All language subtitles for Monk S07E01 Mr. Monk Buys a House [1080p x265 10bit Joy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,639 (Nurse Drake) OH, HE STARTED HIS NEW MEDICATION THIS MORNING 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,775 AND IT'S ALREADY MADE A BIG DIFFERENCE. 3 00:00:07,807 --> 00:00:09,109 [laughs] 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,743 OH, HE CAN'T WAIT TO SEE YOU TOO. 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,246 YEAH, HE'S HAVING A VERY GOOD DAY. 6 00:00:13,281 --> 00:00:15,182 [muttering] 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,251 OH...OH, YOU MEAN TODAY? 8 00:00:18,318 --> 00:00:19,387 OH, NO, NO, THAT'S FINE. 9 00:00:19,420 --> 00:00:20,620 THAT'D BE GREAT. 10 00:00:20,653 --> 00:00:22,056 OH--WELL, YEAH, I ALWAYS SAY 11 00:00:22,089 --> 00:00:24,091 FAMILY'S THE BEST MEDICINE. 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,693 40 MINUTES? 13 00:00:27,260 --> 00:00:29,028 OKAY, WE'LL SEE YOU THEN. 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,265 JOSEPH, THAT WAS YOUR NIECE. 15 00:00:32,299 --> 00:00:33,500 THEY'RE GONNA BE HERE ANY MINUTE. 16 00:00:33,533 --> 00:00:34,701 YOU KNOW, I HAD A NEIGHBOR ONCE, 17 00:00:34,734 --> 00:00:37,070 AND HIS LAST NAME WAS NEIGHBORS. 18 00:00:37,104 --> 00:00:38,539 HE HAD A CRABAPPLE TREE OUT IN THE BACK. 19 00:00:38,572 --> 00:00:40,107 JOSEPH, THEY'RE GONNA BE HERE SOON. 20 00:00:40,140 --> 00:00:41,174 WE DON'T HAVE MUCH TIME. 21 00:00:41,209 --> 00:00:42,542 I NEED YOU TO REMEMBER 22 00:00:42,576 --> 00:00:45,478 WHAT HAPPENED IN 1968. 23 00:00:45,512 --> 00:00:47,081 YOU WERE TALKING ABOUT IT THIS MORNING. 24 00:00:47,115 --> 00:00:48,682 THE HAMPTON STREET DEPOSITORY. 25 00:00:48,716 --> 00:00:50,518 CRABAPPLE, BUT YOU COULDN'T EAT THE FRUIT. 26 00:00:50,551 --> 00:00:51,551 IT WAS NO GOOD. JOSEPH. 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,420 I NEED YOU TO FOCUS. 28 00:00:52,453 --> 00:00:54,521 YOU SAID IT WAS A BIG, BIG, BIG SECRET. 29 00:00:54,554 --> 00:00:56,590 REMEMBER, I SHOULDN'T-- 30 00:00:56,624 --> 00:00:58,326 YOU KNOW, MY FIRST CAR WAS A DESOTO. 31 00:00:58,359 --> 00:00:59,659 BEAUTIFUL MACHINE. 32 00:00:59,692 --> 00:01:01,295 IT WAS AS BIG AS A BOAT. 33 00:01:01,329 --> 00:01:04,531 WELL, JOSEPH, YOU HAD YOUR CHANCE. 34 00:01:04,564 --> 00:01:06,834 I CAN'T FIND MY HAT. 35 00:01:06,867 --> 00:01:08,135 I DON'T KNOW WHERE IT IS. 36 00:01:08,168 --> 00:01:10,570 GREGORY PECK ALWAYS WORE A HAT. 37 00:01:10,603 --> 00:01:11,739 WHAT WAS THAT MOVIE 38 00:01:11,772 --> 00:01:13,474 GREGORY PECK WAS IN? 39 00:01:13,507 --> 00:01:16,144 IT WAS GREGORY PECK, AND THEN THERE WAS A HAT. 40 00:01:16,176 --> 00:01:18,478 IT WAS A GIFT FROM MY NEIGHBOR, MY OTHER NEIGHBOR. 41 00:01:18,512 --> 00:01:20,581 UH-HUH. THAT'S FASCINATING. 42 00:01:20,614 --> 00:01:21,748 WELL, GUESS HOW TALL SHE WAS. 43 00:01:21,781 --> 00:01:24,152 FIVE FOOT TALL IN HER BARE FEET. 44 00:01:24,185 --> 00:01:25,319 AND GUESS IF SHE KNEW KARATE. 45 00:01:25,353 --> 00:01:27,454 YES, SHE DID. 46 00:01:27,487 --> 00:01:28,656 NOBODY CARES, JOSEPH. 47 00:01:28,688 --> 00:01:30,457 HEY, WH--WHY ARE WE GOING UPSTAIRS? 48 00:01:30,490 --> 00:01:32,492 I-I NEVER GO UPSTAIRS. 49 00:01:32,526 --> 00:01:33,760 IT'S WAY TOO DANGEROUS. 50 00:01:33,793 --> 00:01:35,596 JUST CAN'T TAKE THAT RISK, YOU UNDERSTAND? 51 00:01:35,628 --> 00:01:36,563 I WANT MY HAT. 52 00:01:36,597 --> 00:01:37,798 YOU PROBABLY DON'T. 53 00:01:37,831 --> 00:01:40,668 YOU DON'T UNDERSTAND ANYTHING, DO YOU, JOSEPH? 54 00:01:40,700 --> 00:01:42,635 WHAT ARE YOU DOING? GET MY HAT, GET MY HAT. 55 00:01:42,670 --> 00:01:44,438 WE'RE GOING TO GET YOUR HAT. 56 00:01:44,472 --> 00:01:46,140 WAIT A MINUTE. ARE YOU CRAZY? 57 00:01:46,174 --> 00:01:47,707 WHOA, WHOA. WHAT ARE YOU DOING? 58 00:01:47,740 --> 00:01:50,277 WAIT A MINUTE! WHERE THE HELL IS MY HAT? 59 00:01:50,311 --> 00:01:51,545 [both grunting] 60 00:01:51,579 --> 00:01:52,579 AAH! 61 00:01:59,686 --> 00:02:02,923 [Randy Newman ragtime theme] 62 00:02:02,956 --> 00:02:05,393 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 63 00:02:05,426 --> 00:02:09,530 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 64 00:02:09,562 --> 00:02:12,365 * NO ONE SEEMS TO CARE 65 00:02:12,400 --> 00:02:13,433 * WELL, I DO 66 00:02:13,467 --> 00:02:16,503 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 67 00:02:16,537 --> 00:02:19,907 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 68 00:02:19,939 --> 00:02:23,176 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 69 00:02:23,211 --> 00:02:25,579 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 70 00:02:25,612 --> 00:02:29,650 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 71 00:02:29,682 --> 00:02:32,652 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 72 00:02:32,686 --> 00:02:36,223 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 73 00:02:36,257 --> 00:02:40,493 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 74 00:02:40,527 --> 00:02:44,298 * MIGHT JUST KILL YOU 75 00:02:44,331 --> 00:02:46,199 * I COULD BE WRONG NOW 76 00:02:46,234 --> 00:02:48,502 * BUT I DON'T THINK SO 77 00:02:48,536 --> 00:02:50,871 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 78 00:02:50,903 --> 00:02:54,508 * IT'S A JUNGLE OUT THERE * 79 00:02:59,247 --> 00:03:02,216 [playing Chopin quietly] 80 00:03:02,250 --> 00:03:06,620 * 81 00:03:06,653 --> 00:03:08,421 [doorbell rings] 82 00:03:08,455 --> 00:03:10,723 DON'T STOP, HONEY. YOU SOUND GREAT. 83 00:03:10,758 --> 00:03:12,893 NO SLOUCHING. 84 00:03:17,830 --> 00:03:18,931 I DON'T BELIEVE IT. 85 00:03:18,966 --> 00:03:20,300 SORRY TO BOTHER YOU, MA'AM. 86 00:03:20,334 --> 00:03:21,901 WE HAD ANOTHER NOISE COMPLAINT. 87 00:03:21,935 --> 00:03:23,603 YOU'VE GOT TO BE KIDDING. 88 00:03:23,637 --> 00:03:24,972 FROM WHO? 89 00:03:25,004 --> 00:03:26,274 HE WOULDN'T GIVE HIS NAME. 90 00:03:26,306 --> 00:03:27,675 WE THINK IT'S THE SAME GUY. 91 00:03:27,707 --> 00:03:29,342 OH, THEY'RE LEAVING. 92 00:03:29,377 --> 00:03:30,610 OH, FINALLY. 93 00:03:30,644 --> 00:03:32,445 IS SHE IN HANDCUFFS? 94 00:03:32,479 --> 00:03:34,014 I DON'T SEE HER. WHAT? 95 00:03:34,046 --> 00:03:36,516 WHY AREN'T THEY ARRESTING HER? 96 00:03:36,550 --> 00:03:40,487 OH, THE JUSTICE SYSTEM IN THIS COUNTRY IS A JOKE. 97 00:03:40,521 --> 00:03:42,855 GOD... THERE SHE GOES AGAIN. 98 00:03:42,889 --> 00:03:44,991 NATALIE, YOU GOTTA MAKE HER STOP. 99 00:03:45,025 --> 00:03:47,328 I-I CAN'T STAND IT. I CAN'T. 100 00:03:47,360 --> 00:03:48,762 I STILL DON'T HEAR IT. 101 00:03:48,795 --> 00:03:50,864 YOU DON'T HEAR THAT?! 102 00:03:50,897 --> 00:03:53,433 ARE YOU KIDDING ME? 103 00:03:53,466 --> 00:03:54,867 SHE WAS PRACTICING ALL NIGHT. 104 00:03:54,901 --> 00:03:56,503 I COULDN'T SLEEP. 105 00:03:56,537 --> 00:04:00,907 I KEPT REACHING FOR THE PHONE TO CALL... 106 00:04:01,942 --> 00:04:02,975 DR. KROGER? 107 00:04:03,009 --> 00:04:04,877 I KNOW. 108 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 I MISS HIM TOO. 109 00:04:06,780 --> 00:04:08,782 I ACTUALLY... 110 00:04:08,816 --> 00:04:10,984 LEFT HIM TWO MESSAGES. 111 00:04:11,018 --> 00:04:12,919 I JUST... 112 00:04:12,953 --> 00:04:15,855 I JUST STILL CAN'T BELIEVE IT. 113 00:04:15,889 --> 00:04:17,290 A HEART ATTACK. 114 00:04:17,324 --> 00:04:20,593 I-I SAW HIM THE DAY BEFORE. 115 00:04:20,627 --> 00:04:22,795 HE LOOKED FINE. 116 00:04:22,829 --> 00:04:23,896 HE LOOKED... 117 00:04:23,930 --> 00:04:25,632 WE'LL FIND A NEW THERAPIST. 118 00:04:25,665 --> 00:04:27,033 THERE HAS TO BE SOMEBODY OUT THERE. 119 00:04:27,067 --> 00:04:28,369 NO... 120 00:04:28,401 --> 00:04:31,038 NEVER BE ANYBODY ELSE. 121 00:04:31,071 --> 00:04:33,641 THE MAN SAVED MY LIFE. 122 00:04:33,673 --> 00:04:35,675 YOU DIDN'T KNOW ME BEFORE DR. KROGER. 123 00:04:35,709 --> 00:04:37,877 I MEAN, I-I-I WAS A LITTLE MESSED UP. 124 00:04:37,911 --> 00:04:39,812 YOU KNOW? 125 00:04:39,846 --> 00:04:41,981 HE WASN'T JUST A THERAPIST. 126 00:04:42,014 --> 00:04:43,917 HE WAS... 127 00:04:45,819 --> 00:04:48,389 HE WAS DR. KROGER. 128 00:04:48,422 --> 00:04:49,590 WE'LL KEEP LOOKING. 129 00:04:49,622 --> 00:04:51,692 WHAT ABOUT THE ONE THAT MY BROTHER RECOMMENDED? 130 00:04:51,725 --> 00:04:52,759 DR. BEECHUM? 131 00:04:52,793 --> 00:04:55,629 NO...THE CHAIRS IN HIS WAITING ROOM WERE TOO LOW. 132 00:04:55,663 --> 00:04:56,930 HOW ABOUT THE MAN YOU MET YESTERDAY? 133 00:04:56,963 --> 00:04:57,997 HE SEEMED NICE. 134 00:04:58,031 --> 00:04:59,766 NATALIE, EYE PATCH! 135 00:04:59,800 --> 00:05:02,636 LISTEN. OH, COME ON, LISTEN. 136 00:05:02,670 --> 00:05:05,038 NOW--YOU CAN HEAR THAT. IT'S EVEN LOUDER NOW! 137 00:05:07,641 --> 00:05:10,911 BY ALL THAT'S HOLY, GIVE US A BREAK! 138 00:05:24,891 --> 00:05:25,793 OH, HERE'S ONE. 139 00:05:25,826 --> 00:05:27,995 BEFORE ADDING FUEL TO THE PRIMARY TANK-- 140 00:05:28,028 --> 00:05:30,764 YOU TURN THE FUEL SELECTOR SWITCH TO RESERVE. 141 00:05:30,798 --> 00:05:32,132 CORRECT. 142 00:05:32,165 --> 00:05:34,768 HEY! OKAY, WHAT ABOUT THIS ONE? 143 00:05:34,802 --> 00:05:35,968 HERE? YEAH? 144 00:05:36,002 --> 00:05:37,637 MONK, THOSE ARE ALL CLOSED. 145 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 WHAT DO YOU WANT TO DO? DO YOU WANT TO SOLVE 'EM AGAIN? 146 00:05:42,475 --> 00:05:44,011 YOU OKAY? 147 00:05:44,043 --> 00:05:46,447 JUST...I'M JUST TIRED. I'M TIRED. 148 00:05:46,480 --> 00:05:47,548 WHY DON'T YOU GO HOME? 149 00:05:47,581 --> 00:05:49,783 CAN'T. 150 00:05:49,817 --> 00:05:51,552 BEETHOVEN JUNIOR IS STILL AT IT. 151 00:05:51,584 --> 00:05:53,586 COME ON. GIVE ME ANOTHER ONE. 152 00:05:53,620 --> 00:05:54,822 UH...OH. 153 00:05:54,855 --> 00:05:56,524 SAFE WATER MARKERS ARE TRADITIONALLY-- 154 00:05:56,557 --> 00:05:57,858 GREEN AND RED HORIZONTAL STRIPES. 155 00:05:57,891 --> 00:05:58,858 NICE. 156 00:05:58,891 --> 00:05:59,992 WHAT ARE YOU DOING? 157 00:06:00,026 --> 00:06:01,127 OH, I'M BUYING A BOAT NEXT WEEK 158 00:06:01,161 --> 00:06:02,562 IF MY LOAN COMES THROUGH. 159 00:06:02,596 --> 00:06:04,398 RANDY'S HELPING ME STUDY FOR THE MARITIME EXAM. 160 00:06:04,432 --> 00:06:05,665 HERE'S ONE. 161 00:06:05,699 --> 00:06:07,468 WHAT DOES THIS MEAN? 162 00:06:07,500 --> 00:06:08,468 DOT-DOT-DASH-- 163 00:06:08,502 --> 00:06:09,903 MORSE CODE. YOU CAN SKIP THAT. 164 00:06:09,937 --> 00:06:11,538 YOU KNOW MORSE CODE? 165 00:06:11,572 --> 00:06:13,406 MY BOYS WERE BOTH CUB SCOUTS. 166 00:06:13,440 --> 00:06:15,509 YEAH? I WAS AN EAGLE SCOUT. 167 00:06:15,543 --> 00:06:16,944 HEY, WHAT AM I SAYING? 168 00:06:16,976 --> 00:06:18,711 [rapping pencil on table] WHAT ABOUT THIS ONE? 169 00:06:18,745 --> 00:06:19,879 HERE, LOOK. 170 00:06:19,913 --> 00:06:21,781 JOSEPH MOODY. THIS ONE'S STILL OPEN. 171 00:06:21,814 --> 00:06:23,750 UH, NO. NOT ANYMORE, ACTUALLY. 172 00:06:23,783 --> 00:06:25,519 THE M.E. JUST CALLED ON THIS. 173 00:06:25,552 --> 00:06:27,086 UH, IT'S OFFICIALLY AN ACCIDENT. 174 00:06:27,120 --> 00:06:29,523 HIS PRIVATE NURSE FOUND HIM YESTERDAY. 175 00:06:29,557 --> 00:06:31,824 HE WAS 89 YEARS OLD, FELL DOWN A FLIGHT OF STAIRS. 176 00:06:31,858 --> 00:06:34,762 STAIRS. SOUNDS SUSPICIOUS. 177 00:06:34,795 --> 00:06:37,029 WHAT'S SUSPICIOUS ABOUT IT? 178 00:06:37,064 --> 00:06:39,932 ARE YOU KIDDING? NINE DECADES, PERFECT HEALTH? 179 00:06:39,966 --> 00:06:42,101 GUY JUST UP AND DIES? 180 00:06:42,134 --> 00:06:43,737 I THINK WE SHOULD CHECK IT OUT. 181 00:06:43,771 --> 00:06:45,204 ARE YOU REALLY THAT BORED? 182 00:06:45,237 --> 00:06:46,840 YES, I AM. 183 00:06:49,643 --> 00:06:51,711 I'M SORRY. I'M A LITTLE CONFUSED. 184 00:06:51,745 --> 00:06:52,913 YOU'RE FROM HOMICIDE? 185 00:06:52,946 --> 00:06:53,947 (Disher) UH, YES, MA'AM. 186 00:06:53,980 --> 00:06:56,483 OUR OFFICE HAS TO SIGN OFF ON THE CORONER'S REPORT. 187 00:06:56,516 --> 00:06:57,784 IT'S JUST A FORMALITY. 188 00:06:57,817 --> 00:06:59,552 I KNOW THIS IS A DIFFICULT TIME, MS. MOODY. 189 00:06:59,586 --> 00:07:00,754 IT'LL JUST TAKE A COUPLE OF MINUTES. 190 00:07:00,788 --> 00:07:02,490 REAL ESTATE AGENTS? 191 00:07:02,523 --> 00:07:03,557 ARE YOU SELLING THE HOUSE? 192 00:07:03,591 --> 00:07:04,858 WE DON'T HAVE A CHOICE. 193 00:07:04,891 --> 00:07:05,925 THERE'S NO OTHER FAMILY. 194 00:07:05,959 --> 00:07:07,995 DO YOU KNOW ANYONE WHO'S INTERESTED? 195 00:07:08,028 --> 00:07:09,829 IT'S A WONDERFUL HOUSE, 196 00:07:09,862 --> 00:07:11,464 AND WE'RE FLEXIBLE ON THE PRICE. 197 00:07:11,499 --> 00:07:13,666 WE JUST WANT TO SELL IT. 198 00:07:13,701 --> 00:07:16,870 YOUR UNCLE HAD A PRIVATE NURSE NAMED MISS DRAKE? 199 00:07:16,903 --> 00:07:18,105 THAT'S RIGHT. 200 00:07:18,137 --> 00:07:20,173 WE WERE LUCKY TO FIND HER. SHE WAS WONDERFUL. 201 00:07:20,206 --> 00:07:22,776 EXCUSE ME. ARE THESE FLOORS DOUGLAS FIR? 202 00:07:22,810 --> 00:07:24,011 I THINK SO. 203 00:07:24,043 --> 00:07:26,814 I HAVE HER, UH, STATEMENT RIGHT HERE. 204 00:07:26,846 --> 00:07:29,516 UH, SHE SAID THE ACCIDENT OCCURRED AT AROUND 10:30? 205 00:07:29,550 --> 00:07:31,084 THAT'S RIGHT, WE WERE DRIVING UP 206 00:07:31,117 --> 00:07:32,985 TO VISIT, AND IT MUST'VE HAPPENED 207 00:07:33,019 --> 00:07:34,521 JUST BEFORE WE ARRIVED. 208 00:07:34,555 --> 00:07:36,889 EXCUSE ME, SORRY. DOES THE FIREPLACE WORK? 209 00:07:36,923 --> 00:07:38,191 AS FAR AS I KNOW. 210 00:07:38,225 --> 00:07:39,492 DO YOU WORK? 211 00:07:39,526 --> 00:07:40,827 IT'S SO CLEAN. 212 00:07:40,860 --> 00:07:41,894 I KNOW. 213 00:07:41,928 --> 00:07:43,896 MY UNCLE WAS COMPULSIVE 214 00:07:43,930 --> 00:07:45,632 ABOUT ALL THAT STUFF. 215 00:07:45,665 --> 00:07:47,800 BEFORE HIS STROKE, HE WAS ALWAYS DUSTING 216 00:07:47,834 --> 00:07:49,069 AND CLEANING. 217 00:07:49,101 --> 00:07:50,170 POLISHING EVERYTHING. 218 00:07:50,202 --> 00:07:52,004 HEH. POLISHING EVERYTHING. 219 00:07:52,038 --> 00:07:54,875 ACCORDING TO MISS DRAKE, 220 00:07:54,908 --> 00:07:57,711 YOUR UNCLE WAS TAKING A NEW MEDICATION, TRIBITERAL. 221 00:07:57,745 --> 00:07:59,680 SHE SAID IT MADE HIM DISORIENTED. 222 00:07:59,713 --> 00:08:01,180 SHE SAID SHE WENT TO THE KITCHEN. 223 00:08:01,213 --> 00:08:02,750 WHEN SHE CAME BACK, YOUR UNCLE WAS UPSTAIRS 224 00:08:02,783 --> 00:08:04,050 ON THE LANDING? 225 00:08:04,084 --> 00:08:05,285 I-I THOUGHT HE COULDN'T WALK. 226 00:08:05,317 --> 00:08:06,720 WELL, HE COULD WALK SOME. 227 00:08:06,754 --> 00:08:08,721 SHORT DISTANCES. 228 00:08:08,755 --> 00:08:10,891 BEFORE SHE COULD REACH HIM, 229 00:08:10,923 --> 00:08:12,925 HE--HE MUST'VE-- 230 00:08:12,959 --> 00:08:14,293 LOST HIS BALANCE. 231 00:08:14,326 --> 00:08:15,862 [sniffling] 232 00:08:15,896 --> 00:08:17,598 THEY FOUND HIM RIGHT THERE. 233 00:08:17,630 --> 00:08:19,298 HIS NECK WAS BROKEN. 234 00:08:19,331 --> 00:08:21,134 [sobbing] 235 00:08:21,168 --> 00:08:23,036 OH... 236 00:08:23,069 --> 00:08:25,038 HERE, HAVE A SEAT. SIT DOWN. 237 00:08:25,072 --> 00:08:26,740 YOU'RE OKAY. 238 00:08:26,774 --> 00:08:27,841 [sobbing] OH, I'M SORRY... 239 00:08:27,875 --> 00:08:30,843 OKAY. OKAY. OKAY. 240 00:08:30,877 --> 00:08:33,581 [crying loudly] 241 00:08:35,783 --> 00:08:38,118 OKAY. 242 00:08:38,150 --> 00:08:40,953 OKAY. DO YOU KNOW IF THE ROOF IS NEW? 243 00:08:40,988 --> 00:08:42,923 MA'AM? 244 00:08:42,956 --> 00:08:45,225 MA'AM, JUST NOD YOUR HEAD. 245 00:08:46,994 --> 00:08:49,196 ROOF? ROOF NEW? 246 00:08:49,229 --> 00:08:50,963 WHY? 247 00:08:50,998 --> 00:08:52,198 WHAT ABOUT THE ROOF? 248 00:08:52,231 --> 00:08:53,866 I MIGHT BE INTERESTED. 249 00:08:53,900 --> 00:08:55,869 IN--IN THE HOUSE. 250 00:08:55,903 --> 00:08:57,037 I-I MIGHT WANT TO BUY IT. 251 00:08:57,070 --> 00:08:58,572 YOU WHAT? 252 00:08:58,605 --> 00:08:59,840 JUST HAVE-- I JUST HAVE ONE QUESTION. 253 00:08:59,873 --> 00:09:02,009 DO ANY OF THE NEIGHBORS PLAY PIANO? 254 00:09:02,042 --> 00:09:03,777 I WOULDN'T KNOW. 255 00:09:03,811 --> 00:09:06,879 THE WALLS ARE SO THICK YOU CAN'T REALLY HEAR ANYTHING. 256 00:09:06,913 --> 00:09:07,847 REALLY. 257 00:09:07,880 --> 00:09:10,017 MONK, COME HERE. 258 00:09:12,384 --> 00:09:14,888 YOU ARE TIRED. 259 00:09:14,922 --> 00:09:16,155 YOU'RE NOT THINKING STRAIGHT. 260 00:09:16,188 --> 00:09:17,658 YOU'RE BETWEEN SHRINKS. 261 00:09:17,691 --> 00:09:20,059 YOU CAN'T BE MAKING ANY BIG DECISIONS RIGHT NOW. 262 00:09:20,092 --> 00:09:22,995 YOU CAN'T HEAR ANYTHING. 263 00:09:23,029 --> 00:09:25,899 MONK, LOOK. 264 00:09:25,932 --> 00:09:27,934 WE ALL MISS DR. KROGER. 265 00:09:29,636 --> 00:09:30,770 GO HOME. 266 00:09:30,803 --> 00:09:32,806 GET SOME SLEEP. 267 00:09:32,840 --> 00:09:35,274 [chuckling] YOU--YOU CAN'T JUST BUY A HOUSE 268 00:09:35,307 --> 00:09:37,210 ON SOME CRAZY IMPULSE. 269 00:09:37,244 --> 00:09:39,245 I'LL TAKE IT. 270 00:09:47,386 --> 00:09:49,756 I CAN'T BELIEVE YOU BOUGHT A HOUSE WITHOUT TELLING ME. 271 00:09:49,789 --> 00:09:51,124 YOU WOULD'VE SAID NO. 272 00:09:51,158 --> 00:09:54,126 WELL, LET'S SEE WHAT DR. BELL HAS TO SAY ABOUT IT. 273 00:09:54,161 --> 00:09:55,962 WHY SHOULD I CARE WHAT THIS CLOWN THINKS? 274 00:09:55,995 --> 00:09:57,798 HE'S A THERAPIST. 275 00:09:57,831 --> 00:09:58,932 HE'S SUPPOSED TO BE BRILLIANT. 276 00:09:58,966 --> 00:10:02,802 HE'S WRITTEN FIVE BOOKS AND HE TEACHES AT STANFORD. 277 00:10:02,836 --> 00:10:04,804 ONE MINUTE TO GO. IF HE'S LATE, WE'RE LEAVING. 278 00:10:04,837 --> 00:10:07,073 OH, LOOK. HIS FIRST NAME IS NEVEN. 279 00:10:07,106 --> 00:10:08,207 N-E-V-E-N. 280 00:10:08,240 --> 00:10:09,942 IT'S A PALINDROME. THAT'S A GOOD SIGN. 281 00:10:09,976 --> 00:10:11,678 IT'S NOT A PERFECT PALINDROME. 282 00:10:11,711 --> 00:10:13,947 THE FIRST "N" IS CAPITALIZED. 283 00:10:13,980 --> 00:10:16,082 DR. KROGER'S NAME WAS CHARLES. 284 00:10:16,115 --> 00:10:17,049 THAT WASN'T A PALINDROME. 285 00:10:17,083 --> 00:10:18,985 WAS TO ME. 286 00:10:20,086 --> 00:10:22,621 [ticking] 287 00:10:24,991 --> 00:10:26,092 MR. MONK. 288 00:10:27,961 --> 00:10:30,062 NEVEN BELL. 289 00:10:30,096 --> 00:10:31,798 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS. 290 00:10:34,167 --> 00:10:36,068 WIPE? 291 00:10:41,307 --> 00:10:43,375 SUMMIT CREEK. 292 00:10:43,409 --> 00:10:44,945 THAT'S YOUR BRAND, ISN'T IT? 293 00:10:44,977 --> 00:10:47,246 UH...YEAH. 294 00:10:47,279 --> 00:10:50,683 GLASS EXACTLY... 295 00:10:50,717 --> 00:10:51,951 THERE YOU GO. 296 00:10:51,985 --> 00:10:53,452 HALF FILLED. 297 00:10:53,485 --> 00:10:55,855 OR WOULD YOU CALL IT HALF EMPTY? 298 00:10:55,889 --> 00:10:58,125 [chuckles] 299 00:11:01,327 --> 00:11:03,062 WHERE DID YOU GET THAT PAINTING? 300 00:11:03,096 --> 00:11:05,131 I LOVE THAT PIECE. 301 00:11:05,164 --> 00:11:07,801 IT'S FROM CHARLES KROGER'S OFFICE. 302 00:11:07,835 --> 00:11:10,003 I ASKED MADELINE IF I COULD HAVE IT. 303 00:11:10,037 --> 00:11:11,904 HUH. 304 00:11:11,938 --> 00:11:13,340 IT DOESN'T LOOK RIGHT IN HERE. 305 00:11:15,075 --> 00:11:16,408 I MISS HIM TOO. 306 00:11:19,078 --> 00:11:20,447 ARE YOU OKAY? 307 00:11:20,480 --> 00:11:23,049 JUST TIRED. 308 00:11:23,082 --> 00:11:24,250 I HAVEN'T BEEN SLEEPING. 309 00:11:24,283 --> 00:11:25,786 HMM. 310 00:11:25,818 --> 00:11:27,053 ALL RIGHT, THEN. WHY, UH... 311 00:11:27,086 --> 00:11:30,090 WHY DON'T WE START RIGHT THERE, THEN? 312 00:11:30,123 --> 00:11:32,058 [groans] WHY HAVEN'T YOU BEEN SLEEPING? 313 00:11:32,091 --> 00:11:33,826 OH, NO BIG MYSTERY. 314 00:11:33,860 --> 00:11:35,863 THIS GIRL WHO LIVES ACROSS THE STREET 315 00:11:35,895 --> 00:11:36,963 PLAYS PIANO. 316 00:11:36,996 --> 00:11:39,066 SAME SONG. 317 00:11:39,099 --> 00:11:41,934 [humming Chopin piece] 318 00:11:41,969 --> 00:11:43,937 DOESN'T MATTER, REALLY. 319 00:11:43,971 --> 00:11:46,072 DOESN'T--DOESN'T MATTER. I'M OUTTA THERE. 320 00:11:46,105 --> 00:11:47,407 I'M MOVING. 321 00:11:47,440 --> 00:11:49,942 I JUST-- I JUST BOUGHT A HOUSE. 322 00:11:49,976 --> 00:11:51,812 WELL, CONGRATULATIONS. 323 00:11:51,845 --> 00:11:53,346 YEAH. 324 00:11:53,379 --> 00:11:54,380 SO WHEN DID IT START? 325 00:11:54,413 --> 00:11:55,982 THE PIANO PLAYING? 326 00:11:56,015 --> 00:11:58,885 I DON'T KNOW. ABOUT A YEAR AGO. 327 00:11:58,918 --> 00:12:00,120 HMM. 328 00:12:00,153 --> 00:12:01,989 BUT IT'S ONLY BEEN BOTHERING YOU FOR WHAT? 329 00:12:02,022 --> 00:12:03,722 FIVE WEEKS? 330 00:12:05,424 --> 00:12:06,393 HOW DID YOU KNOW THAT? 331 00:12:06,426 --> 00:12:07,827 OH, WELL, THE GIRL'S BEEN 332 00:12:07,860 --> 00:12:09,028 PLAYING PIANO FOR A YEAR. 333 00:12:09,062 --> 00:12:13,365 AND IT'S ONLY BEEN BOTHERING YOU SINCE CHARLES KROGER PASSED. 334 00:12:13,399 --> 00:12:15,534 WHAT? NO. NO. 335 00:12:15,567 --> 00:12:17,004 OH, NO. 336 00:12:17,037 --> 00:12:18,370 THE MUSIC SHE'S PLAYING IS CHOPIN. 337 00:12:18,404 --> 00:12:19,338 CHARLES LOVED CHOPIN. 338 00:12:19,371 --> 00:12:21,107 HE PLAYED IT IN HIS WAITING ROOM ALL THE TIME. 339 00:12:21,140 --> 00:12:21,841 NO... 340 00:12:21,875 --> 00:12:24,010 MAYBE THE MUSIC IS REMINDING YOU 341 00:12:24,043 --> 00:12:25,011 OF--OF YOUR FRIEND, AND IT'S-- 342 00:12:25,044 --> 00:12:27,080 IT'S BEEN AFFECTING YOU. 343 00:12:27,114 --> 00:12:28,081 NO. 344 00:12:28,115 --> 00:12:29,282 NAH, NAH, NAH. 345 00:12:29,316 --> 00:12:31,083 NO. THAT'S... 346 00:12:31,118 --> 00:12:32,552 MAYBE. THAT'S NOT-- THAT'S JUST-- 347 00:12:32,585 --> 00:12:34,120 CRAZY. IT'S CRAZY TALK. 348 00:12:34,153 --> 00:12:35,254 I MEAN... 349 00:12:35,288 --> 00:12:37,825 ADRIAN, I KNOW WE'VE JUST MET. 350 00:12:37,857 --> 00:12:39,525 BUT FOR WHAT IT'S WORTH, 351 00:12:39,558 --> 00:12:41,894 I DON'T THINK YOU SHOULD BE BUYING A HOUSE RIGHT NOW. 352 00:12:41,928 --> 00:12:43,129 I CAN'T BELIEVE THIS. 353 00:12:43,163 --> 00:12:44,798 I THINK MAYBE YOU'RE BUYING THIS PROPERTY 354 00:12:44,831 --> 00:12:46,933 TO AVOID DEALING WITH THE LOSS OF YOUR FRIEND. 355 00:12:46,966 --> 00:12:48,100 OKAY. 356 00:12:48,134 --> 00:12:49,469 WHAT'S THE RUSH? WAIT A FEW WEEKS. 357 00:12:49,501 --> 00:12:51,138 MAYBE A YEAR. YEAH. 358 00:12:51,171 --> 00:12:53,807 MY--MY SECOND WIFE, SHE WAS IN REAL ESTATE. 359 00:12:53,841 --> 00:12:56,076 YOU KNOW, LOTS OF HER CLIENTS-- 360 00:12:56,109 --> 00:12:57,144 CAN I TELL YOU WHAT I THINK? 361 00:12:57,177 --> 00:12:58,245 PLEASE. 362 00:12:58,278 --> 00:13:00,847 I DON'T THINK THIS IS WORKING OUT. 363 00:13:00,880 --> 00:13:01,914 I'M SORRY. 364 00:13:01,948 --> 00:13:04,116 I JUST DON'T FEEL COMFORTABLE. 365 00:13:04,150 --> 00:13:05,985 AND, UM... 366 00:13:06,019 --> 00:13:07,553 I'M GONNA BE LOOKING FOR A DIFFERENT THERAPIST. 367 00:13:07,586 --> 00:13:08,989 SO... 368 00:13:09,022 --> 00:13:12,192 WELL. 369 00:13:12,225 --> 00:13:14,094 I'M REALLY SORRY TO HEAR THAT, ADRIAN. 370 00:13:14,126 --> 00:13:15,128 I REALLY AM. 371 00:13:15,162 --> 00:13:17,096 YEAH. 372 00:13:24,104 --> 00:13:25,304 I THOUGHT YOU WERE LEAVING. 373 00:13:25,337 --> 00:13:27,941 I-I CAN'T LEAVE EARLY. 374 00:13:27,975 --> 00:13:30,143 NATALIE WOULD KILL ME. 375 00:13:31,477 --> 00:13:32,611 HMM. ALL RIGHT. 376 00:13:32,644 --> 00:13:36,316 WELL THEN, I GUESS THEN WE'LL JUST SIT, HMM? 377 00:13:37,484 --> 00:13:39,019 [clears throat] 378 00:13:39,052 --> 00:13:40,452 ALL RIGHT. 379 00:14:02,109 --> 00:14:03,210 93, 94, 380 00:14:03,243 --> 00:14:06,145 95, 96, 97, 98. 381 00:14:06,178 --> 00:14:09,917 DO YOU--YOU HAVE ANY WITH 100? 382 00:14:09,950 --> 00:14:12,085 I DON'T KNOW. WHATEVER'S THERE. HERE'S THE THING. 383 00:14:12,119 --> 00:14:13,586 I'M BUYING A NEW HOUSE. 384 00:14:13,620 --> 00:14:15,121 AND I JUST CAME FROM A THERAPIST 385 00:14:15,154 --> 00:14:16,923 WHO DIDN'T THINK I COULD HANDLE IT. 386 00:14:16,956 --> 00:14:19,058 NO KIDDING. GET THIS. 387 00:14:19,091 --> 00:14:20,427 HE SAID I WAS MOVING BECAUSE THE GIRL 388 00:14:20,460 --> 00:14:22,095 ACROSS THE STREET REMINDED ME 389 00:14:22,129 --> 00:14:23,263 OF MY OLD THERAPIST, 390 00:14:23,296 --> 00:14:25,298 BECAUSE THEY BOTH LIKED CHOPIN. 391 00:14:25,331 --> 00:14:26,298 UH-HUH. 392 00:14:26,332 --> 00:14:28,000 I KNOW, CRAZY, RIGHT? 393 00:14:28,034 --> 00:14:30,336 HIS NAME WAS DR. KROGER. CHARLES KROGER. 394 00:14:30,370 --> 00:14:32,072 CHUCK, SOME PEOPLE CALLED HIM CHUCK. 395 00:14:32,105 --> 00:14:34,006 I DIDN'T. I HAD A LOT OF RESPECT-- 396 00:14:34,040 --> 00:14:35,207 TOO MUCH RESPECT FOR HIM. 397 00:14:35,241 --> 00:14:37,443 WELL, HE PASSED ABOUT FIVE-- I'M SORRY. 398 00:14:37,476 --> 00:14:40,513 I'VE GOTTA GO... BE...SOMEWHERE ELSE. 399 00:14:40,547 --> 00:14:42,115 GOOD LUCK. 400 00:14:45,018 --> 00:14:47,153 HEY, CONGRATULATIONS. 401 00:14:47,187 --> 00:14:48,254 YEAH, I COULDN'T HELP OVERHEARING. 402 00:14:48,288 --> 00:14:49,923 YOU GOT YOURSELF A HOUSE, HUH? 403 00:14:49,956 --> 00:14:51,290 YEAH. IT'S A GREAT FEELING. 404 00:14:51,323 --> 00:14:52,625 PRIDE OF OWNERSHIP. 405 00:14:52,658 --> 00:14:53,426 RIGHT. 406 00:14:53,460 --> 00:14:54,927 YOU KNOW, IF YOU WANT, I COULD DRILL 407 00:14:54,961 --> 00:14:56,163 A COUPLE MORE HOLES INTO THAT FOR YOU. 408 00:14:56,196 --> 00:14:57,230 REALLY? 409 00:14:57,264 --> 00:14:58,597 OH, IT'D JUST TAKE A COUPLE SECONDS. 410 00:14:58,630 --> 00:15:00,000 I'M THE SAME WAY ABOUT MY SHOWER. 411 00:15:00,033 --> 00:15:00,899 VERY PARTICULAR. 412 00:15:00,933 --> 00:15:03,403 MY GIRLFRIEND SAYS I'M OBSESSIVE ABOUT IT. 413 00:15:03,436 --> 00:15:04,504 I GET THAT ALL THE TIME. 414 00:15:04,537 --> 00:15:05,538 DO YOU? 415 00:15:05,572 --> 00:15:07,106 HERE, LET ME GIVE YOU THIS. 416 00:15:07,139 --> 00:15:09,542 JAKE PHILLIPS, HANDYMAN. 417 00:15:09,576 --> 00:15:11,244 ANSWER TO A HOMEOWNER'S PRAYERS, 418 00:15:11,278 --> 00:15:12,345 RIGHT THERE. 419 00:15:12,379 --> 00:15:13,980 "'HONEST' JAKE, NO JOB TOO SMALL 420 00:15:14,014 --> 00:15:15,282 OR TOO DIRTY." 421 00:15:15,315 --> 00:15:16,615 THAT'S RIGHT. NOW HANG ON TO THAT. 422 00:15:16,649 --> 00:15:18,051 BECAUSE YOU'RE MOVING IN TO A NEW PLACE. 423 00:15:18,085 --> 00:15:19,619 AND IF SOMETHING'S CREAKIN' OR BULGIN' 424 00:15:19,652 --> 00:15:23,289 OR LEAKIN' OR CRACKIN', WHO YOU GONNA CALL? 425 00:15:23,322 --> 00:15:24,291 WHO YA GONNA CALL? 426 00:15:24,323 --> 00:15:26,625 HONEST JAKE. 427 00:15:26,658 --> 00:15:28,128 [laughs] THAT'S ME! 428 00:15:28,161 --> 00:15:29,562 OKAY. 429 00:15:33,566 --> 00:15:35,001 (Monk) UH, BE CAREFUL WITH THAT. 430 00:15:35,034 --> 00:15:37,169 SIR--SIR! SIR, USE BOTH HANDS. 431 00:15:37,203 --> 00:15:39,972 DON'T MAKE ME PULL OUT THE CONTRACT--TWO HANDS. 432 00:15:40,006 --> 00:15:42,209 AND USE CARE. CARE. 433 00:15:42,241 --> 00:15:43,976 OKAY. CARE--CAREFULLY! 434 00:15:44,010 --> 00:15:45,511 WATCH YOUR STEP. WATCH YOUR STEP. 435 00:15:45,544 --> 00:15:47,447 AND THE NEXT STEP. CAREFULLY, CAREFULLY, CAREFULLY. 436 00:15:47,480 --> 00:15:49,282 THAT ONE HAS TO-- THAT ONE HAS TO STAY LEVEL. 437 00:15:49,316 --> 00:15:51,018 YOU CAN USE THE HORIZON. 438 00:15:51,051 --> 00:15:53,385 BUT LEVEL. GET--PUT-- 439 00:15:53,419 --> 00:15:54,687 THAT ONE SAYS "FRAGILE." 440 00:15:54,721 --> 00:15:56,123 THEY ALL SAY "FRAGILE." 441 00:15:56,155 --> 00:15:56,990 YEAH, BUT THAT'S UNDERLINED. 442 00:15:57,024 --> 00:15:58,158 THAT MEANS REALLY FRAGILE. 443 00:15:58,191 --> 00:15:59,326 AND IF IT'S UNDERLINED TWICE, 444 00:15:59,359 --> 00:16:01,995 IT MEANS VERY, VERY, EXTREMELY... 445 00:16:02,028 --> 00:16:04,464 HELLO? EXTREMELY FRAGILE. 446 00:16:04,496 --> 00:16:06,133 OH, OKAY--OH! 447 00:16:06,166 --> 00:16:08,067 YEAH, THAT ONE YOU WANT TO BE CAREFUL WITH. 448 00:16:08,100 --> 00:16:10,003 EASY. 449 00:16:10,037 --> 00:16:11,171 EASY. WHERE'S THE FIRE? 450 00:16:11,203 --> 00:16:12,471 WHERE'S THE FIRE? 451 00:16:12,504 --> 00:16:15,341 OKAY. YOU WANNA... 452 00:16:15,375 --> 00:16:17,144 WANNA TAKE A BREAK? SHOULD WE TAKE A BREAK? 453 00:16:17,177 --> 00:16:19,211 LET'S TAKE FIVE. 454 00:16:19,245 --> 00:16:22,014 AND HERE... 455 00:16:22,048 --> 00:16:24,283 IS ANOTHER BATHROOM. 456 00:16:24,317 --> 00:16:28,321 FOR A TOTAL OF TWO BATHROOMS. 457 00:16:28,355 --> 00:16:29,456 THAT IS 458 00:16:29,489 --> 00:16:31,024 A CLAW FOOT BATHTUB, WHICH IS SOMETHING 459 00:16:31,057 --> 00:16:32,158 I'VE ALWAYS WANTED. 460 00:16:32,192 --> 00:16:33,326 IT IS? YEAH. 461 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 I JUST DIDN'T KNOW IT. 462 00:16:34,394 --> 00:16:35,361 OH, I LOVE ALL THE WOODWORK. 463 00:16:35,394 --> 00:16:36,663 HEY, DON'T TOUCH THAT. 464 00:16:36,696 --> 00:16:37,764 WHAT, WET PAINT? 465 00:16:37,797 --> 00:16:39,131 NO. JUST DON'T TOUCH IT. 466 00:16:39,165 --> 00:16:40,600 ANOTHER WALL. 467 00:16:40,633 --> 00:16:42,034 HALLWAY. 468 00:16:42,068 --> 00:16:43,735 MORE WALLS. 469 00:16:43,769 --> 00:16:45,105 ANOTHER WALL. 470 00:16:45,138 --> 00:16:47,706 AND WE'RE BACK IN THE LIVING ROOM. 471 00:16:47,740 --> 00:16:49,808 I CAN'T BELIEVE IT. 472 00:16:49,841 --> 00:16:51,144 YOU ACTUALLY DID IT! 473 00:16:51,177 --> 00:16:52,379 UH, THAT'S A NEW RUG. 474 00:16:52,412 --> 00:16:53,812 DON'T JUST STAND ON IT. 475 00:16:53,846 --> 00:16:55,481 YOU HAVE TO KEEP MOVING. 476 00:16:55,514 --> 00:16:56,548 MOVING? 477 00:16:56,582 --> 00:16:59,451 SO IT DOESN'T WEAR OUT IN ONE PLACE. 478 00:16:59,485 --> 00:17:01,488 OH, YOU MEAN LIKE THIS? 479 00:17:03,090 --> 00:17:04,523 MAYBE WIDER CIRCLES. 480 00:17:04,557 --> 00:17:06,792 OKAY, I'M JUST GONNA STAND OVER HERE. 481 00:17:06,826 --> 00:17:08,161 SO? 482 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 WHAT DO YOU THINK? 483 00:17:09,229 --> 00:17:11,364 I LIKE IT. I DO. 484 00:17:11,397 --> 00:17:12,664 I THINK YOU'RE GONNA BE REALLY HAP-- 485 00:17:13,865 --> 00:17:15,301 YOU'RE GONNA BE-- 486 00:17:16,803 --> 00:17:18,404 HAPPY! HAPPY. 487 00:17:18,438 --> 00:17:20,106 I ALREADY AM. I SHOULDA DONE THIS YEARS AGO. 488 00:17:20,140 --> 00:17:21,540 AND YOU DON'T MISS YOUR OLD APARTMENT? 489 00:17:21,574 --> 00:17:22,608 WHY SHOULD I? 490 00:17:22,642 --> 00:17:24,176 BECAUSE TRUDY WAS THERE. 491 00:17:24,211 --> 00:17:25,778 AND THIS HOUSE IS NOT THE SAME. 492 00:17:25,811 --> 00:17:29,148 AND YOU'RE NOT A BIG FAN OF NOT THE SAME. 493 00:17:29,182 --> 00:17:32,751 WELL, MAYBE I'VE MATURED. 494 00:17:35,654 --> 00:17:37,624 I SAID, MAYBE I'VE MATURED. 495 00:17:37,656 --> 00:17:39,192 MR. MONK, I WAS RAISED 496 00:17:39,226 --> 00:17:40,326 IN AN OLDER HOUSE. 497 00:17:40,359 --> 00:17:42,162 THERE ARE GOING TO BE PROBLEMS. 498 00:17:42,194 --> 00:17:43,296 THERE ALWAYS ARE. 499 00:17:43,329 --> 00:17:44,763 AND YOU JUST CAN'T CALL THE SUPER. 500 00:17:44,797 --> 00:17:46,833 YOU KNOW? YOU'RE IT. 501 00:17:46,865 --> 00:17:48,335 YOU'RE--YOU'RE RESPONSIBLE. 502 00:17:48,367 --> 00:17:49,602 THAT'S WHAT I LOVE ABOUT IT. 503 00:17:49,635 --> 00:17:51,837 I HAVE NEVER BEEN RESPONSIBLE FOR ANYTHING. 504 00:17:51,871 --> 00:17:53,806 I WANT TO BE RESPONSIBLE. 505 00:17:53,839 --> 00:17:55,342 YOU DO? 506 00:17:55,375 --> 00:17:57,176 I WANT TO BE PART OF SOMETHING. 507 00:17:57,210 --> 00:17:58,244 SOMETHING REAL. 508 00:17:58,278 --> 00:18:00,579 SOMETHING PERMANENT. 509 00:18:00,613 --> 00:18:02,182 NATALIE... 510 00:18:03,516 --> 00:18:06,486 I'M...I'M HOME. 511 00:18:06,519 --> 00:18:08,855 [laughter] 512 00:18:08,887 --> 00:18:10,656 YOU'RE RIGHT. IT'S WONDERFUL! 513 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 OKAY, LET'S CELEBRATE. 514 00:18:12,358 --> 00:18:14,461 I'M GONNA OPEN UP SOME OF THAT SPARKLING CIDER. 515 00:18:14,493 --> 00:18:17,763 UH, SO I WOULD LIKE TO MAKE A TOAST. 516 00:18:17,797 --> 00:18:19,132 HERE YOU GO. 517 00:18:19,165 --> 00:18:21,334 TO YOUR HOUSE. 518 00:18:21,367 --> 00:18:23,369 NO--TO YOUR HOME. 519 00:18:23,403 --> 00:18:24,671 MAY IT FINALLY BRING YOU THE PEACE-- 520 00:18:24,703 --> 00:18:27,140 SHUT UP, SHUT UP, SHUT--SHUT IT. 521 00:18:27,173 --> 00:18:29,209 WHAT? SHUT. 522 00:18:29,241 --> 00:18:31,310 THAT LIGHT FIXTURE. 523 00:18:31,344 --> 00:18:32,612 IT'S OFF-CENTER. 524 00:18:32,644 --> 00:18:34,213 WHAT? OH, NO, NO, NO, NO, NO. 525 00:18:34,247 --> 00:18:36,282 COME ON, MR. MONK, COME ON. 526 00:18:36,316 --> 00:18:37,817 3 INCHES, MAYBE 3 1/2. 527 00:18:37,849 --> 00:18:39,486 IT'S NO BIG DEAL. I DIDN'T EVEN NOTICE IT. 528 00:18:39,519 --> 00:18:41,653 CLOSER TO 4. 529 00:18:41,688 --> 00:18:42,721 OKAY, HERE. HOLD THIS. 530 00:18:42,755 --> 00:18:43,890 WHY DON'T WE JUST--LOOK. 531 00:18:43,923 --> 00:18:45,458 JUST GONNA MOVE THE TABLE. 532 00:18:46,893 --> 00:18:48,760 HOW'S THAT? 533 00:18:48,795 --> 00:18:51,263 YOU'RE RIGHT. THAT'S IT. 534 00:18:51,298 --> 00:18:52,565 THAT'S MUCH BETTER. THANK YOU. 535 00:18:52,598 --> 00:18:53,633 OKAY. ALL RIGHT. 536 00:18:53,665 --> 00:18:54,866 SO, TO YOU-- 537 00:18:54,901 --> 00:18:57,604 NOW THE TABLE'S NOT CENTERED ON THE RUG. 538 00:18:57,636 --> 00:19:00,207 OKAY, THAT'S IT. UM, I'M OUTTA HERE. 539 00:19:00,240 --> 00:19:01,874 I'LL SEE YOU TOMORROW. 540 00:19:07,980 --> 00:19:09,449 I REALLY APPRECIATE THIS. 541 00:19:09,481 --> 00:19:11,250 I MEAN, ON SUCH SHORT NOTICE. 542 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 OH, I APPRECIATE THE BUSINESS. 543 00:19:14,487 --> 00:19:16,588 WELL, YOU SEE, 544 00:19:16,623 --> 00:19:18,891 IT'S NOT QUITE CENTERED. 545 00:19:18,924 --> 00:19:20,259 ABSOLUTELY, YEAH. 546 00:19:20,292 --> 00:19:21,861 THAT WOULD DRIVE ANYBODY CRAZY. 547 00:19:21,894 --> 00:19:24,463 ALL RIGHT, LET'S TAKE A LOOK AT THIS PUPPY, SHALL WE? 548 00:19:25,932 --> 00:19:26,766 ALL RIGHT. 549 00:19:26,798 --> 00:19:28,934 THIS IS GONNA BE EASY. PIECE OF CAKE. 550 00:19:28,968 --> 00:19:30,869 A LITTLE WALK IN THE PARK HERE. 551 00:19:30,903 --> 00:19:31,971 YOU KNOW WHAT WE'RE GONNA DO, 552 00:19:32,003 --> 00:19:33,506 WE'RE GONNA REATTACH THIS FIXTURE 553 00:19:33,539 --> 00:19:35,708 TO A PARALLEL SUPPORT BEAM. 554 00:19:35,741 --> 00:19:37,376 IT'S GONNA BE GOOD AS NEW. 555 00:19:37,410 --> 00:19:38,944 OH, I HOPE SO. BE CAREFUL. 556 00:19:38,978 --> 00:19:40,046 YEAH, ALL RIGHT. 557 00:19:40,078 --> 00:19:41,448 YOU'RE A LITTLE BIT OF A NERVOUS NELLIE, ARE YOU? 558 00:19:41,480 --> 00:19:43,849 I GOT A COUSIN LIKE YOU. 559 00:19:43,883 --> 00:19:44,983 HE MAKES COFFEE NERVOUS. 560 00:19:45,017 --> 00:19:46,952 [laughs] 561 00:19:46,986 --> 00:19:47,854 ALL RIGHT. HOLD THIS. YOU GOT IT? 562 00:19:47,886 --> 00:19:50,423 OKAY. 563 00:19:50,457 --> 00:19:51,958 ALL RIGHTY. 564 00:19:52,991 --> 00:19:55,261 YOU GOT ANOTHER ONE COMING HERE. 565 00:19:55,295 --> 00:19:56,962 OKAY, THERE WE GO. 566 00:19:56,996 --> 00:19:58,865 HEADS UP. GOT IT. 567 00:19:58,897 --> 00:20:01,334 UH-OH. 568 00:20:01,367 --> 00:20:03,435 UH-OH? WHAT--WHAT--WHAT UH-OH? 569 00:20:03,470 --> 00:20:05,605 YOUR WIRES ARE ALL FRAYED. THE CONNECTION IS RUSTED. 570 00:20:05,637 --> 00:20:07,874 OH, WHAT--WHAT-- WHAT DOES IT MEAN? 571 00:20:07,906 --> 00:20:09,509 WELL, IT MEANS YOU'RE NOT UP TO CODE, MY FRIEND. 572 00:20:09,541 --> 00:20:10,876 THIS IS A FIRE TRAP. 573 00:20:10,910 --> 00:20:12,845 OKAY, WE'RE GONNA HAVE TO RUN A NEW LINE TO HERE. 574 00:20:12,878 --> 00:20:14,513 WE'RE GONNA HAVE TO GO THROUGH THAT WALL. 575 00:20:14,547 --> 00:20:15,582 FEED IT UP OVER HERE-- 576 00:20:15,615 --> 00:20:16,583 OH, WAIT, WAIT. WHOA, WHOA, WAIT. 577 00:20:16,615 --> 00:20:17,784 I LOVE THAT WALL. 578 00:20:17,817 --> 00:20:20,319 THAT'S... 579 00:20:20,353 --> 00:20:21,921 THAT'S MY THIRD FAVORITE WALL. 580 00:20:21,953 --> 00:20:24,656 ADRIAN, I'M A SURGEON. 581 00:20:24,691 --> 00:20:26,492 JUST GONNA BE LIKE TAKING OUT AN APPENDIX. 582 00:20:26,526 --> 00:20:28,361 LITTLE INCISION. SNIP, SNIP, SNIP. 583 00:20:28,394 --> 00:20:31,597 POP OVER WITH THE WIRE AND THE FIXTURE. 584 00:20:31,631 --> 00:20:33,700 LITTLE SPACKLE. LITTLE PAINT. 585 00:20:34,933 --> 00:20:37,903 IS IT--IS IT GOING TO BE, YOU KNOW, LIKE-- 586 00:20:37,936 --> 00:20:39,672 [makes exploding noise] MESSY? 587 00:20:39,705 --> 00:20:41,340 NAH, NO WAY. 588 00:20:41,374 --> 00:20:42,875 WON'T EVEN KNOW I WAS HERE. 589 00:20:50,682 --> 00:20:51,851 UH-OH. 590 00:20:51,884 --> 00:20:53,885 UH-OH? AGAIN UH-OH? 591 00:20:53,920 --> 00:20:56,055 I DO NOT LIKE THE LOOK OF THIS. 592 00:20:56,087 --> 00:20:58,023 ALL RIGHT, WE GOT A LITTLE PROB-LA-REENO. 593 00:20:58,057 --> 00:20:59,326 IT'S WHAT WE CALL A GLITCH. 594 00:20:59,358 --> 00:21:01,760 OH...OKAY. 595 00:21:02,994 --> 00:21:03,962 SEE THIS PIPE? 596 00:21:03,996 --> 00:21:05,865 [banging] RIGHT THERE? 597 00:21:05,897 --> 00:21:07,933 IT'S A PRIMARY WATER LINE. IT'S CORRODED. 598 00:21:07,967 --> 00:21:09,402 OF COURSE IT IS. 599 00:21:09,435 --> 00:21:10,803 ALMOST ALL THE WAY THROUGH. 600 00:21:10,836 --> 00:21:11,738 COULD BURST ANY TIME. I THOUGHT-- 601 00:21:11,770 --> 00:21:12,872 I THOUGHT YOU GOT THIS PLACE INSPECTED. 602 00:21:12,904 --> 00:21:14,039 I DID, I DID. 603 00:21:14,073 --> 00:21:15,407 WAS THE GUY BLIND IN BOTH EYES? 604 00:21:15,442 --> 00:21:17,676 ALL RIGHT, LISTEN TO ME, ADRIAN. 605 00:21:17,710 --> 00:21:18,911 I GOTTA BE HONEST WITH YOU. 606 00:21:18,944 --> 00:21:20,646 BECAUSE I RESPECT YOU VERY MUCH. 607 00:21:20,680 --> 00:21:22,981 THIS WHOLE SECTION HAS TO GO. 608 00:21:23,015 --> 00:21:25,484 RIGHT HERE, WHICH MEANS THIS WALL, 609 00:21:25,518 --> 00:21:27,354 THAT WALL, 610 00:21:27,386 --> 00:21:28,855 AND THIS HALF OF THE FLOOR. 611 00:21:28,887 --> 00:21:30,856 WHAT ABOUT THAT HALF? 612 00:21:30,890 --> 00:21:31,857 THAT'S GONNA HAVE TO COME UP TOO. 613 00:21:31,891 --> 00:21:34,961 BUT I KNOW A GREAT PLUMBER. 614 00:21:34,993 --> 00:21:36,628 HIS NAME IS RAMONE. THEY CALL HIM HONEST RAMONE. 615 00:21:36,663 --> 00:21:37,630 OF COURSE THEY DO. 616 00:21:37,663 --> 00:21:39,632 [loud bangs] 617 00:21:39,665 --> 00:21:42,335 [both grunting] 618 00:21:42,368 --> 00:21:43,603 CAREFUL. 619 00:21:47,940 --> 00:21:49,608 UGH. YOU OKAY? 620 00:21:49,642 --> 00:21:51,611 YOU DIDN'T REALLY HAVE A CHOICE. 621 00:21:51,644 --> 00:21:53,413 I MEAN, THE PIPES WERE CORRODED. 622 00:21:53,445 --> 00:21:54,780 OH, GOSH. 623 00:21:54,814 --> 00:21:56,015 YOU KNOW, I'VE BEEN THROUGH LOTS OF RENOVATIONS. 624 00:21:56,048 --> 00:21:58,017 IT'S ALWAYS LIKE THIS. 625 00:21:58,049 --> 00:21:59,818 I COULD TELL YOU SOME REAL STORIES. 626 00:21:59,852 --> 00:22:00,952 PLEASE--PLEASE DON'T. 627 00:22:00,987 --> 00:22:03,122 DO YOU WANT TO STAY AT MY PLACE? 628 00:22:03,154 --> 00:22:04,990 NO. 629 00:22:05,023 --> 00:22:06,558 THEY'RE ALMOST DONE. 630 00:22:09,060 --> 00:22:10,028 (Honest Jake) UH-OH. 631 00:22:10,061 --> 00:22:11,029 (Ramone) NO GOOD. 632 00:22:11,063 --> 00:22:12,964 NOPE. 633 00:22:12,999 --> 00:22:14,967 WHAT? 634 00:22:15,000 --> 00:22:16,403 GOTTA FIND OUT WHAT THESE ARE TO. 635 00:22:16,435 --> 00:22:17,869 THEY... 636 00:22:17,903 --> 00:22:18,871 PROBABLY GO UP OVER THERE. 637 00:22:18,904 --> 00:22:20,640 (Ramone) ON THE OTHER SIDE? 638 00:22:20,673 --> 00:22:22,409 (Honest Jake) YEAH, THE OTHER SIDE. GO AHEAD. 639 00:22:22,442 --> 00:22:24,042 YEAH. 640 00:22:24,076 --> 00:22:25,845 A LITTLE DRILL, NO? 641 00:22:25,877 --> 00:22:27,413 YEAH, GO AHEAD. 642 00:22:27,446 --> 00:22:28,914 EXCUSE US. RIGHT THROUGH HERE, NO? 643 00:22:28,948 --> 00:22:30,717 JUST--JUST WATCH THE MOLDING. 644 00:22:30,750 --> 00:22:33,519 [drill whirring] 645 00:22:38,089 --> 00:22:39,925 ATTABOY. 646 00:22:52,038 --> 00:22:54,906 SEE ME? [laughs] 647 00:22:54,941 --> 00:22:56,976 STAND UP. 648 00:23:17,930 --> 00:23:20,098 SO YOU ARE LIKE A DETECTIVE? 649 00:23:20,132 --> 00:23:21,933 OH, HE'S THE BEST DETECTIVE IN THE WORLD. 650 00:23:21,968 --> 00:23:24,069 MAYBE NOT THE WORLD. WELL, WHO'S TO SAY? 651 00:23:24,103 --> 00:23:25,771 [Honest Jake groans] 652 00:23:25,805 --> 00:23:27,707 SO WHAT'S GOING ON, COLUMBO? 653 00:23:27,740 --> 00:23:29,808 OKAY, THIS IS JOSEPH MOODY'S WHEELCHAIR. 654 00:23:29,842 --> 00:23:31,042 IT WAS STILL IN THE GARAGE. 655 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 WHO? THE OLD MAN WHO USED TO LIVE HERE. 656 00:23:33,112 --> 00:23:34,947 HE FELL DOWN THESE STAIRS. 657 00:23:34,980 --> 00:23:36,982 HE HAD A PRIVATE NURSE WHO SAID 658 00:23:37,016 --> 00:23:38,718 HE WALKED UP TO THAT LANDING. 659 00:23:38,750 --> 00:23:39,919 BUT LOOK. 660 00:23:42,588 --> 00:23:44,957 HERE, HERE, HERE. 661 00:23:44,990 --> 00:23:46,459 TIRE TRACKS. 662 00:23:46,492 --> 00:23:48,627 THEY'RE A PERFECT MATCH. 663 00:23:48,661 --> 00:23:50,061 AND THIS. 664 00:23:53,865 --> 00:23:55,501 WALLPAPER. 665 00:23:55,535 --> 00:23:57,002 LOOK. 666 00:23:59,270 --> 00:24:00,940 YOU CAN SEE WHERE IT WAS RIPPED AWAY. 667 00:24:00,972 --> 00:24:04,076 NO, NO, I THINK... 668 00:24:04,109 --> 00:24:06,913 I THINK SHE WHEELED HIM UP THESE STAIRS. 669 00:24:06,945 --> 00:24:07,946 SO YOU JUST PUT THAT TOGETHER? 670 00:24:07,980 --> 00:24:09,080 JUST LIKE THAT? 671 00:24:09,115 --> 00:24:10,883 HEH. FANTASTIC. 672 00:24:10,916 --> 00:24:12,818 AND THIS. 673 00:24:14,953 --> 00:24:16,489 TRIBITERAL. 674 00:24:16,522 --> 00:24:18,057 IT'S A NEW PRESCRIPTION. 675 00:24:18,089 --> 00:24:20,492 THIS IS THE STUFF SHE SAID MADE HIM DISORIENTED. 676 00:24:20,527 --> 00:24:21,993 IT'S NEVER BEEN OPENED. 677 00:24:22,028 --> 00:24:23,028 YOU THINK SHE KILLED HIM? 678 00:24:23,061 --> 00:24:24,696 SHE LIED ABOUT IT. 679 00:24:24,730 --> 00:24:25,998 THERE MUST BE A REASON. 680 00:24:36,142 --> 00:24:37,209 HEY, CASSIE. 681 00:24:39,211 --> 00:24:40,712 [exhales] JAKE. 682 00:24:40,747 --> 00:24:42,949 YOU SCARED ME TO DEATH. 683 00:24:42,981 --> 00:24:45,551 GOT YOU WORKING THE NIGHT SHIFT AGAIN, HUH? 684 00:24:45,585 --> 00:24:46,853 YEAH. THAT SUCKS. 685 00:24:46,885 --> 00:24:48,119 THROWS OFF THE WHOLE 686 00:24:48,153 --> 00:24:49,689 INTERNAL CLOCK. 687 00:24:49,721 --> 00:24:50,990 GETS IT ALL OUT OF WHACK. 688 00:24:53,593 --> 00:24:54,894 HOW--HOW DID YOU GET IN? 689 00:24:54,926 --> 00:24:56,596 SLIDING DOOR. 690 00:24:56,628 --> 00:24:57,930 IT'S BROKEN. 691 00:24:57,963 --> 00:24:59,265 NO, IT'S NOT. 692 00:24:59,298 --> 00:25:00,266 NO. 693 00:25:00,298 --> 00:25:02,101 IT IS. 694 00:25:02,134 --> 00:25:05,971 SO, HOW'S IT GOING? 695 00:25:06,005 --> 00:25:06,806 WHEN AM I GONNA SEE MY SHARE? 696 00:25:06,838 --> 00:25:10,910 SEE, BUTTERCUP, THAT'S WHY I'M HERE. 697 00:25:10,942 --> 00:25:13,813 WE RAN INTO A LITTLE BUMP IN THE ROAD TODAY. 698 00:25:13,846 --> 00:25:16,982 GUESS WHO BOUGHT THE HOUSE? 699 00:25:17,016 --> 00:25:18,984 ADRIAN MONK. 700 00:25:19,018 --> 00:25:21,587 I DON'T KNOW HIM. 701 00:25:21,621 --> 00:25:24,056 HE'S ONTO YOU, CASSIE. 702 00:25:24,089 --> 00:25:26,057 JAKE, IT WASN'T MY FAULT. 703 00:25:26,092 --> 00:25:28,294 I DIDN'T WANT TO KILL HIM. 704 00:25:28,326 --> 00:25:30,061 HE WOULD'VE TOLD EVERYONE. 705 00:25:30,096 --> 00:25:31,998 I REALLY DIDN'T HAVE A CHOICE. 706 00:25:32,030 --> 00:25:33,065 I KNOW. 707 00:25:33,098 --> 00:25:35,101 [Cassie screams] 708 00:25:47,346 --> 00:25:48,881 (Disher) SO HOW'S THE NEW HOUSE? 709 00:25:48,914 --> 00:25:50,316 (Monk) I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 710 00:25:50,348 --> 00:25:51,750 DON'T WANT TO THINK ABOUT IT. 711 00:25:51,784 --> 00:25:53,920 EVERY 20 MINUTES IT'S SOMETHING ELSE. 712 00:25:53,952 --> 00:25:55,688 SOMETHING IS RUSTED OR CORRODED 713 00:25:55,721 --> 00:25:57,957 OR FALLING APART OR ABOUT TO FALL APART. 714 00:25:57,990 --> 00:25:59,659 I CAN'T WAIT TO SEE IT. 715 00:25:59,692 --> 00:26:00,727 IT'S LIKE NIGHTMARE EXCEPT FOR THE PART 716 00:26:00,759 --> 00:26:02,294 WHERE YOU WAKE UP AND IT'S ALL OVER. 717 00:26:02,327 --> 00:26:03,796 WHY DIDN'T YOU WARN ME? 718 00:26:03,829 --> 00:26:05,230 I DID. I TRIED TO. 719 00:26:05,263 --> 00:26:06,365 I THINK WE ALL DID. 720 00:26:06,397 --> 00:26:07,365 WELL, WHY DIDN'T YOU TIE ME DOWN 721 00:26:07,398 --> 00:26:08,768 AND SHOOT ME IN THE LEG? 722 00:26:08,800 --> 00:26:10,236 WHAT'S THE GOOD OF HAVING A GUN 723 00:26:10,269 --> 00:26:12,304 IF YOU DON'T SHOOT YOUR FRIEND IN THE LEG 724 00:26:12,337 --> 00:26:14,039 WHEN HE'S ABOUT TO BUY AN OLD HOUSE? 725 00:26:14,073 --> 00:26:15,775 NEXT TIME I WILL, I PROMISE. 726 00:26:22,213 --> 00:26:23,915 HELLO? 727 00:26:25,984 --> 00:26:28,721 [knocking in Morse code] 728 00:26:28,755 --> 00:26:31,222 [Stottlemeyer laughs] 729 00:26:31,257 --> 00:26:33,058 HEY, DID YOU HEAR THE ONE ABOUT THE, UH... 730 00:26:34,326 --> 00:26:35,894 [giggling] 731 00:26:35,927 --> 00:26:37,063 THAT'S NOT THE WAY I HEARD IT. 732 00:26:37,096 --> 00:26:39,365 MY HUSBAND WAS IN THE NAVY, 733 00:26:39,397 --> 00:26:40,365 REMEMBER? 734 00:26:40,398 --> 00:26:42,934 [whispers inaudibly] 735 00:26:42,969 --> 00:26:44,804 MISS DRAKE. 736 00:26:50,676 --> 00:26:51,376 OH, MY GOD! 737 00:26:51,410 --> 00:26:52,679 STAY THERE. CALL THE MEDICS! 738 00:26:52,711 --> 00:26:54,980 (Disher) STAY THERE. 739 00:26:55,013 --> 00:26:57,383 [police radio chatter] 740 00:27:02,821 --> 00:27:04,089 [exhales] 741 00:27:04,123 --> 00:27:05,356 STILL NO MURDER WEAPON. 742 00:27:05,391 --> 00:27:06,659 DOC SAYS KNITTING NEEDLE. 743 00:27:08,394 --> 00:27:09,828 WHAT DO YOU THINK? 744 00:27:09,862 --> 00:27:11,830 HE WAS TOSSING THE PLACE, SHE WALKED IN? 745 00:27:11,864 --> 00:27:14,666 I DON'T THINK SO. 746 00:27:14,701 --> 00:27:16,268 LOOK AT THE DRAWERS. 747 00:27:16,301 --> 00:27:18,671 THEY WERE PULLED OUT AND FLIPPED OVER, 748 00:27:18,704 --> 00:27:21,440 BUT EVERYTHING'S JUST PILED UP. 749 00:27:21,472 --> 00:27:23,976 HE DIDN'T REALLY RIFLE THROUGH IT. 750 00:27:24,009 --> 00:27:25,443 HE WAS HERE FOR HER. 751 00:27:25,477 --> 00:27:27,713 CAPTAIN. CHECK THIS OUT. 752 00:27:27,747 --> 00:27:29,248 FOUND IT IN HER CLOSET. 753 00:27:29,280 --> 00:27:30,950 FOUR GRAND, MAYBE MORE. 754 00:27:30,982 --> 00:27:32,451 IN 20S AND 50S. 755 00:27:32,483 --> 00:27:34,185 JEEZ, I SHOULD'VE GONE TO NURSING SCHOOL. 756 00:27:34,220 --> 00:27:36,154 1967, 1966. 757 00:27:38,958 --> 00:27:40,358 THESE ARE 40 YEARS OLD. 758 00:27:40,392 --> 00:27:43,095 SOME OF THE SERIAL NUMBERS ARE SEQUENTIAL. 759 00:27:43,128 --> 00:27:45,263 I'LL CALL TREASURY. MAYBE THEY CAN TRACE 'EM. 760 00:27:45,297 --> 00:27:47,432 WANNA COME? I CAN'T. 761 00:27:47,465 --> 00:27:48,734 I SHOULD GO HOME. 762 00:27:48,768 --> 00:27:50,702 SEE IF IT'S STILL THERE. 763 00:27:55,473 --> 00:27:59,010 [drill whirring] 764 00:27:59,045 --> 00:28:00,378 HI. MR. M. 765 00:28:00,412 --> 00:28:03,082 ARE YOU READY FOR SOME GOOD NEWS? 766 00:28:03,115 --> 00:28:04,450 YES, PLEASE. THANK YOU. 767 00:28:04,482 --> 00:28:06,384 RAMONE IS GETTING MARRIED. 768 00:28:06,417 --> 00:28:08,019 HIS OLD LADY SAID YES. 769 00:28:08,054 --> 00:28:09,888 RAMONE. HUH? 770 00:28:09,922 --> 00:28:12,057 NO--WHAT ABOUT THE HOUSE? 771 00:28:12,090 --> 00:28:14,425 YEAH, YOU KNOW, I'M GLAD YOU MENTIONED IT. 772 00:28:14,460 --> 00:28:16,261 RAMONE. RAMONE. RAMONE! 773 00:28:16,295 --> 00:28:17,363 SIESTA. 774 00:28:17,395 --> 00:28:19,397 [speaking Spanish] 775 00:28:19,431 --> 00:28:20,465 WE FOUND SOME MOLD. 776 00:28:20,499 --> 00:28:22,334 MOLD? YEAH. 777 00:28:22,367 --> 00:28:23,402 IT PROBABLY STARTED IN THE BATHROOM 778 00:28:23,434 --> 00:28:24,903 AND SPREAD FROM THERE. 779 00:28:24,936 --> 00:28:26,772 SO WHAT WE GOTTA DO IS WE GOTTA GO IN 780 00:28:26,806 --> 00:28:28,207 AND WE GOTTA GET THE MOLD OUT. 781 00:28:28,240 --> 00:28:30,742 NO, NO, NO. PLEASE, HONEST JAKE. 782 00:28:30,777 --> 00:28:31,877 I AM BEGGING YOU-- 783 00:28:31,911 --> 00:28:34,180 OKAY, OKAY. DON'T--IT'S FINE. 784 00:28:34,212 --> 00:28:37,182 IF YOU WANNA LIVE, YOU KNOW, WITH THE SPORES. 785 00:28:37,215 --> 00:28:38,384 THE FUNGUS. 786 00:28:38,416 --> 00:28:42,153 THE BACTERIA LIVING. SPREADING. 787 00:28:42,188 --> 00:28:44,155 EATING YOUR HOUSE FROM THE INSIDE OUT. 788 00:28:44,190 --> 00:28:45,991 UH...IT'S YOUR DECISION. 789 00:28:47,826 --> 00:28:48,927 IT'S YOUR HOUSE. 790 00:28:48,961 --> 00:28:51,163 GO PUT THIS BACK. 791 00:28:51,197 --> 00:28:55,433 [drill starts up] 792 00:28:55,467 --> 00:28:58,037 [jackhammer pounding] 793 00:29:00,506 --> 00:29:02,240 JUST REMIND ME. 794 00:29:02,273 --> 00:29:04,375 WHY DID YOU MOVE AGAIN? 795 00:29:04,410 --> 00:29:06,511 OH YEAH, THAT'S RIGHT. 796 00:29:06,545 --> 00:29:09,048 YOUR LAST PLACE WAS TOO NOISY. 797 00:29:11,217 --> 00:29:13,952 HEY, I FOUND THIS IN THE ATTIC. 798 00:29:13,986 --> 00:29:14,987 WHERE YOU WANT IT? 799 00:29:15,020 --> 00:29:16,355 YOU CAN JUST LEAVE IT HERE. 800 00:29:32,304 --> 00:29:34,539 "FIRE HYDRANTS TO BE PAINTED." 801 00:29:34,573 --> 00:29:36,442 LOOK AT THIS. 802 00:29:36,474 --> 00:29:38,978 "MORE RAIN EXPECTED THURSDAY." 803 00:29:39,010 --> 00:29:40,211 "GARDEN CLUB TO MEET." 804 00:29:40,246 --> 00:29:41,380 IT'S SO BORING. 805 00:29:41,413 --> 00:29:43,414 WHY WOULD YOU SAVE ALL THIS? 806 00:29:45,183 --> 00:29:47,486 WELL, MAYBE-- 807 00:29:47,519 --> 00:29:50,521 [jackhammering continues] 808 00:29:50,556 --> 00:29:52,458 I HAVE NO IDEA. 809 00:29:52,490 --> 00:29:54,526 IT WAS BEFORE MY TIME, 810 00:29:54,559 --> 00:29:55,961 BUT MY FATHER TOLD ME ALL ABOUT IT. 811 00:29:55,994 --> 00:29:57,296 HE WAS IN HIS OFFICE RIGHT UP THERE 812 00:29:57,328 --> 00:29:58,329 WHEN IT HAPPENED. 813 00:29:58,364 --> 00:30:00,398 1968, THE DAY BEFORE CHRISTMAS. 814 00:30:00,432 --> 00:30:02,067 YEAH, I WAS JUST A KID, 815 00:30:02,101 --> 00:30:04,036 BUT I REMEMBER EVERYBODY TALKING ABOUT THAT. 816 00:30:04,069 --> 00:30:05,904 IS THAT THE GATE? YES, SIR. 817 00:30:05,938 --> 00:30:08,039 THREE GUNMEN. STOLEN MILK TRUCK. 818 00:30:08,074 --> 00:30:09,375 RAMMED IT THROUGH THAT GATE. 819 00:30:09,407 --> 00:30:12,010 THEY SHOT TWO GUARDS AND WALKED AWAY WITH $4 MILLION. 820 00:30:12,044 --> 00:30:13,945 THIS WAS BACK WHEN $4 MILLION 821 00:30:13,980 --> 00:30:16,347 WAS CONSIDERED A LOT OF MONEY. 822 00:30:16,382 --> 00:30:18,217 JUST GO ON. 823 00:30:18,250 --> 00:30:20,019 ALL I KNOW IS, WE NEVER RECOVERED A NICKEL. 824 00:30:20,051 --> 00:30:21,287 UNTIL TODAY. 825 00:30:21,319 --> 00:30:23,422 FROM THE ROBBERY? 826 00:30:23,454 --> 00:30:24,490 YEP. SERIAL NUMBERS MATCH. 827 00:30:24,522 --> 00:30:25,590 WE GOT $4,200. 828 00:30:25,624 --> 00:30:27,425 A WOMAN NAMED CASSIE DRAKE 829 00:30:27,459 --> 00:30:28,594 WAS MURDERED LAST NIGHT. 830 00:30:28,626 --> 00:30:29,862 WE FOUND THIS IN HER CLOSET. 831 00:30:29,895 --> 00:30:30,997 WHERE'S THE REST OF IT? 832 00:30:31,029 --> 00:30:32,030 WE'RE WORKING ON THAT. 833 00:30:32,064 --> 00:30:33,531 I WAS REREADING THE FILE. 834 00:30:33,565 --> 00:30:35,366 THEY CAUGHT TWO OF THE THREE. 835 00:30:35,401 --> 00:30:36,468 CAREER BAD GUYS. 836 00:30:36,501 --> 00:30:39,105 THEY DIED IN PRISON WITHOUT RATTING OUT THEIR PARTNER. 837 00:30:39,137 --> 00:30:40,906 I GUESS HE WASN'T A BIG SPENDER. 838 00:30:40,940 --> 00:30:42,441 OR HE WAS SCARED OR DEAD. 839 00:30:42,473 --> 00:30:43,976 WELL, THE WOMAN WHO DIED, 840 00:30:44,009 --> 00:30:45,411 SHE WAS A PRIVATE NURSE. 841 00:30:45,443 --> 00:30:47,413 HER LAST PATIENT WAS A MAN NAMED JOSEPH MOODY. 842 00:30:47,445 --> 00:30:48,614 RING A BELL? 843 00:30:48,646 --> 00:30:49,548 I CAN CHECK HIM OUT. 844 00:30:49,580 --> 00:30:51,282 THE EMPLOYMENT RECORDS ARE IN THE BASEMENT. 845 00:30:51,317 --> 00:30:52,417 TAKE ME TEN MINUTES. 846 00:30:52,451 --> 00:30:53,551 GOOD DEAL. 847 00:30:55,121 --> 00:30:56,587 [loud bangs] 848 00:32:31,482 --> 00:32:33,751 MR. MONK. 849 00:32:33,785 --> 00:32:36,555 I GOT A CONFESSION TO MAKE. 850 00:32:38,156 --> 00:32:41,160 THEY REALLY DON'T CALL ME HONEST JAKE. 851 00:33:07,519 --> 00:33:09,488 THEY'RE LOOKING FOR THE MONEY, AREN'T THEY? 852 00:33:09,520 --> 00:33:12,090 YEAH, THE OLD MAN ROBBED THOSE ARMORED CARS. 853 00:33:12,124 --> 00:33:14,492 HE HID THE MONEY SOMEWHERE IN THIS HOUSE. 854 00:33:14,526 --> 00:33:16,461 [grunts] 855 00:33:16,494 --> 00:33:19,230 40 YEARS LATER, HE'S OLDER. DEMENTIA SETS IN. 856 00:33:19,265 --> 00:33:21,432 HE STARTS BABBLING ABOUT IT TO HIS PRIVATE NURSE. 857 00:33:21,467 --> 00:33:24,303 SHE KILLED HIM BEFORE HE COULD START 858 00:33:24,336 --> 00:33:26,404 BLABBING ABOUT IT TO SOMEBODY ELSE. 859 00:33:26,438 --> 00:33:29,474 AND SHE TELLS HER FRIEND, NOT-SO-HONEST JAKE. 860 00:33:29,508 --> 00:33:31,210 YEAH, THEY WERE PROBABLY MORE THAN FRIENDS. 861 00:33:31,242 --> 00:33:33,211 THEY WERE PROBABLY SEX LOVERS. 862 00:33:34,579 --> 00:33:36,615 THAT'S WHAT HE'S BEEN DOING HERE THE WHOLE TIME, 863 00:33:36,647 --> 00:33:38,183 LOOKING FOR THE MONEY. 864 00:33:38,217 --> 00:33:39,550 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS. 865 00:33:39,585 --> 00:33:41,720 HE'S STILL NOT THE WORST CONTRACTOR I'VE EVER SEEN. 866 00:33:41,752 --> 00:33:44,089 NATALIE. 867 00:33:44,123 --> 00:33:46,625 CAN YOU-- CAN YOU REACH THAT HAMMER? 868 00:33:46,657 --> 00:33:48,193 (Natalie) I'LL TRY. 869 00:34:03,474 --> 00:34:05,676 ALL RIGHT, NOW PULL. 870 00:34:05,711 --> 00:34:07,813 COME ON! PULL! 871 00:34:11,682 --> 00:34:13,318 [bathtub creaking] 872 00:34:13,351 --> 00:34:14,686 THERE. OKAY. 873 00:34:29,434 --> 00:34:30,501 OKAY. 874 00:34:30,536 --> 00:34:31,570 NOW WHAT? 875 00:34:31,603 --> 00:34:32,771 NOTHING. 876 00:34:32,804 --> 00:34:34,472 THAT NAIL WAS DRIVING ME CRAZY. 877 00:34:34,505 --> 00:34:36,074 [groans] 878 00:34:39,244 --> 00:34:40,246 GOD. 879 00:34:40,278 --> 00:34:41,280 WHAT? 880 00:34:41,313 --> 00:34:42,748 HE STILL HASN'T FIXED THAT LIGHT. 881 00:34:42,780 --> 00:34:44,215 OH... 882 00:35:00,431 --> 00:35:01,567 OH, MY GOD. 883 00:35:01,599 --> 00:35:03,568 [whispering] WHAT? 884 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 OH, MY GOD. 885 00:35:09,440 --> 00:35:10,476 "OH, MY GOD," WHAT? 886 00:35:10,509 --> 00:35:11,409 [gasps] 887 00:35:11,443 --> 00:35:12,744 WHAT DO YOU SEE, HMM? 888 00:35:14,445 --> 00:35:15,614 WHAT DO YOU SEE? 889 00:35:19,751 --> 00:35:21,387 WHAT DO YOU SEE?! 890 00:35:21,420 --> 00:35:22,688 HUH? 891 00:35:22,721 --> 00:35:25,356 SOMETHING IN HERE? 892 00:35:30,896 --> 00:35:33,599 THIS IS A FALSE WALL. 893 00:35:33,632 --> 00:35:35,567 THERE'S A REASON THAT LIGHT WASN'T CENTERED. 894 00:35:35,601 --> 00:35:38,170 BECAUSE THIS IS A FALSE WALL! 895 00:35:39,505 --> 00:35:40,706 COME ON. MOVE THE FURNITURE. 896 00:35:40,739 --> 00:35:42,307 MOVE THIS FURNITURE. MOVE IT. 897 00:35:42,340 --> 00:35:44,175 IT'S IN HERE. 898 00:35:46,945 --> 00:35:49,315 [Honest Jake grunting] 899 00:35:49,347 --> 00:35:50,449 HERE? 900 00:35:50,481 --> 00:35:51,617 YUP. TAKE IT DOWN. 901 00:35:51,650 --> 00:35:52,851 JAKE, JAKE. 902 00:35:52,884 --> 00:35:55,253 [both laughing] 903 00:35:55,286 --> 00:35:57,688 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH YOUR SHARE OF THE MONEY? 904 00:35:57,722 --> 00:36:00,192 SAME THING I'M GONNA DO WITH YOUR SHARE. 905 00:36:00,226 --> 00:36:01,260 SPEND IT. 906 00:36:01,293 --> 00:36:02,393 [gunshots] 907 00:36:02,427 --> 00:36:04,563 [crash] 908 00:36:09,835 --> 00:36:11,536 [whispering] WHAT? WHAT? 909 00:36:13,338 --> 00:36:14,472 THIS WAY. 910 00:36:17,576 --> 00:36:21,246 [bathtub scraping across floor] 911 00:36:23,514 --> 00:36:24,882 THIS WAY. 912 00:36:33,958 --> 00:36:35,793 ALMOST. EASY. 913 00:36:40,498 --> 00:36:42,601 IS HE DEAD? 914 00:36:42,634 --> 00:36:43,702 ARE YOU DEAD? 915 00:36:43,735 --> 00:36:44,969 HE'S NOT DEAD. 916 00:36:45,003 --> 00:36:47,572 HE'S NOT DEAD. HE'S STILL BREATHING. 917 00:36:47,606 --> 00:36:48,907 OH, GOD. HE'S GONNA WAKE UP ANY MINUTE. 918 00:36:48,940 --> 00:36:50,376 HELP! 919 00:36:50,409 --> 00:36:51,543 SOMEBODY HELP US! 920 00:36:51,577 --> 00:36:53,278 FORGET IT, FORGET IT. IT'S NO USE. 921 00:36:53,311 --> 00:36:54,846 NOBODY'S GONNA HEAR YOU. 922 00:36:54,880 --> 00:36:56,547 THE DOOR. THE FRONT DOOR. 923 00:36:56,581 --> 00:36:57,815 GO. GO, GO! 924 00:36:57,849 --> 00:36:59,351 [groaning] 925 00:36:59,385 --> 00:37:00,619 GO. PULL. 926 00:37:00,652 --> 00:37:01,887 JUST PULL. 927 00:37:01,920 --> 00:37:03,554 OKAY. 928 00:37:05,523 --> 00:37:07,425 YEAH. PULL, PULL. 929 00:37:07,458 --> 00:37:10,262 GOOD. WE GOT IT. WE GOT IT. 930 00:37:10,295 --> 00:37:11,762 PULL! 931 00:37:11,797 --> 00:37:12,864 [straining] 932 00:37:12,898 --> 00:37:15,501 YES. ONCE MORE. 933 00:37:15,534 --> 00:37:17,034 AH! NICE. 934 00:37:17,068 --> 00:37:18,436 OH, GOD, THIS RUG. 935 00:37:18,469 --> 00:37:19,838 WE'RE NEVER GONNA MAKE IT UP THOSE STAIRS. 936 00:37:19,871 --> 00:37:21,507 (Monk) OH, YOU'RE RIGHT. 937 00:37:22,708 --> 00:37:23,675 FOLLOW ME. 938 00:37:23,708 --> 00:37:25,744 FOLLOW YOU? OKAY, PULL. 939 00:37:25,777 --> 00:37:28,579 [groaning] 940 00:37:28,614 --> 00:37:29,947 GOOD, WE GOT IT. 941 00:37:29,981 --> 00:37:31,750 WE GOT IT. 942 00:37:31,782 --> 00:37:34,018 AGAIN. 943 00:37:34,052 --> 00:37:36,521 KEEP IT COMING. 944 00:37:36,554 --> 00:37:38,023 OKAY, GOT IT. I GOT IT. 945 00:37:39,925 --> 00:37:41,492 HAND ME THOSE RAGS. RIGHT THERE. 946 00:37:42,527 --> 00:37:43,795 WHAT--WHAT FOR? 947 00:37:43,829 --> 00:37:44,862 CALLING FOR HELP. 948 00:37:44,896 --> 00:37:46,764 PULL. PULL THE TUB CLOSER. 949 00:37:46,797 --> 00:37:48,434 PULL IT. 950 00:37:48,467 --> 00:37:50,936 PULL. 951 00:37:53,103 --> 00:37:54,539 WHAT--WHAT ARE YOU-- 952 00:37:54,572 --> 00:37:55,974 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 953 00:37:59,610 --> 00:38:00,978 YOU WERE RIGHT. 954 00:38:01,012 --> 00:38:02,681 JOSEPH MOODY. 955 00:38:02,713 --> 00:38:04,483 WORKED HERE NINE YEARS. 956 00:38:04,516 --> 00:38:06,617 RETIRED SIX WEEKS AFTER THE ROBBERY. 957 00:38:06,652 --> 00:38:07,853 (Stottlemeyer) WHAT A SURPRISE. 958 00:38:07,885 --> 00:38:10,356 ACTUALLY, HE LIVED RIGHT AROUND THE CORNER 959 00:38:10,389 --> 00:38:11,523 ON BEECH STREET. 960 00:38:11,556 --> 00:38:12,423 YEAH, WE KNOW. 961 00:38:12,458 --> 00:38:14,059 A FRIEND OF OURS JUST BOUGHT THAT HOUSE. 962 00:38:14,092 --> 00:38:15,693 WHAT THE HELL? 963 00:38:18,563 --> 00:38:19,731 LOOKS LIKE A SIGNAL. 964 00:38:19,764 --> 00:38:21,567 DOT, DOT, 965 00:38:21,599 --> 00:38:24,068 DOT... 966 00:38:24,101 --> 00:38:25,637 DOT. "S." 967 00:38:25,670 --> 00:38:26,838 (Disher) UH... 968 00:38:26,871 --> 00:38:28,840 (Stottlemeyer) IS THAT A DASH? 969 00:38:28,873 --> 00:38:30,576 "O." S-O. 970 00:38:30,608 --> 00:38:31,309 S-O. 971 00:38:31,342 --> 00:38:33,579 SODA! SOMEBODY'S SELLING SODA. 972 00:38:33,612 --> 00:38:35,447 IT'S NATALIE. SHE'S IN TROUBLE. 973 00:38:41,119 --> 00:38:42,387 COME ON. 974 00:38:56,467 --> 00:38:58,369 IF YOU LIKE MY WORK, 975 00:38:58,403 --> 00:38:59,871 TELL YOUR FRIENDS. 976 00:39:02,440 --> 00:39:04,876 ALL ABOUT WORD OF MOUTH, MY BUSINESS. 977 00:39:06,577 --> 00:39:07,713 ON SECOND THOUGHT... 978 00:39:09,047 --> 00:39:10,615 [cocks gun] 979 00:39:10,648 --> 00:39:12,483 GONNA RETIRE. 980 00:39:14,786 --> 00:39:16,387 (Stottlemeyer) DROP, DROP THE GUN! 981 00:39:16,422 --> 00:39:17,688 ON THE GROUND. ON THE GROUND. 982 00:39:17,722 --> 00:39:18,757 [grunts] 983 00:39:18,789 --> 00:39:19,958 HANDS. LET ME SEE YOUR HANDS. 984 00:39:19,990 --> 00:39:21,427 TAKE IT EASY. 985 00:39:23,762 --> 00:39:24,829 YOU OKAY? 986 00:39:24,862 --> 00:39:26,664 GET UP. GET UP. 987 00:39:27,965 --> 00:39:29,534 GOOD LUCK, OKAY? 988 00:39:29,568 --> 00:39:31,503 GOT IT? 989 00:39:51,623 --> 00:39:53,559 HOLY MOLY, WHAT HAPPENED HERE? 990 00:39:53,592 --> 00:39:57,027 I SHOULD NEVER HAVE BOUGHT THIS HOUSE. 991 00:39:57,061 --> 00:39:58,764 I SHOULD'VE WAITED FOR SOMETHING BETTER 992 00:39:58,797 --> 00:40:00,998 TO COME ALONG. 993 00:40:01,032 --> 00:40:02,800 LIKE DEATH. 994 00:40:04,835 --> 00:40:06,704 WHAT ABOUT YOUR FATHER? 995 00:40:06,737 --> 00:40:08,773 WHAT'S--WHAT'S YOUR HAPPIEST MEMORY OF HIM? 996 00:40:08,806 --> 00:40:10,541 MY FATHER, UM... 997 00:40:10,576 --> 00:40:12,110 WELL, HE TOOK ME TO A FOOTBALL GAME ONCE. 998 00:40:12,143 --> 00:40:13,844 SOUNDS LIKE FUN. 999 00:40:13,878 --> 00:40:15,780 WELL, EVERY TIME THE TEAM WENT INTO A HUDDLE, 1000 00:40:15,813 --> 00:40:17,483 HE TURNED TO ME AND SAID, 1001 00:40:17,516 --> 00:40:18,617 "THEY'RE TALKING ABOUT YOU." 1002 00:40:18,650 --> 00:40:19,851 TALKING ABOUT YOU? 1003 00:40:19,885 --> 00:40:21,987 THEY WEREN'T. WERE THEY? 1004 00:40:22,019 --> 00:40:24,155 NO, THAT SEEMS PRETTY UNLIKELY. 1005 00:40:24,188 --> 00:40:27,726 I DON'T KNOW WHY HE WOULD SAY THAT. 1006 00:40:27,759 --> 00:40:29,527 BECAUSE ONE PLAYER KEPT LOOKING UP AT ME 1007 00:40:29,561 --> 00:40:31,096 AND I THOUGHT I SAW HIM LAUGHING. 1008 00:40:31,128 --> 00:40:33,465 WELL, I'M PRETTY SURE THEY WERE TALKING 1009 00:40:33,498 --> 00:40:35,233 ABOUT THE GAME AND WHAT PLAY TO RUN NEXT. 1010 00:40:35,266 --> 00:40:36,635 HE WAS LOOKING RIGHT AT ME. 1011 00:40:36,668 --> 00:40:38,168 MM. 1012 00:40:38,202 --> 00:40:40,572 WELL-- I MEAN RIGHT AT ME. 1013 00:40:40,606 --> 00:40:42,507 UH, OUR TIME IS UP. 1014 00:40:42,541 --> 00:40:44,842 NEXT SESSION, LET'S PICK IT UP RIGHT HERE, ALL RIGHT? 1015 00:40:44,876 --> 00:40:47,512 WHAT'S, UH-- WHAT'S, UH-- 1016 00:40:47,545 --> 00:40:49,014 WHAT'S GOOD FOR YOU? 1017 00:40:49,047 --> 00:40:50,581 UH, HOW'S 3:00? 1018 00:40:50,615 --> 00:40:52,650 ALL RIGHT, 3:00. WHAT DAY? 1019 00:40:52,684 --> 00:40:53,952 YOU KNOW, TODAY. 1020 00:40:55,554 --> 00:40:57,155 TODAY? THAT'S... 1021 00:40:57,188 --> 00:40:58,222 THAT'S IN TWO HOURS. 1022 00:40:58,255 --> 00:40:59,557 YOU MEAN YOU WANT TO COME BACK? 1023 00:40:59,590 --> 00:41:00,659 UNLESS YOU HAVE SOMETHING SOONER. 1024 00:41:00,692 --> 00:41:03,829 NO, IT'S COMPLETELY BOOKED UP. 1025 00:41:03,862 --> 00:41:06,864 WHAT'S TOMORROW LOOK LIKE? 1026 00:41:17,275 --> 00:41:20,244 [Chopin piano piece] 1027 00:41:20,277 --> 00:41:28,586 * 1028 00:41:31,623 --> 00:41:35,059 [music gets louder] 1029 00:41:47,838 --> 00:41:47,905 Captioning by Courtney at CaptionMax www.captionmax.com 66683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.