Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,071
(Monk)
PREVIOUSLY ON MONK...
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,272
THE CRIME SCENE BOYS
FOUND SOMETHING HERE
3
00:00:04,304 --> 00:00:05,573
THAT MIGHT UPSET YOU.
4
00:00:05,605 --> 00:00:06,607
LOOK AT THE FINGERPRINTS.
5
00:00:06,639 --> 00:00:08,742
THUMB, INDEX FINGER,
MIDDLE FINGER.
6
00:00:08,775 --> 00:00:10,711
RING FINGER, PINKY.
7
00:00:10,743 --> 00:00:11,744
(Natalie)
SIX FINGERS?
8
00:00:11,778 --> 00:00:14,115
20 YEARS, I'VE ONLY SEEN
ONE OTHER BOMB LIKE THAT.
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,115
TRUDY?
10
00:00:15,148 --> 00:00:18,786
TRUDY!
11
00:00:18,818 --> 00:00:20,553
I SAID, STAY BACK!
I MEAN IT!
12
00:00:20,588 --> 00:00:22,655
WAIT A MINUTE,
I KNOW YOU.
13
00:00:22,690 --> 00:00:23,791
YOU'RE THE COP
WITH THE WIFE.
14
00:00:23,824 --> 00:00:24,792
WHO HIRED YOU?
15
00:00:24,824 --> 00:00:26,393
I TELL YOU THAT,
I'M A DEAD MAN.
16
00:00:27,861 --> 00:00:30,231
[gunshot]
17
00:00:30,263 --> 00:00:31,765
(Sheriff Rollins)
SHERIFF'S DEPARTMENT.
DROP THAT WEAPON.
18
00:00:31,798 --> 00:00:33,834
I'M NOT ASKING TWICE.
19
00:00:33,866 --> 00:00:36,270
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
20
00:00:36,304 --> 00:00:38,171
YOU HAVE THE RIGHT
TO AN ATTORNEY.
21
00:00:38,206 --> 00:00:39,506
WHAT THE HELL HAPPENED?
22
00:00:39,539 --> 00:00:40,640
(Rollins)
MONK JIMMIED THE LOCK
ON THE VAN.
23
00:00:40,673 --> 00:00:41,841
HE JUMPED OUT.
24
00:00:41,875 --> 00:00:43,543
YOUR BOSS
IS A MURDER SUSPECT.
25
00:00:43,576 --> 00:00:47,548
RIGHT NOW, HE'S ACTING LIKE
A VERY GUILTY MURDER SUSPECT.
26
00:00:47,581 --> 00:00:48,716
IF YOU GET A CLEAN SHOT,
BRING HIM DOWN.
27
00:00:48,749 --> 00:00:49,716
(Monk)
LELAND, I KNOW WHO SET ME UP.
28
00:00:49,750 --> 00:00:51,518
IT WAS THAT SHERIFF.
29
00:00:51,551 --> 00:00:52,520
ROLLINS? WHY?
30
00:00:52,552 --> 00:00:53,720
(Monk)
I DON'T KNOW WHY,
31
00:00:53,753 --> 00:00:54,854
BUT I KNOW HOW.
32
00:00:54,887 --> 00:00:56,390
[gunshot]
33
00:00:56,423 --> 00:00:57,725
THAT WAS ADRIAN MONK.
34
00:00:57,758 --> 00:00:59,192
CALL THE TAC SQUAD.
35
00:00:59,226 --> 00:01:00,828
HE SAID I SHOULD COME ALONE.
36
00:01:00,860 --> 00:01:02,162
(Monk)
ARE YOU SETTING ME UP,
LELAND?
37
00:01:02,195 --> 00:01:03,164
MONK, JUST PUT THE GUN AWAY.
38
00:01:03,197 --> 00:01:04,632
MONK!
39
00:01:04,665 --> 00:01:05,698
MONK!
40
00:01:05,733 --> 00:01:07,801
MONK, PLEASE,
DROP THE GUN!
41
00:01:07,834 --> 00:01:10,138
[gunfire]
42
00:01:10,170 --> 00:01:12,239
[groans]
43
00:01:14,707 --> 00:01:17,578
[water splashes]
44
00:01:21,649 --> 00:01:23,650
[seagulls cawing]
45
00:01:41,734 --> 00:01:43,403
MORNING.
46
00:01:43,436 --> 00:01:45,104
GREAT MORNING, MONK.
47
00:01:46,706 --> 00:01:49,409
HOW DO YOU FEEL?
48
00:01:50,710 --> 00:01:52,712
I DON'T KNOW.
49
00:01:52,746 --> 00:01:55,383
HOW ABOUT HAPPY
TO BE ALIVE?
50
00:01:55,415 --> 00:01:57,918
NO, THAT'S NOT IT.
51
00:01:57,950 --> 00:01:59,787
NICE SHOOTING.
52
00:01:59,819 --> 00:02:00,754
THANK YOU.
53
00:02:00,787 --> 00:02:03,924
I BROUGHT YOU SOME WATER
AND SOME DRY CLOTHES.
54
00:02:03,956 --> 00:02:06,793
WHERE--WHERE'S
EVERYBODY ELSE?
55
00:02:06,826 --> 00:02:09,229
THEY'RE LOOKING
FOR YOUR BODY.
56
00:02:09,263 --> 00:02:10,864
FOUND YOUR JACKET
ABOUT TWO MILES SOUTH.
57
00:02:10,897 --> 00:02:13,866
THAT SHOULD KEEP THEM BUSY
FOR A WHILE.
58
00:02:13,901 --> 00:02:16,637
HEY, NOT TOO SHABBY
FOR SOMEBODY WHO CAN'T SWIM.
59
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
I WAS HIGHLY MOTIVATED.
60
00:02:18,906 --> 00:02:19,939
[groans]
61
00:02:19,973 --> 00:02:21,574
WHAT SHOULD I DO NOW?
62
00:02:21,609 --> 00:02:25,346
YOU...DON'T DO ANYTHING.
63
00:02:25,378 --> 00:02:27,881
YOU'RE A DEAD MAN.
YOU DISAPPEAR.
64
00:02:27,914 --> 00:02:28,848
I'M GONNA
POKE AROUND A BIT
65
00:02:28,882 --> 00:02:30,683
AND SEE IF I CAN'T FIGURE OUT
WHAT'S GOING ON.
66
00:02:30,717 --> 00:02:32,819
WHATEVER IT IS,
IT'S BIG.
67
00:02:32,853 --> 00:02:35,823
SCARY BIG.
68
00:02:35,855 --> 00:02:36,856
YOU THINK I CAN--
69
00:02:36,889 --> 00:02:37,858
NO, YOU CANNOT CALL NATALIE.
70
00:02:37,890 --> 00:02:39,727
YOU CANNOT CALL DR. KROGER.
71
00:02:39,759 --> 00:02:41,929
HOW COULD YOU CALL THEM
IF YOU DON'T EXIST?
72
00:02:41,961 --> 00:02:44,331
MONK, THEY WANT
TO LOCK YOU AWAY,
73
00:02:44,365 --> 00:02:45,332
AND THEY HAVE THE EVIDENCE
TO DO IT.
74
00:02:45,365 --> 00:02:46,634
AND AFTER
THIS LITTLE STUNT,
75
00:02:46,667 --> 00:02:49,703
THEY COULD
PUT ME AWAY TOO.
76
00:02:49,736 --> 00:02:52,305
YOU BETTER GET GOING.
77
00:02:52,340 --> 00:02:54,974
THERE IS A BUS STOP
BEHIND THE GAS STATION
78
00:02:55,008 --> 00:02:57,444
UP ON SILVERTREE.
79
00:03:03,283 --> 00:03:06,253
HEY, THANKS.
80
00:03:06,287 --> 00:03:07,920
THANKS FOR KILLING ME.
81
00:03:07,955 --> 00:03:10,790
HEY, THAT'S WHAT FRIENDS
ARE FOR.
82
00:03:22,270 --> 00:03:25,372
[Randy Newman ragtime theme]
83
00:03:25,406 --> 00:03:27,508
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
84
00:03:27,540 --> 00:03:31,944
* DISORDER AND CONFUSION
EVERYWHERE *
85
00:03:31,978 --> 00:03:34,615
* NO ONE SEEMS TO CARE
86
00:03:34,647 --> 00:03:35,716
* WELL, I DO
87
00:03:35,748 --> 00:03:38,786
* HEY, WHO'S IN CHARGE HERE?
88
00:03:38,819 --> 00:03:41,854
* IT'S A JUNGLE OUT THERE
89
00:03:41,889 --> 00:03:45,593
* POISON IN THE VERY AIR
WE BREATHE *
90
00:03:45,626 --> 00:03:47,760
* DO YOU KNOW WHAT'S IN
THE WATER THAT YOU DRINK? *
91
00:03:47,795 --> 00:03:51,932
* WELL, I DO,
AND IT'S A-MA-ZING *
92
00:03:51,965 --> 00:03:55,603
* PEOPLE THINK I'M CRAZY
'CAUSE I WORRY ALL THE TIME *
93
00:03:55,635 --> 00:03:58,739
* IF YOU PAID ATTENTION,
YOU'D BE WORRIED TOO *
94
00:03:58,771 --> 00:04:02,810
* YOU'D BETTER PAY ATTENTION
OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH *
95
00:04:02,842 --> 00:04:06,614
* MIGHT JUST KILL YOU
96
00:04:06,646 --> 00:04:09,383
* I COULD BE WRONG NOW
97
00:04:09,417 --> 00:04:10,950
* BUT I DON'T THINK SO
98
00:04:10,984 --> 00:04:13,887
* 'CAUSE IT'S
A JUNGLE OUT THERE *
99
00:04:13,920 --> 00:04:16,923
* IT'S A JUNGLE
OUT THERE *
100
00:04:27,834 --> 00:04:29,370
[gentle knock on door]
101
00:04:29,403 --> 00:04:30,737
(Disher)
NATALIE.
102
00:04:30,771 --> 00:04:33,606
HEY.
103
00:04:33,641 --> 00:04:34,875
HOW ARE YOU DOING?
104
00:04:34,908 --> 00:04:36,944
I DON'T KNOW.
ABOUT THE SAME.
105
00:04:36,976 --> 00:04:40,947
THESE WERE OUT FRONT.
106
00:04:40,980 --> 00:04:42,081
FROM SHARONA.
107
00:04:42,115 --> 00:04:44,851
OH. OH,
THEY'RE BEAUTIFUL.
108
00:04:44,884 --> 00:04:49,889
UM, WHY DON'T YOU
PUT THEM OVER THERE.
109
00:04:52,560 --> 00:04:55,728
(Disher)
SHE AND BENJY ARE GONNA
FLY IN FOR THE SERVICE.
110
00:04:55,762 --> 00:04:56,963
IT'S FUNNY.
111
00:04:56,997 --> 00:04:58,699
WHEN HE WAS ALIVE,
HE ALWAYS SAID
112
00:04:58,731 --> 00:05:00,834
HE DIDN'T
HAVE ANY FRIENDS.
113
00:05:02,870 --> 00:05:03,836
[sniffles]
114
00:05:03,870 --> 00:05:04,838
HEY,
115
00:05:04,872 --> 00:05:05,838
WOULD IT BE OKAY
116
00:05:05,872 --> 00:05:07,875
IF I WROTE A SONG
FOR THE SERVICE?
117
00:05:07,908 --> 00:05:10,043
OH, YEAH, RANDY,
THAT WOULD BE WONDERFUL.
118
00:05:10,076 --> 00:05:11,845
HE WOULD'VE LIKED THAT.
119
00:05:11,879 --> 00:05:15,382
MR. MONK WAS
A BIG, BIG, BIG--
120
00:05:15,415 --> 00:05:18,718
HE KNEW HOW MUCH
YOU REALLY LOVE MUSIC.
121
00:05:18,752 --> 00:05:20,821
GREAT.
122
00:05:20,853 --> 00:05:22,088
[laughs lightly]
123
00:05:22,122 --> 00:05:25,858
LOOK, I FOUND ONE
OF HIM SMILING.
124
00:05:25,893 --> 00:05:28,795
DIDN'T SEE THAT
VERY OFTEN.
125
00:05:30,997 --> 00:05:32,899
LISTEN, NATALIE,
THE CAPTAIN'S OUT FRONT.
126
00:05:32,932 --> 00:05:36,002
HE'D REALLY LIKE
TO COME IN.
127
00:05:36,036 --> 00:05:37,036
NO.
128
00:05:37,069 --> 00:05:39,906
[sniffles]
129
00:05:39,939 --> 00:05:43,711
NATALIE,
HE DIDN'T HAVE A CHOICE.
130
00:05:43,744 --> 00:05:44,978
MONK FIRED THE FIRST SHOT.
YOU KNOW WHAT?
131
00:05:45,012 --> 00:05:46,713
DON'T TELL ME THAT.
THERE'S ALWAYS A CHOICE.
132
00:05:46,747 --> 00:05:48,449
HE COULD HAVE FIRED
A WARNING SHOT.
133
00:05:48,481 --> 00:05:49,516
THAT'S NOT THE WAY
WE'RE TRAINED.
OKAY, YOU KNOW WHAT?
134
00:05:49,550 --> 00:05:54,086
HOW ABOUT SHOT HIM IN
THE LEG OR NOT FIRED AT ALL?
135
00:05:54,120 --> 00:05:57,090
GOD, I CAN'T BELIEVE IT.
136
00:05:57,124 --> 00:05:58,959
I'M SORRY.
137
00:05:58,992 --> 00:06:01,728
I CAN'T BELIEVE HE'S GONE.
138
00:06:01,762 --> 00:06:04,096
(Disher)
I'M SO SORRY.
139
00:06:05,165 --> 00:06:07,401
HEY, THE DOOR WAS OPEN.
140
00:06:11,639 --> 00:06:14,374
IS THERE ANYTHING
I CAN DO?
141
00:06:18,545 --> 00:06:19,980
I UNDERSTAND.
142
00:06:20,012 --> 00:06:21,415
I'LL CATCH YOU LATER.
143
00:06:21,449 --> 00:06:23,651
WAIT, NO, CAPTAIN.
144
00:06:23,684 --> 00:06:26,019
I'M SORRY.
145
00:06:26,052 --> 00:06:29,456
THIS MUST BE HARDER ON YOU
THAN ANYBODY.
146
00:06:29,490 --> 00:06:31,625
PLEASE, COME--COME IN.
147
00:06:31,658 --> 00:06:33,427
THANKS.
148
00:06:33,461 --> 00:06:35,862
OOH, PRETTY FLOWERS.
149
00:06:35,896 --> 00:06:36,997
UH...
150
00:06:37,029 --> 00:06:39,098
SO HAVE THEY
FOUND HIS--
151
00:06:39,132 --> 00:06:41,935
UH, NO, NOT YET.
152
00:06:41,968 --> 00:06:44,071
THE COAST GUARD SAYS
THEY MIGHT NEVER FIND HIM.
153
00:06:44,103 --> 00:06:45,906
IT JUST DEPENDS
ON THE CURRENTS.
154
00:06:45,939 --> 00:06:47,074
YEP.
155
00:06:47,106 --> 00:06:49,009
IT'S JUST THAT I'M PLANNING
THE SERVICE,
156
00:06:49,042 --> 00:06:50,877
AND IT'S JUST HARD
WITHOUT CLOSURE.
157
00:06:50,911 --> 00:06:53,012
I APPRECIATE THAT.
158
00:06:53,045 --> 00:06:55,949
I, UH...
159
00:06:55,983 --> 00:06:57,985
RANDY TOLD ME
THAT YOU RENTED OUT
160
00:06:58,018 --> 00:06:58,886
THE LEGION OF HONOR.
161
00:06:58,918 --> 00:07:00,019
YEAH.
162
00:07:00,052 --> 00:07:01,889
AND HE ALSO SAID
THAT YOU TOOK OUT A LOAN
163
00:07:01,922 --> 00:07:03,490
TO COVER THE COSTS?
164
00:07:03,524 --> 00:07:04,557
YEAH, THAT'S RIGHT.
165
00:07:04,591 --> 00:07:05,826
IT'S JUST, UH...
166
00:07:05,858 --> 00:07:08,194
I DON'T THINK YOU NEED
TO BE SO EXTRAVAGANT.
167
00:07:08,228 --> 00:07:12,064
YOU DON'T, HUH?
NO.
168
00:07:12,098 --> 00:07:13,934
IN FACT,
I REMEMBER ONCE,
169
00:07:13,966 --> 00:07:14,901
MONK TOLD ME,
170
00:07:14,935 --> 00:07:16,202
HE SAID THAT IF ANYTHING
EVER HAPPENED TO HIM,
171
00:07:16,235 --> 00:07:18,237
HE, UM...
172
00:07:18,271 --> 00:07:20,707
WOULDN'T WANT ANYBODY
TO GO INTO DEBT.
173
00:07:20,740 --> 00:07:22,776
I CANNOT BELIEVE
YOU'RE SAYING THAT.
174
00:07:22,810 --> 00:07:23,976
HE WAS YOUR FRIEND.
175
00:07:24,011 --> 00:07:26,613
NAT, I'M JUST TRYING
TO HONOR WHAT HE--
176
00:07:26,646 --> 00:07:28,214
NO, NO, NO, NO, NO.
HE LOVED YOU.
177
00:07:28,247 --> 00:07:29,949
I MEAN, HE REALLY
LOVED YOU,
178
00:07:29,983 --> 00:07:31,851
AND YOU SIT HERE
AND--I CHANGED MY MIND.
179
00:07:31,884 --> 00:07:32,685
I WANT YOU OUT OF HERE.
180
00:07:32,720 --> 00:07:37,691
I'M GOING TO ASK YOU
TO LEAVE, PLEASE.
181
00:07:37,725 --> 00:07:39,593
LOOK, UM,
182
00:07:39,627 --> 00:07:40,894
NATALIE,
YOU DON'T UNDERSTAND.
183
00:07:40,927 --> 00:07:42,495
YEAH, I DON'T.
I'M SORRY, CAPTAIN.
184
00:07:42,529 --> 00:07:43,730
GOOD-BYE.
185
00:07:53,273 --> 00:07:55,475
[exhales]
186
00:07:56,308 --> 00:07:58,045
[sighs]
187
00:08:11,925 --> 00:08:15,629
[car horns honking]
188
00:08:24,303 --> 00:08:25,706
[whistles]
189
00:08:25,738 --> 00:08:27,875
CUAL ES EL PROBLEMA?
APURATE!
190
00:08:27,908 --> 00:08:31,678
[yelling in Spanish]
191
00:08:31,711 --> 00:08:32,946
WHAT'S THE PROBLEM?
192
00:08:32,980 --> 00:08:34,246
ES EL NUEVO.
ES TERRIBLE!
193
00:08:34,280 --> 00:08:36,917
RODRIGUEZ, HOW MANY TIMES
HAVE I TOLD YOU?
194
00:08:36,950 --> 00:08:38,552
IT DOESN'T HAVE TO BE
PERFECT, HOMBRE.
195
00:08:38,586 --> 00:08:39,952
YOU DON'T HAVE TO CLEAN
196
00:08:39,986 --> 00:08:41,221
THE INSIDE
OF A CIGARETTE LIGHTER.
197
00:08:41,254 --> 00:08:43,591
NOBODY CARES
ABOUT THE INSIDE
198
00:08:43,624 --> 00:08:44,924
OF A DAMN
CIGARETTE LIGHTER!
199
00:08:44,957 --> 00:08:47,894
PUT IT DOWN!
200
00:08:47,927 --> 00:08:48,828
RODRIGUEZ,
201
00:08:48,861 --> 00:08:51,331
THE FASTER WE WORK,
THE MORE MONEY WE MAKE.
202
00:08:51,364 --> 00:08:54,902
FAST, MORE MONEY.
SLOW, LESS MONEY.
203
00:08:54,934 --> 00:08:56,970
COMPRENDE? GOOD.
204
00:09:01,173 --> 00:09:04,277
55, YOU'RE ALL SET!
205
00:09:05,846 --> 00:09:07,179
LOOK, RODRIGUEZ,
206
00:09:07,214 --> 00:09:08,981
IT'S NOT THAT COMPLICATED.
207
00:09:09,015 --> 00:09:09,883
EVEN YOU CAN UNDERSTAND.
208
00:09:09,917 --> 00:09:13,120
WE GET PAID PER CAR,
GET IT?
209
00:09:13,153 --> 00:09:14,888
PER CAR.
210
00:09:14,922 --> 00:09:16,088
[speaks Spanish]
211
00:09:16,123 --> 00:09:18,291
MR. LARRY!
LARRY, RELAX.
212
00:09:18,325 --> 00:09:19,927
YOU'RE GOING TO HAVE
ANOTHER STROKE.
213
00:09:19,960 --> 00:09:22,328
THIS GUY'S THE BEST RAG MAN
I EVER SEEN.
214
00:09:22,361 --> 00:09:23,864
LOOK AT THAT CAR.
215
00:09:23,897 --> 00:09:25,365
IT'S BETTER THAN NEW.
IT'S LIKE A DIAMOND.
216
00:09:25,398 --> 00:09:27,134
WHEN THE OWNER SEES IT,
HE GONNA LOVE IT.
217
00:09:27,167 --> 00:09:28,201
HE GONNA TELL
ALL HIS FRIENDS.
218
00:09:28,235 --> 00:09:29,736
HE'S GONNA BE
A CUSTOMER FOR LIFE.
219
00:09:29,769 --> 00:09:32,172
WELL, IT'S ABOUT
FRIGGIN' TIME.
220
00:09:32,205 --> 00:09:33,974
I'VE BEEN WAITING
OVER THERE 20 MINUTES.
221
00:09:34,006 --> 00:09:36,308
YOU WON'T BE
SEEING ME AGAIN.
222
00:09:42,249 --> 00:09:44,017
HAVE A NICE DAY.
223
00:09:45,653 --> 00:09:48,788
RODRIGUEZ,
I'M WARNING YOU.
224
00:09:48,822 --> 00:09:49,822
[speaks Spanish]
225
00:09:49,856 --> 00:09:51,191
I'M WARNING YOU!
226
00:09:51,224 --> 00:09:52,259
[mutters in Spanish]
227
00:09:52,292 --> 00:09:53,961
[tires squeal]
228
00:10:05,004 --> 00:10:06,840
[light knocks]
229
00:10:06,874 --> 00:10:08,207
HELLO. ONE MINUTE.
230
00:10:08,240 --> 00:10:09,942
(Kathy)
MR. RODRIGUEZ?
231
00:10:09,976 --> 00:10:11,711
JUST--JUST A MINUTE.
232
00:10:14,748 --> 00:10:15,849
HELLO.
233
00:10:15,883 --> 00:10:16,984
I'M SORRY TO BOTHER YOU.
234
00:10:17,017 --> 00:10:18,184
YOU WERE ASKING
ABOUT ROOM NUMBER TEN.
235
00:10:18,217 --> 00:10:22,322
YOU WANTED TO SWITCH?
YEAH.
236
00:10:22,355 --> 00:10:25,225
MY FATHER SAID TEN
WILL BE AVAILABLE ON SUNDAY,
237
00:10:25,258 --> 00:10:26,826
BUT YOU
238
00:10:26,860 --> 00:10:28,995
UNDERSTAND IT'S BASICALLY
239
00:10:29,028 --> 00:10:32,032
THE SAME ROOM,
JUST A DIFFERENT NUMBER.
240
00:10:35,268 --> 00:10:37,104
RIGHT,
I-I-I UNDERSTAND.
241
00:10:37,136 --> 00:10:38,138
UH...
242
00:10:38,171 --> 00:10:39,940
SHH!
BE A GOOD GIRL.
243
00:10:39,972 --> 00:10:41,741
I'M SORRY,
SHE'S JUST A PUPPY.
244
00:10:41,774 --> 00:10:43,009
WE'RE STILL TEACHING HER.
245
00:10:43,043 --> 00:10:44,845
SHE'S NOT ON A LEASH?
WHERE'S HER LEASH?
246
00:10:44,878 --> 00:10:45,913
SHE SHOULD HAVE A LEASH.
OH, NO.
247
00:10:45,946 --> 00:10:48,881
SHE HAS A SPECIAL COLLAR,
ACTUALLY, A SHOCK COLLAR.
248
00:10:48,915 --> 00:10:51,317
MY FATHER PUT A WIRE
AROUND THE MOTEL.
249
00:10:51,350 --> 00:10:53,019
IT'S LIKE
AN INVISIBLE FENCE.
250
00:10:53,052 --> 00:10:55,221
IF SHE WANDERS TOO FAR,
SHE GETS A LITTLE ZAP.
251
00:10:55,254 --> 00:10:57,990
YEAH, I KNOW
HOW SHE FEELS.
252
00:10:58,024 --> 00:10:59,091
OH, UH,
253
00:10:59,125 --> 00:11:01,061
HERE.
254
00:11:01,094 --> 00:11:01,961
WHAT'S ALL THIS?
255
00:11:01,995 --> 00:11:03,029
IT'S JUST RESEARCH.
256
00:11:03,062 --> 00:11:04,464
I'M WRITING A STORY.
257
00:11:04,496 --> 00:11:05,999
OH, YOU WRITE
ABOUT CRIMINALS?
258
00:11:06,033 --> 00:11:08,000
LIKE, MYSTERIES?
WELL...
259
00:11:08,034 --> 00:11:09,168
YOU KNOW WHAT YOU
SHOULD WRITE ABOUT?
260
00:11:09,201 --> 00:11:12,272
YOU SHOULD
WRITE ABOUT THIS.
261
00:11:12,304 --> 00:11:15,042
IT ACTUALLY JUST HAPPENED
TWO MILES FROM HERE.
262
00:11:15,075 --> 00:11:16,208
A HIGHWAY WORKER
WAS KILLED.
263
00:11:16,243 --> 00:11:18,077
REALLY? YEAH?
264
00:11:18,110 --> 00:11:18,879
YEAH, IT'S A REAL-LIFE
MYSTERY
265
00:11:18,912 --> 00:11:20,713
WITH REAL CLUES
AND EVERYTHING.
266
00:11:20,748 --> 00:11:23,082
UM, YEAH, IT WAS
A HIT-AND-RUN, ACTUALLY.
267
00:11:23,115 --> 00:11:24,884
THEY'RE LOOKING
FOR A SILVER SUV.
268
00:11:24,918 --> 00:11:25,885
YEAH.
269
00:11:25,918 --> 00:11:26,886
I CAN LEAVE IT IF YOU WANT.
270
00:11:26,919 --> 00:11:28,254
NO, NO, THAT--THAT'S OKAY.
271
00:11:28,288 --> 00:11:29,489
YOU--YOU CAN TAKE IT.
272
00:11:29,522 --> 00:11:31,825
TAKE--TAKE...
273
00:11:31,859 --> 00:11:34,461
WELL, I'LL LET YOU
GET BACK TO YOUR WORK.
274
00:11:34,494 --> 00:11:35,461
GOOD NIGHT, MR. RODRIGUEZ.
275
00:11:35,495 --> 00:11:37,063
GOOD NIGHT.
276
00:11:37,096 --> 00:11:38,765
EUREKA,
WHAT ARE YOU DOING?
277
00:11:38,798 --> 00:11:42,068
COME ON, EUREKA,
LET'S GO.
278
00:11:44,471 --> 00:11:47,173
EUREKA.
279
00:11:48,942 --> 00:11:50,009
HE'S OVER HERE.
280
00:11:50,043 --> 00:11:51,110
I THINK IT MIGHT BE
YOUR BOY.
281
00:11:51,144 --> 00:11:53,780
MALE CAUCASIAN,
LATE 40s, 5'11".
282
00:11:53,813 --> 00:11:56,515
I READ THE POSTING.
SAID GUNSHOT WOUND.
283
00:11:56,548 --> 00:11:58,518
YES, SIR, IT LOOKS
LIKE TWO TO THE CHEST.
284
00:11:58,551 --> 00:12:01,288
THE COAST GUARD JUST
FISHED HIM OUT OF AVALON BAY.
285
00:12:01,321 --> 00:12:02,889
[groans]
286
00:12:02,923 --> 00:12:04,356
IS THAT A TATTOO?
287
00:12:04,390 --> 00:12:07,995
YES, SIR.
288
00:12:08,028 --> 00:12:10,029
[groans]
289
00:12:16,202 --> 00:12:18,370
[dials phone number]
290
00:12:21,975 --> 00:12:23,844
[groans]
291
00:12:23,876 --> 00:12:25,111
IT'S NOT HIM.
292
00:12:25,144 --> 00:12:27,047
(mysterious voice)
OF COURSE IT ISN'T HIM.
293
00:12:27,080 --> 00:12:29,883
I'VE BEEN TELLING YOU,
MONK IS ALIVE.
294
00:12:29,917 --> 00:12:31,250
YOU CAN'T BE SURE.
295
00:12:31,283 --> 00:12:34,453
THAT'S TRUE, I CAN'T.
YOU CAN.
296
00:12:34,486 --> 00:12:37,124
HE'S OUT THERE.
HE'S SOMEWHERE.
297
00:12:37,157 --> 00:12:39,326
FIND HIM!
298
00:12:46,399 --> 00:12:47,533
DOES EVERYBODY HAVE THEM?
299
00:12:47,567 --> 00:12:49,135
YOU HAVE YOURS?
GOOD.
300
00:12:53,505 --> 00:12:54,841
(Disher)
HEY, CAPTAIN.
301
00:12:54,875 --> 00:12:56,043
ARE YOU OKAY?
302
00:12:56,076 --> 00:12:58,110
(Stottlemeyer)
YEAH, I'M FINE.
303
00:12:58,144 --> 00:12:59,379
WHY WOULDN'T I BE FINE?
304
00:12:59,412 --> 00:13:01,981
NO REASON. ROLLINS
IS STILL IN THE OFFICE.
305
00:13:02,014 --> 00:13:03,984
THE GUYS
ARE WEARING THESE FOR MONK.
306
00:13:04,017 --> 00:13:05,384
WE WEREN'T SURE
IF YOU WANTED TO WEAR IT.
307
00:13:05,418 --> 00:13:08,087
OF COURSE I DO, RANDY.
308
00:13:08,120 --> 00:13:10,557
UM, THANK YOU.
309
00:13:10,590 --> 00:13:13,025
TWO?
310
00:13:13,059 --> 00:13:14,160
FOR THE OTHER ARM.
311
00:13:14,193 --> 00:13:16,263
RIGHT.
TO MAKE IT EVEN.
312
00:13:16,296 --> 00:13:18,398
MAKE 'EM EVEN.
MONK.
313
00:13:21,268 --> 00:13:24,303
HELLO, SHERIFF ROLLINS.
314
00:13:24,336 --> 00:13:25,471
MAKE YOURSELF AT HOME.
315
00:13:25,504 --> 00:13:28,008
YOU READ THE PAPER TODAY?
316
00:13:28,041 --> 00:13:30,878
I DID.
I READ THE SPORTS PAGE.
317
00:13:30,911 --> 00:13:31,879
I DID THE JUMBLE.
318
00:13:31,912 --> 00:13:33,880
NOT THE JUMBLE.
319
00:13:33,913 --> 00:13:35,982
THIS, PAGE FIVE.
320
00:13:38,085 --> 00:13:40,287
MALE, CAUCASIAN,
321
00:13:40,320 --> 00:13:42,154
5'11".
322
00:13:42,188 --> 00:13:43,222
LATE 40s.
323
00:13:43,255 --> 00:13:44,524
IS IT MONK?
324
00:13:44,557 --> 00:13:45,524
NO.
325
00:13:45,557 --> 00:13:47,159
IT'S NOT MONK.
326
00:13:47,193 --> 00:13:49,897
I WAS AT THE MORGUE
LAST NIGHT.
327
00:13:49,929 --> 00:13:52,899
THE GUY HAD A TATTOO
AND RED HAIR.
328
00:13:52,932 --> 00:13:56,235
AH, I THOUGHT
IT WAS STRANGE.
329
00:13:56,269 --> 00:13:57,470
WHAT WAS STRANGE?
330
00:13:57,504 --> 00:13:58,971
WELL,
331
00:13:59,005 --> 00:14:02,341
I'LL TELL YOU
WHAT WAS STRANGE.
332
00:14:05,177 --> 00:14:07,880
YOU WEREN'T THERE.
333
00:14:07,914 --> 00:14:09,515
A BULLETIN
WAS SENT IN.
334
00:14:09,548 --> 00:14:10,951
IT WAS
IN THE DAILY LOG.
335
00:14:10,984 --> 00:14:12,251
YOU MUST HAVE READ IT.
336
00:14:12,284 --> 00:14:13,419
YOU GUYS WON'T MIND
337
00:14:13,452 --> 00:14:15,522
IF I HANG AROUND
A FEW MORE DAYS,
338
00:14:15,554 --> 00:14:19,158
SEE IF ANYTHING ELSE
WASHES UP?
339
00:14:19,192 --> 00:14:20,360
KNOCK YOURSELF OUT.
340
00:14:20,393 --> 00:14:22,062
WE CAN USE ALL THE HELP
WE CAN GET.
341
00:14:22,095 --> 00:14:25,398
WE ALL GOT TO SUFFER.
YEAH.
342
00:14:25,432 --> 00:14:27,433
I'LL SEE YOU BOYS
AROUND THE CAMPUS.
343
00:14:27,466 --> 00:14:29,001
BYE-BYE.
344
00:14:31,538 --> 00:14:34,307
[exhales]
345
00:14:34,341 --> 00:14:36,342
[paper slams on desk]
346
00:14:39,346 --> 00:14:40,312
WHAT?
347
00:14:40,346 --> 00:14:43,149
IT'S A GOOD QUESTION.
348
00:14:43,182 --> 00:14:45,085
WHY DIDN'T YOU
CHECK IT OUT?
349
00:14:45,118 --> 00:14:46,153
BECAUSE I WAS BUSY.
350
00:14:46,186 --> 00:14:48,654
I WAS TURNING OVER ROCKS,
351
00:14:48,687 --> 00:14:51,224
TRYING TO GET A BEAD
ON THAT SON OF A BITCH.
352
00:14:57,029 --> 00:14:59,032
HE JUST BOUGHT
A SECOND HOUSE IN CATALINA.
353
00:14:59,066 --> 00:15:03,269
AND A NEW BMW,
AND LOOK AT THIS.
354
00:15:03,302 --> 00:15:05,471
HE'S GOT TWO
OFFSHORE BANK ACCOUNTS
355
00:15:05,504 --> 00:15:08,140
ON A SHERIFF'S SALARY.
356
00:15:08,174 --> 00:15:10,177
RANDY, THIS GUY IS DIRTY.
357
00:15:10,210 --> 00:15:12,245
I CAN SMELL HIM.
358
00:15:30,596 --> 00:15:33,232
WHAT IS IT?
359
00:15:33,265 --> 00:15:35,168
THIS ONE'S BEEN REPAINTED.
360
00:15:35,201 --> 00:15:37,403
RECENTLY.
361
00:15:37,437 --> 00:15:41,607
IT USED TO BE SILVER.
362
00:15:41,640 --> 00:15:43,576
THEY'RE LOOKING
FOR A SILVER SUV.
363
00:15:58,091 --> 00:16:00,092
ARE YOU OKAY?
364
00:16:09,035 --> 00:16:11,303
WHAT ARE YOU DOING?
365
00:16:12,804 --> 00:16:14,573
WELL, AT LEAST MAKE IT LOOK
LIKE YOU'RE WORKING.
366
00:16:14,606 --> 00:16:17,309
I NEED YOU TO LOOK
UNDER THE CAR.
367
00:16:17,344 --> 00:16:18,311
WHAT?
368
00:16:18,345 --> 00:16:21,313
JUST--BEHIND THIS FENDER.
369
00:16:21,347 --> 00:16:23,350
INSIDE,
TELL ME WHAT YOU SEE.
370
00:16:23,383 --> 00:16:24,384
CHECK THE AXLE.
371
00:16:24,417 --> 00:16:26,153
YOU'RE GONNA
GET US BOTH FIRED.
372
00:16:26,186 --> 00:16:27,986
RIGHT--RIGHT BEHIND
THIS FRONT WHEEL.
373
00:16:29,489 --> 00:16:32,325
WHAT ARE THESE?
374
00:16:39,665 --> 00:16:41,768
A HIGHWAY WORKER
WAS KILLED.
375
00:16:50,210 --> 00:16:52,178
AND SO THESE
ARE GONNA GO
376
00:16:52,211 --> 00:16:54,480
TO HIS BROTHER
AMBROSE'S HOUSE,
377
00:16:54,514 --> 00:16:58,085
AND THOSE WILL GO
TO MY GARAGE.
378
00:16:58,118 --> 00:16:59,086
ALL THESE BOOKS.
379
00:16:59,119 --> 00:17:00,386
WHAT WAS HE,
A PROFESSOR?
380
00:17:00,419 --> 00:17:02,288
NO, A DETECTIVE.
381
00:17:02,322 --> 00:17:05,491
AN AMAZING DETECTIVE.
382
00:17:05,525 --> 00:17:07,693
HE COULD LOOK AT A ROOM
OR A PERSON
383
00:17:07,727 --> 00:17:09,596
AND SEE THINGS THAT
NOBODY ELSE COULD SEE.
384
00:17:09,628 --> 00:17:11,663
LIKE THE CAR WASH GUY.
385
00:17:11,698 --> 00:17:13,232
YEAH.
386
00:17:13,266 --> 00:17:15,102
WHAT CAR WASH GUY?
387
00:17:15,134 --> 00:17:16,135
THE GUY IN NEVADA.
388
00:17:16,169 --> 00:17:19,605
I WAS JUST READING
ABOUT HIM.
389
00:17:19,638 --> 00:17:21,540
HERE.
IT'S IN TODAY'S PAPER.
390
00:17:21,574 --> 00:17:23,410
THEY CALL HIM
THE "CAR WASH COLUMBO."
391
00:17:23,442 --> 00:17:26,246
HE SOLVED A BIG HIT-AND-RUN CASE
SINGLE-HANDEDLY.
392
00:17:26,278 --> 00:17:29,182
YEAH.
SOUNDS LIKE A REAL CHARACTER.
393
00:17:29,215 --> 00:17:30,182
HIS BOSS SAYS
IT TAKES HIM A WHOLE HOUR
394
00:17:30,217 --> 00:17:31,683
TO WIPE DOWN EVERY CAR.
395
00:17:31,718 --> 00:17:34,253
WON'T EVEN USE
THE SAME RAG TWICE.
396
00:17:34,287 --> 00:17:36,756
CAN I SEE THAT?
397
00:17:36,788 --> 00:17:38,290
YEAH.
398
00:17:39,826 --> 00:17:41,193
THERE'S NO PICTURE.
399
00:17:41,228 --> 00:17:42,595
I GUESS HE'S MODEST TOO.
400
00:17:44,131 --> 00:17:46,732
LELAND RODRIGUEZ.
401
00:17:46,766 --> 00:17:49,067
HIS NAME IS LELAND?
402
00:17:51,871 --> 00:17:53,573
CAPTAIN STOTTLEMEYER.
WHERE IS HE?
403
00:17:53,605 --> 00:17:54,641
I DON'T KNOW.
404
00:17:54,673 --> 00:17:56,242
WHERE IS HE?
405
00:17:57,410 --> 00:17:58,711
IT'S NOT MINE.
406
00:17:58,744 --> 00:18:00,747
WELL, IT MATCHES THE SET
IN YOUR MOTHER'S KITCHEN.
407
00:18:00,779 --> 00:18:01,913
HOW DO YOU EXPLAIN THAT?
408
00:18:01,948 --> 00:18:03,682
I HAVE TO TALK TO YOU.
WELL, MY MOM'S NOT
THE ONLY ONE--
409
00:18:03,715 --> 00:18:04,817
NATALIE,
WHAT ARE YOU DOING?
410
00:18:04,851 --> 00:18:06,219
IS THIS HIM?
IT'S HIM, ISN'T IT?
411
00:18:06,252 --> 00:18:08,288
HE'S THE "CAR WASH COLUMBO."
412
00:18:10,490 --> 00:18:14,461
UM, REGINALD,
WE NEED TO TAKE A BREAK.
413
00:18:14,493 --> 00:18:15,761
COOL, I'LL WAIT OUTSIDE.
414
00:18:15,795 --> 00:18:17,130
NICE TRY, KID.
415
00:18:17,163 --> 00:18:18,664
JACKSON,
COULD YOU BABY-SIT
416
00:18:18,698 --> 00:18:22,301
MY YOUNG FRIEND HERE
FOR A MINUTE?
417
00:18:25,238 --> 00:18:27,673
SHHH.
418
00:18:29,175 --> 00:18:31,577
IT'S HIM, ISN'T IT?
419
00:18:34,614 --> 00:18:37,416
OH, MY GOD.
420
00:18:37,450 --> 00:18:39,652
OH, MY GOD.
421
00:18:39,685 --> 00:18:41,153
OH, MY GOD.
422
00:18:41,188 --> 00:18:43,222
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
423
00:18:43,256 --> 00:18:44,856
NATALIE, NATALIE,
NATALIE, NATALIE.
424
00:18:44,891 --> 00:18:46,659
[crying]
425
00:18:46,692 --> 00:18:48,361
I AM SO SORRY.
426
00:18:48,394 --> 00:18:50,630
YOU'RE SORRY?!
427
00:18:50,663 --> 00:18:51,763
BUT HOW?
428
00:18:51,798 --> 00:18:53,700
BULLETPROOF VEST.
429
00:18:53,732 --> 00:18:54,834
WE COULDN'T TELL
ANYBODY.
430
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
"LELAND RODRIGUEZ"?
431
00:18:58,671 --> 00:18:59,638
THAT'S HIS NAME.
432
00:18:59,672 --> 00:19:00,839
WELL, THAT'S JUST STUPID.
433
00:19:00,873 --> 00:19:02,241
WHAT'S HE DOING
IN NEVADA?
434
00:19:02,275 --> 00:19:03,875
HE'S SUPPOSED TO BE
AVOIDING ATTENTION,
435
00:19:03,910 --> 00:19:04,943
STAYING OFF THE RADAR.
436
00:19:04,977 --> 00:19:05,711
HE'S ALL ALONE?
437
00:19:05,744 --> 00:19:07,446
NATALIE,
YOU CAN'T TELL ANYBODY.
438
00:19:07,480 --> 00:19:09,281
YOU CAN'T TELL RANDY.
YOU CAN'T EVEN TELL JULIE.
439
00:19:09,316 --> 00:19:10,317
RANDY DOESN'T KNOW?
440
00:19:10,349 --> 00:19:12,652
NO. I'M TRYING
TO PROTECT HIM.
441
00:19:12,684 --> 00:19:13,952
FROM WHAT?
442
00:19:13,986 --> 00:19:14,753
I'M NOT SURE.
443
00:19:14,787 --> 00:19:16,423
THERE'S SOMETHING
GOING ON HERE.
444
00:19:16,455 --> 00:19:18,758
THAT SHERIFF ROLLINS,
HE FRAMED MONK
445
00:19:18,790 --> 00:19:19,759
FOR SHOOTING
THE SIX-FINGERED MAN.
446
00:19:19,791 --> 00:19:20,692
YOU WERE THERE.
447
00:19:20,727 --> 00:19:22,894
THEY WERE GONNA
SEND MONK AWAY FOREVER.
448
00:19:22,929 --> 00:19:24,463
AND IT'S NOT JUST ROLLINS.
449
00:19:24,497 --> 00:19:25,897
ROLLINS IS WORKING
FOR SOMEBODY,
450
00:19:25,932 --> 00:19:27,500
MAYBE SOMEBODY
IN THE GOVERNOR'S OFFICE.
451
00:19:27,534 --> 00:19:28,667
OH, MY GOD.
452
00:19:28,701 --> 00:19:30,369
IT MIGHT GO HIGHER
THAN THAT, I'M NOT SURE.
453
00:19:30,403 --> 00:19:31,637
I'M STILL WORKING ON IT.
454
00:19:31,671 --> 00:19:32,904
I JUST NEED
A LITTLE MORE TIME.
455
00:19:32,939 --> 00:19:34,807
I HAVE TO SEE HIM.
456
00:19:34,840 --> 00:19:36,608
NATALIE, NO.
457
00:19:36,643 --> 00:19:37,910
LEAVE HIM ALONE.
458
00:19:37,943 --> 00:19:39,511
HE'S SAFE WHERE HE IS.
459
00:19:39,546 --> 00:19:41,614
YOU HAVE TO PROMISE ME
YOU'RE NOT GONNA DO ANYTHING.
460
00:19:41,647 --> 00:19:42,781
PROMISE ME.
461
00:19:42,815 --> 00:19:46,818
OKAY.
OKAY, I PROMISE.
462
00:20:02,301 --> 00:20:04,304
[engine starts]
463
00:20:08,641 --> 00:20:10,009
(mysterious voice)
MAKE ME HAPPY.
464
00:20:10,041 --> 00:20:11,577
(Rollins)
SHE'S ON THE MOVE.
465
00:20:11,611 --> 00:20:13,779
IT LOOKS LIKE
A REAL ROAD TRIP.
466
00:20:13,813 --> 00:20:15,847
TOOK HER DAUGHTER
TO A NEIGHBOR'S,
467
00:20:15,882 --> 00:20:16,715
PACKED A SUITCASE.
468
00:20:16,749 --> 00:20:17,517
(mysterious voice)
STAY WITH HER.
469
00:20:17,549 --> 00:20:19,818
SHE'LL LEAD YOU
RIGHT TO HIM.
470
00:20:19,852 --> 00:20:21,788
(Rollins)
WHAT DO I DO
WHEN I FIND HIM?
471
00:20:21,820 --> 00:20:23,722
(mysterious voice)
DO YOU REALLY HAVE TO ASK?
472
00:20:23,756 --> 00:20:26,759
NO, SIR, I DO NOT.
473
00:20:33,432 --> 00:20:36,836
* TRU--TRUDY
TRUDY *
474
00:20:36,868 --> 00:20:39,506
OKAY, OKAY,
I'M GONNA, UH,
475
00:20:39,538 --> 00:20:40,507
JUST GIVE YOU
A LITTLE HEADS UP
476
00:20:40,539 --> 00:20:41,973
BEFORE THE SERVICE.
477
00:20:42,008 --> 00:20:42,974
UH-HUH.
478
00:20:43,009 --> 00:20:43,976
IT'S, UH,
479
00:20:44,009 --> 00:20:46,712
IT'S KIND OF
A PROTEST SONG.
480
00:20:46,746 --> 00:20:48,948
IT'S GONNA BE
PRETTY CONTROVERSIAL,
481
00:20:48,980 --> 00:20:50,517
ESPECIALLY THE TENTH VERSE,
482
00:20:50,549 --> 00:20:53,819
WHERE I TALK ABOUT
THE ACTUAL SHOOTING.
483
00:20:53,853 --> 00:20:55,387
I MEAN, I DON'T
MENTION YOU BY NAME.
484
00:20:55,422 --> 00:20:56,388
I JUST--
I CALL YOU "THE MAN."
485
00:20:56,423 --> 00:20:57,356
THE TENTH VERSE?
486
00:20:57,390 --> 00:20:59,892
RANDY, HOW MANY VERSES
ARE THERE IN TOTAL?
487
00:20:59,925 --> 00:21:02,362
UH, 14 SO FAR,
AND A BRIDGE.
488
00:21:02,394 --> 00:21:03,796
GOOD.
489
00:21:03,829 --> 00:21:06,633
[clears throat]
490
00:21:09,035 --> 00:21:12,838
EHHH...
491
00:21:12,872 --> 00:21:15,842
[plays song intro]
492
00:21:15,875 --> 00:21:21,381
*
493
00:21:21,413 --> 00:21:23,383
[exhales]
494
00:21:43,369 --> 00:21:46,373
* WHY
495
00:21:46,405 --> 00:21:50,442
* TELL ME WHY
496
00:21:50,477 --> 00:21:53,913
* DID A GOOD MAN
497
00:21:53,945 --> 00:21:58,484
* HAVE TO DIE?
498
00:21:58,518 --> 00:22:01,554
* SHOT DOWN
499
00:22:01,587 --> 00:22:05,357
* IN HIS PRIME
500
00:22:05,392 --> 00:22:08,661
* 48
501
00:22:08,694 --> 00:22:11,096
* OR 49
502
00:22:13,400 --> 00:22:16,502
* WHY
503
00:22:16,536 --> 00:22:20,606
* TELL ME WHY
504
00:22:20,640 --> 00:22:23,710
* DID A GOOD MAN
505
00:22:23,742 --> 00:22:25,412
* HAVE TO DIE?
506
00:22:25,444 --> 00:22:27,380
RANDY, HE'S NOT DEAD.
507
00:22:27,413 --> 00:22:28,414
* HAS-- *
508
00:22:30,583 --> 00:22:33,085
[sighs]
509
00:22:35,555 --> 00:22:37,923
WE FAKED IT.
510
00:22:39,425 --> 00:22:42,628
MONK JUMPED OFF THE PIER.
511
00:22:42,662 --> 00:22:43,663
[imitates water splash]
512
00:22:48,535 --> 00:22:52,739
HE WAS WEARING
A BULLETPROOF VEST.
513
00:22:52,771 --> 00:22:54,840
HE'S ALIVE.
514
00:22:57,076 --> 00:22:59,511
HE'S ALIVE.
515
00:22:59,546 --> 00:23:01,180
YEP. HE'S IN HIDING
516
00:23:01,212 --> 00:23:04,983
UNTIL WE FIGURE OUT
WHAT THE HELL'S GOING ON.
517
00:23:05,017 --> 00:23:07,519
I CAN'T BELIEVE IT.
518
00:23:10,957 --> 00:23:12,090
YOU OKAY?
519
00:23:12,124 --> 00:23:13,159
DID--
520
00:23:13,192 --> 00:23:15,193
YEAH, UH...
521
00:23:15,227 --> 00:23:16,462
I'M THRILLED, YEAH.
522
00:23:16,496 --> 00:23:18,565
YEAH, I JUST--
523
00:23:20,199 --> 00:23:23,201
YOU LOOK DISAPPOINTED.
524
00:23:23,234 --> 00:23:27,205
IT'S JUST--IT'S THE BEST SONG
I EVER WROTE.
525
00:23:27,239 --> 00:23:29,842
WELL--WELL, SAVE IT.
526
00:23:29,875 --> 00:23:31,176
IT'S A GREAT SONG.
527
00:23:31,210 --> 00:23:33,144
HE'S GONNA DIE ONE DAY.
528
00:23:33,179 --> 00:23:36,848
YEAH. BUT YOU'RE NOT
GONNA SHOOT HIM.
529
00:23:36,883 --> 00:23:38,651
YOU NEVER KNOW.
530
00:23:42,721 --> 00:23:43,855
(Steve)
HEY, SHERLOCK HOLMES,
531
00:23:43,890 --> 00:23:44,923
YOU KNOW HOW TO LOCK UP,
RIGHT?
532
00:23:44,957 --> 00:23:47,093
MAKE SURE YOU PUT THE RAGS
IN THE WASHING MACHINE.
533
00:23:47,125 --> 00:23:48,494
DON'T CLEAN
THE WASHING MACHINE.
534
00:23:48,528 --> 00:23:50,162
JUST PUT THE RAGS
IN THE WASHING MACHINE,
535
00:23:50,195 --> 00:23:51,931
UNDERSTAND?
536
00:23:51,963 --> 00:23:53,700
SEE YOU MAÑANA.
537
00:24:11,784 --> 00:24:13,952
HOLA, SEÑORITA.
538
00:24:13,986 --> 00:24:15,688
HOLA.
539
00:24:15,721 --> 00:24:17,455
MR. MONK,
I KNOW IT'S YOU.
540
00:24:22,929 --> 00:24:24,730
WHAT'S WITH THE WIPE?
WHY WOULD I NEED A--
541
00:24:24,763 --> 00:24:27,266
[rapid kisses]
542
00:24:27,298 --> 00:24:30,135
OH, GOD. OH, GOD,
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
543
00:24:30,169 --> 00:24:32,939
TO PROTECT YOU.
544
00:24:32,971 --> 00:24:34,874
I THOUGHT ROLLINS
MIGHT BE WATCHING YOU.
545
00:24:34,906 --> 00:24:35,875
OH, THAT'S RIDICULOUS.
546
00:24:35,907 --> 00:24:37,108
WHY WOULD ROLLINS--
547
00:24:37,143 --> 00:24:39,278
ADRIAN,
DON'T MOVE A MUSCLE.
548
00:24:39,310 --> 00:24:40,880
SHOW ME YOUR HANDS.
549
00:24:40,913 --> 00:24:42,248
YOU TOO, MISS TEEGER.
550
00:24:42,280 --> 00:24:45,585
AH, YOU ARE KNEE-DEEP
IN IT NOW, BUDDY.
551
00:24:45,617 --> 00:24:46,484
YOU'RE THE ONE
THAT'S IN TROUBLE.
552
00:24:46,519 --> 00:24:48,555
WE KNOW ALL ABOUT
HOW YOU SET MR. MONK UP
553
00:24:48,587 --> 00:24:50,589
AND SWITCHED
THE GUN BARRELS.
554
00:24:50,623 --> 00:24:52,191
IF ANYBODY'S GOING
TO PRISON, IT IS YOU.
555
00:24:52,223 --> 00:24:53,893
THANKS FOR STOPPING BY,
NATALIE.
556
00:24:53,925 --> 00:24:57,128
LET ME TELL YOU ABOUT
THE REAL WORLD, NATALIE.
557
00:24:57,163 --> 00:24:59,065
IT'S NEVER ABOUT
558
00:24:59,097 --> 00:25:00,165
WHAT HAPPENED.
559
00:25:00,199 --> 00:25:03,001
IT'S ALWAYS,
CAN YOU PROVE WHAT HAPPENED?
560
00:25:03,035 --> 00:25:06,238
ALL RIGHT, ADRIAN,
WE'VE DONE THIS BEFORE.
561
00:25:06,271 --> 00:25:07,839
ON THE GROUND,
562
00:25:07,874 --> 00:25:09,909
FACE DOWN.
563
00:25:09,942 --> 00:25:11,810
HYAH! HUH!
564
00:25:21,186 --> 00:25:22,821
WHAT WAS THAT?
565
00:25:22,855 --> 00:25:24,590
IT WAS SUPPOSED TO--
566
00:25:24,624 --> 00:25:26,258
IT WAS SUPPOSED
TO GO FASTER.
567
00:25:26,291 --> 00:25:28,994
[gunshots]
568
00:25:29,028 --> 00:25:30,896
[Monk whispering
indistinctly]
569
00:25:30,930 --> 00:25:32,898
[Natalie whimpers]
570
00:25:40,138 --> 00:25:42,709
(Rollins)
COME ON OUT, BUDDY.
571
00:25:42,741 --> 00:25:46,278
DON'T MAKE ME DO SOMETHING
I'M NOT GONNA REGRET.
572
00:25:52,384 --> 00:25:54,286
YOU TOO, NATALIE.
573
00:25:54,319 --> 00:25:56,855
AIDING AND ABETTING.
574
00:25:56,888 --> 00:25:59,057
I GOTTA CALL THE BIG MAN.
575
00:25:59,090 --> 00:26:01,227
HE'S NOT PAYING ME ENOUGH
FOR THIS CRAP.
576
00:26:01,259 --> 00:26:03,962
[whispering]
THE BIG MAN? THIS WAY.
577
00:26:17,409 --> 00:26:18,644
(Monk)
OVER THERE.
578
00:26:24,083 --> 00:26:27,053
[whooshing and hissing]
579
00:26:27,086 --> 00:26:30,088
[muffled shouts]
580
00:26:32,090 --> 00:26:33,726
[Rollins moaning]
581
00:26:33,759 --> 00:26:34,760
(Natalie)
WHAT ARE YOU DOING?
582
00:26:34,794 --> 00:26:35,761
(Monk)
WE'RE TAKING HIS CAR
583
00:26:35,795 --> 00:26:37,229
SO HE CAN'T FOLLOW US!
584
00:26:37,262 --> 00:26:38,230
COME ON!
585
00:26:38,263 --> 00:26:39,230
GO, GO, GO, GO, GO, GO!
586
00:26:39,265 --> 00:26:42,268
[Rollins groans]
587
00:26:50,041 --> 00:26:51,877
YOU GOT ANYTHING ELSE?
ANY PAY STUBS?
588
00:26:51,911 --> 00:26:53,311
NO, NO PAY STUB.
589
00:26:53,345 --> 00:26:54,980
I HAVE A BIRTHDAY CARD
590
00:26:55,013 --> 00:26:58,284
AND AN UNPAID
ELECTRICAL BILL.
591
00:26:58,317 --> 00:26:59,919
WAIT.
592
00:26:59,951 --> 00:27:01,953
OKAY, THERE'S A CHECK
FOR $10,000
593
00:27:01,988 --> 00:27:03,355
MADE OUT TO ANGEL COUNTY
CHILDREN'S CENTER.
594
00:27:03,388 --> 00:27:05,924
ANGEL COUNTY
CHILDREN'S CENTER.
595
00:27:05,958 --> 00:27:07,625
[typing]
596
00:27:11,262 --> 00:27:12,097
NO SUCH ANIMAL.
597
00:27:12,131 --> 00:27:14,266
OKAY, THAT CHECK IS DIRTY.
WHO WROTE IT?
598
00:27:14,299 --> 00:27:15,366
THE XANADU CORPORATION.
599
00:27:15,401 --> 00:27:17,836
XANADU CORPORATION.
600
00:27:17,869 --> 00:27:19,137
NO, "X."
601
00:27:19,171 --> 00:27:21,272
[typing]
602
00:27:24,242 --> 00:27:25,211
[beep]
603
00:27:25,243 --> 00:27:26,211
(Disher)
XANADU,
604
00:27:26,244 --> 00:27:31,383
A DIVISION OF THE ORPHEUM
INVESTMENT GROUP.
605
00:27:31,416 --> 00:27:33,285
YEAH, WHICH IS CONTROLLED
BY THE BLUE DANUBE
606
00:27:33,318 --> 00:27:35,153
FOUNDATION,
607
00:27:35,186 --> 00:27:39,125
WHICH IS OWNED BY...
608
00:27:39,157 --> 00:27:40,192
OH, MY GOD.
609
00:27:43,295 --> 00:27:45,731
WHO'S DALE BIEDERBECK?
610
00:27:50,402 --> 00:27:51,738
NOT TOO HARD.
611
00:27:51,770 --> 00:27:54,405
THE NEW SKIN
IS THE MOST TENDER.
612
00:27:54,440 --> 00:28:00,311
MMM! THAT'S IT,
RIGHT THERE.
613
00:28:00,346 --> 00:28:02,381
I DREAMT ABOUT YOU
LAST NIGHT.
614
00:28:02,413 --> 00:28:04,415
DO YOU EVER DREAM
ABOUT ME?
615
00:28:04,450 --> 00:28:07,385
SOMETIMES.
616
00:28:07,419 --> 00:28:11,356
I WONDER IF WE'RE
HAVING THE SAME DREAM.
617
00:28:11,390 --> 00:28:12,724
I DOUBT IT.
618
00:28:15,361 --> 00:28:18,830
BIEDERBECK.
619
00:28:18,865 --> 00:28:19,965
YOU HAVE A VISITOR.
620
00:28:19,999 --> 00:28:22,134
YOU HAVE TEN MINUTES.
621
00:28:22,167 --> 00:28:25,104
THE EAGER MISS TEEGER!
622
00:28:25,136 --> 00:28:28,807
YOU TOOK A BIG CHANCE
COMING HERE.
623
00:28:28,840 --> 00:28:32,111
THE PHOTOS I'VE SEEN
DON'T DO YOU JUSTICE.
624
00:28:32,144 --> 00:28:34,780
ALTHENA, WE'LL HAVE
TO CONTINUE THIS TOMORROW.
625
00:28:34,814 --> 00:28:37,383
REMEMBER WHERE WE LEFT OFF.
626
00:28:40,987 --> 00:28:43,154
DO YOU MIND?
627
00:28:43,189 --> 00:28:46,992
WATCHING ALTHENA WALK AWAY
IS THE ONLY EXERCISE I GET.
628
00:28:55,267 --> 00:28:56,969
YOU GET A MANICURE
EVERY DAY?
629
00:28:57,002 --> 00:28:59,005
A COMPUTER,
YOUR OWN TELEPHONE.
630
00:28:59,038 --> 00:29:00,906
IT DOESN'T LOOK
LIKE YOU'RE SUFFERING.
631
00:29:00,940 --> 00:29:02,508
BELIEVE ME, NATALIE,
I SUFFER.
632
00:29:02,540 --> 00:29:06,144
REMEMBER THE DAY YOU GOT
THE NEWS ABOUT MITCH?
633
00:29:06,178 --> 00:29:07,145
THAT'S WHERE I LIVE.
634
00:29:07,179 --> 00:29:08,146
HOW DO YOU KNOW ABOUT--
635
00:29:08,180 --> 00:29:08,948
ABOUT YOUR DEAD HUSBAND?
636
00:29:08,980 --> 00:29:11,983
YOU WORK FOR ADRIAN MONK,
NATALIE.
637
00:29:12,018 --> 00:29:15,887
THAT MAKES YOU
AND YOUR FAMILY MY BUSINESS.
638
00:29:15,922 --> 00:29:16,955
IS THAT THE GOVERNOR?
639
00:29:16,989 --> 00:29:18,790
I'M A BIG FAN.
640
00:29:18,825 --> 00:29:20,893
DIDN'T HE JUST REFUSE
TO COMMUTE YOUR SENTENCE?
641
00:29:20,926 --> 00:29:22,161
TURN IT OFF, PLEASE.
642
00:29:22,193 --> 00:29:23,863
TURN WHAT OFF?
643
00:29:23,895 --> 00:29:25,396
THE VIDEO RECORDER
IN YOUR PURSE.
644
00:29:25,431 --> 00:29:29,836
I WON'T BE CONFESSING
TO ANYTHING TODAY, NATALIE.
645
00:29:29,868 --> 00:29:31,303
WE DON'T
HAVE TO PLAY GAMES.
646
00:29:31,336 --> 00:29:32,838
I KNOW
ADRIAN MONK IS ALIVE.
647
00:29:32,872 --> 00:29:35,040
I NEVER BELIEVED
HIS OLDEST FRIEND
648
00:29:35,074 --> 00:29:37,509
LELAND STOTTLEMEYER
WOULD ACTUALLY SHOOT HIM.
649
00:29:37,542 --> 00:29:40,046
[laughs]
DID YOU?
650
00:29:40,078 --> 00:29:43,449
[gasps]
REALLY?
651
00:29:43,481 --> 00:29:46,085
TO TELL THE TRUTH,
I'M SO RELIEVED.
652
00:29:46,117 --> 00:29:48,287
I DON'T WANT MONK DEAD.
653
00:29:48,319 --> 00:29:51,089
EVER SINCE
HE PUT ME HERE,
654
00:29:51,123 --> 00:29:54,292
MY DREAM HAS BEEN TO TRADE
PLACES WITH THE MAN.
655
00:29:54,326 --> 00:29:57,496
I WANT MONK HERE!
656
00:29:57,528 --> 00:30:00,031
IN THIS HELLHOLE,
ROTTING AWAY,
657
00:30:00,066 --> 00:30:02,433
SLOWLY, SLOWLY, SLOWLY.
658
00:30:02,468 --> 00:30:03,935
WHAT ABOUT SHERIFF ROLLINS?
659
00:30:03,970 --> 00:30:04,936
WHAT ABOUT HIM?
660
00:30:04,971 --> 00:30:06,204
WE KNOW
HE'S ON YOUR PAYROLL.
661
00:30:06,238 --> 00:30:07,373
IS HE REALLY?
662
00:30:07,405 --> 00:30:08,473
HE USED TO WORK HERE
AS A PRISON GUARD.
663
00:30:08,507 --> 00:30:09,474
IS THAT WHERE YOU MET HIM?
664
00:30:09,508 --> 00:30:11,609
AND WE KNOW
YOU HIRED FRANK NUNN.
665
00:30:11,643 --> 00:30:13,545
YOU BROUGHT HIM BACK
FROM SOUTH AMERICA.
666
00:30:13,578 --> 00:30:15,446
YOU'RE PLANNING SOMETHING.
667
00:30:15,480 --> 00:30:17,449
WHATEVER IT IS,
MR. BIEDERBECK,
668
00:30:17,482 --> 00:30:19,117
YOU CAN FORGET ABOUT IT;
IT'S NOT GOING TO HAPPEN.
669
00:30:19,151 --> 00:30:20,551
I'M AFRAID YOU'RE
TOO LATE, NATALIE.
670
00:30:20,586 --> 00:30:22,153
WHEELS ARE IN MOTION.
671
00:30:22,188 --> 00:30:23,122
IT WAS NICE MEETING YOU.
672
00:30:23,154 --> 00:30:25,457
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, BEFORE YOU GO,
673
00:30:25,490 --> 00:30:27,358
TURN ON
YOUR LITTLE MACHINE.
674
00:30:27,393 --> 00:30:30,229
I WANT TO SAY HELLO
TO YOUR BOSS.
675
00:30:36,434 --> 00:30:37,970
HELLO, ADRIAN.
676
00:30:38,003 --> 00:30:39,905
HOW'S MY FAVORITE DESPERADO?
677
00:30:39,939 --> 00:30:42,107
SO NICE MEETING NATALIE.
678
00:30:42,141 --> 00:30:43,474
WE HAD A WONDERFUL CHAT.
679
00:30:43,509 --> 00:30:45,877
SHE HARDLY SEEMED REPULSED
BY ME AT ALL.
680
00:30:45,912 --> 00:30:49,414
IN FACT, I THINK
I MIGHT OFFER HER
681
00:30:49,448 --> 00:30:53,419
A JOB WHEN YOU'RE IN HERE
AND I'M OUT THERE.
682
00:30:53,451 --> 00:30:54,420
HE KEPT SAYING THAT.
683
00:30:54,452 --> 00:30:56,488
HE KEPT TALKING ABOUT
TRADING PLACES WITH YOU.
684
00:30:56,521 --> 00:30:58,057
HE THINKS
HE'S GETTING OUT.
685
00:30:58,089 --> 00:31:00,459
WELL, IF HE'S THINKING
OF SQUEEZING THROUGH THE BARS,
686
00:31:00,491 --> 00:31:01,993
HE'S GOT 400 POUNDS TO GO.
687
00:31:02,028 --> 00:31:04,963
WHAT IS THAT BEHIND HIM?
688
00:31:07,365 --> 00:31:08,534
IT'S A COMPUTER.
689
00:31:08,567 --> 00:31:11,369
IT'S A WEATHER REPORT.
RIVERTON, CALIFORNIA.
690
00:31:11,403 --> 00:31:13,239
RIVERTON.
691
00:31:13,271 --> 00:31:15,273
DON'T SCREW WITH ME, MAN.
I HELD UP MY END.
692
00:31:15,307 --> 00:31:16,541
I JUST GOT BACK
FROM RIVERTON.
693
00:31:16,575 --> 00:31:18,309
IT'S ALL SET UP.
WE'RE GOOD TO GO.
694
00:31:18,344 --> 00:31:20,511
RIVERTON.
695
00:31:28,220 --> 00:31:30,189
THE GOVERNOR?
696
00:31:30,221 --> 00:31:32,959
THEY'RE GONNA KILL HIM.
697
00:31:37,296 --> 00:31:40,266
[marching band
playing music]
698
00:31:40,298 --> 00:31:43,701
*
699
00:31:43,734 --> 00:31:47,038
[crowd cheering]
700
00:32:16,734 --> 00:32:17,702
WHERE IS HE?
701
00:32:17,736 --> 00:32:18,670
DO YOU SEE HIM?
702
00:32:18,703 --> 00:32:19,938
WHERE IS HE?
703
00:32:36,788 --> 00:32:39,490
MR. BIEDERBECK,
CAN YOU TALK?
704
00:32:39,525 --> 00:32:41,460
YOU'RE MISSING
A BEAUTIFUL PARADE.
705
00:32:41,492 --> 00:32:42,994
LOTS OF BALLOONS.
706
00:32:43,028 --> 00:32:44,997
(Biederbeck)
I WAS HOPING FOR
SOME FIREWORKS.
707
00:32:45,030 --> 00:32:48,067
I THINK THEY'RE SAVING THAT
FOR THE END.
708
00:32:48,099 --> 00:32:49,035
HERE, HERE.
HEY, HEY.
709
00:32:49,067 --> 00:32:51,202
EXCUSE ME, EXCUSE ME,
THIS MAN'S A DETECTIVE.
710
00:32:51,237 --> 00:32:52,304
WELL, FORMER--
FORMER DETECTIVE.
711
00:32:52,337 --> 00:32:53,538
YOU HAVE TO STOP
THE PARADE.
712
00:32:53,572 --> 00:32:55,473
WE THINK THERE'S A BOMB
IN THE GOVERNOR'S CAR.
713
00:32:55,507 --> 00:32:57,308
IT'S DALE BIEDERBECK,
DALE THE WHALE.
714
00:32:57,343 --> 00:32:59,010
HAVE YOU HEARD OF HIM?
715
00:32:59,045 --> 00:33:00,511
IT'S OKAY.
I DIDN'T EITHER.
716
00:33:00,546 --> 00:33:01,779
HE'S A KILLER.
HE'S IN SAN QUENTIN.
717
00:33:01,813 --> 00:33:04,482
HE'S BEEN SERVING
TWO CONSECUTIVE--
718
00:33:04,516 --> 00:33:05,416
CONSECUTIVE
LIFE TERMS.
719
00:33:05,451 --> 00:33:07,653
THE GOVERNOR REFUSED
TO COMMUTE HIS SENTENCE,
720
00:33:07,685 --> 00:33:09,288
BUT THE LIEUTENANT
GOVERNOR WILL.
721
00:33:09,320 --> 00:33:11,722
HE'S GOT THE LIEUTENANT
GOVERNOR IN HIS POCKET.
722
00:33:11,757 --> 00:33:13,424
THAT'S WHAT THIS WHOLE THING
HAS BEEN ABOUT.
723
00:33:13,459 --> 00:33:15,294
IF HE KILLS THE GOVERNOR,
HE GETS OUT OF JAIL.
724
00:33:15,326 --> 00:33:17,528
THEY HIRED A HITMAN
NAMED FRANK NUNN.
725
00:33:17,563 --> 00:33:19,397
HE HAS SIX FINGERS.
IT DOESN'T MATTER.
726
00:33:19,431 --> 00:33:22,367
YEAH, SEE, NUNN WAS HERE
IN RIVERTON A WEEK AGO.
727
00:33:22,401 --> 00:33:25,203
WE THINK HE PLANTED A BOMB
IN THE GOVERNOR'S CAR.
728
00:33:25,237 --> 00:33:26,105
THEY DIDN'T
NEED HIM ANYMORE.
729
00:33:26,137 --> 00:33:27,538
NUNN WAS A LOOSE END,
SO THEY KILLED HIM.
730
00:33:27,573 --> 00:33:28,673
IT WAS A TWO-FER.
731
00:33:28,707 --> 00:33:30,509
THEY KILLED NUNN, AND THEY
TRIED TO FRAME ME FOR IT.
732
00:33:30,541 --> 00:33:31,410
BIEDERBECK HATES ME.
733
00:33:31,442 --> 00:33:33,511
HE--HE WANTS TO TRADE
PLACES WITH ME.
734
00:33:33,545 --> 00:33:36,281
[speaking Italian]
735
00:34:02,141 --> 00:34:06,077
THERE HE IS!
GO! GO!
736
00:34:06,112 --> 00:34:07,413
SEE THAT GUY?
HE'S WANTED FOR MURDER.
737
00:34:07,445 --> 00:34:08,847
GET YOUR MEN.
GET AFTER HIM.
738
00:34:08,880 --> 00:34:11,217
NOW! LET'S GO!
739
00:34:16,621 --> 00:34:19,090
HOW'S HE GONNA DO IT?
REMOTE CONTROL?
740
00:34:19,125 --> 00:34:20,126
NO, NO-NO,
741
00:34:20,159 --> 00:34:21,293
THEY WOULD'VE SET IT OFF
ALREADY.
742
00:34:21,327 --> 00:34:26,532
IT MUST BE ON
SOME KIND OF TIMER OR...
743
00:34:31,570 --> 00:34:34,572
[barking]
744
00:34:34,606 --> 00:34:36,141
WHAT'S WRONG, BOY?
745
00:34:36,175 --> 00:34:39,277
[whimpering]
746
00:34:41,146 --> 00:34:42,648
EUREKA.
747
00:34:42,681 --> 00:34:44,349
EXCUSE ME?
748
00:34:44,382 --> 00:34:46,284
NATALIE, I JUST SOLVED
THE CASE.
749
00:34:46,318 --> 00:34:47,418
EUREKA?
750
00:34:47,452 --> 00:34:48,353
NO-NO-NO-NO--
I MEAN EUREKA'S A DOG.
751
00:34:48,387 --> 00:34:53,192
SHE WAS WEARING
ONE OF THOSE SHOCK COLLARS
752
00:34:53,224 --> 00:34:54,492
WITH A LITTLE RECEIVER.
753
00:34:54,525 --> 00:34:57,628
LOOK. THERE--THERE--
THERE'S A BATTERY.
754
00:34:57,663 --> 00:35:02,768
IT'S WIRED TO A TRANSMITTER
THAT RUNS THROUGH THAT BANNER.
755
00:35:06,737 --> 00:35:10,775
THE BOMB MUST BE HOOKED
TO ONE OF THOSE DOG COLLARS.
756
00:35:10,809 --> 00:35:14,880
OH, MY GOD. SO WHEN THE CAR
GOES BY THE BANNER...
757
00:35:14,913 --> 00:35:17,315
(Stottlemeyer)
HEY, STOP THIS PARADE!
758
00:35:17,349 --> 00:35:18,916
CAPTAIN LELAND STOTTLEMEYER,
SFPD.
759
00:35:18,949 --> 00:35:20,351
STOP THE PARADE.
THE GOVERNOR'S IN DANGER.
760
00:35:20,385 --> 00:35:21,820
OKAY!
761
00:35:21,853 --> 00:35:23,655
[blows whistle]
762
00:35:23,688 --> 00:35:26,891
[band playing loudly]
763
00:35:26,925 --> 00:35:29,327
[whistle blends with band]
764
00:35:29,360 --> 00:35:31,429
(Disher)
MAKE IT ALL STOP!
765
00:35:31,463 --> 00:35:33,164
(Stottlemeyer)
STOP!
HEY! HEY! HEY!
766
00:35:33,199 --> 00:35:34,300
(Disher)
HOLD UP!
767
00:35:34,333 --> 00:35:36,434
MAKE IT ALL STOP.
768
00:35:38,403 --> 00:35:40,505
NATALIE, WHAT ARE YOU DOING?
769
00:35:40,539 --> 00:35:42,507
(Disher)
I'M A POLICE OFFICER.
STOP THE PARADE.
770
00:35:42,541 --> 00:35:44,476
I NEED FOR YOU
TO STOP THE PARADE NOW.
771
00:35:44,510 --> 00:35:45,943
STOP THIS PARADE!
772
00:35:45,976 --> 00:35:48,280
NAT-NATALIE,
WHAT ARE YOU DOING?
773
00:35:48,313 --> 00:35:51,617
WHAT'S WRONG WITH YOU--
STOP THE PARADE!
774
00:35:51,650 --> 00:35:53,585
NO--NO--
(Rollins)
DRAG HER DOWN.
775
00:35:53,619 --> 00:35:55,487
GET HER DOWN HERE.
776
00:35:55,521 --> 00:35:58,489
JOHN ROLLINS,
YOU'RE UNDER ARREST
777
00:35:58,523 --> 00:36:00,192
FOR MURDER AND CONSPIRACY
TO COMMIT.
778
00:36:00,226 --> 00:36:01,460
WE KNOW YOU'RE WORKING
FOR BIEDERBECK.
779
00:36:01,492 --> 00:36:02,360
WE KNOW YOU FRAMED MONK.
780
00:36:02,393 --> 00:36:03,661
ME?
YOU'RE UNDER ARREST.
781
00:36:03,695 --> 00:36:06,465
OBSTRUCTION OF JUSTICE,
AIDING AND ABETTING.
782
00:36:06,498 --> 00:36:07,465
ARREST HIM!
783
00:36:07,498 --> 00:36:08,699
NO! I'M A CAPTAIN
784
00:36:08,733 --> 00:36:09,701
OF THE SAN FRANCISCO
POLICE DEPARTMENT!
785
00:36:09,735 --> 00:36:10,802
ARREST HIM!
786
00:36:10,835 --> 00:36:12,538
HE'S OUT OF HIS JURISDICTION.
787
00:36:12,570 --> 00:36:13,739
ARREST HIM!
788
00:36:13,771 --> 00:36:16,907
CAPTAIN, THE TRIGGER
IS IN THE BANNER!
789
00:36:19,478 --> 00:36:20,478
WAIT!
790
00:36:20,512 --> 00:36:23,449
TRUDY! NO!
791
00:36:23,481 --> 00:36:25,182
NO!
792
00:36:34,525 --> 00:36:35,561
(Monk)
WAIT, STOP!
793
00:36:35,594 --> 00:36:37,329
STOP! THERE'S A BOMB!
794
00:36:38,764 --> 00:36:40,898
THERE'S A BOMB!
795
00:37:00,619 --> 00:37:04,021
THERE'S A BOMB!
796
00:37:04,054 --> 00:37:07,592
DON'T MOVE THE VEHICLE!
797
00:37:07,626 --> 00:37:10,329
(Monk)
THERE'S A BOMB,
I'M TELLING YOU.
798
00:37:12,898 --> 00:37:14,766
HOLD ON!
799
00:37:14,800 --> 00:37:15,867
LOOK AT THIS!
800
00:37:15,900 --> 00:37:18,003
CLEAR THESE PEOPLE
OUT OF HERE!
801
00:37:18,036 --> 00:37:19,905
EVERYBODY CLEAR!
802
00:37:19,938 --> 00:37:21,407
CALL THE BOMB SQUAD.
803
00:37:21,440 --> 00:37:23,942
UH, WE DON'T HAVE ONE.
804
00:37:23,974 --> 00:37:25,510
IT--IT'S IN THE BUDGET
FOR NEXT YEAR.
805
00:37:25,543 --> 00:37:29,347
I DON'T THINK
WE CAN WAIT THAT LONG.
806
00:37:29,380 --> 00:37:32,351
[suspenseful music]
807
00:37:32,384 --> 00:37:38,623
*
808
00:37:42,460 --> 00:37:44,862
COULD YOU TAKE YOUR HANDS
OFF MY FRIEND, PLEASE.
809
00:37:44,896 --> 00:37:49,501
HE'S HAD A LONG DAY.
810
00:37:49,534 --> 00:37:51,336
YOU HAVE RIGHT
TO REMAIN SILENT--
811
00:37:51,369 --> 00:37:52,670
YEAH, I KNOW
ALL THAT STUFF.
812
00:37:52,704 --> 00:37:55,407
LET'S JUST
GET THE HELL OUT OF HERE.
813
00:38:12,891 --> 00:38:16,994
[breathing heavily]
814
00:38:17,027 --> 00:38:20,097
GOOD JOB.
815
00:38:20,130 --> 00:38:23,335
GOOD JOB.
816
00:38:26,103 --> 00:38:29,074
[dramatic music]
817
00:38:29,106 --> 00:38:37,081
*
818
00:38:37,114 --> 00:38:38,916
HELLO, DALE.
819
00:38:38,949 --> 00:38:41,887
ADRIAN MONK.
820
00:38:41,920 --> 00:38:44,489
WHY AM I NOT SURPRISED?
821
00:38:44,523 --> 00:38:45,523
I TRIED TO CALL,
822
00:38:45,556 --> 00:38:47,726
BUT APPARENTLY YOUR PHONE'S
BEEN DISCONNECTED.
823
00:38:47,759 --> 00:38:49,494
YES, I SHOULD'VE DONE IT
YEARS AGO.
824
00:38:49,527 --> 00:38:50,862
FEWER DISTRACTIONS.
825
00:38:50,896 --> 00:38:53,532
I SEE THEY TOOK YOUR BED
AND YOUR COMPUTER.
826
00:38:53,565 --> 00:38:54,666
THEY WERE CLUTTERING UP
THE ROOM.
827
00:38:54,699 --> 00:38:55,833
YOU KNOW ME, MONK.
828
00:38:55,867 --> 00:38:57,469
I'VE ALWAYS BEEN
A SIMPLE MAN
829
00:38:57,503 --> 00:38:59,137
OF PHILOSOPHIC JOYS.
830
00:38:59,170 --> 00:39:00,838
AND THEY'RE MAKING YOU EAT
IN THE CAFETERIA NOW.
831
00:39:00,871 --> 00:39:02,773
THAT CAN'T BE FUN.
832
00:39:02,807 --> 00:39:05,510
AT LEAST YOU WON'T BE EATING
ALONE.
833
00:39:05,543 --> 00:39:07,512
YOUR LITTLE FRIEND
SHERIFF ROLLINS
834
00:39:07,545 --> 00:39:09,380
WILL BE JOINING YOU SOON.
835
00:39:09,414 --> 00:39:11,583
HE'S TALKING TO THE D.A.
RIGHT NOW,
836
00:39:11,617 --> 00:39:13,784
TELLING HIM EVERYTHING
837
00:39:13,818 --> 00:39:16,822
ABOUT HOW YOU HIRED
FRANK NUNN TO PLANT THAT BOMB
838
00:39:16,855 --> 00:39:20,425
AND THEN KILLED NUNN
AND TRIED TO FRAME ME FOR IT.
839
00:39:20,458 --> 00:39:23,394
MIGHT WANT TO SAVE A SEAT
FOR THE LIEUTENANT GOVERNOR TOO.
840
00:39:23,429 --> 00:39:24,730
ARE YOU HAVING FUN?
841
00:39:24,762 --> 00:39:27,032
NO.
842
00:39:27,065 --> 00:39:31,168
BUT IT'S AS CLOSE
AS I'M EVER GONNA GET.
843
00:39:31,202 --> 00:39:34,440
WHAT DID YOU WIN, MONK?
844
00:39:34,472 --> 00:39:36,507
NOTHING!
845
00:39:36,541 --> 00:39:38,543
WE'RE BOTH BACK
WHERE WE STARTED.
846
00:39:38,577 --> 00:39:41,679
NOT EXACTLY.
847
00:39:41,713 --> 00:39:43,614
THE POLICE IN DOURADOS
FOUND SOMETHING
848
00:39:43,648 --> 00:39:45,684
IN FRANK NUNN'S APARTMENT.
849
00:39:45,717 --> 00:39:48,186
SOME OLD LETTERS.
850
00:39:48,219 --> 00:39:52,690
HE TALKED ABOUT
KILLING TRUDY.
851
00:39:52,724 --> 00:39:56,994
HE MENTIONED THE MAN
WHO HIRED HIM.
852
00:39:57,027 --> 00:40:01,733
YOU HAVE A NAME!
853
00:40:01,766 --> 00:40:04,735
YEAH, NOT QUITE.
854
00:40:04,769 --> 00:40:07,539
NUNN CALLED HIM
"THE JUDGE."
855
00:40:07,572 --> 00:40:11,041
THE JUDGE.
856
00:40:11,076 --> 00:40:12,478
I CAN'T HELP YOU, ADRIAN.
857
00:40:12,510 --> 00:40:15,413
CAN'T...OR WON'T?
858
00:40:17,949 --> 00:40:20,452
A LITTLE LEAD.
859
00:40:20,485 --> 00:40:22,487
HOW EXCITING.
860
00:40:22,521 --> 00:40:24,121
THAT SHOULD KEEP YOU
OFF THE STREET FOR A WHILE.
861
00:40:24,155 --> 00:40:27,893
THE IMPORTANT THING
IS THAT YOU'RE OFF THE STREET.
862
00:40:27,925 --> 00:40:28,760
[laughs]
863
00:40:28,793 --> 00:40:31,429
YOU REALLY THINK THESE BARS
CAN HOLD ME?
864
00:40:35,833 --> 00:40:36,902
YEAH.
865
00:40:36,934 --> 00:40:40,639
THEY SEEM PRETTY STRONG.
866
00:40:40,672 --> 00:40:42,873
HAVE A GOOD LIFE, DALE.
867
00:40:42,907 --> 00:40:46,010
IT'S TRUE, ADRIAN MONK!
868
00:40:46,043 --> 00:40:49,146
I'M IN PRISON,
BUT YOU'RE IN A WORSE PRISON!
869
00:40:49,179 --> 00:40:50,681
YOU'RE TRAPPED!
870
00:40:50,715 --> 00:40:51,916
TRAPPED BY YOUR OWN DEMONS!
871
00:40:51,949 --> 00:40:53,184
YOU'RE IN YOUR OWN
PRIVATE HELL!
872
00:40:53,217 --> 00:40:56,153
I WOULDN'T TRADE PLACES
WITH YOU
873
00:40:56,186 --> 00:40:58,155
FOR A BILLION DOLLARS!
874
00:40:58,188 --> 00:41:01,559
I MEAN,
ANOTHER BILLION DOLLARS!
875
00:41:01,592 --> 00:41:03,128
YOU HEAR ME?
876
00:41:03,161 --> 00:41:06,998
COME BACK HERE!
I'M...NOT...DONE!
877
00:41:07,032 --> 00:41:09,867
OH, YES, YOU ARE.
57623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.