:45,532 DARLENE... [sobbing] 285 00:12:45,565 --> 00:12:46,933 MA'AM? 286 00:12:46,966 --> 00:12:48,467 IT--IT'S OKAY. 287 00:12:48,500 --> 00:12:52,338 I-I AM GOING TO HELP YOUR SON. 288 00:12:52,371 --> 00:12:53,807 YOU ARE? 289 00:12:53,841 --> 00:12:56,143 HE'S GONNA BE OKAY, I PROMISE. 290 00:12:56,176 --> 00:12:58,812 I'LL, UH, I'LL DO WHAT I CAN. [giddy laughing] 291 00:12:58,846 --> 00:13:00,312 OKAY. 292 00:13:00,346 --> 00:13:02,414 GOD BLESS YOU, ADRIAN! OH! 293 00:13:02,448 --> 00:13:03,817 YAY! LOVE YOU, MOM. 294 00:13:03,850 --> 00:13:05,518 [laughing] 295 00:13:08,288 --> 00:13:09,990 THANKS, BRO. 296 00:13:10,023 --> 00:13:12,359 HALF BRO. 297 00:13:40,287 --> 00:13:42,022 (Stottlemeyer) HEY, MONK. 298 00:13:43,190 --> 00:13:44,991 WHO'S YOUR FRIEND? 299 00:13:45,024 --> 00:13:46,393 OH, THAT'S MY... 300 00:13:46,426 --> 00:13:48,895 PEN PAL. 301 00:13:48,928 --> 00:13:50,029 PEN PAL! 302 00:13:50,062 --> 00:13:52,164 I DIDN'T KNOW PEOPLE STILL DID THAT. 303 00:13:52,198 --> 00:13:53,500 YEP. [chuckles] 304 00:13:53,533 --> 00:13:56,003 HEY, YOU GUYS EVEN DRESS ALIKE. 305 00:13:56,036 --> 00:13:57,636 WHERE'S HE FROM? 306 00:13:57,669 --> 00:13:59,272 CANADA. 307 00:13:59,306 --> 00:14:00,908 EAST CANADA. 308 00:14:00,941 --> 00:14:02,475 WHAT'S HIS NAME? JACK. 309 00:14:02,509 --> 00:14:04,610 UH...GRETZKY. 310 00:14:04,644 --> 00:14:07,279 REALLY? ANY RELATION? 311 00:14:07,313 --> 00:14:08,648 WHY WOULD YOU SAY THAT? 312 00:14:08,681 --> 00:14:10,649 WE DON'T--WE DON'T-- WE DON'T EVEN LOOK ALIKE. 313 00:14:10,682 --> 00:14:12,418 NO, NOT TO YOU, TO WAYNE GRETZKY, 314 00:14:12,451 --> 00:14:14,254 THE HOCKEY PLAYER. 315 00:14:14,287 --> 00:14:16,222 YOU OKAY? 316 00:14:16,255 --> 00:14:18,057 YEAH, I'M... I'M FINE. 317 00:14:18,091 --> 00:14:20,293 LET'S JUST SEE WHAT THERE IS TO SEE, 318 00:14:20,326 --> 00:14:22,261 AND THEN WE CAN ALL GO HOME 319 00:14:22,294 --> 00:14:23,562 IN SEPARATE CARS. 320 00:14:23,596 --> 00:14:25,532 THAT'S IT, HUH? 321 00:14:25,565 --> 00:14:29,201 YEAH. KINDA SCARY HOW EASY IT WAS, HUH? 322 00:14:34,073 --> 00:14:35,241 IT'S FUNNY, YOU KNOW, 323 00:14:35,274 --> 00:14:37,610 I'VE KNOWN MR. MONK FOR FOUR YEARS, 324 00:14:37,644 --> 00:14:39,611 AND HE NEVER MENTIONED HAVING A PEN PAL. 325 00:14:39,645 --> 00:14:41,914 WELL, YOU KNOW, I SHOULDN'T SAY ANYTHING ELSE. 326 00:14:41,948 --> 00:14:43,149 I DON'T WANNA BREAK 327 00:14:43,182 --> 00:14:44,985 THE PEN PAL CODE, SO... 328 00:14:45,018 --> 00:14:47,153 [laughing] OKAY... 329 00:14:47,187 --> 00:14:48,922 HER CELL PHONE? YEP. 330 00:14:51,557 --> 00:14:53,259 IT WASN'T NEAR THE CAR? 331 00:14:53,293 --> 00:14:55,261 NOPE. THAT'S RIGHT WHERE IT WAS. 332 00:14:55,294 --> 00:14:57,197 (Disher) CAPTAIN STOTTLEMEYER, ADRIAN MONK. 333 00:14:57,230 --> 00:14:59,432 THIS IS TOM BENNETT, DAN REESE. 334 00:14:59,466 --> 00:15:01,201 TOM'S THE WARDEN HERE. 335 00:15:01,234 --> 00:15:02,434 (Stottlemeyer) WARDEN. 336 00:15:02,469 --> 00:15:04,437 WHATEVER YOU NEED, CAPTAIN. WHATEVER WE CAN DO. 337 00:15:04,471 --> 00:15:05,938 WE APPRECIATE THAT. 338 00:15:05,972 --> 00:15:07,206 WE'VE ASSEMBLED A TASK FORCE, 339 00:15:07,240 --> 00:15:08,307 WORKING WITH THE SHERIFF'S DEPARTMENT. 340 00:15:08,341 --> 00:15:09,708 HE CAN'T GET FAR. WE'LL FIND HIM. 341 00:15:09,741 --> 00:15:12,278 I CAN'T WAIT TO GET THAT SON OF A BITCH BACK IN HERE. 342 00:15:12,312 --> 00:15:13,245 THIS IS PERSONAL. 343 00:15:13,279 --> 00:15:15,115 EVERYBODY LOVED THAT WOMAN. 344 00:15:15,148 --> 00:15:17,216 NOT JUST THE INMATES. STAFF TOO. 345 00:15:17,250 --> 00:15:18,518 DAN WAS ON DUTY LAST NIGHT. 346 00:15:18,551 --> 00:15:21,321 HE'S THE ONE WHO SOUNDED THE ALARM. 347 00:15:21,354 --> 00:15:23,289 YEAH, WHAT--WHAT WAS SHE DOING HERE 348 00:15:23,322 --> 00:15:24,991 AT 3:00 IN THE MORNING? 349 00:15:25,024 --> 00:15:26,259 LINDSEY WORKED LATE A LOT. 350 00:15:26,293 --> 00:15:28,095 SOMETIMES SHE'D BE HERE ALL NIGHT. 351 00:15:28,128 --> 00:15:29,261 YOU KNOW, DEDICATED. 352 00:15:29,296 --> 00:15:31,264 DID YOU ACTUALLY SEE HIM, THE ESCAPEE, 353 00:15:31,298 --> 00:15:33,332 WHOSE NAME, OF COURSE, IS JOE ENDICOTT, 354 00:15:33,365 --> 00:15:35,034 ATTACK MISS BISHOP? 355 00:15:35,067 --> 00:15:37,336 NO, SIR, I CAN'T SAY I DID. 356 00:15:37,370 --> 00:15:39,538 I THOUGHT I HEARD SOMETHING, 357 00:15:39,572 --> 00:15:41,707 SOMEONE SCREAMING, I HIT THE LIGHTS. 358 00:15:41,740 --> 00:15:43,643 HE WAS RIGHT THERE, RIGHT BY THE CAR. 359 00:15:43,676 --> 00:15:45,211 I GOT OFF ABOUT A DOZEN SHOTS, 360 00:15:45,245 --> 00:15:46,413 BUT HE WAS GONE. 361 00:15:46,446 --> 00:15:48,181 A-AND THAT'S THE WEAPON? 362 00:15:48,215 --> 00:15:50,350 IS IT A FORK OR A SPOON? 363 00:15:50,383 --> 00:15:52,251 OH, THEY CAN MAKE A KNIFE OUT OF ANYTHING-- 364 00:15:52,284 --> 00:15:54,153 UTENSILS, TOOTHBRUSHES. 365 00:15:54,187 --> 00:15:56,588 "GOS" SOMETHING. 366 00:15:56,623 --> 00:15:58,325 THAT'S STERLING SILVER. 367 00:15:58,357 --> 00:16:00,994 REALLY? [laughs] 368 00:16:01,028 --> 00:16:03,296 WHAT ARE YOU GUYS DOIN' UP THERE, HAVING TEA PARTIES? 369 00:16:03,330 --> 00:16:05,331 [chuckles] THAT'S NOT STANDARD ISSUE. 370 00:16:05,365 --> 00:16:07,333 IT MUST HAVE BEEN SMUGGLED IN. 371 00:16:07,366 --> 00:16:10,202 [dogs barking] 372 00:16:10,236 --> 00:16:12,304 DOGS? THOSE DOGS... 373 00:16:12,339 --> 00:16:14,374 (Warden Bennett) SKINNY MUST BE BRINGING THE HOUNDS BACK IN. 374 00:16:14,407 --> 00:16:17,309 THEY MUST HAVE CAUGHT HIS SCENT. 375 00:16:17,344 --> 00:16:20,312 HEY, WE GOTTA GO! WE'RE LATE. 376 00:16:20,346 --> 00:16:21,347 FOR THE...THING. 377 00:16:21,380 --> 00:16:23,082 THAT'S JACK, UH, MY PEN PAL. 378 00:16:23,115 --> 00:16:24,216 HOW YA DOIN'? WE GOTTA GO. 379 00:16:24,250 --> 00:16:25,284 REMEMBER? 380 00:16:25,317 --> 00:16:27,187 YEAH. UH... CAP, WE GOTTA GO. 381 00:16:27,220 --> 00:16:30,222 NATALIE'S GONNA DROP US OFF. 382 00:16:30,256 --> 00:16:32,359 OKAY, I'LL CALL YA LATER. I'LL FILL YA IN. 383 00:16:32,392 --> 00:16:33,793 NICE TO MEET YOU, JACK. 384 00:16:33,826 --> 00:16:35,727 ARE YOU GONNA EAT? 385 00:16:35,761 --> 00:16:38,398 NOT HERE. OR NEAR HERE. 386 00:16:38,431 --> 00:16:40,332 OR FAR FROM HERE. 387 00:16:40,366 --> 00:16:43,436 YEAH, DAD SAID YOU WERE PECULIAR. 388 00:16:46,139 --> 00:16:47,106 MM. MM. 389 00:16:47,139 --> 00:16:51,510 AVY'AITE ROIKUAAHAGUERE. 390 00:16:51,543 --> 00:16:54,313 JAHOECHA PEVE. 391 00:16:54,346 --> 00:16:56,115 AH? [chuckling] 392 00:16:56,149 --> 00:16:58,118 I KNEW IT. 393 00:16:58,150 --> 00:17:00,120 WHAT WAS THAT? IT WASN'T SPANISH. 394 00:17:00,153 --> 00:17:01,354 IT'S GUARANI. 395 00:17:01,388 --> 00:17:03,289 IT'S THE OFFICIAL LANGUAGE OF PARAGUAY. 396 00:17:03,322 --> 00:17:06,259 DO YOU KNOW THAT THE MOST BEAUTIFUL WOMEN IN THE WORLD 397 00:17:06,292 --> 00:17:07,227 COME FROM PARAGUAY? 398 00:17:07,259 --> 00:17:08,560 DO THEY? 399 00:17:08,595 --> 00:17:11,364 EXHIBIT A... YOU DIDN'T EVEN LOOK AT. 400 00:17:11,397 --> 00:17:12,731 WHAT--ARE YOU HUMAN OR WHAT? 401 00:17:12,765 --> 00:17:15,468 I'M HUMAN...ENOUGH. 402 00:17:15,501 --> 00:17:17,604 OKAY, SHERLOCK. 403 00:17:17,636 --> 00:17:20,307 WHERE ARE WE? HOW'S THE CASE COMIN' 404 00:17:20,339 --> 00:17:21,240 THE VICTIM'S CELL PHONE 405 00:17:21,273 --> 00:17:23,576 WAS EXACTLY WHERE YOU SAID IT WOULD BE. 406 00:17:23,609 --> 00:17:26,512 AND THERE WAS BLOOD SPATTER ALL OVER THE CAR, 407 00:17:26,546 --> 00:17:29,148 BUT YOU DIDN'T HAVE ANY ON YOUR PANTS. 408 00:17:29,182 --> 00:17:30,682 SO? 409 00:17:30,717 --> 00:17:32,519 SO...THERE'S A MORE THAN EVEN CHANCE 410 00:17:32,551 --> 00:17:34,354 THAT YOU WERE TELLING THE TRUTH. 411 00:17:34,386 --> 00:17:36,788 WE'RE GONNA HUG SOON. I CAN FEEL IT. 412 00:17:36,823 --> 00:17:38,290 NO, WE'RE NOT GONNA HUG, JACK. 413 00:17:38,325 --> 00:17:39,259 YOU'RE STILL A CRIMINAL. 414 00:17:39,291 --> 00:17:41,327 I CAN BELIEVE YOU AND STILL NOT LIKE YOU. 415 00:17:41,361 --> 00:17:43,395 WELL, WHO DO YOU LIKE? I CAN BE ANYBODY. 416 00:17:43,430 --> 00:17:45,164 LISTEN TO ME. THIS IS SERIOUS. 417 00:17:45,198 --> 00:17:46,665 SOMEBODY KILLED LINDSEY BISHOP 418 00:17:46,699 --> 00:17:48,768 AND TRIED TO FRAME YOU. 419 00:17:48,800 --> 00:17:51,503 SO WHO ELSE KNEW YOU WERE PLANNING TO ESCAPE? 420 00:17:51,538 --> 00:17:53,205 NOBODY. SOMEBODY DID. 421 00:17:53,240 --> 00:17:55,842 SOMEBODY KNEW YOU'D BE IN THAT PARKING LOT. 422 00:17:55,875 --> 00:17:57,376 NOBODY! HAND TO GOD, NOBODY KNEW! 423 00:17:57,410 --> 00:17:58,545 NOBODY! NOBODY! 424 00:17:58,577 --> 00:18:00,547 NOBODY. NOBODY. 425 00:18:02,382 --> 00:18:03,549 OH, EXCEPT SHIV. 426 00:18:06,519 --> 00:18:08,520 I HAVE A FOLLOW-UP QUESTION. 427 00:18:08,555 --> 00:18:10,222 SHOOT. 428 00:18:11,391 --> 00:18:12,192 WHO'S SHIV? 429 00:18:12,224 --> 00:18:13,759 UH, HE'S MY CELLMATE. 430 00:18:13,792 --> 00:18:16,229 YOU SAID YOU DIDN'T HAVE A CELLMATE. 431 00:18:16,262 --> 00:18:17,497 I DON'T THINK SO. 432 00:18:17,529 --> 00:18:20,200 YOU MUST HAVE MISCONSTRUED MY CONNOTATION. 433 00:18:24,203 --> 00:18:25,571 TELL ME ABOUT SHIV. 434 00:18:27,339 --> 00:18:29,276 HIS REAL NAME IS NORMAN LOGAN. 435 00:18:29,308 --> 00:18:31,278 IT WAS HIS CELL. IT WAS HIS PLAN. 436 00:18:31,310 --> 00:18:33,346 SOMEHOW HE GOT A HOLD OF A REAL CHISEL, 437 00:18:33,380 --> 00:18:35,382 AND HE DUG THE TUNNEL HIMSELF. 438 00:18:35,414 --> 00:18:39,451 THEY MOVED ME INTO HIS CELL YESTERDAY, 439 00:18:39,486 --> 00:18:41,554 AND, UM, HE SHOWED ME THE TUNNEL. 440 00:18:41,587 --> 00:18:44,257 AND I FIGURED IF SOMEONE WAS GONNA BUST OUT, 441 00:18:44,290 --> 00:18:45,592 MIGHT AS WELL BE ME. 442 00:18:50,262 --> 00:18:52,265 YOU SAID YOU'D NEVER LIE TO ME. 443 00:18:52,298 --> 00:18:53,400 WE HAD A DEAL. 444 00:18:53,432 --> 00:18:56,368 OKAY, I KNOW. I DID LIE ABOUT SHIV. 445 00:18:56,403 --> 00:18:58,637 BUT THAT WAS BEFORE I PROMISED NEVER TO LIE. 446 00:18:58,671 --> 00:19:00,440 SO I DON'T THINK THAT SHOULD COUNT. 447 00:19:02,241 --> 00:19:03,576 WHAT WAS THAT LOOK? 448 00:19:03,609 --> 00:19:06,212 IT'S CALLED DISAPPOINTMENT, JACK. 449 00:19:06,246 --> 00:19:08,580 I'M SURE IT'S A LOOK YOU'VE SEEN BEFORE. 450 00:19:08,615 --> 00:19:09,615 COME ON, LET'S GO. 451 00:19:09,648 --> 00:19:11,384 WELL, WHERE ARE WE GOING? 452 00:19:11,417 --> 00:19:12,684 I'M GOING BACK TO THE PRISON 453 00:19:12,719 --> 00:19:14,753 AND TALK TO YOUR CELLMATE. 454 00:19:14,787 --> 00:19:17,690 NO, YOU-- NO, YOU CAN'T TALK TO HIM. 455 00:19:17,723 --> 00:19:21,760 HE'LL KNOW THAT WE TALKED. HE'LL KNOW THAT WE'RE TOGETHER! 456 00:19:21,794 --> 00:19:24,230 ALL RIGHT, I'LL HAVE THE CAPTAIN ASK AROUND. 457 00:19:24,263 --> 00:19:25,231 BUT LET'S GO. 458 00:19:25,265 --> 00:19:26,499 WELL, WHERE NOW? 459 00:19:26,532 --> 00:19:28,567 PLAN B-- LINDSEY BISHOP'S HOUSE. 460 00:19:28,601 --> 00:19:30,436 I'M NOT--I CAN'T-- COME ON. 461 00:19:30,470 --> 00:19:31,738 I'M-- 462 00:19:38,345 --> 00:19:40,247 [sobbing] 463 00:19:40,279 --> 00:19:42,249 I CAN'T BELIEVE IT! I'M SO-- 464 00:19:42,281 --> 00:19:44,284 I STILL CAN'T BELIEVE THAT SHE'S GONE! 465 00:19:44,317 --> 00:19:45,585 I'M SORRY. 466 00:19:45,617 --> 00:19:47,586 I DIDN'T EVEN KNOW SHE HAD A BROTHER. 467 00:19:47,619 --> 00:19:49,588 WE WERE CLOSE, AND OF COURSE NOW... 468 00:19:49,622 --> 00:19:51,958 IT'S TOO LATE TO TELL HER 469 00:19:51,990 --> 00:19:54,594 [sobbing escalates] ALL THE THINGS I WANTED TO TELL HER! 470 00:19:54,626 --> 00:19:56,596 YEAH, I KNOW, I-I-- I'M GONNA MISS HER TOO. 471 00:19:56,628 --> 00:19:58,597 SHE WAS PROBABLY MY FAVORITE TENANT. 472 00:19:58,631 --> 00:20:00,767 ARE YOU FAMILY TOO? PEN PAL. 473 00:20:00,799 --> 00:20:02,769 (superintendent) OH...OH, OKAY. WELL, UH... 474 00:20:02,801 --> 00:20:04,737 I'LL LET YOU TWO BOYS GET TO IT. 475 00:20:04,770 --> 00:20:06,873 JUST REMEMBER TO LOCK UP AS YOU LEAVE. 476 00:20:09,276 --> 00:20:11,310 AGAIN, I'M SORRY. 477 00:20:14,814 --> 00:20:16,583 WOW. HE WAS A NICE GUY. 478 00:20:16,615 --> 00:20:18,585 CAN'T HELP BUT NOTICE YOUR FAKE CRYING 479 00:20:18,617 --> 00:20:20,586 LOOKS A LOT LIKE YOUR REAL CRYING. 480 00:20:20,619 --> 00:20:22,454 THANK YOU. 481 00:20:28,560 --> 00:20:30,563 WOW, I LOVE WHAT YOU DO WITH YOUR HANDS. 482 00:20:32,464 --> 00:20:35,501 YOU'RE LIKE ONE OF THOSE PANTOMIME GUYS, HUH? 483 00:20:41,374 --> 00:20:43,442 OKAY, WHAT ARE WE LOOKING FOR? 484 00:20:43,476 --> 00:20:45,545 I'M NOT SURE. 485 00:20:45,577 --> 00:20:48,414 I'LL KNOW IT WHEN I FIND IT. 486 00:20:54,320 --> 00:20:56,288 WHAT--WHAT-- WHAT ARE YOU DOING? 487 00:20:56,323 --> 00:20:58,290 BELIEVE ME, BROTHER, SHE'S NOT GONNA MISS IT. 488 00:20:58,325 --> 00:21:01,361 PUT IT BACK. YOU PUT--PUT IT BACK. 489 00:21:01,394 --> 00:21:02,528 FINE. 490 00:21:02,561 --> 00:21:03,695 [coins clattering] 491 00:21:03,730 --> 00:21:05,298 AND THE REST OF IT. 492 00:21:05,332 --> 00:21:07,299 OKAY, JIMINY CRICKET. 493 00:21:07,334 --> 00:21:09,368 LOOK, YOU WIN! PUTTIN' IT BACK! 494 00:21:09,402 --> 00:21:10,403 [clattering] 495 00:21:14,906 --> 00:21:16,041 THAT'S WEIRD. 496 00:21:16,075 --> 00:21:17,676 WHAT IS IT? 497 00:21:17,710 --> 00:21:20,380 THIS PICTURE'S OUT OF FOCUS. 498 00:21:20,413 --> 00:21:22,048 LOOK. THAT ONE MAKES HER LOOK FAT. 499 00:21:22,080 --> 00:21:24,049 THESE PICTURES DON'T MAKE SENSE. 500 00:21:24,083 --> 00:21:26,051 YOU'RE RIGHT. THEY'RE TERRIBLE. 501 00:21:26,085 --> 00:21:29,020 SHE DIDN'T PUT THESE UP. NO ONE WOULD. 502 00:21:29,055 --> 00:21:31,758 I DON'T UNDERSTAND. 503 00:21:41,733 --> 00:21:44,770 THEY'RE FROM THIS DRAWER. THEY'RE THE DISCARDS. 504 00:21:44,804 --> 00:21:48,074 SOMEONE WAS IN HERE AFTER SHE DIED... 505 00:21:48,106 --> 00:21:51,042 REMOVED THE REAL PICTURES, AND REPLACED 'EM WITH THESE. 506 00:21:51,076 --> 00:21:52,778 WHY? 507 00:21:52,811 --> 00:21:56,782 HMM. MAYBE SHE WAS HAVING AN AFFAIR... 508 00:21:56,816 --> 00:21:59,352 AND HE DIDN'T WANT ANYONE TO KNOW. 509 00:22:00,586 --> 00:22:03,490 WOW. WOW! 510 00:22:03,522 --> 00:22:06,826 DAD WAS RIGHT. YOU'RE LIKE A WIZARD. 511 00:22:06,858 --> 00:22:10,061 HEY, WE MAKE A PRETTY GOOD TEAM, MONK! 512 00:22:10,096 --> 00:22:12,598 COME ON! HEY, WE COULD BE PARTNERS! 513 00:22:12,632 --> 00:22:13,900 THE MONK BROTHERS. 514 00:22:13,932 --> 00:22:15,034 DON'T COUNT ON IT. 515 00:22:15,067 --> 00:22:16,935 YOU'RE GOING BACK TO PRISON, REMEMBER? 516 00:22:16,969 --> 00:22:19,806 OH, RIGHT. YEAH, I FORGOT. 517 00:22:24,611 --> 00:22:27,579 [dramatic music] 518 00:22:27,614 --> 00:22:30,782 * 519 00:22:30,817 --> 00:22:34,453 [volume rising] 520 00:22:34,487 --> 00:22:38,156 (man) MY ENEMY SEEMED IMMORTAL, MORE THAN A SPIDER. 521 00:22:38,190 --> 00:22:40,859 IT WAS EVERY UNKNOWN TERROR IN THE WORLD, 522 00:22:40,893 --> 00:22:45,664 EVERY FEAR FUSED INTO ONE HIDEOUS NIGHT BLACK HORROR. 523 00:22:48,099 --> 00:22:50,670 STILL, WHATEVER ELSE HAD HAPPENED, 524 00:22:50,702 --> 00:22:52,805 MY BRAIN WAS A MAN'S BRAIN, 525 00:22:52,838 --> 00:22:56,808 MY INTELLIGENCE STILL A MAN'S INTELLIGENCE. 526 00:22:56,843 --> 00:22:59,144 AN IDEA CAME TO ME. DID I WAKE YA UP? 527 00:22:59,177 --> 00:23:01,180 NO. IT WASN'T YOU. 528 00:23:01,212 --> 00:23:05,084 IT WAS ALL THE NOISE... YOU WERE MAKING. 529 00:23:05,116 --> 00:23:06,117 AW, SORRY. 530 00:23:06,152 --> 00:23:08,086 THIS IS A REAL TREAT FOR ME. 531 00:23:08,119 --> 00:23:09,955 YOU KNOW, I'VE BEEN IN THE JOINT. 532 00:23:09,989 --> 00:23:11,824 IT'S LIGHTS OUT AT 9:00. 533 00:23:11,857 --> 00:23:14,894 "PARAGUAY"? 534 00:23:14,926 --> 00:23:17,797 YOU ARE OBSESSED, AREN'T YOU? 535 00:23:17,829 --> 00:23:19,632 [TV plays] 536 00:23:21,468 --> 00:23:22,801 (Monk) IS THIS THE INCREDIBLE SHRINKING MAN? 537 00:23:22,835 --> 00:23:24,170 YEAH. [chuckles] 538 00:23:24,202 --> 00:23:26,739 OH...DAD USED TO LOVE THIS ONE. 539 00:23:26,772 --> 00:23:28,674 OH, HE STILL DOES, I IMAGINE. 540 00:23:28,708 --> 00:23:31,678 [Monk chuckles] 541 00:23:31,711 --> 00:23:34,113 HAVE A SEAT. MAKE YOURSELF AT HOME. 542 00:23:34,145 --> 00:23:35,146 NAH. 543 00:23:37,916 --> 00:23:39,719 [dramatic music] 544 00:23:39,751 --> 00:23:40,987 I KNEW SOONER OR LATER 545 00:23:41,019 --> 00:23:43,088 IT WOULD COME CHARGING DOWN THAT WEB, 546 00:23:43,122 --> 00:23:45,191 SKIMMING OUT BLACKLY TOWARD ME. 547 00:23:46,925 --> 00:23:48,193 [motor whining] 548 00:23:51,262 --> 00:23:52,898 YOU HAVE TO DO THAT NOW? 549 00:23:52,932 --> 00:23:54,165 YEAH. 550 00:23:56,603 --> 00:23:57,936 [turns motor off] 551 00:23:59,939 --> 00:24:01,240 [turns motor on] 552 00:24:01,272 --> 00:24:03,209 [turns motor off] 553 00:24:03,241 --> 00:24:06,913 [dramatic music] 554 00:24:06,945 --> 00:24:08,948 NOW WE CAN RELAX. 555 00:24:11,217 --> 00:24:13,553 POPCORN? 556 00:24:14,921 --> 00:24:17,189 YOU PUT CINNAMON ON IT? MM-HMM. 557 00:24:17,222 --> 00:24:19,125 I DO THAT TOO! 558 00:24:20,559 --> 00:24:21,560 HA! 559 00:24:23,762 --> 00:24:24,896 JACK. 560 00:24:24,931 --> 00:24:26,132 YEAH. 561 00:24:26,164 --> 00:24:30,169 WAS HE... A GOOD FATHER? 562 00:24:30,201 --> 00:24:32,238 LOOK AT US. WHAT DO YOU THINK? 563 00:24:34,306 --> 00:24:37,242 WAS HE...TERRIBLE? 564 00:24:37,276 --> 00:24:41,113 LOOK AT US. WHAT DO YOU THINK? 565 00:24:41,146 --> 00:24:44,083 WE GOT ROBBED, BROTHER. 566 00:24:45,151 --> 00:24:47,653 ARE YOU STILL... IN TOUCH WITH HIM? 567 00:24:47,686 --> 00:24:49,989 NO. 568 00:24:50,021 --> 00:24:52,991 NOT SINCE I GOT BUSTED. 569 00:24:53,025 --> 00:24:54,527 I MEAN... 570 00:24:54,560 --> 00:24:56,162 HE DIDN'T EVEN BAIL ME OUT 571 00:24:56,194 --> 00:24:58,597 AND DIDN'T COME TO COURT. 572 00:24:58,631 --> 00:25:01,601 HE REALLY HASN'T BEEN THE SAME SINCE MOM DIED. 573 00:25:01,634 --> 00:25:04,604 [dramatic music continues] 574 00:25:04,636 --> 00:25:06,673 * 575 00:25:06,705 --> 00:25:08,240 SINCE WHO DIED? 576 00:25:08,273 --> 00:25:10,009 SINCE MOM DIED. 577 00:25:12,744 --> 00:25:14,980 HER...HAIR. 578 00:25:15,013 --> 00:25:17,182 [chuckles] SHE DYED HER HAIR. 579 00:25:17,215 --> 00:25:19,184 IT USED TO BE STRAWBERRY BLONDE-- 580 00:25:19,218 --> 00:25:21,887 YOUR MOTHER IS DEAD? 581 00:25:21,921 --> 00:25:23,789 WHO WAS THAT WOMAN ON THE PHONE? 582 00:25:25,257 --> 00:25:26,959 I WANT AN EXPLANATION, JACK, 583 00:25:26,992 --> 00:25:28,661 AND I WANT THE TRUTH. 584 00:25:28,694 --> 00:25:30,663 OKAY, UH...WHICH ONE DO YOU WANT FIRST? 585 00:25:30,696 --> 00:25:32,163 WHO IS SHE? 586 00:25:32,198 --> 00:25:34,701 YOUR GIRLFRIEND. 587 00:25:34,733 --> 00:25:36,201 NO--THERESA? NO. 588 00:25:36,234 --> 00:25:38,770 NO, SHE'S LIKE A FRIEND WITH BENEFITS. 589 00:25:40,271 --> 00:25:41,307 OKAY, BROTHER. 590 00:25:41,339 --> 00:25:43,174 HALF--HALF BRO. HALF BRO. 591 00:25:43,209 --> 00:25:48,279 LELAND. LELAND, IT'S ME, ADRIAN MONK. 592 00:25:48,314 --> 00:25:51,718 LISTEN, CAN--CAN YOU COME OVER RIGHT AWAY? 593 00:25:51,750 --> 00:25:54,854 YES, IT'S EXTREMELY URGENT. 594 00:25:54,886 --> 00:25:57,723 AND, CAP... BRING YOUR HANDCUFFS. 595 00:26:01,359 --> 00:26:03,596 [Jack, Jr., sobbing] ADRIAN, YOU CAN'T DO THAT! 596 00:26:03,630 --> 00:26:05,765 YOU CAN'T SEND ME BACK. I'M YOUR BROTHER! 597 00:26:05,798 --> 00:26:06,833 HALF BROTHER. 598 00:26:06,865 --> 00:26:09,234 ADRIAN, I KNOW... [sobbing] 599 00:26:09,268 --> 00:26:11,804 I'M SORRY, I LIED. I'M SORRY. 600 00:26:11,837 --> 00:26:13,673 IT WON'T-- IT WON'T HAPPEN AGAIN. 601 00:26:13,705 --> 00:26:14,773 HAND TO GOD. 602 00:26:14,807 --> 00:26:16,942 OH, JUST PUT YOUR HAND DOWN, JACK, 603 00:26:16,976 --> 00:26:19,077 AND GET DRESSED-- THE CAPTAIN'S ON HIS WAY. 604 00:26:19,111 --> 00:26:22,848 WAIT--NO! I'M ON MY KNEES! 605 00:26:22,882 --> 00:26:24,851 YOUR BROTHER IS IN YOUR KITCHEN, 606 00:26:24,884 --> 00:26:26,051 AND HE'S ON HIS KNEES. 607 00:26:26,085 --> 00:26:28,153 DON'T SCUFF UP THE FLOOR. 608 00:26:28,186 --> 00:26:30,155 OH! YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE! 609 00:26:30,189 --> 00:26:33,159 I ALREADY MADE A MISTAKE WHEN I AGREED TO TAKE YOU IN. 610 00:26:33,192 --> 00:26:36,863 ACTUALLY...IT WAS YOU WHO TOOK ME IN. 611 00:26:36,895 --> 00:26:39,932 I WAS IN TROUBLE. I WAS SCARED. 612 00:26:39,965 --> 00:26:42,268 YOU KNOW WHAT IT'S--HEY, YOU KNOW WHAT IT'S LIKE 613 00:26:42,300 --> 00:26:44,302 BEING SCARED-- YOU OF ALL PEOPLE! 614 00:26:44,336 --> 00:26:46,972 JUST STOP TALKING! CAN YOU STOP TALKING? 615 00:26:47,006 --> 00:26:48,106 OKAY. 616 00:26:48,140 --> 00:26:50,876 WHAT IS YOUR PROBLEM? ARE YOU ALLERGIC TO THE TRUTH? 617 00:26:50,910 --> 00:26:52,679 YES, THAT'S--I AM, I AM! 618 00:26:52,711 --> 00:26:55,914 THAT'S IT! I'M A CHEAT, I'M A LIAR, OKAY? 619 00:26:55,948 --> 00:26:58,416 THAT'S WHO I AM. I AM AS GOD MADE ME. 620 00:26:58,450 --> 00:26:59,951 BUT I AM NOT A KILLER! 621 00:26:59,986 --> 00:27:01,319 [knocking on door] 622 00:27:01,353 --> 00:27:03,255 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! HANG ON! 623 00:27:03,288 --> 00:27:05,892 I DIDN'T KILL LINDSEY BISHOP, AND YOU KNOW THAT. 624 00:27:05,924 --> 00:27:08,326 NOW, IF I GO BACK TO PRISON, 625 00:27:08,359 --> 00:27:11,297 THEY KNOW I DID IT, I AM DEAD, OKAY? 626 00:27:11,329 --> 00:27:12,765 YOU SEND ME BACK THERE, 627 00:27:12,798 --> 00:27:14,266 YOU'D BE KILLING YOUR OWN BROTHER. 628 00:27:14,299 --> 00:27:15,734 HALF BROTHER. 629 00:27:18,203 --> 00:27:21,007 CAN YOU LIVE WITH THAT? 630 00:27:21,039 --> 00:27:23,142 I LIVE WITH WORSE. 631 00:27:23,174 --> 00:27:24,943 [groans] OH... 632 00:27:24,977 --> 00:27:27,313 AND STOP SAYING YOU'RE FAMILY. 633 00:27:27,346 --> 00:27:30,115 IT DOESN'T MEAN ANYTHING, ESPECIALLY FROM YOU. 634 00:27:30,148 --> 00:27:32,884 OH, NO, NOW SHIV IS GONNA BE AFTER ME. 635 00:27:32,919 --> 00:27:34,385 I'M SURE HE IS. 636 00:27:34,420 --> 00:27:36,989 WAIT, ADRIAN, ADRIAN... 637 00:27:37,022 --> 00:27:39,759 HEY, WHATEVER HAPPENS... 638 00:27:39,791 --> 00:27:41,993 YOU'LL ALWAYS BE MY... 639 00:27:42,028 --> 00:27:44,195 MY BIG BROTHER. 640 00:27:52,971 --> 00:27:54,405 WHAT THE HELL IS GOIN' ON? 641 00:27:54,440 --> 00:27:56,107 ARE YOU OKAY? 642 00:27:57,977 --> 00:28:01,713 YEAH. SORRY, IT WAS A FALSE ALARM. 643 00:28:01,748 --> 00:28:03,382 FALSE ALARM. YEAH. 644 00:28:03,414 --> 00:28:06,152 I THOUGHT I HEARD A PROWLER, AND IT WAS JUST JACK. 645 00:28:06,184 --> 00:28:08,354 I-I FORGOT HE WAS STAYING HERE. 646 00:28:08,386 --> 00:28:10,823 WAIT. YOU FORGOT THAT YOU HAD A HOUSEGUEST? 647 00:28:10,856 --> 00:28:12,724 YOU? 648 00:28:19,230 --> 00:28:22,000 ARE YOU CRYING? 649 00:28:23,269 --> 00:28:26,739 YEAH, A LITTLE. I MEAN... 650 00:28:26,772 --> 00:28:27,740 HOW WOULD YOU FEEL 651 00:28:27,773 --> 00:28:31,042 IF YOUR PEN PAL THOUGHT YOU WERE A PROWLER? 652 00:28:34,313 --> 00:28:35,781 OKAY. I'M GOING HOME. 653 00:28:35,815 --> 00:28:37,884 IF I CAN GET BACK IN BED IN 20 MINUTES, 654 00:28:37,916 --> 00:28:40,152 THERE'S A CHANCE I WON'T REMEMBER ANY OF THIS. 655 00:28:40,185 --> 00:28:41,287 [Monk chuckles] 656 00:28:41,319 --> 00:28:42,387 OH, UH, HEY! 657 00:28:42,421 --> 00:28:45,090 THE PRISONER YOU WERE ASKING ABOUT, THE CELLMATE? 658 00:28:45,124 --> 00:28:46,858 SHIV LOGAN? YEAH. 659 00:28:46,893 --> 00:28:48,394 YOU BETTER START KNOCKIN' ON A DIFFERENT DOOR, 660 00:28:48,426 --> 00:28:49,961 BECAUSE THEY JUST NOW FOUND HIM DEAD 661 00:28:49,996 --> 00:28:51,430 IN THE PRISON REC ROOM. 662 00:28:51,462 --> 00:28:54,000 HE WAS STABBED IN THE NECK WITH A SHIV. 663 00:28:54,032 --> 00:28:56,102 GUY SHOULD HAVE PICKED A DIFFERENT NICKNAME. 664 00:28:56,134 --> 00:28:58,904 WELL, YOU KIDS HAVE FUN. NIGHTY NIGHT. 665 00:29:08,180 --> 00:29:11,150 HYPOTHETICALLY... 666 00:29:11,182 --> 00:29:12,550 OKAY. 667 00:29:12,584 --> 00:29:17,022 LET'S SAY SOMEBODY WAS A FUGITIVE FROM THE LAW... 668 00:29:17,056 --> 00:29:19,157 AND THEY NEEDED HELP 669 00:29:19,191 --> 00:29:21,027 AND THEY CAME TO YOU. 670 00:29:21,059 --> 00:29:22,493 A FUGITIVE. 671 00:29:22,528 --> 00:29:25,463 LIKE THE MAN WHO ESCAPED FROM BAYSIDE CORRECTIONAL? 672 00:29:25,497 --> 00:29:27,398 THE ONE WHO MURDERED THAT WOMAN? 673 00:29:27,432 --> 00:29:32,038 OKAY, LET'S SAY, HYPOTHETICALLY... 674 00:29:32,070 --> 00:29:34,073 THAT IT'S NOT HYPOTHETICAL. 675 00:29:36,041 --> 00:29:37,442 HE'S IN MY APARTMENT. 676 00:29:37,476 --> 00:29:39,545 HE'S BEEN THERE FOR TWO DAYS. 677 00:29:39,577 --> 00:29:44,215 IT'S MY HALF BROTHER JACK. HE'S THE FUGITIVE. 678 00:29:44,250 --> 00:29:46,919 HE'S BEEN USING A FAKE NAME. 679 00:29:46,952 --> 00:29:48,887 DID HE KILL THAT WOMAN? 680 00:29:48,921 --> 00:29:51,490 NO! I DON'T THINK HE DID. 681 00:29:51,522 --> 00:29:54,292 BUT HE DID ESCAPE FROM JAIL. HE'S GUILTY OF THAT. 682 00:29:54,326 --> 00:29:56,561 BUT HE'S GOING BACK 683 00:29:56,595 --> 00:29:59,265 AS SOON AS I CLEAR HIS NAME. 684 00:29:59,298 --> 00:30:02,934 ALL I EVER WANTED, SINCE I WAS A BOY, 685 00:30:02,969 --> 00:30:05,003 WAS A REAL FAMILY. 686 00:30:07,105 --> 00:30:09,474 I USED TO PRAY FOR IT. 687 00:30:11,076 --> 00:30:13,112 I HATE TO BREAK THE NEWS TO YOU, ADRIAN, 688 00:30:13,144 --> 00:30:15,047 BUT YOU ALREADY HAVE A REAL FAMILY. 689 00:30:15,080 --> 00:30:17,482 IN A LOT OF WAYS, YOUR SITUATION IS TYPICAL. 690 00:30:17,516 --> 00:30:19,317 I'VE SEEN IT QUITE OFTEN. 691 00:30:20,920 --> 00:30:23,088 THERE'S A FOUR-STATE DRAGNET OUT ON MY BROTHER. 692 00:30:23,122 --> 00:30:24,990 YOU GET THAT A LOT? 693 00:30:25,023 --> 00:30:27,159 NOW, TH-THESE ARE FUNDAMENTAL QUESTIONS. 694 00:30:27,192 --> 00:30:29,127 PEOPLE HAVE BEEN ASKING THEM FOR AGES, 695 00:30:29,161 --> 00:30:31,130 ALL THE WAY BACK TO CAIN AND ABEL-- 696 00:30:31,163 --> 00:30:33,900 "WHAT DO I OWE MY FAMILY? WHAT DO I OWE MY BROTHER? 697 00:30:33,932 --> 00:30:35,867 WHAT IS MY OBLIGATION?" 698 00:30:35,902 --> 00:30:38,904 SEE, SOMETIMES HE'S NOT REALLY SO BAD. 699 00:30:38,938 --> 00:30:41,907 LAST NIGHT, WE WERE WATCHING THIS OLD HORROR MOVIE 700 00:30:41,941 --> 00:30:46,545 AND TALKING ABOUT OUR DAD AND PARAGUAY... 701 00:30:46,577 --> 00:30:49,414 AND I-I WAS FEELING-- PARAGUAY? 702 00:30:49,448 --> 00:30:50,916 YEAH, HE'S OBSESSED WITH PARAGUAY. 703 00:30:50,950 --> 00:30:53,384 HE'S BEEN READING ALL ABOUT IT... 704 00:30:53,419 --> 00:30:55,586 UH-OH... 705 00:30:55,621 --> 00:30:56,888 UH-OH WHAT UH-OH? 706 00:30:56,923 --> 00:30:58,557 MM. ADRIAN... 707 00:30:58,589 --> 00:31:01,894 I'VE BEEN DOING SOME WORKSHOPS IN LOCAL PRISONS, 708 00:31:01,928 --> 00:31:05,396 AND PARAGUAY IS CONSIDERED THE PROMISED LAND. 709 00:31:05,431 --> 00:31:07,032 REALLY? 710 00:31:07,066 --> 00:31:09,567 MM-HMM. BECAUSE OF THEIR NEW EXTRADITION LAWS. 711 00:31:09,601 --> 00:31:12,403 THEY WON'T EXTRADITE ANYONE. 712 00:31:12,438 --> 00:31:15,240 UNLESS HE'S BEEN INDICTED FOR MURDER. 713 00:31:20,246 --> 00:31:23,214 YEAH, YOU REMEMBER. I BOUGHT THAT ALBUM. 714 00:31:23,249 --> 00:31:24,983 YOU KNOW THAT MOST OF THAT MONEY 715 00:31:25,017 --> 00:31:27,486 DIDN'T EVEN GO TO THE CHILDREN OF AFRICA? 716 00:31:27,519 --> 00:31:29,989 BUT MOST OF THIS MONEY GOES DIRECTLY TO THE ORPHANS. 717 00:31:30,021 --> 00:31:32,090 IT'S LIKE ONLY 2% GOES TO MARKETING. 718 00:31:32,124 --> 00:31:34,226 WHICH IS PROBABLY WHY I NEVER HEARD OF IT. 719 00:31:34,259 --> 00:31:37,997 EXACTLY. THAT'S WHY THEY CALL IT A WORD OF MOUTH CHARITY. 720 00:31:38,029 --> 00:31:40,031 WELL, I WISH I COULD GIVE YOU MORE. 721 00:31:40,066 --> 00:31:41,200 OH, BLESS YOUR HEART. 722 00:31:41,232 --> 00:31:43,434 SO I...MAKE IT OUT TO YOU? 723 00:31:43,469 --> 00:31:47,038 YEAH. IT'S LIKE A... WEIRD CANADIAN TAX THING. 724 00:31:47,073 --> 00:31:48,673 I DON'T EVEN UNDERSTAND IT. [door closes] 725 00:31:48,707 --> 00:31:49,942 [Monk, shouting] WHERE IS HE? 726 00:31:49,976 --> 00:31:52,044 LIAR. YOU'RE A LIAR! 727 00:31:52,077 --> 00:31:53,644 YOU WERE NEVER GOING BACK TO PRISON. 728 00:31:53,679 --> 00:31:55,247 MR. MONK! 729 00:31:55,280 --> 00:31:58,250 YOU WERE GOING TO PARAGUAY. THAT'S WHY YOU CAME TO ME! 730 00:31:58,284 --> 00:32:00,352 YOU COULDN'T LEAVE UNTIL I CLEARED YOUR NAME. 731 00:32:00,385 --> 00:32:03,689 OKAY, LOOK, ADRIAN, I SWEAR-- 732 00:32:03,721 --> 00:32:05,023 JUST ADMIT IT, JACK! 733 00:32:05,057 --> 00:32:07,192 JUST--CAN YOU PLEASE-- 734 00:32:07,226 --> 00:32:08,193 JUST ONCE-- 735 00:32:08,227 --> 00:32:10,195 J-J-JUST FOR THE NOVELTY OF IT-- 736 00:32:10,229 --> 00:32:12,730 WAIT, I-I DON'T UNDERSTAND. HE'S YOUR PEN PAL, RIGHT? 737 00:32:12,763 --> 00:32:15,134 HE'S MY HALF BROTHER. 738 00:32:15,166 --> 00:32:17,368 HE'S JACK, JR. 739 00:32:17,403 --> 00:32:20,239 OH, MY GOD! JACK? 740 00:32:20,271 --> 00:32:23,174 AKA...JOE ENDICOTT. 741 00:32:23,209 --> 00:32:24,710 THE FUGITIVE? 742 00:32:24,742 --> 00:32:26,478 OH, MY GOD! 743 00:32:26,511 --> 00:32:29,681 SO--OH, MY GOD! 744 00:32:29,714 --> 00:32:31,549 YOU KILLED THAT WOMAN? 745 00:32:31,583 --> 00:32:32,718 NO. NO! 746 00:32:32,750 --> 00:32:33,986 NO, HE'S NOT A KILLER, 747 00:32:34,019 --> 00:32:36,021 BUT HE'S PRACTICALLY EVERYTHING ELSE. 748 00:32:36,055 --> 00:32:37,722 OH ,MY GOD! 749 00:32:37,756 --> 00:32:39,424 I WANT MY CHECK BACK. 750 00:32:39,458 --> 00:32:40,992 WHAT? WHAT IS THAT? 751 00:32:41,027 --> 00:32:43,061 HE SAID HE'S BUILDING AN ORPHANAGE IN QUEBEC. 752 00:32:43,095 --> 00:32:45,030 [laughing] AH...OKAY! 753 00:32:45,064 --> 00:32:48,099 YOU KNOW WHAT, I AM RELIEVED THAT THIS HAPPENED. 754 00:32:48,134 --> 00:32:50,269 I REALLY AM. LET'S TALK ABOUT THIS. 755 00:32:50,301 --> 00:32:52,738 NO MORE B.S. NO MORE LIES, OKAY? 756 00:32:52,770 --> 00:32:54,105 HAND TO GOD. 757 00:32:54,140 --> 00:32:56,708 GOD DOESN'T WANNA SEE YOUR HAND. 758 00:32:56,741 --> 00:32:58,477 WHAT IS THAT? 759 00:32:59,545 --> 00:33:00,679 WHAT? 760 00:33:00,711 --> 00:33:03,182 THAT WATCH. 761 00:33:03,214 --> 00:33:06,417 I'VE SEEN IT BEFORE. 762 00:33:08,253 --> 00:33:10,689 IN LINDSEY BISHOP'S APARTMENT. 763 00:33:15,060 --> 00:33:17,796 YOU STOLE THAT WATCH! 764 00:33:17,828 --> 00:33:19,664 THEY HAVEN'T EVEN BURIED HER YET, 765 00:33:19,698 --> 00:33:21,400 AND YOU'RE WEARING HER WATCH? 766 00:33:21,432 --> 00:33:22,500 OH, MY GOD! 767 00:33:22,534 --> 00:33:24,736 OKAY, FIRST OFF, WASN'T HER WATCH. 768 00:33:24,769 --> 00:33:26,172 SO IT DOESN'T COUNT. 769 00:33:26,204 --> 00:33:27,573 IT'S A GUY'S WATCH, OKAY? 770 00:33:27,605 --> 00:33:29,508 HERE, LOOK. 771 00:33:29,540 --> 00:33:31,609 TAKE IT BACK. IT'S NOT EVEN MY STYLE. 772 00:33:31,643 --> 00:33:33,612 YOU ARE THE MOST SELFISH HUMAN BEING 773 00:33:33,644 --> 00:33:35,346 ON THE PLANET. 774 00:33:35,381 --> 00:33:38,217 YOU DON'T CARE ABOUT ANYONE OR ANYTHING-- 775 00:33:47,593 --> 00:33:49,161 IS HE OKAY? 776 00:33:49,194 --> 00:33:51,462 HE JUST SOLVED THE CASE. 777 00:34:18,657 --> 00:34:21,626 WHY DON'T YOU HANG BACK HERE? 778 00:34:23,329 --> 00:34:25,264 WHEN WERE YOU GOING TO TELL ME? 779 00:34:25,297 --> 00:34:26,797 WHAT YEAR IS IT? MR. MONK. 780 00:34:26,831 --> 00:34:28,233 NATALIE, I WAS HARBORING A FUGITIVE. 781 00:34:28,266 --> 00:34:30,168 I WAS TRYING TO KEEP YOU OUT OF IT. 782 00:34:30,202 --> 00:34:31,436 YEAH, BUT SEE, WE'RE PARTNERS. 783 00:34:31,469 --> 00:34:33,139 YOU'RE SUPPOSED TO TRUST ME. 784 00:34:33,172 --> 00:34:34,639 I COULDN'T TRUST HIM. THAT WAS THE PROBLEM. 785 00:34:34,672 --> 00:34:36,141 I STILL DON'T. 786 00:34:36,175 --> 00:34:38,177 OH, MR. REESE. 787 00:34:38,210 --> 00:34:40,278 MY NAME IS ADRIAN MONK-- 788 00:34:40,311 --> 00:34:42,181 I REMEMBER YOU. THE CONSULTANT. 789 00:34:42,213 --> 00:34:43,248 THAT'S RIGHT. 790 00:34:43,282 --> 00:34:44,750 YOU REMEMBER MY ASSISTANT NATALIE, 791 00:34:44,782 --> 00:34:47,686 AND, UH, JACK, MY PEN PAL. 792 00:34:47,719 --> 00:34:50,588 YEAH, THE PEN PAL. WHAT CAN I DO FOR YOU? 793 00:34:50,621 --> 00:34:53,259 WELL, WE THINK THAT LINDSEY BISHOP 794 00:34:53,291 --> 00:34:55,193 HAD A FORNICATION PARTNER. 795 00:34:55,226 --> 00:34:58,329 WE FOUND THIS WRISTWATCH IN HER APARTMENT. 796 00:34:58,364 --> 00:35:00,532 A FORNICATION PARTNER? 797 00:35:00,565 --> 00:35:02,300 YEAH, IT'S, UH, IT'S A MAN'S WATCH, 798 00:35:02,333 --> 00:35:04,402 AND IT'S ENGRAVED: 799 00:35:04,436 --> 00:35:07,139 "L.B. TO D.R." IT'S NOT MINE. 800 00:35:07,172 --> 00:35:09,175 MUST BE A DOZEN D.R.s WORKING AT THE PRISON. 801 00:35:11,309 --> 00:35:12,844 ONLY THREE, ACTUALLY. 802 00:35:12,878 --> 00:35:15,246 SO YOU GOT TWO MORE TO GO. 803 00:35:16,782 --> 00:35:19,851 DID YOU EVER SEE MISS BISHOP OUTSIDE OF WORK? NO, MA'AM, I DID NOT. 804 00:35:19,885 --> 00:35:23,155 I HAVE A WIFE AND KID, AND I'M TRYING TO HANG ON TO BOTH. 805 00:35:23,188 --> 00:35:25,190 HOW DO YOU KNOW THIS FORNICATION PARTNER 806 00:35:25,224 --> 00:35:26,458 EVEN WORKS AT THE PRISON? 807 00:35:26,492 --> 00:35:27,693 WE ASSUMED BECAUSE-- 808 00:35:27,726 --> 00:35:29,760 THAT'S-- THAT'S A GOOD POINT. 809 00:35:29,795 --> 00:35:32,664 WE--WE SHOULD KEEP LOOKING. WELL, THAT'S IT, I GUESS. 810 00:35:32,697 --> 00:35:35,333 SORRY TO BOTHER YOU. THANKS AGAIN. 811 00:35:35,367 --> 00:35:36,867 HE'S THE GUY. JUST KEEP WALKING. 812 00:35:36,902 --> 00:35:38,304 DON'T LOOK BACK. 813 00:35:38,336 --> 00:35:40,306 WELL, WERE THERE TWO OTHER NAMES ON THE-- 814 00:35:40,338 --> 00:35:41,840 NO, NO, NO, THE SPOON IN HIS HAND WAS STERLING SILVER. 815 00:35:41,873 --> 00:35:43,342 HAS THE SAME LETTERING 816 00:35:43,375 --> 00:35:44,775 AS THE ONE THAT KILLED LINDSEY BISHOP. 817 00:35:44,809 --> 00:35:45,943 ARE YOU SURE? 818 00:35:45,976 --> 00:35:48,713 I'M 80% SURE HE'S THE GUY. 819 00:35:49,715 --> 00:35:51,949 I'M 95% SURE! 820 00:35:51,983 --> 00:35:54,353 [bullets thudding, ricocheting] 821 00:36:00,626 --> 00:36:01,592 OH, GOD! 822 00:36:01,626 --> 00:36:03,561 ARE YOU OKAY? YEAH. 823 00:36:03,594 --> 00:36:05,197 WHERE'S YOUR CELL PHONE? 824 00:36:05,231 --> 00:36:06,632 IN MY PURSE. THANK GOD! 825 00:36:06,664 --> 00:36:08,166 WHICH IS IN THE CAR. 826 00:36:12,003 --> 00:36:13,871 HEY, THAT'S MY GUN! 827 00:36:13,905 --> 00:36:15,873 WHAT? OH, YEAH. NO, I BORROWED IT. 828 00:36:15,907 --> 00:36:16,907 AND BE GLAD I DID. 829 00:36:18,277 --> 00:36:21,547 [Natalie muttering, squealing] 830 00:36:23,282 --> 00:36:25,684 WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 831 00:36:25,717 --> 00:36:28,619 REESE AND LINDSEY BISHOP WERE HAVING AN AFFAIR. 832 00:36:28,653 --> 00:36:30,255 THEY WERE THE FORNICATORS! 833 00:36:30,289 --> 00:36:31,322 [rifle fire resumes] 834 00:36:31,356 --> 00:36:32,690 THINGS MUST HAVE GONE BAD. 835 00:36:32,724 --> 00:36:35,427 MAYBE SHE THREATENED TO TELL HIS WIFE. 836 00:36:35,460 --> 00:36:36,894 ALL WE KNOW FOR SURE... 837 00:36:36,927 --> 00:36:38,230 OH, GOD! 838 00:36:38,264 --> 00:36:39,597 IS HE WANTED HER GONE. 839 00:36:39,630 --> 00:36:41,833 (Monk) IT WAS A SETUP FROM THE BEGINNING. 840 00:36:41,867 --> 00:36:43,835 HE WAS GOING TO KILL HIS MISTRESS 841 00:36:43,869 --> 00:36:46,304 AND MAKE IT LOOK LIKE AN INMATE DID IT 842 00:36:46,338 --> 00:36:47,239 DURING AN ESCAPE. 843 00:36:47,273 --> 00:36:49,240 HE WENT TO SHIV. IT WAS A PERFECT CHOICE. 844 00:36:49,275 --> 00:36:51,309 THE GUY'S A REAL MORON. 845 00:36:55,681 --> 00:36:57,014 REESE TOLD SHIV 846 00:36:57,047 --> 00:36:58,916 HOW TO GO, WHERE TO GO, 847 00:36:58,949 --> 00:37:01,619 AND MOST IMPORTANTLY, WHEN TO GO. 848 00:37:01,652 --> 00:37:04,989 IT HAD TO BE MONDAY NIGHT, AT 3:00. 849 00:37:10,061 --> 00:37:12,831 THAT NIGHT, HE KILLED LINDSEY BISHOP 850 00:37:12,864 --> 00:37:15,434 IN THE PARKING LOT, 851 00:37:15,467 --> 00:37:17,335 THEN HE REPORTED FOR DUTY. 852 00:37:17,369 --> 00:37:19,704 HE TOOK HIS POSITION IN THE GUARD TOWER 853 00:37:19,737 --> 00:37:21,639 AND WAITED. 854 00:37:26,744 --> 00:37:28,347 HE EXPECTED SHIV 855 00:37:28,380 --> 00:37:30,349 TO BE ESCAPING ANY MINUTE. 856 00:37:30,382 --> 00:37:34,286 HE DIDN'T KNOW JACK MONK, JR. HAD OTHER PLANS. 857 00:37:34,320 --> 00:37:36,987 IT WASN'T EXACTLY HOW REESE PLANNED IT, 858 00:37:37,021 --> 00:37:38,690 BUT HE DIDN'T CARE. 859 00:37:38,724 --> 00:37:40,425 ONE PATSY'S AS GOOD AS ANOTHER. 860 00:37:40,458 --> 00:37:43,461 [shots firing] 861 00:37:55,940 --> 00:37:57,041 I'M OUT! 862 00:37:57,074 --> 00:37:58,510 OH, GOD. 863 00:37:58,543 --> 00:38:00,346 OH, GOD, OH, GOD! 864 00:38:00,378 --> 00:38:02,981 [silence] 865 00:38:03,014 --> 00:38:05,050 HE STOPPED. HE STOPPED. 866 00:38:05,083 --> 00:38:06,385 DID YOU GET HIM? 867 00:38:06,418 --> 00:38:07,818 I DON'T KNOW. 868 00:38:07,853 --> 00:38:09,355 HOLD ON. 869 00:38:09,387 --> 00:38:11,422 NO, MR. MONK, WHAT ARE YOU DOING? 870 00:38:12,458 --> 00:38:14,059 QUICK, GO, GO! 871 00:38:16,961 --> 00:38:19,030 WE HAVE TO GET TO MY PURSE! 872 00:38:20,030 --> 00:38:22,867 DON'T GO. I'LL GO. 873 00:38:22,900 --> 00:38:24,835 NO, I'LL GO! YOU STAY! 874 00:38:24,869 --> 00:38:26,405 I WANNA DO IT! 875 00:38:26,438 --> 00:38:28,306 ARE YOU SURE? [rifle shots] 876 00:38:30,442 --> 00:38:32,411 YOU WERE WRONG ABOUT ME, BROTHER! 877 00:38:32,443 --> 00:38:35,045 THROW ME THE KEYS! 878 00:38:35,079 --> 00:38:36,347 KEYS. 879 00:38:36,382 --> 00:38:37,382 OH, GOD, OH, GOD! 880 00:38:42,588 --> 00:38:44,456 [rifle fire] 881 00:38:49,059 --> 00:38:51,730 [bullets ricocheting] 882 00:38:51,762 --> 00:38:53,764 HE MADE IT! HE MADE IT! OH, GOD! 883 00:38:53,798 --> 00:38:55,032 OH, THANK GOD! 884 00:38:57,635 --> 00:38:58,869 HE'S GOING! 885 00:38:58,903 --> 00:39:01,873 OH, MY GOD, OH, MY GOD, MR. MONK! 886 00:39:01,907 --> 00:39:03,141 WHERE'S HE GOING? WHERE'S HE GOING? 887 00:39:03,173 --> 00:39:04,675 PARAGUAY. 888 00:39:04,710 --> 00:39:06,545 THE MOST BEAUTIFUL WOMEN IN THE WORLD. 889 00:39:06,577 --> 00:39:07,713 OH, GOD, MR. MONK! 890 00:39:09,114 --> 00:39:10,882 OH, MY GOD! 891 00:39:10,916 --> 00:39:12,518 OH, MY GOD, WHAT DO WE DO? 892 00:39:12,550 --> 00:39:14,052 (Monk) OKAY. OKAY. 893 00:39:14,085 --> 00:39:16,121 I'M GONNA COUNT TO THREE. 894 00:39:16,153 --> 00:39:18,056 OKAY. YES, OKAY. 895 00:39:18,088 --> 00:39:20,125 ON THREE... 896 00:39:20,157 --> 00:39:22,092 YOU COME UP WITH A GREAT IDEA. 897 00:39:43,981 --> 00:39:45,717 PARAGUAY... 898 00:39:45,751 --> 00:39:47,686 IS THAT WAY. 899 00:39:56,927 --> 00:39:59,030 (Stottlemeyer) GOOD DEAL, THANK YOU. 900 00:39:59,063 --> 00:40:00,699 THAT WAS THE D.A. 901 00:40:00,731 --> 00:40:03,802 HE SAYS THAT REESE IS AWAKE AND POURIN' HIS HEART OUT. 902 00:40:03,835 --> 00:40:06,137 WE GOT HIM ON LINDSEY BISHOP AND SHIV LOGAN. 903 00:40:06,170 --> 00:40:07,572 WHAT ABOUT JACK? 904 00:40:07,606 --> 00:40:09,206 WELL, HE DID ESCAPE, 905 00:40:09,239 --> 00:40:12,777 SO THEY'RE GONNA ADD A LITTLE TIME TO HIS SENTENCE. 906 00:40:13,744 --> 00:40:14,945 HE WANTED TO SAY GOODBYE. 907 00:40:14,980 --> 00:40:17,081 FIGURED HE WAS FAMILY, RIGHT? 908 00:40:17,114 --> 00:40:19,851 YEAH. HE'S... HE'S FAMILY. 909 00:40:19,885 --> 00:40:22,721 IT WAS ALMOST WORTH IT HEARING YOU SAY THAT. 910 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 HEY, UH, BAYSIDE CORRECTIONAL 911 00:40:24,956 --> 00:40:26,625 IS ONLY LIKE AN HOUR AWAY. 912 00:40:26,657 --> 00:40:28,693 MAYBE YOU COULD COME OUT SOMETIME. 913 00:40:28,726 --> 00:40:30,027 YEAH, I COULD DO THAT. 914 00:40:30,061 --> 00:40:31,762 MAYBE MONDAY. 915 00:40:33,831 --> 00:40:36,601 ALL RIGHT, JACK, TIME TO GO. 916 00:40:38,936 --> 00:40:39,704 UH, JACK, 917 00:40:39,737 --> 00:40:42,974 LISTEN, UH, I JUST WANTED TO SAY 918 00:40:43,007 --> 00:40:44,976 I'M PROUD OF WHAT YOU DID. 919 00:40:45,010 --> 00:40:48,480 AND I'M PROUD... YOU'RE MY BROTHER. 920 00:40:48,514 --> 00:40:50,882 YOU MEAN HALF BROTHER. 921 00:40:52,518 --> 00:40:54,119 I'M ROUNDING UP. 922 00:40:59,824 --> 00:41:01,893 I'M JUST GONNA... SNEAK IN HERE A MINUTE. 923 00:41:14,304 --> 00:41:15,773 THANK YOU. 924 00:41:44,670 --> 00:41:47,038 (Natalie) WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 925 00:41:49,139 --> 00:41:52,577 THINK I LEFT MY HANDCUFF KEYS IN MY OTHER COAT. 926 00:41:55,947 --> 00:41:58,949 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 62988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.